1 00:00:07,091 --> 00:00:10,094 ‎(泰勒·亨利 ‎是世界上最知名的灵媒之一) 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,472 ‎(他的等候名单上有超过30万人) 3 00:00:14,223 --> 00:00:17,560 ‎(本片中的人物系从该名单上选取) 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 ‎(泰勒并不知晓 ‎即将要读心的对象是谁) 5 00:00:22,982 --> 00:00:26,819 ‎(乔治亚州 亚特兰大) 6 00:00:29,489 --> 00:00:31,282 ‎-怎么样啊? ‎-噢! 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,159 ‎-我是泰勒 ‎-你好 泰勒 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,702 ‎-幸会 ‎-噢 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,121 ‎-很好奇会有什么样的信息传来 ‎-我们开始吧 10 00:00:37,205 --> 00:00:39,040 ‎我会以我自己为中心 深呼吸 11 00:00:39,123 --> 00:00:40,083 ‎你来吧 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,251 ‎然后我们看看会有什么样的信息传来 13 00:00:46,631 --> 00:00:47,673 ‎好的 14 00:00:51,511 --> 00:00:53,304 ‎我们先谈一下活着的人 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,305 ‎好的 16 00:00:54,889 --> 00:01:00,728 ‎会提到在呼吸方面有困难的人 17 00:01:01,354 --> 00:01:05,858 ‎要不就是在肺部X光片上有斑点 18 00:01:05,942 --> 00:01:07,610 ‎有这样的信息传来 19 00:01:07,693 --> 00:01:11,030 ‎但感觉没有予以严肃对待 20 00:01:11,114 --> 00:01:12,073 ‎我母亲 21 00:01:12,156 --> 00:01:16,035 ‎这么说妈妈有过呼吸问题吗? 22 00:01:16,119 --> 00:01:18,454 ‎她说她肺部有一个斑点 23 00:01:18,538 --> 00:01:20,289 ‎-但这… ‎-对 24 00:01:20,373 --> 00:01:24,252 ‎你怎么知道的? ‎你感觉到了斑点吗?还是… 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,294 ‎我看见了 26 00:01:25,378 --> 00:01:26,671 ‎我有过肺塌陷 27 00:01:26,754 --> 00:01:31,175 ‎不过都是X光片上有斑点 ‎从这个角度说确实很像 28 00:01:31,259 --> 00:01:33,136 ‎真是… 29 00:01:33,219 --> 00:01:34,262 ‎没事 兄弟 30 00:01:35,680 --> 00:01:38,474 ‎NETFLIX 剧集 31 00:01:39,100 --> 00:01:42,436 ‎我们继续说 稍微换一下主题 32 00:01:44,605 --> 00:01:46,774 ‎肯定是表亲级别的 33 00:01:49,068 --> 00:01:49,986 ‎稍等 34 00:01:50,069 --> 00:01:53,406 ‎嗯 如果你知道我了解的情况 ‎你会大会大吃一惊 兄弟 35 00:01:53,489 --> 00:01:56,284 ‎对 都挺好 我的胸部痛死了 36 00:01:56,367 --> 00:01:57,785 ‎不过稍等我一下 37 00:01:58,995 --> 00:02:01,956 ‎感觉就像我侧面中枪似的 38 00:02:03,249 --> 00:02:04,709 ‎哎哟! 39 00:02:06,460 --> 00:02:08,170 ‎你说得太对了 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,340 ‎你不可能这道这个情况 41 00:02:32,570 --> 00:02:35,948 ‎我总是用画画作为放松和冥想的方式 42 00:02:37,533 --> 00:02:39,994 ‎但我没想到我在高中时代的乱画 43 00:02:40,077 --> 00:02:42,079 ‎不注意听老师讲课 44 00:02:42,163 --> 00:02:43,998 ‎居然会成为我职业生涯的一部分 45 00:02:45,208 --> 00:02:47,835 ‎我会坐着乱画 46 00:02:49,170 --> 00:02:51,923 ‎有一天 我在涂鸦 开始有了感觉 47 00:02:53,049 --> 00:02:55,259 ‎于是我开始将其用于读心 48 00:02:58,012 --> 00:03:01,515 ‎我在连结的时候 ‎把自己当作一块画布 49 00:03:02,016 --> 00:03:04,560 ‎传信息过来的人作画 50 00:03:05,394 --> 00:03:09,649 ‎但是在开始的时候 ‎控制我的能力真的非常困难 51 00:03:09,732 --> 00:03:16,239 ‎我没办法去增强或者减弱它 52 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 ‎那是谁? 53 00:03:18,074 --> 00:03:21,452 ‎我十岁的时候 当时我躺在床上 ‎我记得被叫醒了 54 00:03:21,535 --> 00:03:25,957 ‎当我睁开眼睛时 ‎我感觉到我奶奶要去世了 55 00:03:26,040 --> 00:03:29,460 ‎当我把这种感觉解释给我妈听的时候 ‎电话响了 56 00:03:29,543 --> 00:03:31,045 ‎打电话来的是我爸 57 00:03:31,128 --> 00:03:34,257 ‎他告诉妈妈我奶奶刚刚去世了 58 00:03:34,340 --> 00:03:37,885 ‎多年之后我才明白这是预感 59 00:03:37,969 --> 00:03:41,180 ‎进行了多年的练习 ‎和传递我所收到的信息 60 00:03:41,264 --> 00:03:43,307 ‎我才开始对其有所控制 61 00:03:43,391 --> 00:03:47,353 ‎从16岁到18岁 ‎我几乎每天都在读心 62 00:03:48,771 --> 00:03:50,856 ‎口口相传 非常迅速 63 00:03:51,732 --> 00:03:54,944 ‎很快就有人来我家找我 留下纸条 64 00:03:55,569 --> 00:03:59,782 ‎从那之后 ‎我开始收到来自南加州的邀请 65 00:04:00,783 --> 00:04:03,452 ‎他有与逝者连结的怪异能力 66 00:04:03,536 --> 00:04:04,787 ‎20岁的泰勒·亨利 67 00:04:04,870 --> 00:04:07,164 ‎在娱乐电视台热播剧集 ‎《好莱坞灵媒泰勒·亨利》中 68 00:04:07,248 --> 00:04:10,042 ‎在摄像机前面及背后 ‎令明星们惊呼神奇 69 00:04:10,126 --> 00:04:12,128 ‎我的人生经历了一次非常奇怪的转弯 70 00:04:16,007 --> 00:04:18,800 ‎最受人追捧的预言家 71 00:04:19,468 --> 00:04:21,762 ‎-你确实货真价实 ‎-谢谢 72 00:04:22,263 --> 00:04:25,182 ‎(来自娱乐电视台《好莱坞灵媒》) 73 00:04:25,266 --> 00:04:26,100 ‎哇! 74 00:04:27,435 --> 00:04:30,396 ‎我19岁时开始拍摄电视节目 75 00:04:31,939 --> 00:04:32,898 ‎天哪! 76 00:04:35,026 --> 00:04:37,194 ‎然后我开始做直播节目 77 00:04:37,278 --> 00:04:41,240 ‎女士们 先生们 请欢迎泰勒·亨利! 78 00:04:42,450 --> 00:04:44,952 ‎这是面对多达3000名观众 79 00:04:45,036 --> 00:04:46,954 ‎大家好! 80 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 ‎关于我为什么一开始会开始做这个 81 00:04:53,753 --> 00:04:56,047 ‎这段旅程确实使我完成了闭环 82 00:04:56,756 --> 00:05:01,218 ‎拍摄这部片子 ‎让我有机会帮助迫切需要读心的人们 83 00:05:02,094 --> 00:05:05,306 ‎当我跨出这一步 ‎鼓起勇气分享我的能力时 84 00:05:05,389 --> 00:05:09,185 ‎我是在为我认为能受益最多的人在做 85 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 ‎看到我的人生一路走到现在 86 00:05:10,936 --> 00:05:12,355 ‎回到当初的地方 87 00:05:12,438 --> 00:05:15,816 ‎能够提醒我为什么要做这些事 88 00:05:20,821 --> 00:05:22,448 ‎(第一集) 89 00:05:22,531 --> 00:05:27,203 ‎剧名:货真价实 90 00:05:33,751 --> 00:05:36,087 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 91 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 ‎这次读心有什么信息来了吗? 92 00:05:43,761 --> 00:05:46,097 ‎有许多女性能量 所以… 93 00:05:47,056 --> 00:05:49,517 ‎-来自你要读的人? ‎-对 94 00:05:50,768 --> 00:05:53,312 ‎我的助理希瑟在我的生活中非常重要 95 00:05:53,396 --> 00:05:55,940 ‎她帮我从A点到B点 96 00:05:56,023 --> 00:05:57,900 ‎因为我永远都不知道自己会遇上什么 97 00:05:57,983 --> 00:05:59,318 ‎制作人什么都不告诉我 98 00:05:59,402 --> 00:06:00,653 ‎从不告诉我要去哪里 99 00:06:00,736 --> 00:06:02,863 ‎要读谁的心 是怎么回事 100 00:06:02,947 --> 00:06:05,533 ‎希瑟和我妈只知道要把我送去哪里 101 00:06:05,616 --> 00:06:06,951 ‎只知道这些 102 00:06:09,286 --> 00:06:13,541 ‎感觉到一生一死 103 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 ‎之间间隔很短 104 00:06:18,337 --> 00:06:21,924 ‎这种感觉很奇怪 感觉有点像 105 00:06:22,007 --> 00:06:24,218 ‎“我死你生”这种情况 106 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 ‎我也不清楚 很奇怪 107 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 ‎-你好!还好吗? ‎-你好 108 00:06:34,854 --> 00:06:37,565 ‎-欢迎来我家 ‎-很高兴和你见面 109 00:06:37,648 --> 00:06:41,318 ‎我心跳得好快 ‎因为我没想到真会有这样一天 110 00:06:42,236 --> 00:06:44,405 ‎-你们好啊! ‎-你好! 111 00:06:44,488 --> 00:06:45,489 ‎还好吗? 112 00:06:45,573 --> 00:06:48,451 ‎-我美丽的闺蜜们 ‎-噢 你好! 113 00:06:48,534 --> 00:06:51,328 ‎-幸会 你好吗! ‎-你好 幸会 114 00:06:51,412 --> 00:06:53,247 ‎-非常好 ‎-很高兴和你们见面 115 00:06:53,330 --> 00:06:54,707 ‎-天哪! ‎-还好吗? 116 00:06:54,790 --> 00:06:57,668 ‎-很好啊 非常感谢你过来 ‎-没事 117 00:06:57,751 --> 00:07:00,004 ‎-感谢你来和我们见面 ‎-就是在这里 118 00:07:00,087 --> 00:07:02,381 ‎-你来这里 我们非常激动 ‎-对 119 00:07:02,465 --> 00:07:03,841 ‎我可不能错过 120 00:07:03,924 --> 00:07:06,302 ‎你不知道有多少次我们坐在这里 121 00:07:06,385 --> 00:07:09,138 ‎喝酒 梦想这一刻的到来 122 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 ‎我非常高兴 ‎我已经有信息在传过来了 123 00:07:11,474 --> 00:07:12,850 ‎不过我会解释一下我的方法 124 00:07:12,933 --> 00:07:15,603 ‎-让你们对后面的情况有所预期 ‎-天哪!我真是… 125 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 ‎对 有很多内容 126 00:07:17,605 --> 00:07:20,649 ‎所以我的头脑进入状态非常重要 127 00:07:20,733 --> 00:07:22,651 ‎不过看到有这么多信息传来 ‎我非常高兴 128 00:07:22,735 --> 00:07:24,236 ‎我们从这里开始 129 00:07:24,320 --> 00:07:25,779 ‎-好吗? ‎-好的 挺好的 130 00:07:25,863 --> 00:07:28,282 ‎我带了笔记本 你们应该比较熟悉了 131 00:07:28,365 --> 00:07:29,909 ‎我的心已经开始颤动了 132 00:07:29,992 --> 00:07:32,077 ‎-我也是 我得喝一杯酒 ‎-我也是 133 00:07:32,161 --> 00:07:35,247 ‎-没事的 ‎-我的心应该没有… 134 00:07:35,331 --> 00:07:37,500 ‎好 好的 这就对了 135 00:07:39,210 --> 00:07:42,963 ‎在来这里的路上 ‎我感受到了很强的女性能量 136 00:07:43,047 --> 00:07:44,465 ‎当然是这样啊 这里都是女性 137 00:07:44,548 --> 00:07:47,051 ‎不过这个人传信息过来很兴奋 138 00:07:47,134 --> 00:07:48,719 ‎每次我感到如此程度的兴奋 139 00:07:48,802 --> 00:07:51,222 ‎通常显示有人英年早逝 140 00:07:51,305 --> 00:07:55,976 ‎一般是没达到中年 我会这样来描述 141 00:07:56,060 --> 00:07:59,480 ‎当我与这个人连结的时候 ‎我感觉是一位女性 142 00:07:59,563 --> 00:08:00,689 ‎不要泄露信息 143 00:08:00,773 --> 00:08:02,942 ‎但我要问 ‎是否与一名过早离世的女性有关? 144 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 ‎-是的 ‎-好的 明白 145 00:08:06,695 --> 00:08:10,407 ‎有许多具体情况 ‎所以我得更深层地去连结 146 00:08:10,491 --> 00:08:11,534 ‎好的 147 00:08:14,286 --> 00:08:18,415 ‎她着重提到蜂鸟这个符号 148 00:08:18,499 --> 00:08:22,586 ‎我看到蜂鸟 ‎总会意味着有人有过经历 149 00:08:22,670 --> 00:08:24,213 ‎可能只有一个人 150 00:08:24,296 --> 00:08:28,133 ‎某些方面与蜂鸟有关 151 00:08:28,217 --> 00:08:30,511 ‎一定是有一只蜂鸟 152 00:08:30,594 --> 00:08:32,763 ‎也许是其他与鸟相关的符号 翅膀… 153 00:08:32,846 --> 00:08:34,265 ‎她有蜂鸟的纹身 154 00:08:34,347 --> 00:08:37,643 ‎-神啊!对 没错! ‎-我立刻就想到了这个 155 00:08:37,726 --> 00:08:40,479 ‎我太喜欢了 156 00:08:40,563 --> 00:08:42,398 ‎似乎确实是灵性动物 157 00:08:42,481 --> 00:08:44,817 ‎与她有共鸣的东西 158 00:08:44,900 --> 00:08:48,237 ‎这个要记住 要留意这种东西 159 00:08:48,320 --> 00:08:50,531 ‎-我能看出这是有意义的 ‎-好的 160 00:08:51,240 --> 00:08:52,866 ‎稍等 161 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 ‎我想象征性地把它弄清楚 162 00:08:55,452 --> 00:08:58,038 ‎好的 有几件事 163 00:08:58,706 --> 00:09:00,583 ‎她的音乐品味很有意思 很奇怪 164 00:09:00,666 --> 00:09:02,668 ‎-到处都是 ‎-比如呢? 165 00:09:02,751 --> 00:09:04,378 ‎我跟你们说 因为很奇怪 166 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 ‎-告诉我们 ‎-天啊! 167 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 ‎好的 很有意思 168 00:09:07,339 --> 00:09:12,219 ‎如果我看她 ‎我不会觉得她会喜欢这种音乐 169 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 ‎神啊!他不是说这个吧… 170 00:09:14,430 --> 00:09:18,225 ‎我不知道我会怎么… 171 00:09:18,309 --> 00:09:20,394 ‎-别告诉我们 天哪! ‎-他不可能知道 172 00:09:21,020 --> 00:09:23,063 ‎我几乎觉得… 173 00:09:23,147 --> 00:09:24,231 ‎我不知道这是什么 174 00:09:24,315 --> 00:09:28,986 ‎很有意思 ‎我看她的话 感觉不太搭 175 00:09:29,069 --> 00:09:31,822 ‎和她的情况不太搭 不过… 176 00:09:31,905 --> 00:09:33,157 ‎有道理 177 00:09:33,240 --> 00:09:35,784 ‎-我们一直说这件事 ‎-很奇怪 178 00:09:35,868 --> 00:09:38,162 ‎当我们聚焦这个人的时候 179 00:09:38,245 --> 00:09:40,122 ‎感觉她脾气很大 180 00:09:40,205 --> 00:09:42,082 ‎非常独立 181 00:09:42,166 --> 00:09:44,585 ‎-她像炮仗一样 很辣 ‎-没错 182 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 ‎-只能这样来描述她 ‎-辣妹! 183 00:09:47,880 --> 00:09:49,298 ‎-对 ‎-辣妹 184 00:09:49,798 --> 00:09:51,759 ‎好的 稍等 185 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 ‎好的 186 00:09:56,180 --> 00:09:57,931 ‎作为灵媒 我会有感觉 187 00:09:58,015 --> 00:10:01,018 ‎我会收到很细节的小信息 188 00:10:01,101 --> 00:10:05,439 ‎我得去解释它 ‎根据我以前读心的情况去理解它 189 00:10:05,522 --> 00:10:06,982 ‎在与这些人沟通的过程中 190 00:10:07,066 --> 00:10:11,528 ‎我的目的是解释清楚他们是如何逝去 191 00:10:11,612 --> 00:10:14,365 ‎什么对他们是重要的 ‎可能有意义的信息 192 00:10:14,448 --> 00:10:19,411 ‎当我坐下读心的时候 ‎我希望从灵魂中获取尽可能多的信息 193 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 ‎在她去世之前的半年中 194 00:10:23,832 --> 00:10:27,544 ‎她在努力使自己变得健康 195 00:10:27,628 --> 00:10:31,382 ‎我感觉自己几乎是在监控自己的体重 196 00:10:31,465 --> 00:10:33,008 ‎以确保自己的健康 197 00:10:33,092 --> 00:10:37,971 ‎她比较容易患上糖尿病 ‎或者类似的疾病 198 00:10:38,055 --> 00:10:40,599 ‎我感觉她是这样的 是这样吗? 199 00:10:40,683 --> 00:10:42,851 ‎-百分百正确 ‎-太离谱了 200 00:10:42,935 --> 00:10:46,021 ‎但是她提到一个方面 201 00:10:46,105 --> 00:10:49,316 ‎感觉到突然发现 202 00:10:50,401 --> 00:10:54,655 ‎我感觉要去医院 需要有人给我看病 203 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 ‎她觉得有人可能跟她说 204 00:10:56,740 --> 00:10:58,826 ‎“噢 只是紧张罢了 很正常” 205 00:10:58,909 --> 00:11:02,329 ‎-对 ‎-但她知道不对劲 206 00:11:03,205 --> 00:11:06,834 ‎我感觉就像有东西装满了 207 00:11:06,917 --> 00:11:11,880 ‎我真的不知道怎么去描述它 ‎不过感觉就是不对劲 208 00:11:11,964 --> 00:11:15,592 ‎-百分百正确 ‎-对 你说的所有的话都… 209 00:11:15,676 --> 00:11:16,552 ‎明白 好的 210 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 ‎还感觉到相比于对自己 ‎更加为另外一个人感到担忧 211 00:11:21,348 --> 00:11:23,600 ‎因为我看到了无私的符号 212 00:11:24,101 --> 00:11:28,272 ‎很奇怪 我早产三个月 213 00:11:28,355 --> 00:11:32,109 ‎很奇怪 我感觉到有早产 214 00:11:32,192 --> 00:11:33,902 ‎有人早产了 215 00:11:34,403 --> 00:11:36,613 ‎有一些相关 但不是她出生… 216 00:11:36,697 --> 00:11:38,574 ‎我觉得不是她早产 217 00:11:38,657 --> 00:11:41,493 ‎或者是其他的方面 ‎我现在努力地想去解开 218 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 ‎-她怀孕了吗? ‎-对 219 00:11:46,039 --> 00:11:48,751 ‎好的 有很多信息在传过来 220 00:11:48,834 --> 00:11:50,669 ‎我感觉我得提一下 221 00:11:51,879 --> 00:11:57,801 ‎她觉得延长她生命的方法都是徒劳 222 00:11:57,885 --> 00:11:59,386 ‎她不希望自己上呼吸机 223 00:11:59,470 --> 00:12:03,390 ‎不希望用那些人工的方法让她活着 224 00:12:03,891 --> 00:12:05,934 ‎她接受了很多事 225 00:12:06,018 --> 00:12:09,146 ‎她只是极为关注这个孩子 226 00:12:09,229 --> 00:12:14,234 ‎我感觉是活下来了 ‎但也很可能差了一点点 没能活下来 227 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 ‎-我怀疑是这样 ‎-哇 228 00:12:16,320 --> 00:12:18,947 ‎-我们知道这个情况吗? ‎-知道 229 00:12:19,656 --> 00:12:22,701 ‎现在我们已经说了一些情况 230 00:12:22,785 --> 00:12:26,955 ‎你们要不要把其中的空白也补齐? ‎她是你们的什么人? 231 00:12:27,039 --> 00:12:29,875 ‎-是我们的闺蜜劳伦 ‎-我们的闺蜜劳伦 232 00:12:35,047 --> 00:12:36,048 ‎劳伦 233 00:12:39,510 --> 00:12:41,220 ‎她是我们的疯狂白姑娘 234 00:12:41,303 --> 00:12:42,429 ‎我爱你 姐妹 235 00:12:43,138 --> 00:12:44,973 ‎劳伦很会照顾别人 236 00:12:45,057 --> 00:12:47,851 ‎劳伦把一切都照顾得非常好 237 00:12:47,935 --> 00:12:50,020 ‎她会说:“我来做” 238 00:12:50,103 --> 00:12:51,730 ‎-我来做 ‎-我来做 239 00:12:51,814 --> 00:12:53,649 ‎大家都很爱她 240 00:12:53,732 --> 00:12:56,610 ‎我们总会开玩笑 ‎因为她在内心是棕色的 241 00:12:56,693 --> 00:12:59,071 ‎她热爱墨西哥菜和墨西哥街头乐队 242 00:12:59,154 --> 00:13:02,908 ‎她甚至不会说西班牙语 ‎她爱这种音乐 243 00:13:02,991 --> 00:13:07,454 ‎你之前说:“这种音乐和她不搭…” 244 00:13:07,538 --> 00:13:11,458 ‎-和她不搭 没错 ‎-和她不搭 她热爱墨西哥音乐 245 00:13:11,542 --> 00:13:14,878 ‎-比如墨西哥街头音乐 班达音乐 ‎-我们心想:“劳伦!” 246 00:13:14,962 --> 00:13:16,088 ‎她是意大利裔吗? 247 00:13:16,171 --> 00:13:19,174 ‎-是的! ‎-明白 248 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 ‎她很喜欢自己是意大利裔 249 00:13:21,468 --> 00:13:23,887 ‎她说:“我们是意大利裔” ‎她总是会这么说 250 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 ‎我是意大利裔 251 00:13:25,180 --> 00:13:26,139 ‎我是意大利裔 对 252 00:13:26,223 --> 00:13:27,432 ‎对 没错 253 00:13:28,141 --> 00:13:29,726 ‎这很珍贵 好的 254 00:13:29,810 --> 00:13:31,061 ‎所以她的情况就是这样 255 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 ‎你们能不能告诉我她是怎么去世的? 256 00:13:34,106 --> 00:13:37,568 ‎你之前提到她知道有东西装满了 257 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 ‎-或者是少了 ‎-对 258 00:13:38,944 --> 00:13:43,282 ‎我记得她昨晚孕期糖尿病检测 ‎给我打电话 259 00:13:43,365 --> 00:13:45,325 ‎她当时非常担心 260 00:13:45,409 --> 00:13:47,828 ‎我说:“别担心 放轻松一点” 261 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 ‎她拿到检测结果的时候 ‎她说:“我差一分” 262 00:13:51,707 --> 00:13:54,376 ‎我说:“很接近嘛” 263 00:13:54,459 --> 00:13:56,128 ‎她说:“但是你也知道” 264 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 ‎说实话 她一开始就提到了 265 00:13:58,797 --> 00:14:01,133 ‎意识到糖尿病… 266 00:14:01,216 --> 00:14:04,720 ‎我会看着她说:“你也知道 ‎你的体重…” 267 00:14:04,803 --> 00:14:07,890 ‎-她发福… ‎-她各方面都显示是这样 268 00:14:07,973 --> 00:14:10,183 ‎-疲惫 等等 ‎-疲惫 269 00:14:10,267 --> 00:14:12,853 ‎在她预产期前一个月 270 00:14:12,936 --> 00:14:17,482 ‎之前的周六 ‎我们开了一个墨西哥粽子派对 我们… 271 00:14:17,566 --> 00:14:19,902 ‎我们开了一个传统的墨西哥粽子派对 ‎我们一起… 272 00:14:19,985 --> 00:14:22,905 ‎-在12月 ‎-我们喝酒 做墨西哥粽子 273 00:14:22,988 --> 00:14:25,157 ‎-嗯 ‎-就在圣诞节之前 274 00:14:25,240 --> 00:14:29,244 ‎我们都聚到一起 ‎她当时看起来情况就不太好 275 00:14:29,328 --> 00:14:30,829 ‎看起来很疲惫 276 00:14:30,913 --> 00:14:35,208 ‎我们以为是因为她怀孕的原因 277 00:14:36,418 --> 00:14:39,546 ‎快进一下 她因为胸痛入院 278 00:14:40,047 --> 00:14:41,798 ‎-嗯 ‎-你之前提到装满了 279 00:14:41,882 --> 00:14:44,760 ‎-对有东西装满和放空 ‎-还有放空 280 00:14:44,843 --> 00:14:49,806 ‎-医院给她输液 ‎-噢 281 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 ‎所以她说 ‎“我觉得我的身体要发疯了” 282 00:14:52,684 --> 00:14:55,312 ‎-她觉得自己要淹死了 ‎-她当时给我们发信息 283 00:14:55,395 --> 00:14:58,148 ‎-说:“我真的很害怕” ‎-“我病了” 284 00:14:58,231 --> 00:15:01,151 ‎“我不知道是怎么回事 ‎我不知道这是什么意思” 285 00:15:01,234 --> 00:15:03,028 ‎-她的话显得很痛苦 ‎-对啊 286 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 ‎于是我开车去医院 287 00:15:06,531 --> 00:15:10,619 ‎他们基本上就是保着她的命 ‎为了让宝宝如期出生 288 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 ‎后来宝宝缺氧 289 00:15:13,246 --> 00:15:14,831 ‎-明白 ‎-他早产了一个月 290 00:15:14,915 --> 00:15:16,500 ‎-你提到了早产儿 ‎-对 291 00:15:16,583 --> 00:15:19,169 ‎-所以非常准 ‎-我知道 292 00:15:19,252 --> 00:15:23,215 ‎她接受了许多 只要宝宝能活下来 293 00:15:23,298 --> 00:15:25,300 ‎-这对她很重要 ‎-宝宝很可爱 294 00:15:25,384 --> 00:15:26,843 ‎他活了下来 我很高兴 295 00:15:26,927 --> 00:15:29,805 ‎-非常危险 很吓人 ‎-他很可爱 296 00:15:29,888 --> 00:15:32,391 ‎我们会谈一下这个孩子现在在哪里 297 00:15:32,474 --> 00:15:35,852 ‎-因为我看到他被带走了 ‎-对 298 00:15:35,936 --> 00:15:38,438 ‎这部分是比较令人难过 299 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 ‎我们知道这方面的情况吗? 300 00:15:40,732 --> 00:15:41,858 ‎-知道 ‎-好的 301 00:15:41,942 --> 00:15:45,237 ‎说说你们能说的事 ‎与此有什么关系呢? 302 00:15:45,320 --> 00:15:49,324 ‎她说她来当教母 303 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 ‎-并不是这样 ‎-非常伤心 304 00:15:51,576 --> 00:15:55,414 ‎我们在脸书上看照片什么的 ‎我们就是这样 305 00:15:55,497 --> 00:15:56,999 ‎永远都会是这样 306 00:15:57,082 --> 00:15:58,250 ‎我希望强调这一点 307 00:15:58,333 --> 00:16:00,210 ‎-这会改变 ‎-好的 308 00:16:00,293 --> 00:16:02,838 ‎因为她希望自己生活中重要的人 309 00:16:02,921 --> 00:16:05,424 ‎能够与这个孩子保持联系 310 00:16:05,507 --> 00:16:08,176 ‎但现在也许不是这样 所以要… 311 00:16:08,260 --> 00:16:10,053 ‎-她知道这个情况? ‎-对 没错 312 00:16:10,137 --> 00:16:10,971 ‎好的 很好 313 00:16:11,054 --> 00:16:14,057 ‎这对我来说也是此次读心中 ‎最重要的信息之一 314 00:16:14,141 --> 00:16:16,393 ‎-就是这样 ‎-这也是我们想要的 315 00:16:16,476 --> 00:16:18,020 ‎这也是我们要求的 316 00:16:18,103 --> 00:16:23,191 ‎没错 我怀疑这里面有情况 317 00:16:24,735 --> 00:16:26,028 ‎好的 这样 318 00:16:26,111 --> 00:16:27,988 ‎这样 好的 319 00:16:28,071 --> 00:16:33,702 ‎她让我说里奇 谁是里奇? 320 00:16:35,620 --> 00:16:37,164 ‎-里奇 ‎-这是一个名字 321 00:16:37,247 --> 00:16:39,041 ‎-噢 里奇! ‎-谁是里奇? 322 00:16:39,124 --> 00:16:42,210 ‎她没见过我的第二个孩子 ‎我当时怀着他 323 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 ‎-嗯 ‎-她去世的时候 324 00:16:43,795 --> 00:16:47,215 ‎原来是说的这个 ‎她让我着重谈谈这个小家伙 325 00:16:47,299 --> 00:16:52,179 ‎我感觉到她在着重强调他和他的出生 326 00:16:52,262 --> 00:16:55,348 ‎很有爱 我感觉到这能量很强大 327 00:16:55,432 --> 00:16:58,185 ‎我在硬膜外麻醉后出现了并发症 328 00:16:58,268 --> 00:17:00,562 ‎-嗯 ‎-我当时以为我要死了 329 00:17:01,396 --> 00:17:03,565 ‎但是我感觉到她在我身边 330 00:17:03,648 --> 00:17:05,108 ‎信息就是说的这个 331 00:17:05,191 --> 00:17:08,820 ‎提到他 ‎就确认了她当时参与了这个过程 332 00:17:08,904 --> 00:17:11,907 ‎对 整个过程中 ‎我在手术室里 我一直在想她 333 00:17:11,989 --> 00:17:12,908 ‎她知道 334 00:17:12,991 --> 00:17:14,950 ‎所以要知道 ‎他们提到的事里没有意外 335 00:17:15,035 --> 00:17:17,661 ‎-她为他的健康作出牺牲 ‎-她大大参与了这件事 336 00:17:17,746 --> 00:17:20,372 ‎这表明她即便在另一个世界 ‎依然还是参与其中 337 00:17:20,457 --> 00:17:22,375 ‎-还有爱她的人 ‎-对 338 00:17:22,458 --> 00:17:25,504 ‎-这并不因为她的去世而结束 ‎-对 339 00:17:26,379 --> 00:17:29,966 ‎她表示在去世的时候是平静的 340 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 ‎-好的 ‎-之后大家也都很尊重她 341 00:17:32,761 --> 00:17:35,472 ‎-她看来都很好 ‎-好的 342 00:17:35,555 --> 00:17:36,389 ‎非常自豪 343 00:17:36,473 --> 00:17:41,144 ‎和她的姐妹们关系很好 ‎这是最强烈的感觉 344 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 ‎你居然和我们说了这么多 345 00:17:43,939 --> 00:17:46,233 ‎噢 我很高兴 我知道这很不错 346 00:17:46,316 --> 00:17:49,444 ‎-我以为会讲两三件事… ‎-有一点 347 00:17:49,528 --> 00:17:52,656 ‎-对了… ‎-就像你在读我们的日记似的 348 00:17:52,739 --> 00:17:53,740 ‎对 349 00:17:54,407 --> 00:17:56,326 ‎我觉得今天是一个非常棒的女孩之夜 350 00:17:56,409 --> 00:17:58,912 ‎我想再和你们一起玩 351 00:17:58,995 --> 00:18:02,707 ‎-我们真的觉得你把劳伦带来了 ‎-我们的劳伦来了 352 00:18:02,791 --> 00:18:03,959 ‎噢 我很高兴 353 00:18:04,835 --> 00:18:07,671 ‎今天感觉就像 ‎劳伦和我们坐在一起似的 354 00:18:07,754 --> 00:18:09,923 ‎他说了100件事证明了… 355 00:18:10,006 --> 00:18:12,259 ‎-我们得好好消化 ‎-就像她来了似的 356 00:18:12,342 --> 00:18:14,928 ‎对 他所说的一切都很准确 357 00:18:17,681 --> 00:18:19,182 ‎天哪! 358 00:18:19,266 --> 00:18:20,142 ‎怎么样? 359 00:18:21,476 --> 00:18:25,272 ‎非常好 四个人 360 00:18:25,772 --> 00:18:27,107 ‎-是吧? ‎-是的 361 00:18:27,190 --> 00:18:29,985 ‎去世的是她们的朋友 一位女性 362 00:18:30,068 --> 00:18:33,446 ‎怀孕期间去世 363 00:18:35,031 --> 00:18:37,325 ‎她为了生宝宝去世了 364 00:18:38,368 --> 00:18:41,580 ‎-宝宝活下来了 ‎-被你说中了! 365 00:18:42,247 --> 00:18:45,709 ‎-你之前就是这么说的啊 ‎-对 很离谱 366 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 ‎她… 367 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 ‎天哪! 368 00:18:49,296 --> 00:18:50,589 ‎非常特别 369 00:18:51,173 --> 00:18:52,048 ‎对 370 00:18:52,924 --> 00:18:55,260 ‎-有许多需要消化 ‎-对 371 00:18:55,343 --> 00:18:57,137 ‎-对我 对她们 都是如此 ‎-不容易啊 372 00:18:57,220 --> 00:18:58,513 ‎之后更不容易 373 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 ‎回家就更不容易了 374 00:19:01,057 --> 00:19:03,185 ‎我的挑战就开始了 375 00:19:03,685 --> 00:19:06,021 ‎-对 ‎-要放开这些东西 你也知道… 376 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 ‎为了达到这样的思维状态 377 00:19:10,317 --> 00:19:13,820 ‎我必须牺牲一些自己的存在 很奇怪 378 00:19:13,904 --> 00:19:16,781 ‎这会留在别人那里 379 00:19:16,865 --> 00:19:19,784 ‎然后随着日子一天天过去 ‎它会回到我这里 380 00:19:20,285 --> 00:19:22,704 ‎但是我感觉就像 ‎把自己的一部分留在了那里 381 00:19:23,538 --> 00:19:24,581 ‎非常奇怪 382 00:19:28,627 --> 00:19:32,005 ‎(泰勒的家) 383 00:19:39,137 --> 00:19:41,431 ‎好的 我把这些帮你放在这里 384 00:19:41,514 --> 00:19:42,474 ‎五支 385 00:19:43,058 --> 00:19:45,769 ‎牙刷永远不嫌多 386 00:19:46,394 --> 00:19:47,604 ‎好的 387 00:19:48,647 --> 00:19:50,440 ‎沃瑟曼老爹会为你感到骄傲 388 00:19:51,066 --> 00:19:52,776 ‎-噢 不要啊 ‎-我们的牙医 389 00:19:52,859 --> 00:19:56,196 ‎不要 他现在就知道我叫他“老爹”了 390 00:19:57,656 --> 00:20:01,660 ‎噢!他说:“嘴巴张大” ‎我说:“是 先生” 391 00:20:01,743 --> 00:20:02,786 ‎泰勒 392 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 ‎好的 393 00:20:03,787 --> 00:20:05,705 ‎-哎呀 ‎-嗯 这下子他要知道了 394 00:20:05,789 --> 00:20:07,082 ‎秘密泄露了 395 00:20:08,250 --> 00:20:10,418 ‎我的牙医很帅 又不怪我 396 00:20:11,544 --> 00:20:15,465 ‎听起来有点刻板印象 ‎不过我妈确实是我最好的朋友 397 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 ‎我们的关系非常直接 398 00:20:17,550 --> 00:20:22,264 ‎我妈妈懂我 我也懂她 ‎我们关系非常好 嗯 399 00:20:22,347 --> 00:20:27,227 ‎我有点累了 我们还要收拾行李呢 400 00:20:27,811 --> 00:20:30,814 ‎-天哪! ‎-是啊 哎! 401 00:20:30,897 --> 00:20:31,982 ‎晚饭吃什么? 402 00:20:34,818 --> 00:20:38,071 ‎-晚饭吃什么? ‎-要我读你的心吗? 403 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 ‎我妈妈是伟大母亲的化身 404 00:20:41,950 --> 00:20:48,248 ‎我做的好事 ‎我觉得都是来自她给我的力量 405 00:20:49,541 --> 00:20:50,667 ‎没错 406 00:20:53,336 --> 00:20:55,130 ‎你有没有尝试读过你妈妈? 407 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 ‎有的 408 00:21:02,762 --> 00:21:06,266 ‎我十几岁的时候 ‎有一天不由自主地读了我妈妈 409 00:21:07,892 --> 00:21:10,103 ‎我看到一个名字 410 00:21:11,062 --> 00:21:14,774 ‎我问她是谁 411 00:21:14,858 --> 00:21:16,818 ‎她突然就开始哭了 412 00:21:16,901 --> 00:21:19,070 ‎因为我说的那个人 413 00:21:20,155 --> 00:21:22,324 ‎对我妈妈做了很坏的事 414 00:21:23,116 --> 00:21:25,452 ‎她没有具体跟我说过 415 00:21:26,411 --> 00:21:27,954 ‎所以这是一个谜 416 00:21:29,372 --> 00:21:34,085 ‎我想这是 ‎我妈开始理解我能力的转折点 417 00:21:34,169 --> 00:21:36,671 ‎她一直保守秘密 为了保护我 418 00:21:37,464 --> 00:21:40,133 ‎而我还是能够看到一些东西 419 00:21:40,216 --> 00:21:42,510 ‎我想这是一个转折点 420 00:21:43,845 --> 00:21:44,679 ‎没错 421 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 ‎不过是的 作为灵媒上节目 422 00:21:48,850 --> 00:21:51,019 ‎我可以看到一些信息碎片 423 00:21:51,102 --> 00:21:52,812 ‎但是通常看不到整幅画面 424 00:21:54,230 --> 00:21:56,566 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 425 00:21:56,941 --> 00:21:58,651 ‎-准备好了吗? ‎-好了 426 00:22:03,031 --> 00:22:04,991 ‎抱歉 我不了解自己的力量 427 00:22:06,159 --> 00:22:08,620 ‎克林特是我的伴侣 ‎我们在一起已经四年半了 428 00:22:09,120 --> 00:22:10,622 ‎你们是怎么认识的? 429 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 ‎他的说法会不一样 430 00:22:12,123 --> 00:22:13,375 ‎但事实是他给我发了推特 431 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 ‎他给我发私信 432 00:22:15,919 --> 00:22:17,921 ‎男同性恋都坚持不懈 433 00:22:18,004 --> 00:22:19,172 ‎你可别忘了 434 00:22:20,882 --> 00:22:22,967 ‎他来自乔治亚州中部的一个小镇 435 00:22:23,051 --> 00:22:25,804 ‎我觉得他特别想找一个心灵相通的人 436 00:22:25,887 --> 00:22:27,555 ‎我当时立即就和他有了感觉 437 00:22:29,557 --> 00:22:32,227 ‎关于你妈妈的家庭 438 00:22:32,310 --> 00:22:34,896 ‎我在这方面碰过钉子 ‎没人想谈这个问题 439 00:22:34,979 --> 00:22:35,814 ‎对 440 00:22:35,897 --> 00:22:39,943 ‎我开始的时候所作研究的主要部分 441 00:22:40,026 --> 00:22:42,195 ‎是家族DNA研究 442 00:22:42,278 --> 00:22:46,074 ‎-对 ‎-我们当时不知道要找什么 443 00:22:47,826 --> 00:22:51,329 ‎(2019年 ‎泰勒和母亲做了DNA祖先检测) 444 00:22:52,414 --> 00:22:56,000 ‎(检测结果显示 ‎特蕾莎的“妈妈”斯黛拉并非其生母) 445 00:22:56,084 --> 00:23:00,255 ‎先是你做了DNA检测 ‎结果与你原先以为的不同 446 00:23:00,338 --> 00:23:02,924 ‎但当你妈妈做了检测之后… 447 00:23:03,007 --> 00:23:05,260 ‎-我们就发现了 ‎-情况变得太奇怪了 448 00:23:05,343 --> 00:23:06,302 ‎哎! 449 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 ‎DNA不会说谎 450 00:23:08,096 --> 00:23:12,016 ‎两年前我妈妈才发现 ‎她母亲并非她的生母 451 00:23:12,100 --> 00:23:13,518 ‎她父亲也不是她的生父 452 00:23:13,601 --> 00:23:16,146 ‎她的兄弟姐妹与她没有血缘关系 453 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 ‎我们都惊呆了 454 00:23:19,524 --> 00:23:21,776 ‎似乎每一个方面都是迷 455 00:23:21,860 --> 00:23:23,403 ‎没错 对 456 00:23:24,195 --> 00:23:25,238 ‎我是灵媒 457 00:23:25,321 --> 00:23:27,699 ‎你以为我可以 ‎给另一个世界的人打电话 458 00:23:27,782 --> 00:23:29,784 ‎弄清楚我妈妈的事 459 00:23:29,868 --> 00:23:31,911 ‎但是每一步都阻碍重重 460 00:23:31,995 --> 00:23:35,915 ‎我倾向性太强 与事件关系太紧密 ‎无法在情绪上做到客观 461 00:23:35,999 --> 00:23:39,627 ‎因此我需要得到帮助以寻找答案 462 00:23:39,711 --> 00:23:44,299 ‎我想知道 ‎斯黛拉具体是怎么得到我妈妈的 463 00:23:44,382 --> 00:23:48,428 ‎以及我妈妈的生母当时心里的想法 464 00:23:48,511 --> 00:23:50,013 ‎她当时知道吗? 465 00:23:50,096 --> 00:23:52,682 ‎她知道我妈妈会去别人那里吗? 466 00:23:53,224 --> 00:23:54,225 ‎怎么会走到这一步? 467 00:23:54,309 --> 00:23:57,896 ‎我有权利知道 ‎我不会让任何人阻止我 468 00:23:57,979 --> 00:24:00,064 ‎我们只需要想明白谁能帮上忙就行 469 00:24:01,149 --> 00:24:04,152 ‎对 我就想知道… 470 00:24:04,652 --> 00:24:06,321 ‎这非常错综复杂 471 00:24:17,582 --> 00:24:21,294 ‎(乔治亚州 亚特兰大) 472 00:24:21,711 --> 00:24:24,005 ‎我们得弄点贴纸 473 00:24:24,589 --> 00:24:26,132 ‎-什么贴纸? ‎-“新手司机” 474 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 ‎-哪里?给谁贴? ‎-那边 看见了吗? 475 00:24:28,927 --> 00:24:31,888 ‎给你 贴在后面 提醒一下别人 476 00:24:32,430 --> 00:24:33,848 ‎你真搞笑 477 00:24:39,729 --> 00:24:42,440 ‎我预测你今天会读得非常棒 478 00:24:42,524 --> 00:24:43,525 ‎希望如此 479 00:24:44,400 --> 00:24:47,487 ‎之前确实有 ‎死于火灾的人的信息传过来 480 00:24:47,570 --> 00:24:48,655 ‎什么? 481 00:24:49,864 --> 00:24:53,201 ‎我看得出是男性 我想知道是谁 482 00:24:54,661 --> 00:24:56,996 ‎加油 振作起来 没事的 483 00:25:08,341 --> 00:25:11,010 ‎(斯坦科尼亚录音室) 484 00:25:15,139 --> 00:25:16,724 ‎你好 怎么样啊? 485 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 ‎噢! 486 00:25:18,184 --> 00:25:19,143 ‎我是泰勒 487 00:25:19,227 --> 00:25:21,187 ‎-你好 ‎-幸会 488 00:25:21,271 --> 00:25:24,566 ‎-来抱抱 不管有没有新冠 ‎-噢 幸会 489 00:25:24,649 --> 00:25:27,026 ‎-幸会 ‎-谢谢你让我过来 490 00:25:27,110 --> 00:25:28,695 ‎-不客气 ‎-这里好棒啊 491 00:25:28,778 --> 00:25:30,822 ‎-欢迎来到我的世界 ‎-非常棒 492 00:25:30,905 --> 00:25:31,990 ‎-怎么称呼? ‎-卡尔斯 493 00:25:32,073 --> 00:25:33,992 ‎-卡尔斯 很高兴认识你 ‎-你很像… 494 00:25:34,701 --> 00:25:35,827 ‎-算了 ‎-嗯? 495 00:25:35,910 --> 00:25:39,080 ‎-麦考利·卡尔金 经常有人说我像他 ‎-之前我也不太确定 496 00:25:41,165 --> 00:25:43,793 ‎-这里很不错 这个录音室叫什么? ‎-对 497 00:25:43,876 --> 00:25:46,379 ‎斯坦科尼亚录音室 498 00:25:46,462 --> 00:25:49,215 ‎是以流浪者合唱团的专辑命名 499 00:25:49,299 --> 00:25:51,384 ‎这里创造了很多历史 500 00:25:51,467 --> 00:25:52,302 ‎没错 501 00:25:52,385 --> 00:25:54,596 ‎-很好奇会有什么样的信息传来 ‎-我们开始吧 502 00:25:54,679 --> 00:25:56,389 ‎-你有物品吗? ‎-有的 503 00:25:56,472 --> 00:25:58,057 ‎-可以拿出来了 ‎-好的 504 00:25:58,141 --> 00:26:00,351 ‎太棒了 就放这里好了 505 00:26:00,435 --> 00:26:02,312 ‎我会以我自己为中心 深呼吸 506 00:26:02,395 --> 00:26:05,356 ‎-你来吧 ‎-然后我们看会有什么样的信息传来 507 00:26:09,861 --> 00:26:11,195 ‎好的 508 00:26:14,574 --> 00:26:15,700 ‎好 509 00:26:19,912 --> 00:26:22,332 ‎-我们先谈一下活着的人 ‎-好的 510 00:26:22,832 --> 00:26:24,417 ‎想一下血亲家人 511 00:26:26,961 --> 00:26:32,759 ‎会提到在呼吸方面有困难的人 512 00:26:32,842 --> 00:26:37,639 ‎要不就是在肺部X光片上有斑点 513 00:26:37,722 --> 00:26:39,932 ‎要不就是谈过这个问题 514 00:26:40,016 --> 00:26:43,144 ‎但感觉没有予以严肃对待 515 00:26:43,227 --> 00:26:44,062 ‎我母亲 516 00:26:44,145 --> 00:26:46,814 ‎-长久以来没有严肃对待 ‎-她说她肺部有一个斑点 517 00:26:46,898 --> 00:26:49,108 ‎-但这… ‎-对 518 00:26:49,192 --> 00:26:53,029 ‎你怎么知道的? ‎你感觉到了斑点吗?还是… 519 00:26:53,112 --> 00:26:54,113 ‎我看见了 520 00:26:54,197 --> 00:26:57,033 ‎我今年早些时候肺部塌陷 521 00:26:57,116 --> 00:27:01,496 ‎不过都是X光片上有斑点 ‎从这个角度说确实很像 522 00:27:01,579 --> 00:27:04,624 ‎2020年初 我肺部塌陷 523 00:27:04,707 --> 00:27:06,250 ‎肺压在我的心脏上 524 00:27:07,502 --> 00:27:09,837 ‎虽然我并不认为这是我的能力导致的 525 00:27:09,921 --> 00:27:13,299 ‎但读心对我产生了许多身体上的影响 ‎对我造成了很大的压力 526 00:27:13,383 --> 00:27:16,844 ‎所以我不知道这会对我的身体 ‎造成什么样的长期影响 527 00:27:16,928 --> 00:27:19,097 ‎如果可以的话 我要拿一下手表 528 00:27:19,180 --> 00:27:21,224 ‎-拿吧 ‎-看看会有什么信息传来 529 00:27:23,685 --> 00:27:26,229 ‎好的 收到 530 00:27:26,729 --> 00:27:30,066 ‎有两位男性一起传信息过来 531 00:27:30,149 --> 00:27:31,693 ‎我得谈一下 532 00:27:31,776 --> 00:27:33,319 ‎如果有人一起传信息过来 533 00:27:33,403 --> 00:27:36,948 ‎通常意味着 ‎他们在另一个世界有某种联系 534 00:27:37,031 --> 00:27:40,368 ‎我不会只与一位连结 ‎而是得与两位都连结 535 00:27:40,451 --> 00:27:41,661 ‎-他们是家人 ‎-对 536 00:27:41,744 --> 00:27:43,871 ‎传来信息的方式真的很有意思 537 00:27:48,334 --> 00:27:50,336 ‎一位年轻一些 一位年长一些 538 00:27:50,420 --> 00:27:53,798 ‎传来的信息是这样的 ‎不过他们是一起的 539 00:27:53,881 --> 00:27:56,634 ‎提到了一位当代人士去世 540 00:27:56,718 --> 00:28:01,180 ‎解释一下 我说的当代人士 ‎是指与我们同一时代的人 541 00:28:01,264 --> 00:28:03,766 ‎-对 ‎-我们要谈一下他们离世的情况 542 00:28:03,850 --> 00:28:08,187 ‎现在很有意思 他们有点像是并排着 543 00:28:08,771 --> 00:28:12,108 ‎一位的包袱比另一位重 544 00:28:12,191 --> 00:28:14,193 ‎-没错 ‎-所以有点奇怪 545 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 ‎我会这样来描述 546 00:28:16,696 --> 00:28:21,367 ‎包袱通常意味着暴力的结局 547 00:28:21,451 --> 00:28:22,910 ‎-比如说… ‎-对 548 00:28:22,994 --> 00:28:26,998 ‎-看着会很受创伤 类似的事情 ‎-对 549 00:28:27,081 --> 00:28:29,584 ‎-我感觉另一位就不是这样 ‎-不是 550 00:28:29,667 --> 00:28:35,423 ‎这挺有意思的 ‎感觉到你在事业中所做的事的重要性 551 00:28:35,506 --> 00:28:36,716 ‎-你做这一行… ‎-对 552 00:28:36,799 --> 00:28:39,510 ‎感觉就像是 ‎他的灵魂找到了更大程度的安宁 553 00:28:39,594 --> 00:28:41,554 ‎关于他的离世 有意思的地方在于 554 00:28:41,637 --> 00:28:45,057 ‎医疗反应似乎是有所迟延 555 00:28:45,141 --> 00:28:47,727 ‎-我觉得就像坐在那里似的 ‎-对 556 00:28:47,810 --> 00:28:49,520 ‎为什么没人快点打电话呢? 557 00:28:49,604 --> 00:28:51,481 ‎-为什么没去呢? ‎-搞什么鬼?你怎么… 558 00:28:51,564 --> 00:28:53,983 ‎我知道 因为有相关的谈话 559 00:28:54,066 --> 00:28:56,903 ‎我看到大家在说:“怎么会这样?” 560 00:28:56,986 --> 00:28:58,821 ‎当时就是这样 561 00:28:58,905 --> 00:29:02,658 ‎我们当时等了大约二三十分钟 562 00:29:02,742 --> 00:29:04,327 ‎医院就在同一条街上不远处 563 00:29:04,410 --> 00:29:07,288 ‎-我们心想:“救护车在哪儿呢?” ‎-对啊 就是这样 564 00:29:07,371 --> 00:29:08,790 ‎-太离谱了 ‎-对 很难受 565 00:29:08,873 --> 00:29:11,042 ‎-他不希望大家还纠结这个问题 ‎-嗯 566 00:29:11,125 --> 00:29:16,756 ‎传过来的信息是 ‎他不希望大家觉得是有谁事情没做好 567 00:29:16,839 --> 00:29:18,758 ‎-对 太离谱了 ‎-应该立刻处理的 568 00:29:18,841 --> 00:29:21,928 ‎你可以说说他的名字 他的情况 569 00:29:22,011 --> 00:29:23,971 ‎是我表哥杜其 570 00:29:24,972 --> 00:29:27,433 ‎他非常照顾我 571 00:29:27,517 --> 00:29:30,436 ‎很好的一个人 会帮你倒垃圾 572 00:29:30,520 --> 00:29:33,481 ‎-个子特别大 ‎-嗯 573 00:29:33,564 --> 00:29:36,943 ‎心地善良 不论是什么情况 574 00:29:37,026 --> 00:29:39,403 ‎都很乐意来帮你 575 00:29:39,487 --> 00:29:42,824 ‎我们以前一起干活 576 00:29:42,907 --> 00:29:46,702 ‎我们以前一起做石膏墙 577 00:29:46,786 --> 00:29:48,746 ‎我当时做那份工作很舒服 578 00:29:48,830 --> 00:29:50,623 ‎我心想待遇挺不错 579 00:29:50,706 --> 00:29:54,627 ‎但是他说:“去做音乐 ‎不要安于现状” 580 00:29:54,710 --> 00:29:55,628 ‎-然后… ‎-嗯 581 00:29:55,711 --> 00:30:00,258 ‎他工作的时候心脏病发去世 然后… 582 00:30:00,341 --> 00:30:01,259 ‎嗯 583 00:30:01,342 --> 00:30:03,636 ‎他把自己给累死了 584 00:30:04,262 --> 00:30:08,224 ‎他对我的影响很大 给我很大的动力 585 00:30:08,307 --> 00:30:10,810 ‎非常好 但这是你的天赋 586 00:30:10,893 --> 00:30:12,311 ‎-对 ‎-真是神的恩赐 587 00:30:12,395 --> 00:30:13,646 ‎-没错 ‎-太好了 588 00:30:13,729 --> 00:30:15,857 ‎-这真是… ‎-我很高兴 589 00:30:15,940 --> 00:30:17,191 ‎天哪!兄弟 590 00:30:17,692 --> 00:30:20,862 ‎我们继续说 稍微换一下主题 591 00:30:26,242 --> 00:30:27,493 ‎这样 592 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 ‎好的 有意思 593 00:30:33,040 --> 00:30:34,292 ‎这非常奇怪 594 00:30:35,042 --> 00:30:37,670 ‎不知为什么 在给我看鞋子 595 00:30:38,170 --> 00:30:39,297 ‎谁在给你看鞋子? 596 00:30:39,380 --> 00:30:41,966 ‎肯定是表亲级别的 597 00:30:42,758 --> 00:30:45,136 ‎我们为什么会在想红色的鞋子呢? 598 00:30:45,219 --> 00:30:49,849 ‎我有一双红色乔丹鞋 599 00:30:49,932 --> 00:30:54,395 ‎他以前会说:“兄弟 ‎借我穿一下嗯 求你了” 600 00:30:54,478 --> 00:30:56,105 ‎他很喜欢这双红色球鞋 601 00:30:56,188 --> 00:30:57,356 ‎-真奇怪 ‎-对 602 00:30:59,817 --> 00:31:06,532 ‎好的 这个人的去世 说实话 603 00:31:07,575 --> 00:31:09,535 ‎-感觉是比较沉重 ‎-对 604 00:31:09,619 --> 00:31:15,583 ‎很有意思 就像《风中之烛》 ‎这么说确实很奇怪 605 00:31:15,666 --> 00:31:19,629 ‎但通常意味着每一天都过得很得意 606 00:31:20,630 --> 00:31:23,132 ‎然后英年早逝 607 00:31:23,215 --> 00:31:27,345 ‎对 他会下午两点半开一瓶酒 608 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 ‎尽情地生活 609 00:31:29,347 --> 00:31:32,642 ‎他一定要在离世之前 ‎把所有的事都做了 610 00:31:32,725 --> 00:31:35,102 ‎有的人活到90岁 ‎但从来就不曾生活过 611 00:31:35,186 --> 00:31:37,730 ‎-对 事实如此 ‎-对吧?嗯 612 00:31:37,813 --> 00:31:42,401 ‎他在说一个叫“米奇”或者“麦奇”的人 613 00:31:42,485 --> 00:31:43,653 ‎或者是一样东西 614 00:31:43,736 --> 00:31:45,237 ‎-我… ‎-谁那边的? 615 00:31:45,321 --> 00:31:46,948 ‎两人之中的一人 616 00:31:47,531 --> 00:31:50,701 ‎但是我不明白是为什么 ‎所以我不太有信心 617 00:31:50,785 --> 00:31:52,954 ‎是他们在看的人 618 00:31:53,037 --> 00:31:54,455 ‎通常是指人 619 00:31:54,538 --> 00:31:56,624 ‎-我们记住这一点 ‎-好的 620 00:31:56,707 --> 00:31:57,875 ‎我们继续 621 00:31:59,085 --> 00:32:01,921 ‎他们要我谈谈完成一件事 622 00:32:02,004 --> 00:32:02,964 ‎很有意思 623 00:32:03,047 --> 00:32:06,509 ‎会是关于他们的声音的东西、录音 624 00:32:06,592 --> 00:32:10,221 ‎-包含的一些东西 ‎-对 625 00:32:10,304 --> 00:32:14,892 ‎就好像在音乐中向他们点头致意 626 00:32:15,685 --> 00:32:18,980 ‎我以前经常进城里 627 00:32:19,063 --> 00:32:21,232 ‎是当代的 我们这个层次的 628 00:32:21,315 --> 00:32:25,111 ‎我们以前会伴奏 然后自由演唱 629 00:32:25,194 --> 00:32:28,030 ‎-最后的录音在我这里 ‎-嗯 630 00:32:28,114 --> 00:32:33,577 ‎当时我从城里回去 ‎我还不知道他已经去世 631 00:32:33,661 --> 00:32:34,662 ‎嗯 632 00:32:36,080 --> 00:32:39,917 ‎我不知道你怎么会知道我有他的录音 633 00:32:40,001 --> 00:32:42,336 ‎对 很重要 似乎很重要 634 00:32:42,420 --> 00:32:44,672 ‎对这个显得很自豪 635 00:32:44,755 --> 00:32:48,009 ‎感觉很满意 636 00:32:48,092 --> 00:32:52,013 ‎他的遗志以这种有趣的方式传承下去 637 00:32:52,096 --> 00:32:55,725 ‎-对这个非常认可 ‎-对 太离谱了 638 00:32:55,808 --> 00:32:57,601 ‎所以一点要知道这很重要 639 00:32:57,685 --> 00:33:01,772 ‎似乎要我去接受他们的离世 640 00:33:01,856 --> 00:33:03,232 ‎-稍等 ‎-嗯 641 00:33:03,315 --> 00:33:05,943 ‎嗯 如果你知道我了解的情况 ‎你会大会大吃一惊 兄弟 642 00:33:06,027 --> 00:33:08,779 ‎对 都挺好 我的胸部痛死了 643 00:33:08,863 --> 00:33:11,574 ‎不过稍等我一下 我也… 644 00:33:11,657 --> 00:33:13,617 ‎-太离谱了 ‎-更像是… 645 00:33:13,701 --> 00:33:14,744 ‎稍等 646 00:33:15,536 --> 00:33:18,414 ‎-嗯 ‎-我好像感觉到了自己的痛 647 00:33:19,373 --> 00:33:23,919 ‎奇怪 好的 来吧 648 00:33:25,379 --> 00:33:26,756 ‎好的 649 00:33:31,802 --> 00:33:32,762 ‎好的 650 00:33:34,513 --> 00:33:39,101 ‎在更暴力的情况周围 ‎我感觉就像我侧面中枪似的 651 00:33:39,935 --> 00:33:41,228 ‎哎哟 652 00:33:41,312 --> 00:33:43,022 ‎对 我知道这很沉重 653 00:33:43,105 --> 00:33:44,857 ‎不过我不会深究 654 00:33:44,940 --> 00:33:46,817 ‎他们自己会说 655 00:33:48,569 --> 00:33:49,862 ‎对 656 00:33:49,945 --> 00:33:51,197 ‎都没事 657 00:33:51,280 --> 00:33:55,034 ‎关于这一位的去世 ‎我感觉是有人背叛了我 658 00:33:56,619 --> 00:33:59,497 ‎在一些方面其表示有背叛 659 00:33:59,580 --> 00:34:02,291 ‎有人说一套做一套 660 00:34:02,374 --> 00:34:07,922 ‎但有一个与此相关的方面 ‎感觉有某种联系 661 00:34:08,005 --> 00:34:09,465 ‎-我感觉自己遭到了背叛 ‎-对 662 00:34:09,548 --> 00:34:11,925 ‎我不具体说 但你确实说得太对了 663 00:34:12,009 --> 00:34:13,928 ‎-这就对了 好的 ‎-什么鬼 664 00:34:14,428 --> 00:34:19,934 ‎都很好 ‎你认不认识有谁名字里有“尙”字的? 665 00:34:20,017 --> 00:34:26,273 ‎比如“尙蕾”?“尙丽”? ‎我听到有“尙”这个音 666 00:34:26,356 --> 00:34:29,985 ‎是瓦尙 他自称为“尚恩” 667 00:34:30,068 --> 00:34:31,737 ‎他让大家叫他尚恩 668 00:34:31,820 --> 00:34:33,072 ‎-明白 ‎-嗯 669 00:34:33,155 --> 00:34:34,907 ‎与他有什么关系?与他有关系吗? 670 00:34:34,990 --> 00:34:38,285 ‎瓦尙是我的表弟 ‎你手上这块手表就是他的 671 00:34:38,994 --> 00:34:41,872 ‎惨死的人就是他 672 00:34:41,956 --> 00:34:43,249 ‎这样就说得通了 673 00:34:44,291 --> 00:34:47,211 ‎他父亲是我母亲的兄弟 674 00:34:47,294 --> 00:34:50,463 ‎所以我们是一起长大的 同龄人 675 00:34:50,548 --> 00:34:51,882 ‎衣服尺寸也差不多 676 00:34:52,590 --> 00:34:56,220 ‎祝你生日快乐 677 00:34:56,303 --> 00:35:00,516 ‎祝你生日快乐 678 00:35:00,599 --> 00:35:03,811 ‎一起说唱 一起表演 什么都在一起 679 00:35:03,894 --> 00:35:05,312 ‎我们情同手足 680 00:35:06,272 --> 00:35:08,816 ‎我们一直走在同一条道路上 ‎直到17岁的时候 681 00:35:08,899 --> 00:35:10,609 ‎他被捕了 682 00:35:10,693 --> 00:35:12,486 ‎被判了十年徒刑 683 00:35:12,570 --> 00:35:14,947 ‎这时我的事业开始有起飞 684 00:35:15,573 --> 00:35:16,907 ‎我在音乐方面开始崭露头角 685 00:35:16,991 --> 00:35:19,785 ‎我出了第一张专辑 做了很多事 686 00:35:19,869 --> 00:35:25,291 ‎当他27岁出来的时候 ‎我只有三年能跟他玩了 687 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 ‎他30岁就死了 688 00:35:26,792 --> 00:35:27,751 ‎所以… 689 00:35:31,088 --> 00:35:35,593 ‎挨打 中枪 刀捅 690 00:35:35,676 --> 00:35:36,969 ‎烧焦 691 00:35:38,012 --> 00:35:40,681 ‎全齐了 692 00:35:40,764 --> 00:35:42,433 ‎-是黑帮斗争 ‎-嗯 693 00:35:42,516 --> 00:35:44,935 ‎就是要他死无全尸 694 00:35:45,019 --> 00:35:47,813 ‎让妈妈头脑中挥之不去 695 00:35:47,897 --> 00:35:50,065 ‎想着是怎么回事 发生了什么 696 00:35:50,149 --> 00:35:55,154 ‎但他很有街头智慧 ‎所以他有这样的结局 697 00:35:55,237 --> 00:35:57,740 ‎一定不是因为他自己 698 00:35:57,823 --> 00:36:00,451 ‎他能够审时度势 他的直觉很准 699 00:36:00,534 --> 00:36:01,660 ‎-嗯 ‎-非常准 700 00:36:01,744 --> 00:36:04,455 ‎所以他不会太过分 701 00:36:04,538 --> 00:36:08,709 ‎-有很多街头政治 黑帮那些事 等等 ‎-嗯 702 00:36:08,792 --> 00:36:11,587 ‎他总是和一个人在一起 703 00:36:12,087 --> 00:36:16,050 ‎两个人很铁 但有时又分歧很大 704 00:36:16,550 --> 00:36:18,594 ‎他们的关系很奇怪 705 00:36:18,677 --> 00:36:23,390 ‎他最后就是和这个人在一起 706 00:36:23,474 --> 00:36:24,892 ‎-嗯 ‎-就是这样 707 00:36:26,310 --> 00:36:29,980 ‎我想今天他有这样的信息过来 ‎是确认了你的感受 708 00:36:30,064 --> 00:36:33,567 ‎你知道他自己是不会陷入那种状况的 709 00:36:33,651 --> 00:36:34,485 ‎完全不会 710 00:36:34,568 --> 00:36:36,195 ‎所以他今天传来的信息 711 00:36:36,278 --> 00:36:39,949 ‎是确认你的想法是对的 712 00:36:40,908 --> 00:36:44,411 ‎尤其是如何与他相关 713 00:36:44,912 --> 00:36:48,499 ‎你能和我说这些 714 00:36:48,582 --> 00:36:51,502 ‎我的小直觉… 715 00:36:51,585 --> 00:36:53,379 ‎-是非常真实的 ‎-嗯 716 00:36:53,462 --> 00:36:56,548 ‎当你想到他的时候 ‎你最喜欢的回忆是什么? 717 00:36:57,466 --> 00:36:59,468 ‎有一次我们在南卡罗莱纳 718 00:36:59,551 --> 00:37:01,345 ‎我们在散步 他发现了一条狗 719 00:37:01,428 --> 00:37:02,596 ‎他一向希望有一条狗 720 00:37:02,680 --> 00:37:05,015 ‎然后带它去了酒店 给它洗干净 721 00:37:05,099 --> 00:37:06,517 ‎-嗯 ‎-我们把毛巾都用完了 722 00:37:06,600 --> 00:37:09,353 ‎然后把毛巾仍在清洁工的门口 723 00:37:09,436 --> 00:37:11,814 ‎他们给我外公打了电话 724 00:37:11,897 --> 00:37:13,691 ‎-嗯 ‎-你被抓了 725 00:37:13,774 --> 00:37:17,569 ‎并不是因为我们做的事不好 ‎而是因为有人给他打电话 726 00:37:17,653 --> 00:37:19,780 ‎-去告诉他我们做的事 ‎-嗯 727 00:37:19,863 --> 00:37:22,574 ‎-我们之前说到米奇 ‎-对 728 00:37:22,658 --> 00:37:24,994 ‎我叔叔米奇就很喜欢这个故事 729 00:37:25,077 --> 00:37:26,662 ‎他在他葬礼上讲了这个故事 730 00:37:26,745 --> 00:37:28,455 ‎这真他妈离谱 731 00:37:28,539 --> 00:37:31,000 ‎-太夸张了 兄弟 ‎-都挺好 732 00:37:31,083 --> 00:37:32,334 ‎太离谱了 733 00:37:32,418 --> 00:37:34,837 ‎这是因为我女朋友 734 00:37:34,920 --> 00:37:36,505 ‎她为我写了一封信 735 00:37:36,588 --> 00:37:40,426 ‎我之前也心存疑虑 在找你的漏洞 736 00:37:40,509 --> 00:37:44,680 ‎不过你说的这些 你根本不可能知道 737 00:37:44,763 --> 00:37:46,473 ‎-嗯 ‎-我是一个直觉很准的人 738 00:37:46,557 --> 00:37:49,018 ‎-我很善于去感受 ‎-嗯 739 00:37:49,101 --> 00:37:52,438 ‎你跟我说的这些事 ‎有些连家里人都不知道 740 00:37:52,521 --> 00:37:54,356 ‎-嗯 ‎-太夸张了 741 00:37:54,857 --> 00:37:56,984 ‎很有意思 你说你的直觉很准 742 00:37:57,067 --> 00:38:00,487 ‎我真觉得与你的连结比与普通人更强 743 00:38:00,571 --> 00:38:04,366 ‎-嗯 肯定的 ‎-你的直觉 744 00:38:04,450 --> 00:38:06,452 ‎你知道情况 745 00:38:06,535 --> 00:38:07,703 ‎但是无法去解释为什么 746 00:38:07,786 --> 00:38:09,830 ‎这是真实的 很有意思 747 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 ‎-谢谢 兄弟 ‎-没事 748 00:38:11,248 --> 00:38:14,585 ‎这将改变我的人生 749 00:38:14,668 --> 00:38:17,963 ‎-因为我以后不会再怀疑直觉 ‎-好的 750 00:38:18,047 --> 00:38:21,050 ‎-这是你的本领 ‎-很好 751 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 ‎我会把这个加入我的事业之中 752 00:38:23,719 --> 00:38:26,638 ‎-我收获很大 ‎-兄弟 我太高兴了 753 00:38:26,722 --> 00:38:29,308 ‎好的 抱一个 兄弟 754 00:38:30,768 --> 00:38:32,603 ‎你听什么样的音乐? 755 00:38:32,686 --> 00:38:36,231 ‎我是有宗教信仰的人 ‎我喜欢海豚屁声、风铃声 756 00:38:36,315 --> 00:38:37,524 ‎冥想音乐 757 00:38:37,608 --> 00:38:39,818 ‎不过我妈妈很喜欢说唱 758 00:38:39,902 --> 00:38:42,821 ‎-真的? ‎-她身高一米五 意大利裔 759 00:38:42,905 --> 00:38:45,657 ‎不过她很喜欢利尔·乔恩 ‎史努比狗狗 760 00:38:45,741 --> 00:38:47,868 ‎都很喜欢 她喜欢黑帮饶舌 761 00:38:47,951 --> 00:38:50,037 ‎-用手指比划手枪 ‎-她特别有意思 762 00:38:50,120 --> 00:38:51,288 ‎让她来这里啊 兄弟 763 00:38:51,372 --> 00:38:54,833 ‎-让她进录音棚 ‎-我去找她来 我马上回来 764 00:38:55,876 --> 00:38:58,921 ‎这人不是坐着汗流浃背 765 00:38:59,004 --> 00:39:00,130 ‎在板上乱画 766 00:39:00,214 --> 00:39:03,133 ‎他是真的在传递信息 767 00:39:03,217 --> 00:39:07,513 ‎他能看到东西 我一直在找他的破绽 768 00:39:07,596 --> 00:39:11,850 ‎但根本找不到 ‎他真的是定住了 去了别的地方 769 00:39:11,934 --> 00:39:13,936 ‎这人货真价实 770 00:39:14,978 --> 00:39:16,188 ‎你好 771 00:39:16,271 --> 00:39:18,232 ‎你好啊!幸会 772 00:39:18,732 --> 00:39:22,528 ‎-说的黑帮就是你啊 ‎-天哪! 773 00:39:22,611 --> 00:39:26,657 ‎这里太棒了 就像来了太空飞船似的 774 00:39:26,740 --> 00:39:29,201 ‎-没人能这样啊 ‎-欢迎来到太空飞船 775 00:39:29,284 --> 00:39:32,371 ‎-你要进录音棚吗? ‎-天哪!太有意思了 776 00:39:32,454 --> 00:39:34,123 ‎我不知道怎么弄 帮帮我 777 00:39:34,206 --> 00:39:37,167 ‎好的 来了 可能会有嘶嘶声 778 00:39:37,251 --> 00:39:38,877 ‎妈妈在录音棚里了 泰勒 779 00:39:38,961 --> 00:39:41,088 ‎-真是高兴坏了 ‎-嗯 780 00:39:41,171 --> 00:39:42,256 ‎到处转转 781 00:39:43,090 --> 00:39:44,633 ‎到顶上 782 00:39:44,716 --> 00:39:46,760 ‎-到顶上 ‎-一直到顶上 783 00:39:46,844 --> 00:39:48,178 ‎我只有这两下子 784 00:39:48,262 --> 00:39:50,889 ‎-她只有这两下子 ‎-我保证她真的只有这两下子 785 00:39:50,973 --> 00:39:52,391 ‎天哪!非常感谢 现在… 786 00:39:52,474 --> 00:39:55,352 ‎-这就是生我的女人 ‎-你知道这令我多开心吗? 787 00:39:55,436 --> 00:39:57,396 ‎你知道这令我多开心吗? 788 00:39:58,021 --> 00:39:59,606 ‎-等我们出专辑 ‎-好的 789 00:39:59,690 --> 00:40:00,566 ‎合辑 790 00:40:12,494 --> 00:40:14,496 ‎说到祖先 791 00:40:16,623 --> 00:40:19,835 ‎我想和你谈谈 ‎我有点搞不清出生证的事 792 00:40:19,918 --> 00:40:21,003 ‎我也是 793 00:40:21,086 --> 00:40:25,549 ‎那你知不知道 ‎你出生时有没有发出生证? 794 00:40:25,632 --> 00:40:29,136 ‎有的 但我认为 ‎不是我现在手上的这张出生证 795 00:40:29,219 --> 00:40:30,429 ‎有意思 796 00:40:31,180 --> 00:40:33,432 ‎在我50多岁之前 797 00:40:33,515 --> 00:40:36,560 ‎我以为斯黛拉和盖尔是我的亲生父母 798 00:40:37,060 --> 00:40:39,480 ‎她跟我说她是我母亲 799 00:40:39,980 --> 00:40:42,608 ‎我的出生证明上就是这么写的 800 00:40:42,691 --> 00:40:46,487 ‎所以你的中名是“维哇” ‎但这上面写的是“爪哇” 801 00:40:46,570 --> 00:40:48,989 ‎-对 ‎-虽然你喜欢喝咖啡 802 00:40:49,072 --> 00:40:50,949 ‎-嗯 我知道 ‎-但这似乎是写错了 803 00:40:51,033 --> 00:40:53,869 ‎所以我知道我的出生证被篡改了 804 00:40:53,952 --> 00:40:56,914 ‎神啊!这简直像谜语 805 00:40:56,997 --> 00:40:58,999 ‎-我知道 ‎-一定要弄清楚 806 00:40:59,082 --> 00:41:01,793 ‎我一直想知道自己是谁 从哪里来 807 00:41:01,877 --> 00:41:03,253 ‎原本会是什么样的? 808 00:41:03,337 --> 00:41:06,965 ‎我很感恩 泰勒对这件事感兴趣 809 00:41:07,049 --> 00:41:09,176 ‎他想要知道自己的身世 810 00:41:09,259 --> 00:41:11,678 ‎这不光关系到我 也关系到泰勒 811 00:41:11,762 --> 00:41:14,264 ‎他有权知道 我不能剥夺他的权利 812 00:41:14,348 --> 00:41:15,849 ‎我也不想剥夺他的权利 813 00:41:16,600 --> 00:41:19,645 ‎发现斯黛拉不是我母亲… 814 00:41:19,728 --> 00:41:21,980 ‎-嗯 ‎-神啊!简直就是松了一口气 815 00:41:22,064 --> 00:41:24,733 ‎就好像身上的巨石卸下了 816 00:41:28,403 --> 00:41:31,615 ‎因为我知道我和她没有血缘关系 ‎我不像她那样 817 00:41:31,698 --> 00:41:35,285 ‎-你们简直天差地别 ‎-我知道 我是好人 818 00:41:35,369 --> 00:41:36,578 ‎嗯 819 00:41:36,662 --> 00:41:39,915 ‎-不 没事 我没事 ‎-过来 抱抱你 820 00:41:41,416 --> 00:41:42,834 ‎你真是个好孩子 821 00:41:42,918 --> 00:41:46,338 ‎有时候是好孩子 我乖的时候 822 00:41:48,006 --> 00:41:52,636 ‎我真的觉得我人生中最重要的事 ‎就是帮助别人找到平静 823 00:41:52,719 --> 00:41:55,013 ‎我的主要方法是读心 824 00:41:55,597 --> 00:41:59,434 ‎对我妈妈 ‎我希望她尽量能够了却心结 825 00:41:59,518 --> 00:42:03,146 ‎但是经历了两年 ‎我和妈妈依然不知道真相 826 00:42:04,064 --> 00:42:06,567 ‎她怎么会落入一个罪犯的手中? 827 00:42:07,109 --> 00:42:10,696 ‎读心的时候 别人总是问我 ‎有没有邪恶的人? 828 00:42:10,779 --> 00:42:12,614 ‎邪恶的行为绝对是有的 829 00:42:13,740 --> 00:42:17,411 ‎斯黛拉 我曾以为这个人是我母亲 830 00:42:18,829 --> 00:42:19,788 ‎她是一个杀人犯 831 00:43:02,456 --> 00:43:03,957 ‎字幕翻译:朱音