1 00:00:08,718 --> 00:00:13,347 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:31,908 --> 00:00:35,912 SANTA CLARITA VALLEY, KALIFORNIEN 3 00:00:35,995 --> 00:00:38,289 Hey, klingt Pasta gut? 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,957 -Ja. Du kennst mich. -Ok. 5 00:00:40,041 --> 00:00:41,959 -Cool. -Wollte ich je was anderes? 6 00:00:42,043 --> 00:00:45,463 Ich weiß, langweilig. Willst du Cheddarkäse darüber? 7 00:00:45,546 --> 00:00:47,298 Das schrieb ich gerade auf. 8 00:00:47,381 --> 00:00:49,592 -Lustig… Bist du hellseherisch? -Hör auf. 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,011 -Nein, hast du nicht. -"Cheddarkäse." 10 00:00:52,512 --> 00:00:56,099 -Wie seltsam ist das? Oh mein Gott. -Cheddar. Ein Rätsel. Ok. 11 00:00:57,308 --> 00:00:58,351 Du bist witzig. 12 00:00:59,435 --> 00:01:03,189 Weißt du, dass ich zu Stellas Geburtstagsparty gehen sollte, 13 00:01:03,272 --> 00:01:06,359 und ich…? Ich war eingeladen, aber ich ging nicht. 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,319 -Ach ja? -Ich ging nicht. 15 00:01:08,402 --> 00:01:09,237 Dieses Jahr? 16 00:01:09,320 --> 00:01:12,532 -Ja, sie wurde 94 oder 95 oder so. -Wow. 17 00:01:12,615 --> 00:01:16,077 Aber alle waren höflich und haben mich eingeladen. 18 00:01:16,577 --> 00:01:18,871 -Niemals. -Ja, finde ich auch. 19 00:01:18,955 --> 00:01:22,542 Ja. Weißt du, da ist so viel Drama mit ihr, 20 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 darauf kann ich verzichten. 21 00:01:27,338 --> 00:01:32,260 Ich dachte bis vor zwei Jahren, dass Stella meine Mutter sei. 22 00:01:32,343 --> 00:01:35,471 Diese Mörderin, und das wird furchtbar klingen, 23 00:01:35,555 --> 00:01:38,307 ist nicht nur böse, weil sie eine Mörderin war. 24 00:01:38,391 --> 00:01:40,309 Es gab noch viele andere Dinge. 25 00:01:40,393 --> 00:01:43,479 Weißt du, ich habe Stella noch nicht gefragt, 26 00:01:43,563 --> 00:01:45,398 wie sie mich gekriegt hat. 27 00:01:46,899 --> 00:01:49,485 Sie hat mir nur Lügen erzählt. 28 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 Ich glaubte, sie sei meine Mutter, 29 00:01:52,989 --> 00:01:55,908 und ich weiß nicht, wie sie das geschafft hat 30 00:01:55,992 --> 00:01:58,661 und wie sie mich meiner Mutter wegnahm. 31 00:01:58,744 --> 00:02:03,749 Was für Lügen hat sie erzählt, damit meine Mutter mich abgab? 32 00:02:03,833 --> 00:02:08,588 Meine Mutter hätte mich nie an einen so bösen Menschen wie sie abgegeben. 33 00:02:09,172 --> 00:02:12,884 Man sagte mir, dass die Mutter meiner Mutter im Gefängnis war. 34 00:02:12,967 --> 00:02:15,761 Das war kein Geheimnis, denn sie saß 30 Jahre 35 00:02:15,845 --> 00:02:18,389 und für einen Großteil meiner Kindheit. 36 00:02:19,974 --> 00:02:21,934 Aus dem Gefängnis schrieb man mir. 37 00:02:22,018 --> 00:02:24,562 Sie sagten: "In der Bibel steht, 38 00:02:24,645 --> 00:02:27,982 du sollst Mutter und Vater ehren. Du musst sie besuchen 39 00:02:28,065 --> 00:02:29,901 und mit ihr sprechen." 40 00:02:29,984 --> 00:02:33,112 Mit so einer hält man keinen Kontakt oder glaubt ihr. 41 00:02:33,196 --> 00:02:35,364 Ja. Feiern wir zusammen Weihnachten. 42 00:02:35,448 --> 00:02:37,950 -Ja… -Ja, ich weiß. Es ist verrückt. 43 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 Sie nutzte die Bibel zu ihrem Vorteil 44 00:02:40,203 --> 00:02:44,832 und konnte sie zitieren und ihren Kindern diese Idee aufzwingen. 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,335 Und Leute damit manipulieren. 46 00:02:47,418 --> 00:02:49,545 -Sie schloss sich Kirchen an. -Ja. 47 00:02:49,629 --> 00:02:52,465 Dort fand sie verletzliche Menschen, 48 00:02:52,548 --> 00:02:53,799 die sie ausnutzte. 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,219 "Wir brauchen Geld. Wir brauchen dies und das." 50 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Sie halfen. Sie brachte mich zu ihnen. 51 00:02:58,387 --> 00:02:59,639 -Ja. -Weil ich klein war. 52 00:02:59,722 --> 00:03:03,935 Sie brachte mich zu ihnen, und sie wusste, was sie tat. 53 00:03:04,018 --> 00:03:07,605 Stella ist eine Mörderin. Eine Betrügerin. Eine Lügnerin. 54 00:03:07,688 --> 00:03:10,775 Ich kann einfach nicht… Es nimmt kein Ende. 55 00:03:11,442 --> 00:03:15,863 Es hört nicht auf. Sie ist durch und durch ein schlechter Mensch. 56 00:03:15,947 --> 00:03:17,698 Und hier ist das Verrückte. 57 00:03:17,782 --> 00:03:20,284 Sie ist 94 Jahre alt und lebt noch. 58 00:03:21,327 --> 00:03:22,745 Weißt du, Tyler. 59 00:03:22,828 --> 00:03:28,125 -Ich werde die Wahrheit wohl nie erfahren. -Ja. 60 00:03:28,209 --> 00:03:31,045 Sie hat nicht nur ein, zwei Fehler begangen. 61 00:03:31,128 --> 00:03:32,964 Wir reden von Stella, 62 00:03:33,047 --> 00:03:38,928 die ihr ganzes Leben lang das Leben von Menschen ruiniert hat. 63 00:03:39,804 --> 00:03:42,181 Meine Mom ist nicht nur Opfer, 64 00:03:42,265 --> 00:03:43,432 sondern auch Überlebende. 65 00:03:43,516 --> 00:03:47,311 Und sie verdient vor allem eine Antwort darauf, was passiert ist. 66 00:03:47,395 --> 00:03:50,106 Warum ihre Mom sie nicht behalten konnte. 67 00:03:50,189 --> 00:03:53,943 Und warum diese andere Person sie wegnahm und nie zurückgab. 68 00:03:54,694 --> 00:03:58,197 Man würde meinen, dass ich das Jenseits fragen 69 00:03:58,281 --> 00:04:00,658 und erfahren könnte, wie Stella sie bekam, 70 00:04:00,741 --> 00:04:02,243 aber so läuft das nicht. 71 00:04:02,326 --> 00:04:05,913 Ich bin wie alle anderen auf der Suche nach Antworten. 72 00:04:07,623 --> 00:04:08,916 Ja, ich weiß nicht. 73 00:04:09,500 --> 00:04:13,087 Wann hört es mit ihr auf? Wahrscheinlich, wenn sie stirbt. 74 00:04:13,170 --> 00:04:17,300 Und ich muss mich für den Rest meines Lebens damit auseinandersetzen. 75 00:04:18,759 --> 00:04:24,807 Sie hätte ein anderes Leben haben können. Diese Kriminelle nahm ihr das. 76 00:04:24,890 --> 00:04:29,520 Ich will, dass sie so gut wie es geht einen Abschluss findet. 77 00:04:29,603 --> 00:04:33,733 Ich will mehr darüber erfahren, was mit der Familie meiner Mom geschah. 78 00:04:33,816 --> 00:04:37,028 Ich will Antworten auf einige der fehlenden Details. 79 00:04:37,111 --> 00:04:39,697 Zusammen können wir viel Heilung erfahren, 80 00:04:39,780 --> 00:04:42,366 wenn wir Dinge so betrachten, wie sie sind, 81 00:04:42,450 --> 00:04:44,827 und sie ohne Scham aufdecken. 82 00:04:52,793 --> 00:04:57,882 LIEBSTE MAMA 83 00:04:59,467 --> 00:05:03,346 PALOS VERDES, KALIFORNIEN 84 00:05:05,556 --> 00:05:06,891 Ganz schön holprig. 85 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 -Ach, du Scheiße. Das… -Meine Güte! 86 00:05:09,935 --> 00:05:13,064 -Heiliger Bimbam! Hast du das gesehen? -Verdammt! 87 00:05:13,147 --> 00:05:14,732 -Was für eine Fahrt. -Wow. 88 00:05:15,232 --> 00:05:18,069 Ich sollte inzwischen selbst fahren. Echt. 89 00:05:20,696 --> 00:05:23,115 Ich muss dir nicht sagen, wie man fährt, 90 00:05:23,199 --> 00:05:24,909 denn wenn du eines Tages 91 00:05:24,992 --> 00:05:27,495 den Führerschein hast, wirst du toll sein. 92 00:05:28,412 --> 00:05:30,539 Kommt es dir nicht vor, als ob du fährst? 93 00:05:31,040 --> 00:05:32,291 Es bringt nichts, 94 00:05:32,375 --> 00:05:34,794 weil man nichts sehen kann. 95 00:05:39,715 --> 00:05:42,176 Ich lese heute wohl mehrere Leute. 96 00:05:42,259 --> 00:05:45,304 -Ich spüre verschiedene Gruppen. -Wirklich? 97 00:05:45,388 --> 00:05:47,848 Ich spüre eine Großmutter, 98 00:05:48,349 --> 00:05:50,893 die ein erfülltes Leben gelebt hat. 99 00:05:52,269 --> 00:05:54,438 Und sie zögerte ihren Tod hinaus. 100 00:05:55,815 --> 00:05:59,610 Sie ging also… als sie bereit war, zu sterben. 101 00:06:00,236 --> 00:06:01,070 Interessant. 102 00:06:01,570 --> 00:06:04,907 Wir werden sehen, ob das heute zutrifft. 103 00:06:09,954 --> 00:06:11,497 Ich hab eine Überraschung. 104 00:06:11,997 --> 00:06:13,958 Da ist dieser Schüler, 105 00:06:14,041 --> 00:06:16,168 den ich vor langer Zeit unterrichtete 106 00:06:16,252 --> 00:06:18,629 und der einen großen Einfluss auf mich hatte, 107 00:06:18,712 --> 00:06:20,965 und ich hatte großen Einfluss auf ihn, 108 00:06:21,048 --> 00:06:23,843 und es ist so cool. Ihr werdet ihn treffen. 109 00:06:23,926 --> 00:06:26,220 -Wow. Er kommt hierher? -Ja. 110 00:06:26,303 --> 00:06:30,141 Alle meine Freunde denken, 111 00:06:30,224 --> 00:06:33,477 dass wir eine Show über Lehrer drehen, 112 00:06:33,561 --> 00:06:35,980 und ich habe niemandem etwas erzählt. 113 00:06:36,063 --> 00:06:39,525 -Er war dein Schüler in San Diego? -Nein. In Hanford. 114 00:06:39,608 --> 00:06:41,861 Hanford. So lang ist es her. 115 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 Ok. 116 00:06:46,991 --> 00:06:48,826 -Sehr vornehm. -Ja. 117 00:06:48,909 --> 00:06:50,786 Ich fühle mich sehr… 118 00:06:50,870 --> 00:06:52,913 -Vornehm? -Nein, wohlhabend. 119 00:06:52,997 --> 00:06:54,665 -Ok. -Ok. 120 00:06:55,458 --> 00:06:57,710 -Viel Glück bei der Lesung. -Danke. 121 00:07:02,923 --> 00:07:05,509 Will jemand was trinken? Eistee oder…? 122 00:07:07,052 --> 00:07:08,304 -Ja, super. -Danke. 123 00:07:08,387 --> 00:07:10,973 -Corey ist so nett. -Ich liebe es. 124 00:07:11,056 --> 00:07:13,267 -Gelegenheit zum Knabbern. -Ja, oder? 125 00:07:13,350 --> 00:07:14,685 Hallo! 126 00:07:15,728 --> 00:07:19,732 -Oh mein Gott! Du bist der Schüler? -Oh! Wie geht's? 127 00:07:19,815 --> 00:07:22,443 Sie erzählte uns von einem ihrer Schüler. 128 00:07:22,526 --> 00:07:25,696 -Oh, wow. Meine Güte. -Trish, dein Schüler ist hier! 129 00:07:25,779 --> 00:07:29,116 -Hi! Oh mein Gott! -Wie seltsam! Wie witzig. 130 00:07:29,909 --> 00:07:30,868 Was? 131 00:07:31,368 --> 00:07:33,162 -Meine Güte! -Hi! 132 00:07:33,245 --> 00:07:34,914 -Kennst du ihn? -Nein. 133 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 Er ist das Hollywood Medium Tyler Henry. 134 00:07:37,500 --> 00:07:39,376 Ich hatte keine Ahnung! 135 00:07:39,877 --> 00:07:43,339 Whoa! Oh! Schön, Sie zu sehen. 136 00:07:43,422 --> 00:07:46,050 Ich wollte mich seit einem Jahr mit Ihnen treffen. 137 00:07:46,133 --> 00:07:47,551 Ich weiß. Ich so: "Oh!" 138 00:07:47,635 --> 00:07:49,762 -Jetzt passiert es. Oh Gott! -Ja. 139 00:07:49,845 --> 00:07:52,598 -Er hat mich überrascht. -Oh mein Gott. 140 00:07:52,681 --> 00:07:54,725 Ja! Los. Was für eine Aussicht. 141 00:07:54,808 --> 00:07:56,060 -Hi! -Hi! 142 00:07:56,143 --> 00:07:58,145 -Wie geht's? -Gut. Wie geht's? 143 00:07:58,646 --> 00:08:00,856 -Was für ein Schock! -Wir essen nur. 144 00:08:00,940 --> 00:08:02,483 Schon gut. Freut mich. 145 00:08:03,400 --> 00:08:05,361 -Danke! -Hey, wie toll, Core. 146 00:08:05,444 --> 00:08:08,697 -Ich bin die ungeschickte Gastgeberin. -Die Beste. 147 00:08:09,198 --> 00:08:10,824 Das ist so surreal. 148 00:08:10,908 --> 00:08:14,495 -Ja. Hi, Schatz. -Wie witzig. Hallo! Geht's euch gut? 149 00:08:14,578 --> 00:08:15,454 Ja! 150 00:08:15,538 --> 00:08:17,957 -Gut. Ich freue mich. -Überraschung! 151 00:08:18,040 --> 00:08:20,918 Sie haben einen Hellseher überrascht, gut gemacht. 152 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 Ok. Also. 153 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 Ich habe dich lange nicht gesehen, also dachte ich… 154 00:08:28,092 --> 00:08:29,760 Diese Leute sind mir wichtig. 155 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 Du bist mir wichtig. 156 00:08:31,595 --> 00:08:33,180 "Bring sie zusammen." 157 00:08:33,264 --> 00:08:35,266 Vielleicht überraschst du sie… 158 00:08:35,349 --> 00:08:37,268 Ja. Ich bin überrascht. Wir alle. 159 00:08:37,351 --> 00:08:40,271 Wenn du sie lesen würdest, wäre das… 160 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 Absolut. 161 00:08:41,438 --> 00:08:43,566 -Wir sprachen darüber… -Sie fragte danach. 162 00:08:43,649 --> 00:08:46,110 Wir sind Fans. Wir reden seit Jahren darüber. 163 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Ja. Und ich dachte: "Eines Tages." 164 00:08:48,279 --> 00:08:51,282 -Ich so: "Machen wir es jetzt." -Absolut. 165 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 Jetzt passiert es. Ich bin aufgeregt. 166 00:08:54,159 --> 00:08:56,203 Ich hätte nie damit gerechnet. 167 00:08:56,287 --> 00:08:57,538 -Ich weiß. -Echt. 168 00:08:57,621 --> 00:08:59,665 Hattet ihr schon mal eine Lesung? 169 00:08:59,748 --> 00:09:01,000 -Etwas ähnliches? -Nein. 170 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 Ok, cool. 171 00:09:02,167 --> 00:09:04,545 -Hattet ihr eine? Ok. -Ein bisschen. 172 00:09:05,045 --> 00:09:08,591 Also, ich erfuhr von seiner Gabe 173 00:09:08,674 --> 00:09:10,467 im Matheunterricht. 174 00:09:11,844 --> 00:09:14,013 Tyler saß hinten auf einem Stuhl. 175 00:09:14,096 --> 00:09:17,808 Er war still, und ich so: "Ok. Ich werde ihn noch verstehen." 176 00:09:17,891 --> 00:09:20,728 Dieses eine Kind: "Ich verstehe ihn schon noch." 177 00:09:20,811 --> 00:09:25,149 Und dann wurde meine Schwiegermutter sehr krank. 178 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 Und sie war im Krankenhaus. 179 00:09:26,984 --> 00:09:29,153 Meine Tochter rief mich an: 180 00:09:29,236 --> 00:09:32,156 "Mom, du musst Joshua und Della herschicken." 181 00:09:32,906 --> 00:09:35,451 Also schickte ich die Kinder dort hin. 182 00:09:35,534 --> 00:09:38,954 Sie fuhren alle zum Krankenhaus. 183 00:09:39,038 --> 00:09:42,958 Sie starb, und Kiki rief mich an: "Sie ist von uns gegangen." 184 00:09:43,042 --> 00:09:47,463 Sie so: "Es war verrückt, denn sie sah nicht gut aus. 185 00:09:47,546 --> 00:09:51,133 Und nachdem sie gestorben ist, sah sie total fit aus." 186 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 Sie sah einfach anders aus. 187 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 Und ich so: "Ich gehe zur Arbeit." Ich ging in die Klasse rein 188 00:09:57,056 --> 00:10:00,809 und versuchte zu unterrichten, und dann ertönte der Gong. 189 00:10:00,893 --> 00:10:04,104 Alle gingen raus, und Tyler saß immer noch am Tisch. 190 00:10:04,188 --> 00:10:08,484 Er saß einfach nur da. Er so: "Miss Camp, können wir reden?" 191 00:10:08,567 --> 00:10:12,696 Und ich so: "Ja, klar. Worüber willst du mit mir reden?" 192 00:10:13,197 --> 00:10:15,824 "Ich weiß nicht, wie Sie es auffassen werden, 193 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 aber ich habe eine Nachricht für Sie." Ich so… 194 00:10:19,828 --> 00:10:21,372 Und ich sagte: "Ja?" 195 00:10:21,455 --> 00:10:24,750 Er sagte: "Lorraine will, dass ich Ihnen sage, 196 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 es ist ok zu weinen." 197 00:10:27,086 --> 00:10:29,922 Und ich sah ihn an und verlor die Fassung. 198 00:10:30,005 --> 00:10:33,467 Ich fing an zu heulen. Und er so: "Es ist ok zu weinen, 199 00:10:33,550 --> 00:10:38,347 und sie will Ihnen danken, dass Sie die Kinder rübergeschickt haben." 200 00:10:38,430 --> 00:10:39,264 Wow. 201 00:10:39,932 --> 00:10:43,060 "Weil sie sich so fit fühlt, als könnte sie rennen." 202 00:10:43,143 --> 00:10:46,105 -Und ich sah ihn an, und ich so… -Oh, wow. 203 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Und ich hatte… 204 00:10:49,316 --> 00:10:50,317 …diese Erfahrung. 205 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 Das war enorm. Das brauchte ich an dem Tag. 206 00:10:54,655 --> 00:10:56,990 Und du so: "Ihre Aura war anders." 207 00:10:57,074 --> 00:11:00,202 Und ich sagte: "Wow! Was ist hier los? 208 00:11:00,285 --> 00:11:01,829 Was passiert hier?" 209 00:11:01,912 --> 00:11:04,039 Ich habe ihm geglaubt, 210 00:11:04,123 --> 00:11:06,500 weil niemand sie "Lorraine" nennt. 211 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 Keiner. 212 00:11:08,293 --> 00:11:09,962 -Alle nannten sie "Oma". -Ja. 213 00:11:10,045 --> 00:11:11,839 -Oder nur "Della". -Ja. 214 00:11:11,922 --> 00:11:16,885 Als Tyler ein Teenager war, war er sehr still, sehr zurückhaltend. 215 00:11:16,969 --> 00:11:20,389 Er kümmerte sich immer um mich: "Wie geht's? Was ist los?" 216 00:11:20,472 --> 00:11:23,976 Wenn ich zurückblicke, ergibt es Sinn, dass er so still war. 217 00:11:24,059 --> 00:11:27,938 Es strömten ständig so viele Informationen auf ihn ein. 218 00:11:28,021 --> 00:11:33,777 Er ist ein ganz besonderer Mensch, der mich zum Besseren verändert hat. 219 00:11:34,862 --> 00:11:38,073 Bei diesem Prozess kann jeder durchkommen. 220 00:11:38,157 --> 00:11:42,202 In Lesungen werden oft Lebende und Tote erwähnt. 221 00:11:42,286 --> 00:11:46,582 Ich muss herausfinden, wer gestorben und wer noch hier ist, 222 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 was die Botschaft ist. 223 00:11:48,041 --> 00:11:51,670 Ich arbeite auch manchmal mit Gegenständen. 224 00:11:51,754 --> 00:11:53,922 Manche bringen Dinge mit. Andere nicht. 225 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 Habt ihr heute etwas dabei? 226 00:11:56,216 --> 00:11:59,511 Ich hatte keine Ahnung. Ich habe nichts. Du auch nicht. 227 00:11:59,595 --> 00:12:03,223 Ich habe etwas geholt, als ich die Drinks gebracht habe. 228 00:12:03,307 --> 00:12:05,350 Ist es griffbereit? 229 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 -Am Finger. Wortwörtlich griffbereit. -Cool. Leg es hierhin. 230 00:12:09,897 --> 00:12:10,898 Sehr witzig. 231 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 -Ich behalte das hier. -Ok. 232 00:12:13,609 --> 00:12:16,445 Ich werde sehen, was ich bekomme. 233 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 Dann seid ihr dran. 234 00:12:17,613 --> 00:12:19,072 -Theoretisch. -Ok. 235 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 -Mal sehen, was passiert. -Oh Mann. 236 00:12:21,241 --> 00:12:23,285 Ich fange an, Kontakt aufzunehmen. 237 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 Ich bringe die Leute nacheinander her. 238 00:12:28,624 --> 00:12:29,958 Alles klar. 239 00:12:30,709 --> 00:12:31,543 Ok. 240 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 Ja. 241 00:12:38,926 --> 00:12:40,219 In Bezug auf dich 242 00:12:40,302 --> 00:12:42,596 geht es um die Familie mütterlicherseits, 243 00:12:42,679 --> 00:12:44,014 so wie das rüberkommt. 244 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Interessant, wie es durchkommt. 245 00:12:47,684 --> 00:12:50,687 Ich soll über eine Familie von Pädagogen reden, 246 00:12:50,771 --> 00:12:54,066 die mehrere Generationen umfasst. 247 00:12:54,149 --> 00:12:57,653 Ich sehe vor allem drei, kennst du mindestens drei Generationen? 248 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 -Oh ja. -Ok, cool. 249 00:12:59,780 --> 00:13:01,490 Ich soll diese Dame erwähnen. 250 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 Es geht eher um die Familie mütterlicherseits, ok? 251 00:13:05,202 --> 00:13:07,454 Diese Richtung kommt eher durch. 252 00:13:08,247 --> 00:13:10,374 Sie meldet sich, sie ist hartnäckig. 253 00:13:10,457 --> 00:13:13,710 Ich soll über deine Mom reden, die lebendig wirkt. 254 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 -Gut zu wissen. -Ja. 255 00:13:16,755 --> 00:13:17,714 Ok. 256 00:13:21,635 --> 00:13:25,222 Ich soll ihre Mutter hervorheben. Willst du von ihr hören? 257 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 -Ok. -Unwirklich, ja. 258 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 -Toll. -Sie zeigt mir was Lustiges, 259 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 der Hinweis ist lustig. 260 00:13:31,311 --> 00:13:33,564 Sie hatte ein erfülltes Leben. 261 00:13:33,647 --> 00:13:37,776 Es gab wohl nicht viel Trauma. Kein plötzlicher Tod. 262 00:13:37,860 --> 00:13:41,488 Da ist dieser Witz: "Ich will es bis 100 schaffen." 263 00:13:41,572 --> 00:13:43,824 -Knapp verpasst. - "Ich schaffe 100!" 264 00:13:43,907 --> 00:13:45,576 Sie hat es nicht geschafft. 265 00:13:45,659 --> 00:13:47,286 -Beinahe. -Fast. Ja. 266 00:13:47,369 --> 00:13:48,745 So, wie es rüberkommt, 267 00:13:49,663 --> 00:13:52,291 betont sie eine Reihe von Dingen. 268 00:13:53,625 --> 00:13:56,378 -Den Eiffelturm. -Sie kommt aus Paris! 269 00:13:56,879 --> 00:13:58,714 -Unwirklich! -Es gibt ein Foto. 270 00:13:58,797 --> 00:14:01,633 Es gibt ein Foto von ihr entweder vorm Eiffel… 271 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 Oh mein Gott, ja. 272 00:14:02,801 --> 00:14:05,053 Und das wird stark betont. 273 00:14:05,137 --> 00:14:08,140 -Ich sehe die dreieckige Form. -Oh mein Gott. 274 00:14:08,223 --> 00:14:10,100 -Ja. Ok. -Wow. Aus Paris. 275 00:14:10,183 --> 00:14:11,018 Sie ist aus Paris. 276 00:14:11,101 --> 00:14:12,603 -Cool. -Das ist witzig. 277 00:14:12,686 --> 00:14:15,188 Sehr cool. Ok. 278 00:14:15,772 --> 00:14:19,067 Sie erwähnt Dinge, die mit ihren Mädchen zu tun haben. 279 00:14:19,151 --> 00:14:21,778 -Mehr als eine Tochter? -Zwei Mädchen, ja. 280 00:14:22,905 --> 00:14:25,866 Da sind zwei Orte. Wenn wir über die Töchter reden, 281 00:14:25,949 --> 00:14:28,827 zeigt sie mir die eine hier und die andere da. 282 00:14:28,911 --> 00:14:31,163 -Ost- und Westküste. -Geografisch getrennt. 283 00:14:31,246 --> 00:14:34,166 -Und Florida. -Wo meine Tante wohnt. Ihre Tochter. 284 00:14:34,249 --> 00:14:37,753 -Ich bin Tyler, Tante, Florida, seltsam. -Wow! 285 00:14:38,295 --> 00:14:42,507 Es wirkt, als erkenne sie das Gefühl an, ihren Tod verzögert zu haben. 286 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Als hätte sie mit dem Sterben gewartet, 287 00:14:45,469 --> 00:14:46,929 bis sie bereit war. 288 00:14:47,596 --> 00:14:51,266 Wenn die Familie sich gefragt hat: "Zögerte sie es hinaus?", 289 00:14:51,350 --> 00:14:52,768 ja, das tat sie absolut. 290 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Sie zögerte es hinaus, bis meine Kinder sich verabschiedeten. 291 00:14:56,313 --> 00:14:58,273 Und dann starb sie. So war es. 292 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 -Das wird sehr betont. -Ja? 293 00:15:00,901 --> 00:15:03,654 Alle sollen es wissen. "Ich wusste, es passiert." 294 00:15:03,737 --> 00:15:07,199 - "Ich hatte am Ende die Kontrolle." -Ja. Das stimmt. 295 00:15:07,282 --> 00:15:11,119 -Das ist echt toll. -Wow. Ich meine, du hast recht. 296 00:15:11,203 --> 00:15:14,623 -Toll. Ich gebe dir das zurück. -Danke. 297 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 Ich nehme Kontakt auf… 298 00:15:17,042 --> 00:15:18,502 -Ja, greif zu. -Sicher? 299 00:15:18,585 --> 00:15:21,088 -Ja. Guten Appetit. -Danke. 300 00:15:21,171 --> 00:15:23,131 Ich werde das Thema wechseln. 301 00:15:23,799 --> 00:15:27,427 Und dann sehen wir weiter. Das ist interessant. Ok… 302 00:15:27,511 --> 00:15:30,055 -Oh, etwas Wind! -Ich weiß. 303 00:15:30,138 --> 00:15:32,724 Wie Beyoncé mit diesem Wind im Haar… 304 00:15:33,558 --> 00:15:34,893 Ok, also… 305 00:15:35,602 --> 00:15:36,520 Ja! 306 00:15:42,067 --> 00:15:44,569 Reden wir über diesen frühzeitigeren Tod. 307 00:15:44,653 --> 00:15:47,906 Das hier ist traumatischer für dich. 308 00:15:48,407 --> 00:15:50,617 Das ist jemand, der frühzeitig starb. 309 00:15:50,701 --> 00:15:54,246 Sogar vor dem mittleren Alter. Wir reden also sehr früh. 310 00:15:54,329 --> 00:15:57,040 Bei dieser Person spüre ich große Angst. 311 00:15:57,124 --> 00:16:00,377 Wenn das der Fall ist, reden sie ungern über ihren Tod, 312 00:16:00,460 --> 00:16:04,006 weil es auf traumatische Weise geschah. 313 00:16:04,089 --> 00:16:07,426 Da ist die Betonung auf das Auffinden, 314 00:16:07,509 --> 00:16:09,386 jemanden tot aufzufinden. 315 00:16:09,469 --> 00:16:12,264 Man will nicht, dass es traumatisch 316 00:16:12,347 --> 00:16:13,807 für die Beteiligten ist. 317 00:16:13,890 --> 00:16:15,684 -Ja. -Aber so ist es. 318 00:16:15,767 --> 00:16:21,398 Und es geht darum, wenn wir jemanden tot auffinden. 319 00:16:21,481 --> 00:16:25,402 -Das war definitiv verfrüht. -Ja. 320 00:16:25,485 --> 00:16:30,991 Das ist schwierig, sich darauf einzulassen, denn… 321 00:16:31,074 --> 00:16:31,908 Klar. 322 00:16:33,577 --> 00:16:35,120 Es gab Situationen, 323 00:16:35,203 --> 00:16:38,623 in denen man sich nicht ordentlich verabschieden konnte. 324 00:16:39,124 --> 00:16:41,668 Wenn so etwas durchscheint, bedeutet es, 325 00:16:41,752 --> 00:16:43,754 dass die Chance für eine letzte Interaktion 326 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 nicht wahrgenommen wurde. Ergibt das Sinn? 327 00:16:46,339 --> 00:16:48,759 Ja, das ist sicher mein Kumpel Travis. 328 00:16:48,842 --> 00:16:49,760 Ja. 329 00:16:50,635 --> 00:16:54,931 Einer unserer besten Freunde versuchte ihn zu erreichen, ohne Erfolg. 330 00:16:55,015 --> 00:16:57,225 -Ja. -Und er wachte nicht auf. 331 00:16:57,309 --> 00:16:59,102 Er hatte wohl Herzprobleme. 332 00:16:59,186 --> 00:17:01,730 Und unser Freund fand ihn im Bett. 333 00:17:01,813 --> 00:17:06,193 -Ja, genau. -Und er wachte nicht auf. Es war… 334 00:17:06,276 --> 00:17:08,195 Ja. 335 00:17:08,278 --> 00:17:11,114 Mir fehlen die Worte. Mir fehlen die Worte dafür. 336 00:17:13,408 --> 00:17:16,495 Er entschuldigt sich beinahe dafür. 337 00:17:16,578 --> 00:17:20,082 Sozusagen. Es ist vage. Er betont das Gefühl, 338 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 und zwar ganz klar, von Frieden. 339 00:17:22,209 --> 00:17:24,211 Er hat diese geistige Klarheit. 340 00:17:24,294 --> 00:17:26,296 -Eine extreme mentale Klarheit. -Schön. 341 00:17:26,379 --> 00:17:28,215 Ich glaube, bevor er starb, 342 00:17:28,298 --> 00:17:32,260 war er vielleicht nicht in diesem geistigen Zustand der Klarheit, 343 00:17:32,344 --> 00:17:34,721 um es mal respektvoll auszudrücken. 344 00:17:34,805 --> 00:17:37,682 -Ja. -Also erkennt er seine Klarheit an. 345 00:17:37,766 --> 00:17:39,518 Er sagt: "Mir geht es gut." 346 00:17:39,601 --> 00:17:40,769 -Er ist hier. -Toll. 347 00:17:40,852 --> 00:17:43,855 Ja, und es ist irgendwie tragisch, 348 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 denn es fühlt sich an, 349 00:17:45,816 --> 00:17:47,651 als wäre er gestorben, als es… 350 00:17:47,734 --> 00:17:48,902 Es ging bergauf. 351 00:17:48,985 --> 00:17:51,947 -Er hat viel Arbeit reingesteckt. -Ja, stimmt. 352 00:17:52,030 --> 00:17:55,450 Ja. Und er half vielen Leuten dabei, 353 00:17:55,534 --> 00:18:00,372 und deshalb waren wir alle so schockiert. 354 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 Er hat das Beste aus allen herausgeholt. 355 00:18:04,626 --> 00:18:06,086 Das ist ganz besonders. 356 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Das ist echt toll. 357 00:18:07,921 --> 00:18:09,589 -Du bist fix und fertig. -Ja. 358 00:18:10,924 --> 00:18:12,217 -Ist ok. -Oh, Schatz. 359 00:18:12,300 --> 00:18:13,385 Aber das ist gut. 360 00:18:13,468 --> 00:18:17,180 Ich glaube, ich kann das jetzt an seine Familie weitergeben. 361 00:18:17,264 --> 00:18:18,390 Er hat drei Töchter. 362 00:18:18,473 --> 00:18:21,393 Sie liebten ihn so sehr. Alle liebten ihn. 363 00:18:21,476 --> 00:18:24,729 Travis hat mir geholfen, Ballast abzuwerfen 364 00:18:24,813 --> 00:18:27,315 und so zu werden, wie ich sein will. 365 00:18:28,567 --> 00:18:32,320 Er war wie ein großer Bruder für mich, als ich einen brauchte. 366 00:18:32,404 --> 00:18:35,031 Ja. Ok. 367 00:18:39,619 --> 00:18:42,080 Ich kritzele herum und konzentriere mich, 368 00:18:42,164 --> 00:18:43,832 was mich zu Ihnen bringt. 369 00:18:44,332 --> 00:18:46,084 Reden wir über Ihre Mom. 370 00:18:46,835 --> 00:18:49,421 Ok? Und es ist etwas kompliziert. 371 00:18:49,504 --> 00:18:51,464 Aber es wirkt so, 372 00:18:51,548 --> 00:18:52,883 als ginge es ihr gut. 373 00:18:52,966 --> 00:18:56,761 Aber sie hat viel dazugelernt, seit sie gestorben ist, 374 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 was sie anders hätte machen können. 375 00:19:00,223 --> 00:19:04,644 Im Leben tun wir, was wir können, mit dem, was uns zur Verfügung steht. 376 00:19:05,896 --> 00:19:08,231 Aber es gab wohl auch Zeiten, 377 00:19:08,315 --> 00:19:12,944 wo sie nicht einsehen konnte, dass sie falsch lag 378 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 oder es hätte anders machen können. 379 00:19:16,823 --> 00:19:20,202 Und ich denke, das ist, so wie es rüberkommt, 380 00:19:20,285 --> 00:19:23,955 ihre Art zu sagen: "Ich verstehe es jetzt, es tut mir leid." 381 00:19:26,041 --> 00:19:28,668 Das ist die Entschuldigung, die Sie nie bekamen. 382 00:19:28,752 --> 00:19:30,712 -Wow. -Im großen Stil. 383 00:19:30,795 --> 00:19:34,966 Sie will sich entschuldigen, weil sie es im Leben nicht sehen konnte. 384 00:19:35,050 --> 00:19:37,177 -Wow. -Nicht wirklich. 385 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 Aber sie sieht es jetzt. 386 00:19:40,347 --> 00:19:44,351 Und als Sie mehr als alles andere eine Mutter brauchten, 387 00:19:44,434 --> 00:19:48,271 war sie nicht in der Lage, Ihnen das zu geben. 388 00:19:48,355 --> 00:19:49,814 Nicht ganz und gar. 389 00:19:50,315 --> 00:19:54,110 Sie vermittelt das Gefühl von "Ich sehe es, ich verstehe es, 390 00:19:54,694 --> 00:19:55,946 und es tut mir leid." 391 00:19:56,696 --> 00:20:00,283 Und Sie hat dabei sehr viel Liebe für Sie. 392 00:20:00,784 --> 00:20:03,662 Ich habe das Gefühl, dass sie sich wünscht, 393 00:20:03,745 --> 00:20:05,580 sie wäre nicht so kleinlich gewesen. 394 00:20:06,414 --> 00:20:09,376 Sie ist stolz darauf, wie Sie Ihre Kinder aufzogen 395 00:20:09,459 --> 00:20:11,378 und ihre Fehler vermieden haben. 396 00:20:11,461 --> 00:20:12,963 -Ja! -Wie schön. 397 00:20:13,046 --> 00:20:17,342 Und daher hat sie das Gefühl, dass Sie die beste Tochter sind, 398 00:20:17,425 --> 00:20:19,469 die man sich nur wünschen kann. 399 00:20:19,552 --> 00:20:23,265 Aber seit ihrem Tod hat sie viel erkannt. 400 00:20:23,765 --> 00:20:26,351 Und das ist das Schöne, 401 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 wenn Leute durchkommen. Sie verstehen, 402 00:20:29,104 --> 00:20:33,984 was sie hätten anders machen können. Und es tut ihr wirklich leid. 403 00:20:35,277 --> 00:20:37,112 -Danke. -Natürlich. 404 00:20:38,196 --> 00:20:41,449 -Meine Güte. -Jetzt bist du fix und fertig. 405 00:20:42,659 --> 00:20:45,829 -Alle sind fix und fertig! -Es fühlt sich gut an. 406 00:20:45,912 --> 00:20:49,040 Gut. Diese Dinge sind befreiend. Das ist das Ziel. 407 00:20:49,124 --> 00:20:51,209 -Darum geht es. -Einen Abschluss. 408 00:20:51,835 --> 00:20:53,753 Es war eine angespannte Beziehung. 409 00:20:53,837 --> 00:20:56,298 Sie war nur mir gegenüber sehr gemein. 410 00:20:57,549 --> 00:21:00,010 Und ich verstand nie, warum. 411 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 Selbst als sie starb, 412 00:21:02,345 --> 00:21:05,432 weinte ich, weil ich dachte: "Sie wird sich nie entschuldigen." 413 00:21:06,433 --> 00:21:09,561 Und ich bin so… Es ist schockierend. 414 00:21:11,479 --> 00:21:14,149 Viele hätten das nicht gewusst. 415 00:21:14,649 --> 00:21:17,527 Es war wie bei "Meine liebe Rabenmutter"… 416 00:21:17,610 --> 00:21:18,945 Ja. 417 00:21:19,029 --> 00:21:21,364 -…meine Beziehung zu ihr… -Ja. 418 00:21:21,448 --> 00:21:25,410 -Ich bin froh, dass es ihr besser geht. -Ja. 419 00:21:25,493 --> 00:21:29,205 Sie übernimmt Verantwortung, und das ist wichtig. 420 00:21:29,289 --> 00:21:32,334 Es ist schockierend, denn ich habe ihre Kette dabei, 421 00:21:32,417 --> 00:21:35,086 und ich holte sie nicht raus, weil ich dachte: 422 00:21:35,170 --> 00:21:37,630 "Ich will nicht, dass sie durchkommt." 423 00:21:37,714 --> 00:21:40,050 -Ja. -Sie wollte es. 424 00:21:40,800 --> 00:21:44,596 Es klingt, als wäre es nötig gewesen, und das ist ok. 425 00:21:44,679 --> 00:21:47,307 Ok. Du bist ein Segen. 426 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 -Das warst du schon immer. -Sie auch. 427 00:21:49,726 --> 00:21:52,354 Ich hatte es schwer in der Highschool. 428 00:21:52,437 --> 00:21:53,563 Ich ging früh ab. 429 00:21:53,646 --> 00:21:57,400 Dank Ihnen war ich in der Lage, das Umfeld zu verlassen. 430 00:21:57,484 --> 00:22:00,153 Die Highschool war sehr schädlich für mich. 431 00:22:00,236 --> 00:22:03,656 Und ehrlich gesagt gab es einen Punkt, 432 00:22:03,740 --> 00:22:05,575 an dem ich sterben wollte. 433 00:22:05,658 --> 00:22:08,078 -Wow. -Ich hatte keine Unterstützung. 434 00:22:08,161 --> 00:22:10,538 Und ich fühlte mich so… 435 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 Als Teenager sind die Dinge viel größer. 436 00:22:13,291 --> 00:22:17,128 Und ohne Sie wäre ich heute nicht hier, 437 00:22:17,212 --> 00:22:18,713 ganz ehrlich. 438 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 Dank Ihrer Unterstützung und Ihrer Liebe. 439 00:22:21,591 --> 00:22:24,594 Sie waren so viel mehr als eine Lehrerin für mich. 440 00:22:24,677 --> 00:22:27,097 Meine Highschool-Jahre waren schwierig. 441 00:22:27,180 --> 00:22:30,683 Ich wurde gehänselt. Ich war ein Medium, und ich war schwul. 442 00:22:30,767 --> 00:22:34,020 Und ich war ein Einzelkind, also war ich sowieso anders. 443 00:22:34,104 --> 00:22:36,731 Leute reagierten unterschiedlich auf mich, 444 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 und es war eine schwierige Zeit für mich. 445 00:22:39,317 --> 00:22:42,195 Ich litt psychisch und emotional darunter. 446 00:22:42,278 --> 00:22:43,822 Ich wollte nicht zur Schule. 447 00:22:44,572 --> 00:22:47,992 Ich erzähle allen von Ihnen und dass ein Lehrer 448 00:22:48,076 --> 00:22:50,870 dein Leben verändern und retten kann, 449 00:22:50,954 --> 00:22:53,873 und Sie wussten es nicht mal. Sie sollen wissen, 450 00:22:53,957 --> 00:22:55,083 dass ich ohne Sie 451 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 heute nicht auf diesem Stuhl säße. 452 00:22:58,420 --> 00:23:01,047 Sie waren für mich da, als ich es brauchte. 453 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 -Danke. -Oh! 454 00:23:03,049 --> 00:23:07,011 Meine Güte. Ich gehe zum Auto und weine. 455 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 -Ich weiß. -Danke. So gut. 456 00:23:09,264 --> 00:23:11,891 Es war so schön, euch alle kennenzulernen. 457 00:23:11,975 --> 00:23:13,810 -Danke für heute. -Ok. 458 00:23:13,893 --> 00:23:15,520 Es war was Besonderes. Ja. 459 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 -Ok. -Danke, Tyler. 460 00:23:17,188 --> 00:23:18,648 -Danke. Tschüss! -Mach's gut. 461 00:23:18,731 --> 00:23:19,607 Tschüss! 462 00:23:20,108 --> 00:23:22,694 -Das war aufregend. -Oh, ich weiß. 463 00:23:22,777 --> 00:23:23,778 Wer hätte das gedacht? 464 00:23:23,862 --> 00:23:24,737 Er ist so süß. 465 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 -Oh Gott. Das war heftig. -So ein Schatz. 466 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 -Ich will Mom anrufen. -Ja! 467 00:23:29,325 --> 00:23:30,660 -So sehr. -Wahnsinn. 468 00:23:30,743 --> 00:23:33,371 Ich habe überlegt, wen ich alles anrufe. 469 00:23:33,455 --> 00:23:35,665 -Travis' Familie… -Verrückt, oder? 470 00:23:35,748 --> 00:23:37,292 Sie werden sich freuen. 471 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 Das hätte Tyler nie wissen können. 472 00:23:39,586 --> 00:23:41,838 -Oh, große Umarmung. -Große Umarmung. 473 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 -Vielen Dank. -Oh, gerne. 474 00:23:48,428 --> 00:23:52,056 SANTA CLARITA VALLEY, KALIFORNIEN 475 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 -Das muss noch mehr kochen. -Ich weiß. 476 00:23:55,185 --> 00:23:57,562 Ich mache das schon mein Leben lang. 477 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 Na schön. 478 00:23:59,063 --> 00:24:01,191 Echt. Weißt du, wie man Speck brät? 479 00:24:01,274 --> 00:24:02,859 Er kann Eier kochen. 480 00:24:05,236 --> 00:24:07,363 Ich hätte es ihm beibringen sollen. 481 00:24:07,447 --> 00:24:09,073 -Egal. -Mein Versäumnis. 482 00:24:09,157 --> 00:24:11,576 Ich dachte, ich wäre eine gute Mutter. 483 00:24:11,659 --> 00:24:14,496 -Stattdessen… -Hast du mich abhängig gemacht. 484 00:24:14,996 --> 00:24:18,166 Ich habe seine Hose in den Trockner getan, 485 00:24:18,249 --> 00:24:19,709 als er Grundschüler war, 486 00:24:19,792 --> 00:24:22,212 damit sie morgens warm für ihn sind. 487 00:24:22,295 --> 00:24:23,129 Nein! 488 00:24:23,213 --> 00:24:25,548 Ist Theresa eine Geistführerin? 489 00:24:27,967 --> 00:24:30,762 Ich weiß nicht. Gut für ihren Lebenslauf. 490 00:24:31,513 --> 00:24:34,807 Wenn ich überfordert bin, brauche ich Halt von Leuten. 491 00:24:34,891 --> 00:24:38,144 Von meiner Mom. Auch wenn sie mich verrückt macht. 492 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 Geh nicht später als 9:15. 493 00:24:40,855 --> 00:24:42,023 Ok. Ich beeil mich. 494 00:24:42,106 --> 00:24:45,944 -Deine Frisur sieht gut aus. Fixiert? -Ich habe deine Gene. 495 00:24:46,027 --> 00:24:47,862 Soll ich sie nass machen? 496 00:24:47,946 --> 00:24:51,157 -Oder willst du es tun? Ok. -Nein. Ich dachte, du… 497 00:24:51,241 --> 00:24:53,493 Und wenn sie dich verrückt macht? 498 00:24:53,576 --> 00:24:55,703 Wenn Mom mich verrückt macht… 499 00:24:55,787 --> 00:24:57,789 Clint. Clint gibt mir Halt. 500 00:24:57,872 --> 00:24:59,791 Tolle Batik. 501 00:25:00,291 --> 00:25:02,377 -Sieht gut aus. Verschwitzt. -Immer. 502 00:25:02,460 --> 00:25:03,670 Immer verschwitzt. 503 00:25:03,753 --> 00:25:05,672 Meine Hose ist hochgerutscht. 504 00:25:05,755 --> 00:25:10,385 Sie macht einen Ausflug. Sie geht auf einen Road Trip. 505 00:25:10,468 --> 00:25:13,263 Keine tolle Reise. Oh, das Bad ist eklig. 506 00:25:13,346 --> 00:25:15,640 Nun, hey, es ist authentisch, oder? 507 00:25:15,723 --> 00:25:20,103 Und wenn er mich verrückt macht, verbringe ich Zeit alleine. 508 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 Nein, ich habe Nanci. 509 00:25:24,065 --> 00:25:29,153 Talent. Au! Danke, Nanci. 510 00:25:29,237 --> 00:25:31,447 Dann macht sie mich verrückt und kackt. 511 00:25:31,531 --> 00:25:34,367 Also bin ich wieder bei Clint. Wie ein Dreieck. 512 00:25:47,213 --> 00:25:48,381 -Die Adresse… -Ja. 513 00:25:48,464 --> 00:25:51,259 …ist auf Sunset Boulevard. Also… 514 00:25:51,342 --> 00:25:53,136 Ja, da fahren wir hin. 515 00:25:53,219 --> 00:25:55,138 -Ich habe… -Wir nehmen also… Was? 516 00:25:55,221 --> 00:25:58,099 -Viele Lieferungen, keine Vorahnungen. -Oh. 517 00:25:58,182 --> 00:26:00,643 Weil du das oft machst. Ich so: "Was? 518 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 -Etwas kommt rein?" -"Du fühlst was?" 519 00:26:06,941 --> 00:26:07,859 Hi! 520 00:26:09,861 --> 00:26:12,822 Ihre Lieferung ist da, mit Extraportionen. 521 00:26:12,905 --> 00:26:15,116 -Oh, toll. Danke. -Ja. Natürlich. 522 00:26:15,658 --> 00:26:19,370 Ich arbeite für Project Angel Food seit vier, fünf Jahren. 523 00:26:20,079 --> 00:26:21,205 Wie geht's? 524 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 Ich bin so aufgeregt! 525 00:26:22,749 --> 00:26:28,129 Oh! Ok, alles klar. Du hast heute drei Taschen! 526 00:26:28,212 --> 00:26:31,466 Mein Leben ist davon bestimmt, Menschen zu helfen. 527 00:26:31,549 --> 00:26:33,593 Hauptsächlich durch Lesungen, aber wenn ich es 528 00:26:33,676 --> 00:26:35,803 auch anders tun kann, ist es schön. 529 00:26:38,931 --> 00:26:41,851 Danke fürs Kommen und dass du das für uns tust. 530 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 Ja, absolut. 531 00:26:43,394 --> 00:26:44,312 Tyler! 532 00:26:44,395 --> 00:26:46,356 -Wie geht's, Brad? -Gut. 533 00:26:46,439 --> 00:26:49,984 -Schön, dich zu sehen. -Wie war die Auslieferung heute? 534 00:26:50,068 --> 00:26:53,154 -Unglaublich. Ich war froh, es zu tun. -Oh, toll. 535 00:26:53,237 --> 00:26:55,365 -Ich muss mit dir reden. -Warum? 536 00:26:55,448 --> 00:26:57,450 -Bis dann. -Hat mich gefreut! 537 00:26:57,533 --> 00:26:59,619 Ja. Ich weiß, es ist unerwartet. 538 00:26:59,702 --> 00:27:02,038 -Deine Mutter. -Ja? 539 00:27:02,121 --> 00:27:03,581 Können wir drüber reden? 540 00:27:03,665 --> 00:27:05,291 -Ja. -Bist du offen dafür? 541 00:27:05,375 --> 00:27:06,334 -Ja. -Ok. 542 00:27:06,417 --> 00:27:10,171 Es hilft bei einer Lesung, wenn Leute darauf vorbereitet sind. 543 00:27:10,254 --> 00:27:13,675 Wenn es überraschend kommt, kann es überwältigend sein. 544 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Es kann sie abschrecken. 545 00:27:15,551 --> 00:27:18,137 Deshalb mache ich das normalerweise nicht. 546 00:27:18,221 --> 00:27:21,307 Ich halte keine spontanen Lesungen im Supermarkt ab. 547 00:27:21,391 --> 00:27:23,893 Man weiß nie, wie sie drauf sind. Aber hier 548 00:27:23,976 --> 00:27:25,853 fühlte es sich notwendig an. 549 00:27:26,521 --> 00:27:28,731 Wir müssen eine Lesung machen. 550 00:27:28,815 --> 00:27:31,067 -Ok, es ist ok. Nichts Großes. -Ok. 551 00:27:31,150 --> 00:27:33,945 Es wirkt ok, aber ich muss Mom hervorheben. 552 00:27:34,028 --> 00:27:37,365 Ich hatte das Gefühl, über Kinder reden zu müssen 553 00:27:37,448 --> 00:27:39,409 und dass auf sie aufgepasst wird. 554 00:27:39,492 --> 00:27:42,078 Da war scheinbar eine Betonung darauf. 555 00:27:42,161 --> 00:27:43,454 Ich sah einen Jungen. 556 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 Das soll betont werden. 557 00:27:46,249 --> 00:27:47,834 Sie umarmt diesen Jungen. 558 00:27:47,917 --> 00:27:50,044 Sie konnte nicht bei ihm sein, 559 00:27:50,128 --> 00:27:52,380 so wie sie es sich gewünscht hätte, 560 00:27:52,880 --> 00:27:55,550 aber sie erkennt ihn an und zeigt mir 561 00:27:55,633 --> 00:27:58,386 das Symbol für Umarmung und Liebe. 562 00:27:58,469 --> 00:28:03,766 Und da ist dieses Gefühl des Stolzes, wie du mit Familie umgehst, 563 00:28:03,850 --> 00:28:07,770 dass du eine Familie gegründet und gefunden hast. 564 00:28:09,188 --> 00:28:12,525 Das ist interessant, aber ich kann nicht genug betonen, 565 00:28:12,608 --> 00:28:14,235 wie stolz sie auf dich ist 566 00:28:14,318 --> 00:28:16,988 und auf deinen Partner. Bist du verheiratet? 567 00:28:17,071 --> 00:28:18,156 Ja. 568 00:28:18,239 --> 00:28:20,992 Ok, sie will ihn auch ihren Sohn nennen. 569 00:28:21,075 --> 00:28:22,535 Du solltest wissen, 570 00:28:22,618 --> 00:28:25,621 so wie es sich anfühlt, dass sie ihn umarmt. 571 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 Mom vermittelt dieses Gefühl von Familie, 572 00:28:28,458 --> 00:28:31,335 sie sieht die Familie, den Jungen. Nicht sicher, 573 00:28:31,419 --> 00:28:34,213 was es ist, aber da ist ein Gefühl der Umarmung 574 00:28:34,297 --> 00:28:38,426 und diese Vertrautheit, dank der Geschichten, die du ihm erzählst. 575 00:28:38,509 --> 00:28:41,095 -Ja. Es ist so… -Wie ein Vermächtnis. 576 00:28:42,472 --> 00:28:44,348 -Ja. Danke dafür. -Ja. 577 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 -Meine Mom… -Gerne. 578 00:28:47,185 --> 00:28:51,898 Als mein Mann und ich unseren Sohn adoptieren wollten, 579 00:28:53,483 --> 00:28:56,360 sprach ich mit ihr darüber, und sie sagte: 580 00:28:56,444 --> 00:28:59,947 "Bradley, ich will nicht darüber reden. Warum tust du das? 581 00:29:00,031 --> 00:29:02,366 Schlimm genug, dass du schwul bist. 582 00:29:02,867 --> 00:29:05,703 -Und jetzt noch ein Sohn…" -Ja. 583 00:29:06,287 --> 00:29:08,915 -Dann starb sie plötzlich. -Ja. 584 00:29:10,166 --> 00:29:13,836 Und dass sie nach all den Jahren… Mein Sohn ist 13. 585 00:29:13,920 --> 00:29:18,508 -…ihn anerkennt… -Und ihn umarmt. 586 00:29:18,591 --> 00:29:20,885 -…und ihn umarmt und… -Ja. 587 00:29:20,968 --> 00:29:25,598 Letzte Woche hat Gabriel nach Geschichten gefragt. 588 00:29:25,681 --> 00:29:28,434 Also erzählte ich ihm all diese Geschichten 589 00:29:28,518 --> 00:29:32,313 über meine energische, reizende, extravagante Mom. 590 00:29:32,396 --> 00:29:35,399 Ich weiß das sehr zu schätzen, Tyler. 591 00:29:37,860 --> 00:29:38,945 Sie umarmt dich auch. 592 00:29:39,028 --> 00:29:41,489 Das solltest du wissen. Sie ist stolz darauf, 593 00:29:41,572 --> 00:29:45,159 wie du das gemeistert hast. Menschen ändern sich nach dem Tod. 594 00:29:45,243 --> 00:29:46,786 Wir sehen Dinge anders. 595 00:29:46,869 --> 00:29:49,288 Sie ist so stolz auf deine Familie. 596 00:29:49,372 --> 00:29:50,998 Danke. Ich bin auch stolz. 597 00:29:51,082 --> 00:29:52,250 Das solltest du. 598 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Meine Mom hat nie wirklich mein Schwulsein akzeptiert. 599 00:29:58,256 --> 00:29:59,632 -Ja. -Sie gab sich Mühe. 600 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 Sie meinte es gut. 601 00:30:01,509 --> 00:30:04,303 -Mit dem Versuch. -Ja. 602 00:30:04,387 --> 00:30:07,390 Die letzten Male verbrachte sie Zeit mit meinem Mann, 603 00:30:07,473 --> 00:30:11,227 sie redete mit ihm und gab ihr Bestes. 604 00:30:11,894 --> 00:30:15,314 Aber ihre Zustimmung war mir immer so wichtig. 605 00:30:15,398 --> 00:30:18,317 Nach all diesen Jahren zu hören, dass sie hier ist 606 00:30:18,401 --> 00:30:20,695 und über uns wacht. Dass sie… 607 00:30:20,778 --> 00:30:24,323 …stolz auf unsere Familie ist. 608 00:30:24,407 --> 00:30:26,242 Genau. Das ist wunderschön. 609 00:30:26,325 --> 00:30:29,161 -Es bedeutet mir so viel. -Ich bin so froh. 610 00:30:29,871 --> 00:30:33,124 Ich habe heute keine Lesung erwartet. Überhaupt nicht. 611 00:30:33,207 --> 00:30:35,710 Tyler hat so eine Gabe, 612 00:30:35,793 --> 00:30:39,964 und seine Liebe und Güte mit anderen teilen zu können, 613 00:30:40,047 --> 00:30:43,551 ist wie eine Heilung. Ich fühle mich heute geheilt. 614 00:30:43,634 --> 00:30:46,512 -Tschüss, Leute. Danke. -Tschüss. 615 00:30:51,809 --> 00:30:54,437 SANTA CLARITA VALLEY, KALIFORNIEN 616 00:30:54,520 --> 00:30:57,023 Wir brauchen eine Schüssel. Holst du eine? 617 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 Ja, zwei Sekunden. 618 00:30:58,357 --> 00:31:00,860 Ist die 20x20? Ja. 619 00:31:01,777 --> 00:31:04,614 Ich hätte wohl meinen Nacken rasieren sollen. 620 00:31:05,156 --> 00:31:08,743 So pelzig, schau. Sag es mir. Habe ich einen pelzigen Hals? 621 00:31:09,535 --> 00:31:11,037 -Ist es schlimm? -Es geht. 622 00:31:11,120 --> 00:31:13,289 -Ok. Es geht? -Könnte schlimmer sein. 623 00:31:13,372 --> 00:31:16,042 -Eine Viertel Tasse Wasser. -Schaffst du das? 624 00:31:16,125 --> 00:31:17,501 Ein Viertel? Wie? 625 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 Ein Viertel… Ich glaube, bei dem ist es… 626 00:31:20,421 --> 00:31:22,882 Es ist abgewetzt. Das ist ein Viertel. 627 00:31:24,717 --> 00:31:26,552 Ich habe zu viel reingetan. 628 00:31:26,636 --> 00:31:28,638 Genau ein Viertel. Keine Ahnung… 629 00:31:28,721 --> 00:31:29,889 Oh nein, warte. 630 00:31:29,972 --> 00:31:33,142 -Das ist halb. -Das ist halb. Gut, dass du nicht… 631 00:31:33,643 --> 00:31:36,729 -Wow, Kochen ist schwer. -Schlägst du ein Ei auf? 632 00:31:38,272 --> 00:31:40,983 Ja, klar. Wo macht… wo? 633 00:31:43,611 --> 00:31:47,281 Scheiße. Ok. Kommt, ihr Küken. 634 00:31:49,367 --> 00:31:52,370 -Was essen die? Ist das gekocht? -Brauchst du Hilfe? 635 00:31:52,453 --> 00:31:54,747 -Du schlägst es nicht auf. -Mach du es. 636 00:31:57,750 --> 00:31:58,751 Das kann ich. 637 00:32:02,004 --> 00:32:04,548 Was, wenn du die Brownies verbrennst? 638 00:32:04,632 --> 00:32:06,759 Sie bekommen einen Michelinstern, 639 00:32:06,842 --> 00:32:08,344 aber den von den Reifen. 640 00:32:08,427 --> 00:32:09,595 Einundvierzig Sekunden? 641 00:32:09,679 --> 00:32:10,680 -Minuten. -Oh. 642 00:32:11,138 --> 00:32:15,476 Wir sollten uns 45 Minuten lang in die Augen starren. 643 00:32:15,559 --> 00:32:19,730 -Und uns unsere Gefühle erzählen. -Vierzig Minuten. 644 00:32:21,315 --> 00:32:23,734 -Paare sollen… -Wie bei den Lesungen. 645 00:32:25,903 --> 00:32:27,530 So kann man das auch sehen. 646 00:32:47,008 --> 00:32:48,175 -Hallo? -Hallo. 647 00:32:48,259 --> 00:32:49,427 Hey. 648 00:32:49,510 --> 00:32:51,762 Hast du die eidesstattliche Erklärung geschickt? 649 00:32:51,846 --> 00:32:55,641 -Ja. Ich habe meine geschickt. -Ok. "Möglicher Verbrecher." 650 00:32:56,600 --> 00:32:59,311 Ja, er hat definitiv einen Haftbefehl. 651 00:33:01,313 --> 00:33:03,107 -Hallo. -Hallo. 652 00:33:08,863 --> 00:33:11,824 -Ich muss Sie ansehen, oder? -Ja, Ma'am. 653 00:33:12,450 --> 00:33:16,245 Ich bin Robin Martinelli von Martinelli Investigations, 654 00:33:16,328 --> 00:33:20,082 und ich bin eine Privatdetektivin in Georgia und Alabama 655 00:33:20,166 --> 00:33:22,752 für Straf- und Zivilverfahren. 656 00:33:23,252 --> 00:33:27,923 Sorgerecht für Kinder, betrügende Ehepartner, Vermisste, Mord, 657 00:33:28,007 --> 00:33:29,592 Sexualverbrechen. 658 00:33:30,176 --> 00:33:32,678 Er bezahlte also seine Rechnungen nicht. 659 00:33:35,181 --> 00:33:37,433 -Ich rufe dich zurück, Schätzchen. -Ok. 660 00:33:37,516 --> 00:33:38,434 Ok. Tschüss. 661 00:33:41,562 --> 00:33:44,648 -Wie geht's? Ich bin Tyler. -Hey! Freut mich. 662 00:33:44,732 --> 00:33:46,484 -Ich bin Heather. -Robin Martinelli. 663 00:33:46,567 --> 00:33:48,986 -Tyler. -Freut mich. 664 00:33:49,070 --> 00:33:52,782 Tyler ist heute bei mir, um meiner Firma und mir zu helfen, 665 00:33:52,865 --> 00:33:54,825 irgendwelchen Hinweisen 666 00:33:54,909 --> 00:33:57,995 oder Gefühlen zu meinen beiden Fällen nachzugehen. 667 00:33:58,079 --> 00:33:59,538 Ich wollte nur sagen, 668 00:33:59,622 --> 00:34:02,500 als ich dich im Fernsehen mit den Stars sah, 669 00:34:02,583 --> 00:34:06,504 hoffte ich als Privatdetektivin mit meinen Fällen, 670 00:34:06,587 --> 00:34:09,590 dass wir deine Jugend, Energie und Leidenschaft 671 00:34:09,673 --> 00:34:12,218 bei den Fällen nutzen könnten, 672 00:34:12,301 --> 00:34:15,429 also ungelösten, neuen Fällen, und dass es helfen könnte. 673 00:34:15,513 --> 00:34:17,848 Was immer ich tun kann, ich helfe gern. 674 00:34:17,932 --> 00:34:20,518 Ich kontrolliere nicht, was durchkommt. 675 00:34:20,601 --> 00:34:23,104 Aber oft sind es starke Eindrücke, 676 00:34:23,187 --> 00:34:25,731 denen ich dann einfach nachgehe. 677 00:34:25,815 --> 00:34:27,233 -Ja. -Also, ja. 678 00:34:27,316 --> 00:34:29,902 Aber Objekte helfen auch manchmal. 679 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 Sie können mit der Verbindung helfen. 680 00:34:32,363 --> 00:34:34,740 Es ist ok, wenn Sie keine haben. Aber… 681 00:34:34,824 --> 00:34:36,992 Ich habe keine Gegenstände. 682 00:34:37,076 --> 00:34:38,744 Ich habe ihre Fallakten. 683 00:34:38,828 --> 00:34:39,703 Verstehe. Ok. 684 00:34:39,787 --> 00:34:41,789 Wir kommen in beiden Fällen nicht weiter. 685 00:34:41,872 --> 00:34:45,167 Einer ist ein älterer und der andere ein neuerer Fall. 686 00:34:45,251 --> 00:34:48,587 Interessant, was Sie sagen. Ohne zu viel zu verraten, 687 00:34:49,880 --> 00:34:52,216 aber besteht die Frage in einem Fall, 688 00:34:52,299 --> 00:34:54,135 ob jemand lebt oder tot ist? 689 00:34:54,218 --> 00:34:55,845 -Ja. -Ok. 690 00:34:55,928 --> 00:34:58,055 -Ist das einer der beiden? -Ja. 691 00:34:58,139 --> 00:35:00,391 Ok. Also, ich werde mal loskritzeln. 692 00:35:00,474 --> 00:35:02,393 Es wird uns eine Ahnung… 693 00:35:03,894 --> 00:35:05,646 …davon geben. Zwei Fälle. 694 00:35:06,147 --> 00:35:07,439 -Ja. -Einer ist älter. 695 00:35:08,607 --> 00:35:09,817 Einer ist neuer. 696 00:35:11,986 --> 00:35:15,072 Und ich versuche, die beiden voneinander zu trennen, 697 00:35:15,156 --> 00:35:16,157 mal sehen. 698 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 Einen Moment. Ok. 699 00:35:22,830 --> 00:35:23,956 Mit dem neueren 700 00:35:25,416 --> 00:35:27,877 kommt der Geist der Person nicht durch. 701 00:35:27,960 --> 00:35:32,089 Da ist eine Frau, aber sie vermittelt nicht den Eindruck, 702 00:35:32,173 --> 00:35:34,800 dass sie tot ist. Aber um deutlich zu sein: 703 00:35:34,884 --> 00:35:36,844 -es wäre möglich. -Eher nicht. 704 00:35:36,927 --> 00:35:38,137 Verstehe. 705 00:35:40,848 --> 00:35:42,725 Einen Moment, bitte. 706 00:35:43,350 --> 00:35:45,394 Eine Fallakte zu lesen, ist anders 707 00:35:45,477 --> 00:35:48,439 als jemanden zu lesen, der Kontakt zu Verstorbenen sucht. 708 00:35:48,522 --> 00:35:50,482 Als Medium spreche ich mit Toten. 709 00:35:50,566 --> 00:35:55,029 Wenn sie nicht tot ist, muss ich eine andere Fähigkeit einsetzen, 710 00:35:55,112 --> 00:35:56,322 die Fernwahrnehmung. 711 00:35:56,405 --> 00:35:59,491 Das ist alles meine eigene Intuition, 712 00:35:59,575 --> 00:36:04,455 aber ich habe das Gefühl, diese Person hatte Angst, etwas zu sagen. 713 00:36:04,538 --> 00:36:08,334 Bei der Fernwahrnehmung erhält man intuitive Eindrücke 714 00:36:08,417 --> 00:36:11,629 über eine Situation, einen Ort oder eine Person. 715 00:36:11,712 --> 00:36:14,131 Es bedient sich der geistigen Fähigkeiten, 716 00:36:14,215 --> 00:36:16,050 die man dem Hellsehen zuschreibt. 717 00:36:16,133 --> 00:36:19,553 Es sind mentale Eindrücke, die ein Bild davon erstellen, 718 00:36:19,637 --> 00:36:22,389 was real ist und existiert. 719 00:36:24,433 --> 00:36:28,145 Ok. Ich soll anscheinend erwähnen, 720 00:36:28,896 --> 00:36:32,566 dass in diesem Fall ein gewisses Bewusstsein fehlt. 721 00:36:33,525 --> 00:36:36,362 Es waren zu wenig Minderheiten vertreten 722 00:36:36,445 --> 00:36:39,490 oder es fehlte einfach das Bewusstsein, 723 00:36:39,573 --> 00:36:41,075 dass sie fehlten. 724 00:36:41,158 --> 00:36:46,956 Der neuere Fall gibt mir das Gefühl, dass sie dort unterrepräsentiert sind, 725 00:36:47,039 --> 00:36:48,499 so wie es rüberkommt. 726 00:36:48,582 --> 00:36:50,876 Ging es dort um eine Minderheitsperson? 727 00:36:51,877 --> 00:36:54,213 Verstehe. Das ist interessant. 728 00:36:59,176 --> 00:37:03,138 Ok. Ich soll den Bezug zu Pseudonymen aufbringen, 729 00:37:03,681 --> 00:37:08,018 andere Namen, unter denen man bekannt ist. 730 00:37:08,102 --> 00:37:09,770 Es ist unklar, 731 00:37:09,853 --> 00:37:11,438 ob es was Kriminelles ist 732 00:37:11,522 --> 00:37:14,858 oder ob es nur ein Spitzname ist, aber es kommt durch. 733 00:37:14,942 --> 00:37:18,195 Gibt es Pseudonyme? Werden andere Namen benutzt? 734 00:37:18,279 --> 00:37:21,031 -Ja. -Das ist ein großer Teil der Situation. 735 00:37:21,115 --> 00:37:23,075 -Ok. -Das ist wichtig. Das… 736 00:37:23,158 --> 00:37:27,329 Das ist eine wichtige Spur, denn sie hat einen ungewöhnlichen Namen. 737 00:37:27,413 --> 00:37:31,875 Wenn er anders ist, muss ich umdenken, um sie zu finden. 738 00:37:31,959 --> 00:37:36,463 Genau. Gibt es Situationen, in denen ihr Handy oder Internet 739 00:37:36,547 --> 00:37:38,632 gründlich untersucht wurde? 740 00:37:39,133 --> 00:37:43,387 Wir wissen forensisch darüber, aber wir haben es nicht in der Hand. 741 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 Ok. Verstehe. Es gibt etwas Digitales, 742 00:37:46,890 --> 00:37:50,811 das uns einen Hinweis geben könnte, was mit ihr passiert ist. 743 00:37:50,894 --> 00:37:52,771 Die letzten Textnachrichten. 744 00:37:52,855 --> 00:37:54,648 Sie lebte sehr digital. 745 00:37:54,732 --> 00:37:56,233 -Da ist viel. -Absolut. 746 00:37:56,317 --> 00:37:58,527 Es fühlt sich dokumentiert an. 747 00:38:00,988 --> 00:38:03,449 Diese Person hatte ganz klar 748 00:38:03,532 --> 00:38:05,701 mit psychischen Problemen zu tun. 749 00:38:05,784 --> 00:38:08,662 Es fühlt sich nicht immer diagnostiziert 750 00:38:08,746 --> 00:38:11,665 oder klar definiert an. 751 00:38:11,749 --> 00:38:13,876 Das fügt ein heikles Element hinzu, 752 00:38:13,959 --> 00:38:16,920 weil es sich so anfühlt, als sei sie nicht 753 00:38:17,004 --> 00:38:19,423 in einem klaren Geisteszustand gewesen. 754 00:38:19,506 --> 00:38:22,134 -Aber sie ging in die Psychiatrie. -Ja? Ok. 755 00:38:22,217 --> 00:38:23,135 Ja. 756 00:38:23,635 --> 00:38:26,805 Wurde es vorher nicht diagnostiziert oder war es das erste Mal? 757 00:38:26,889 --> 00:38:29,016 Nein, und sie kam gerade raus. 758 00:38:29,099 --> 00:38:32,895 Ok. Es gab wohl mehr als nur psychiatrische Probleme. 759 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 So von wegen: "Meine Vergangenheit holt mich ein." 760 00:38:41,236 --> 00:38:44,990 Das Seltsame daran ist, dass da ein Gefühl 761 00:38:45,074 --> 00:38:47,618 in Bezug auf sie ist, nicht allein zu sein. 762 00:38:47,701 --> 00:38:50,996 Das ist nicht etwas, wo jemand in den Wald geht und stirbt. 763 00:38:51,080 --> 00:38:52,331 Nicht so etwas. 764 00:38:52,414 --> 00:38:54,917 -Unfassbar, dass du das sagst. -Ja. 765 00:38:55,000 --> 00:38:56,585 Hast du dich selbst gehört? 766 00:38:58,003 --> 00:39:01,423 Dass das nicht etwas ist, wo sie in den Wald ging. 767 00:39:01,507 --> 00:39:03,509 -Genau. -Und starb. 768 00:39:03,592 --> 00:39:06,720 Weil sie nämlich versucht hat, im Wald zu sterben. 769 00:39:06,804 --> 00:39:08,806 Oh. Verstehe. 770 00:39:09,348 --> 00:39:10,265 Ist sie aber nicht. 771 00:39:10,349 --> 00:39:13,143 Genau. Wissen wir, warum? 772 00:39:13,852 --> 00:39:14,812 Ja. 773 00:39:15,312 --> 00:39:18,482 -Wir sind auf der richtigen Spur. -Ja. 774 00:39:18,565 --> 00:39:21,068 Sie hat ihre Sachen mit Schlamm bedeckt. 775 00:39:22,069 --> 00:39:23,987 Ich schreibe etwas privat auf, 776 00:39:24,071 --> 00:39:27,074 das nicht gezeigt werden soll. Ich gebe es Ihnen 777 00:39:27,157 --> 00:39:28,742 zum Nachdenken. 778 00:39:28,826 --> 00:39:30,661 -Einen Moment. -Ja. Ok. 779 00:39:30,744 --> 00:39:31,745 Ich passe auf. 780 00:39:44,883 --> 00:39:46,927 Das gebe ich Ihnen. 781 00:39:47,428 --> 00:39:48,887 Für den neueren Fall. 782 00:39:49,471 --> 00:39:53,100 Sie können das vor der Kamera öffnen. Aber zeigen Sie es nicht… 783 00:39:53,183 --> 00:39:55,644 -Nicht jetzt. -Oh, sehen Sie es sich an. 784 00:39:55,727 --> 00:39:57,813 Aber die Kamera darf's nicht sehen. 785 00:39:57,896 --> 00:40:01,650 Ich will die Privatsphäre der Person beschützen. 786 00:40:01,733 --> 00:40:04,695 -Und… Ok. -Das stimmt absolut. 787 00:40:05,529 --> 00:40:08,532 Aber… 788 00:40:12,578 --> 00:40:13,412 Ich… 789 00:40:15,456 --> 00:40:16,748 Das wissen wir jetzt… 790 00:40:16,832 --> 00:40:19,668 -Ach ja? -Also zählt jede Stunde. 791 00:40:19,751 --> 00:40:24,173 Verstehe. Ich nehme an, das hat etwas damit zu tun. 792 00:40:24,256 --> 00:40:26,675 Und was mit dieser Person passiert ist. 793 00:40:26,758 --> 00:40:27,593 Ja. 794 00:40:32,014 --> 00:40:35,350 TYLER MÖCHTE DAS THEMA NICHT WEITER VOR DER KAMERA BESPRECHEN 795 00:40:35,434 --> 00:40:38,937 AUFGRUND DER HEIKLEN INFORMATIONEN, DIE DURCHKOMMEN. 796 00:40:39,313 --> 00:40:42,524 -Ich habe noch Hoffnung für sie. Wirklich. -Ich auch. 797 00:40:43,025 --> 00:40:45,861 Wechseln wir jetzt mal zum älteren Fall über. 798 00:40:46,653 --> 00:40:47,488 Ok. 799 00:40:50,282 --> 00:40:53,118 Wir haben hier eine Leiche. Verstehe. 800 00:40:53,785 --> 00:40:57,164 Ok, ich soll darüber reden, wer die Leitung 801 00:40:57,247 --> 00:41:00,584 in diesem Fall hatte, wer darin ermittelte und ähnliches. 802 00:41:02,085 --> 00:41:04,296 Da ist irgendwie dieses Gefühl, 803 00:41:04,379 --> 00:41:06,131 dass es falsch gehandhabt wurde. 804 00:41:06,215 --> 00:41:09,426 Es fühlt sich fast verworren an, 805 00:41:10,511 --> 00:41:14,389 als hätte mehr getan werden müssen während der Ermittlung. 806 00:41:14,473 --> 00:41:18,227 Es gibt mir ein etwas seltsames Gefühl. 807 00:41:18,310 --> 00:41:20,646 -Du hast absolut recht. -Verstehe. 808 00:41:23,106 --> 00:41:25,067 Das ist interessant. 809 00:41:34,201 --> 00:41:37,621 Ich habe ein Gefühl… Ich kann es nur so beschreiben wie… 810 00:41:40,624 --> 00:41:44,044 Es bringt mich zum Schwitzen, was ein gutes Zeichen ist. 811 00:41:44,586 --> 00:41:46,713 Es äußert sich auf körperlicher Ebene. 812 00:41:49,341 --> 00:41:50,467 Uff, ok. 813 00:41:56,265 --> 00:41:58,267 Ja. Wenn ich mich damit verbinde, 814 00:41:58,350 --> 00:42:00,852 fällt es mir schwer, zu atmen. 815 00:42:02,354 --> 00:42:06,984 Aber ich habe das Gefühl, dass ich hier auf seltsame Weise an meinen Hals gehe. 816 00:42:07,067 --> 00:42:10,404 Ich muss nach Luft schnappen. Mir wird übel 817 00:42:10,487 --> 00:42:13,073 nur von der Verbindung. 818 00:42:13,574 --> 00:42:14,533 Mann. 819 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 War er vertraut mit seinem Fundort? 820 00:42:22,457 --> 00:42:24,585 -Ja. Sehr vertraut. -Ja, das ist… 821 00:42:24,668 --> 00:42:25,919 Er ging nach Hause. 822 00:42:26,628 --> 00:42:31,675 Manchmal sind es Fälle wie dieser, in denen alle Mittel ausgeschöpft wurden, 823 00:42:31,758 --> 00:42:33,510 und nur ein einziges Detail, 824 00:42:33,594 --> 00:42:36,471 das unbekannt war, gewährt einem Einsicht… 825 00:42:36,555 --> 00:42:41,351 Wir haben einen handfesten Tatort, was dir helfen könnte. 826 00:42:41,435 --> 00:42:42,728 Verstehe. Ok. 827 00:42:50,319 --> 00:42:51,778 Ich war schon an einem Tatort, 828 00:42:51,862 --> 00:42:54,656 aber in dieser Situation, gibt es eine Leiche, 829 00:42:54,740 --> 00:42:57,075 wir wissen nur nicht, was zum Tod führte. 830 00:42:57,159 --> 00:43:00,537 Das ist einzigartig, da eine Privatdetektivin dabei ist, 831 00:43:00,621 --> 00:43:03,165 während ich versuche, das Geschehen zu verstehen. 832 00:43:03,248 --> 00:43:05,792 Es ist also in vielerlei Hinsicht Neuland. 833 00:43:06,877 --> 00:43:08,503 Das ist der Tatort. 834 00:43:12,257 --> 00:43:14,676 Das ist wohl sein kleines Denkmal. 835 00:43:18,138 --> 00:43:21,058 Hast du das Gefühl, dass etwas durchkommt? 836 00:43:25,687 --> 00:43:26,688 Ja. 837 00:43:29,191 --> 00:43:30,317 Überwältigend. 838 00:44:14,778 --> 00:44:16,196 Untertitel von: Stefanie Kim