1 00:00:07,091 --> 00:00:10,094 Ο ΤΑΪΛΕΡ ΧΕΝΡΙ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΠΙΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΑ ΜΕΝΤΙΟΥΜ 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,472 ΜΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 300.00 ΑΤΟΜΑ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΤΟΥ. 3 00:00:14,223 --> 00:00:17,560 ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΛΙΣΤΑ. 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Ο ΤΑΪΛΕΡ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΠΟΙΟΝ ΘΑ ΔΙΑΒΑΣΕΙ. 5 00:00:22,982 --> 00:00:26,652 ΤΖΟΡΤΖΙΑ ΑΤΛΑΝΤΑ 6 00:00:29,489 --> 00:00:31,282 Τι κάνεις; 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,159 -Τάιλερ. -Τι κάνεις, Τάιλερ; 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,702 Χάρηκα. 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,121 -Έχω περιέργεια να δω τι θα γίνει. -Για πάμε. 10 00:00:37,205 --> 00:00:39,040 Θα πάρω βαθιές ανάσες. 11 00:00:39,123 --> 00:00:40,083 Ελεύθερα. 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,251 Και θα δούμε τι θα έρθει. 13 00:00:46,631 --> 00:00:47,673 Εντάξει. 14 00:00:51,511 --> 00:00:53,304 Θα μιλήσουμε για ζωντανούς. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,305 Εντάξει. 16 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 Θα εμφανιστεί κάτι 17 00:00:57,308 --> 00:01:00,728 σχετικά με κάποιον που δυσκολεύεται να αναπνεύσει. 18 00:01:01,354 --> 00:01:05,858 Ίσως βρίσκει μια σκιά σε ακτινογραφία των πνευμόνων. 19 00:01:05,942 --> 00:01:07,443 Έρχεται κάτι, 20 00:01:07,527 --> 00:01:11,030 αλλά φαίνεται ότι δεν του είχε δοθεί όση σημασία θα έπρεπε. 21 00:01:11,114 --> 00:01:12,073 Η μητέρα μου. 22 00:01:12,156 --> 00:01:16,035 Η μαμά είχε θέματα με την αναπνοή της; 23 00:01:16,119 --> 00:01:18,454 Είπε ότι είχε κάτι στον πνεύμονα. 24 00:01:18,538 --> 00:01:20,289 -Αλλά αυτό είναι… -Ναι. 25 00:01:20,373 --> 00:01:24,168 Πώς το ήξερες αυτό; Ένιωσες τη σκιά; 26 00:01:24,252 --> 00:01:26,671 Το βλέπω. Είχα κι εγώ πνεύμονα που είχε καταρρεύσει, 27 00:01:26,754 --> 00:01:31,175 αλλά βλέπω κυριολεκτικά μια ακτίνα και το σημείο. 28 00:01:31,259 --> 00:01:34,262 Αυτό είναι… Τέλος πάντων. 29 00:01:35,680 --> 00:01:38,474 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 30 00:01:39,100 --> 00:01:42,436 Θα συνεχίσουμε. Απλώς αλλάζω ταχύτητα. 31 00:01:44,605 --> 00:01:46,774 Έρχεται σε επίπεδο ξαδέρφου. 32 00:01:49,068 --> 00:01:49,986 Ένα λεπτό. 33 00:01:50,069 --> 00:01:53,406 Ναι. Σε χτύπησε, αν ξέρεις όσα ξέρω. 34 00:01:53,489 --> 00:01:56,284 Ναι, όλα καλά. Το στήθος μου με σκοτώνει, 35 00:01:56,367 --> 00:01:57,785 αλλά δώσε μου ένα λεπτό. 36 00:01:58,995 --> 00:02:01,956 Νιώθω ότι με πυροβολούν από το πλάι. 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,171 Έχεις απόλυτο δίκιο. 38 00:02:08,671 --> 00:02:11,340 Δεν υπάρχει περίπτωση να το ήξερες. 39 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 Πάντα σχεδίαζα ή ζωγράφιζα για να χαλαρώσω ή να διαλογιστώ. 40 00:02:37,491 --> 00:02:39,994 Αλλά δεν πίστευα ότι τα σκίτσα του λυκείου, 41 00:02:40,077 --> 00:02:43,998 όταν δεν πρόσεχα τον δάσκαλο, θα γίνονταν μέρος της καριέρας μου. 42 00:02:45,208 --> 00:02:47,835 Καθόμουν κι έκανα σκίτσα. 43 00:02:49,128 --> 00:02:51,923 Μια μέρα, σκίτσαρα και άρχισα να νιώθω πράγματα. 44 00:02:53,049 --> 00:02:55,259 Άρχισα να τo εφαρμόζω σε αναγνώσεις. 45 00:02:58,012 --> 00:03:01,515 Όταν συνδέομαι, είμαι σαν ένας καμβάς. 46 00:03:02,016 --> 00:03:04,560 Το άτομο που εμφανίζεται, ζωγραφίζει. 47 00:03:05,394 --> 00:03:09,649 Αλλά στην αρχή, ήταν δύσκολο να ρυθμίσω την ικανότητά μου. 48 00:03:09,732 --> 00:03:16,155 Δεν μπορούσα να την αυξήσω ή να τη μειώσω. 49 00:03:16,239 --> 00:03:17,323 Ποιος είναι αυτός; 50 00:03:18,074 --> 00:03:21,452 Όταν ήμουν δέκα χρονών, κοιμόμουν. Θυμάμαι να με ξυπνάνε. 51 00:03:21,535 --> 00:03:24,080 Όταν άνοιξα τα μάτια μου, είχα την επίγνωση 52 00:03:24,163 --> 00:03:25,957 ότι η γιαγιά μου θα πέθαινε. 53 00:03:26,040 --> 00:03:29,460 Καθώς εξηγούσα το συναίσθημα στη μαμά μου, χτύπησε το τηλέφωνο. 54 00:03:29,543 --> 00:03:30,962 Ήταν ο μπαμπάς μου. 55 00:03:31,045 --> 00:03:34,257 Της είπε ότι η γιαγιά μου πήρε την τελευταία της ανάσα. 56 00:03:34,340 --> 00:03:37,885 Μόνο χρόνια μετά το κατάλαβα αυτό ως προαίσθημα. 57 00:03:37,969 --> 00:03:41,347 Χρειάστηκαν χρόνια εξάσκησης και μετάδοσης των πληροφοριών 58 00:03:41,430 --> 00:03:43,307 για να αρχίσω να το ελέγχω. 59 00:03:43,391 --> 00:03:47,353 Από τα 16 ως τα 18 μου, έκανα αναγνώσεις σχεδόν κάθε μέρα. 60 00:03:48,771 --> 00:03:50,856 Εξαπλώθηκε από στόμα σε στόμα. 61 00:03:51,732 --> 00:03:54,986 Πριν το καταλάβω, κόσμος άφηνε σημειώματα στο σπίτι μου. 62 00:03:55,569 --> 00:03:59,782 Και από εκεί, άρχισα να λαμβάνω αιτήματα από τη Νότια Καλιφόρνια. 63 00:04:00,783 --> 00:04:03,661 Με την αλλόκοτη ικανότητά του να επικοινωνεί με νεκρούς, 64 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 ο εικοσάχρονος Τάιλερ Χένρι τρελαίνει τους διάσημους 65 00:04:07,248 --> 00:04:10,042 στη νέα του σειρά, Hollywood Medium With Tyler Henry. 66 00:04:10,126 --> 00:04:12,128 Η ζωή μου πήγε μια περίεργη τροπή. 67 00:04:16,007 --> 00:04:18,801 Ο πιο περιζήτητος μελλοντολόγος. 68 00:04:19,468 --> 00:04:21,762 -Είσαι το κάτι άλλο. -Ευχαριστώ. 69 00:04:27,435 --> 00:04:30,396 Όταν ήμουν 19 χρονών, άρχισα να γυρίζω μια εκπομπή. 70 00:04:31,939 --> 00:04:32,898 Θεέ μου. 71 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Έπειτα, άρχισα να κάνω ζωντανές εκπομπές. 72 00:04:37,278 --> 00:04:41,240 Κυρίες και κύριοι, ο Τάιλερ Χένρι! 73 00:04:42,450 --> 00:04:44,952 Μπροστά σε κοινό 3.000 ατόμων. 74 00:04:45,036 --> 00:04:46,954 Γεια σας! 75 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Αυτό το ταξίδι με έκανε να συνειδητοποιήσω 76 00:04:53,753 --> 00:04:56,047 τον λόγο που ξεκίνησα. 77 00:04:56,756 --> 00:05:01,218 Η εκπομπή μού επέτρεψε να βοηθήσω κόσμο που έχει ανάγκη μια ανάγνωση. 78 00:05:02,094 --> 00:05:05,306 Όταν απέκτησα το θάρρος να μοιραστώ τις ικανότητές μου, 79 00:05:05,389 --> 00:05:09,185 το έκανα για ανθρώπους που πίστευα ότι θα επωφελούνταν περισσότερο. 80 00:05:09,268 --> 00:05:12,355 Βλέποντας την εξέλιξη της ζωής μου, η επιστροφή 81 00:05:12,438 --> 00:05:15,816 μού θύμισε τον λόγο που κάνω αυτό που κάνω. 82 00:05:19,862 --> 00:05:26,410 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Ο ΑΠΟΛΥΤΟΣ 83 00:05:33,751 --> 00:05:36,087 ΚΟΙΛΑΔΑ ΣΑΝΤΑ ΚΛΑΡΙΤΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 84 00:05:39,965 --> 00:05:42,718 Εμφανίστηκε κανείς για την ανάγνωση; 85 00:05:43,761 --> 00:05:46,097 Υπάρχει πολλή θηλυκή ενέργεια, οπότε… 86 00:05:47,056 --> 00:05:49,517 -Από αυτήν που θα διαβάσεις; -Ναι. 87 00:05:50,684 --> 00:05:53,312 Η βοηθός μου, η Χέδερ, είναι μεγάλο μέρος της ζωής μου. 88 00:05:53,396 --> 00:05:55,940 Είναι απαραίτητη για να πηγαίνω από το Α στο Β, 89 00:05:56,023 --> 00:05:57,900 γιατί ποτέ δεν ξέρω πού πάω. 90 00:05:57,983 --> 00:06:02,863 Οι παραγωγοί δεν μου λένε τίποτα. Πού πάω, ποιον θα διαβάσω, τι συμβαίνει. 91 00:06:02,947 --> 00:06:06,951 Η Χέδερ και η μαμά μου απλώς με αφήνουν κάπου. Αυτό μόνο. 92 00:06:09,286 --> 00:06:10,830 Υπάρχει μια αίσθηση 93 00:06:12,289 --> 00:06:13,541 θανάτου και γέννησης. 94 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 Μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα. 95 00:06:18,337 --> 00:06:21,924 Είναι περίεργη αίσθηση. Είναι μια αίσθηση 96 00:06:22,007 --> 00:06:24,218 "Πεθαίνω, ζεις", κάτι τέτοιο. 97 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 Δεν ξέρω. Είναι παράξενο. 98 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 -Γεια! Πώς πάει; -Γεια. 99 00:06:34,854 --> 00:06:37,565 -Καλώς ήρθατε στο σπίτι μου. -Χάρηκα. 100 00:06:37,648 --> 00:06:41,318 Έχω ταχυπαλμία, δεν περίμενα ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα. 101 00:06:42,236 --> 00:06:44,405 -Γεια σας! -Γεια! 102 00:06:44,488 --> 00:06:45,489 Τι κάνετε; 103 00:06:45,573 --> 00:06:48,451 -Οι όμορφες φίλες μου. -Γεια! Πώς είσαι; 104 00:06:48,534 --> 00:06:51,328 -Χάρηκα. Πώς είσαι; -Γεια. Χάρηκα. 105 00:06:51,412 --> 00:06:53,247 -Καλά. -Χαίρομαι που σας βλέπω. 106 00:06:53,330 --> 00:06:54,707 -Θεέ μου. -Πώς πάει; 107 00:06:54,790 --> 00:06:57,668 -Καλά. Σε ευχαριστώ πολύ που ήρθες. -Φυσικά. 108 00:06:57,751 --> 00:07:00,004 -Και που θα αράξουμε. -Καλή φάση. 109 00:07:00,087 --> 00:07:03,841 -Χαιρόμαστε πολύ που σε έχουμε εδώ. -Δεν θα το έχανα για τίποτα. 110 00:07:03,924 --> 00:07:06,260 Δεν ξέρεις πόσες φορές καθόμαστε εδώ, 111 00:07:06,343 --> 00:07:09,138 πίνουμε κρασί και ονειρευόμαστε αυτήν τη στιγμή. 112 00:07:09,221 --> 00:07:12,892 Ωραία. Ήδη μου έρχονται διάφορα, αλλά θα εξηγήσω τη διαδικασία. 113 00:07:12,975 --> 00:07:15,603 -Να ξέρετε τι θα περιμένετε. -Θεέ μου… 114 00:07:15,686 --> 00:07:20,649 Ναι, είναι βαρύ, άρα πρέπει να μπω σε μια συγκεκριμένη πνευματική κατάσταση. 115 00:07:20,733 --> 00:07:24,236 Ανυπομονώ να δω τι θα εμφανιστεί, θα το πάρουμε από εκεί. 116 00:07:24,320 --> 00:07:25,779 -Εντάξει; -Καλή ιδέα. 117 00:07:25,863 --> 00:07:29,950 -Έχω το σημειωματάριό μου, όπως ξέρετε. -Η καρδιά μου κάνει σαν τρελή. 118 00:07:30,034 --> 00:07:32,077 Και η δική μου. Θέλω κρασί. 119 00:07:32,161 --> 00:07:35,247 -Δεν πειράζει. -Δεν νομίζω ότι η καρδιά μου… 120 00:07:35,331 --> 00:07:37,500 Ωραία. Εντάξει. 121 00:07:39,210 --> 00:07:42,796 Ένιωθα πολλή γυναικεία ενέργεια καθώς ερχόμουν. 122 00:07:42,880 --> 00:07:47,134 Φυσικά, είστε όλες γυναίκες. Αλλά αυτό το άτομο ανυπομονεί να εμφανιστεί. 123 00:07:47,218 --> 00:07:51,222 Όταν νιώθω τόσο ενθουσιασμό, είναι ένδειξη κάποιου που πέθανε νωρίς, 124 00:07:51,305 --> 00:07:55,976 που δεν έφτασε στη μέση ηλικία, έτσι θα το περιέγραφα. 125 00:07:56,060 --> 00:07:59,480 Όταν συνδέομαι με αυτό το άτομο, υποψιάζομαι ότι είναι γυναίκα. 126 00:07:59,563 --> 00:08:03,067 Χωρίς να το μαρτυρήσετε, σκέφτεστε κάποια που πέθανε πρόωρα; 127 00:08:03,150 --> 00:08:04,693 -Ναι. -Μάλιστα. 128 00:08:06,695 --> 00:08:10,407 Υπάρχουν πολλές λεπτομέρειες, οπότε πρέπει να συνδεθώ πιο βαθιά. 129 00:08:10,491 --> 00:08:11,534 Εντάξει. 130 00:08:14,286 --> 00:08:18,415 Δίνει έμφαση στο κολιμπρί ως σύμβολο. 131 00:08:18,499 --> 00:08:21,001 Όποτε βλέπω κολιμπρί, σχεδόν πάντα σημαίνει 132 00:08:21,085 --> 00:08:24,213 ότι κάποιος είχε μια εμπειρία, και μπορεί να είναι μόνο ένα άτομο, 133 00:08:24,296 --> 00:08:28,133 που συνδέεται συναισθηματικά με ένα κολιμπρί. 134 00:08:28,217 --> 00:08:30,511 Έτσι εμφανίζεται. Πρέπει να είναι κολιμπρί. 135 00:08:30,594 --> 00:08:32,763 Αν υπάρχουν άλλα σημάδια με πουλιά, φτερά… 136 00:08:32,846 --> 00:08:34,265 Είχε ένα τατουάζ! 137 00:08:34,348 --> 00:08:37,643 -Ναι, όντως. -Αυτό σκέφτηκα αμέσως. 138 00:08:37,726 --> 00:08:40,479 Τέλειο. Λατρεύω. 139 00:08:40,563 --> 00:08:42,398 Πρέπει να είναι το ζώο της, 140 00:08:42,481 --> 00:08:44,817 κάτι με το οποίο ταυτίζεται. 141 00:08:44,900 --> 00:08:48,237 Να το έχετε υπόψη σας. 142 00:08:48,320 --> 00:08:50,698 -Καταλαβαίνω ότι σήμαινε κάτι. -Εντάξει. 143 00:08:51,240 --> 00:08:52,866 Δώστε μου ένα λεπτό. 144 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 Προσπαθώ να βρω τον συμβολισμό. 145 00:08:55,452 --> 00:08:58,163 Μάλιστα, υπάρχουν κάποια πράγματα. 146 00:08:58,706 --> 00:09:00,666 Είχε περίεργο γούστο στη μουσική. 147 00:09:00,749 --> 00:09:02,668 -Λίγο απ' όλα. -Δηλαδή; 148 00:09:02,751 --> 00:09:04,378 Θα σας πω, είναι περίεργο. 149 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 -Πες μας. -Θεέ μου. 150 00:09:05,629 --> 00:09:08,841 Είναι περίεργο. Αν την έβλεπα, δεν θα σκεφτόμουν 151 00:09:08,924 --> 00:09:12,219 ότι θα της άρεσε αυτό το είδος μουσικής. 152 00:09:12,303 --> 00:09:14,346 Θεέ μου. Αν πει αυτό που νομίζω… 153 00:09:14,430 --> 00:09:18,225 Δεν έχω ιδέα τι θα… 154 00:09:18,309 --> 00:09:20,394 -Μη μας πεις. -Πού να το ξέρει; 155 00:09:21,020 --> 00:09:24,231 Νιώθω κάπως… Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 156 00:09:24,315 --> 00:09:28,986 Είναι κάτι περίεργο, αισθάνομαι ότι δεν ταιριάζει όταν τη βλέπω 157 00:09:29,069 --> 00:09:31,822 σε σχέση με αυτό που ήταν. 158 00:09:31,905 --> 00:09:33,157 Βγάζει νόημα. 159 00:09:33,240 --> 00:09:35,784 -Αυτό συζητάμε συνέχεια. -Είναι περίεργο. 160 00:09:35,868 --> 00:09:38,162 Όταν τονίζουμε αυτό το άτομο, 161 00:09:38,245 --> 00:09:40,122 εμφανίζεται πολύ δυναμικό. 162 00:09:40,205 --> 00:09:42,082 Πολύ ανεξάρτητο, που φαίνεται. 163 00:09:42,166 --> 00:09:44,585 -Είναι πυροτέχνημα. -Σίγουρα. 164 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 -Είναι ο μόνος τρόπος να την περιγράψω. -Spice Girls. 165 00:09:47,880 --> 00:09:49,298 -Ναι. -Είναι Spice Girl. 166 00:09:49,798 --> 00:09:51,759 Εντάξει. Δώστε μου ένα λεπτό. 167 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 Εντάξει. 168 00:09:56,180 --> 00:10:01,018 Ως μέντιουμ, λαμβάνω εντυπώσεις. Λαμβάνω ψήγματα πληροφοριών 169 00:10:01,101 --> 00:10:05,439 που πρέπει να ερμηνεύσω με βάση τις προηγούμενες αναγνώσεις μου. 170 00:10:05,522 --> 00:10:09,234 Προσπαθώ να βάλω μια πρόθεση καθώς επικοινωνώ με όποιον έρχεται, 171 00:10:09,318 --> 00:10:11,528 να εμβαθύνω στον τρόπο που πέθανε, 172 00:10:11,612 --> 00:10:14,365 στο τι έχει σημασία για αυτόν, σε σημαντικά μηνύματα. 173 00:10:14,448 --> 00:10:17,868 Όταν κάνω μια ανάγνωση, προσπαθώ να πάρω όσες πληροφορίες 174 00:10:17,951 --> 00:10:19,411 μπορώ από το πνεύμα. 175 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 Στους έξι μήνες πριν πεθάνει, 176 00:10:23,832 --> 00:10:27,544 δίνει έμφαση στην προσπάθεια να γίνει όσο πιο υγιής γίνεται. 177 00:10:27,628 --> 00:10:31,006 Και νιώθω ότι σχεδόν προσπαθώ να παρακολουθώ το βάρος μου 178 00:10:31,090 --> 00:10:33,008 για να βεβαιωθώ ότι είμαι υγιής. 179 00:10:33,092 --> 00:10:37,971 Ίσως είχε προδιάθεση να εμφανίσει διαβήτη, κάτι τέτοιο. 180 00:10:38,055 --> 00:10:40,599 Αυτή την εντύπωση έχω. Βγάζει νόημα; 181 00:10:40,683 --> 00:10:42,851 -Εντελώς. -Είναι τρελό. 182 00:10:42,935 --> 00:10:46,021 Αλλά υπάρχει μια πτυχή που αναφέρει. 183 00:10:46,105 --> 00:10:49,316 Αυτή η αίσθηση της ξαφνικής συνειδητοποίησης 184 00:10:50,401 --> 00:10:54,655 "Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο ή πρέπει να με δει γιατρός". 185 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Νιώθει ότι της έλεγαν 186 00:10:56,740 --> 00:10:58,826 "Νεύρα είναι, είναι φυσιολογικό". 187 00:10:58,909 --> 00:11:02,329 -Ναι. -Αλλά ήξερε ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 188 00:11:03,205 --> 00:11:06,834 Νιώθω ότι κάτι γεμίζει. 189 00:11:06,917 --> 00:11:11,880 Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω. Αλλά νιώθω ότι κάτι δεν πάει καλά. 190 00:11:11,964 --> 00:11:15,592 -Ακριβώς. -Ναι, όλα όσα λες είναι… 191 00:11:15,676 --> 00:11:16,552 Μάλιστα. 192 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 Υπάρχει μια αίσθηση ότι ανησυχώ περισσότερο για κάποιον άλλον. 193 00:11:21,348 --> 00:11:23,600 Βλέπω το σύμβολό μου για ανιδιοτέλεια. 194 00:11:24,101 --> 00:11:28,272 Είναι περίεργο. Γεννήθηκα τρεις μήνες νωρίτερα 195 00:11:28,355 --> 00:11:32,109 και παραδόξως, νιώθω ότι ήταν πρόωρη γέννα. 196 00:11:32,192 --> 00:11:33,902 Κάποιος που γεννιέται πρόωρα. 197 00:11:34,403 --> 00:11:38,574 Έχει κάποια σημασία, αλλά δεν γεννήθηκε… Δεν ήταν αυτή, 198 00:11:38,657 --> 00:11:41,493 προσπαθώ να ξεκαθαρίσω κάποια άλλη πτυχή. 199 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 -Ήταν έγκυος; -Ναι. 200 00:11:46,039 --> 00:11:48,751 Τέλεια. Εντάξει, έρχονται πολλά. 201 00:11:48,834 --> 00:11:50,669 Νιώθω ότι πρέπει να αναφέρω 202 00:11:51,879 --> 00:11:55,799 πως αναγνωρίζει πως ό,τι και να γινόταν για να παραταθεί η ζωή της, 203 00:11:55,883 --> 00:11:59,386 θα είχε αποτύχει εξ ορισμού. Δεν ήθελε αναπνευστήρα. 204 00:11:59,470 --> 00:12:03,390 Δεν ήθελε κάτι που θα την κρατούσε ζωντανή τεχνητά. 205 00:12:03,891 --> 00:12:09,146 Αναγνωρίζει την αποδοχή σχετικά με αυτό. Φαίνεται πολύ επικεντρωμένη σε ένα παιδί. 206 00:12:09,229 --> 00:12:14,234 Πιστεύω ότι τα κατάφερε, αλλά και αυτό παραλίγο να μη συμβεί. 207 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 Έτσι νομίζω. 208 00:12:16,403 --> 00:12:18,947 -Ξέρουμε κάτι τέτοιο; -Ναι. 209 00:12:19,656 --> 00:12:22,701 Καλύψαμε ένα μέρος του τι συνέβη, 210 00:12:22,785 --> 00:12:26,955 θέλετε να μου πείτε ποια ήταν και τι σήμαινε για εσάς; 211 00:12:27,039 --> 00:12:29,875 -Είναι η κολλητή μας, η Λόρεν. -Η Λόρεν. 212 00:12:35,047 --> 00:12:36,048 Λόρεν; 213 00:12:39,510 --> 00:12:41,220 Ήταν η τρελή λευκή φίλη μας. 214 00:12:41,303 --> 00:12:42,554 Σ' αγαπώ, κολλητούλα. 215 00:12:43,138 --> 00:12:44,973 Η Λόρεν ήταν η μαμά της παρέας. 216 00:12:45,057 --> 00:12:47,851 Η Λόρεν τακτοποιούσε τα πάντα. 217 00:12:47,935 --> 00:12:50,020 Εκείνη έλεγε "Θα το κάνω". 218 00:12:50,103 --> 00:12:51,730 -Θα το κάνω. -Θα το κάνω. 219 00:12:51,814 --> 00:12:53,649 Την αγαπούσαν πολύ. 220 00:12:53,732 --> 00:12:56,652 Πάντα αστειευόμασταν, γιατί ήταν μαύρη κατά βάθος. 221 00:12:56,735 --> 00:12:59,071 Της άρεσε το μεξικάνικο, οι μαριάτσι. 222 00:12:59,154 --> 00:13:02,908 Δεν μιλούσε καν Ισπανικά. Αλλά λάτρευε αυτήν τη μουσική. 223 00:13:02,991 --> 00:13:07,454 Όταν έλεγες "Αυτή η μουσική δεν…" 224 00:13:07,538 --> 00:13:11,458 -Δεν της ταιριάζει, βγάζει νόημα. -Λάτρευε τη μεξικάνικη μουσική. 225 00:13:11,542 --> 00:13:14,878 -Οι μαριάτσι, η μπάντα. -Λέγαμε "Λόρεν!" 226 00:13:14,962 --> 00:13:16,088 Ήταν Ιταλίδα; 227 00:13:16,171 --> 00:13:19,174 -Ναι! -Μάλιστα. 228 00:13:19,258 --> 00:13:21,301 Και της άρεσε να είναι Ιταλίδα. 229 00:13:21,385 --> 00:13:23,929 Έλεγε "Είμαστε Ιταλίδες". Πάντα βεβαιωνόταν. 230 00:13:24,012 --> 00:13:26,139 -Είμαι Ιταλίδα. -Είμαι Ιταλίδα. Ναι. 231 00:13:26,223 --> 00:13:27,432 Ναι, ορίστε. 232 00:13:28,141 --> 00:13:29,726 Πολύ όμορφο. Εντάξει. 233 00:13:29,810 --> 00:13:34,022 Σχετικά με την κατάστασή της, μπορείτε να μου πείτε πώς πέθανε; 234 00:13:34,106 --> 00:13:37,568 Είπες ότι ήξερε πως κάτι δεν πάει καλά. 235 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 -Κάτι διέφυγε. -Ναι. 236 00:13:38,944 --> 00:13:43,282 Θυμάμαι ότι μου τηλεφώνησε όταν έκανε εξετάσεις για διαβήτη κύησης 237 00:13:43,365 --> 00:13:45,325 και ανησυχούσε γι' αυτό. 238 00:13:45,409 --> 00:13:47,828 Και είπα "Μην ανησυχείς. Χαλάρωσε". 239 00:13:47,911 --> 00:13:51,623 Όταν πήρε τα αποτελέσματα, είπε "Είμαι στα όρια". 240 00:13:51,707 --> 00:13:54,376 Είπα "Είναι πολύ κοντά". 241 00:13:54,459 --> 00:13:56,128 Αλλά είπε "Δεν πειράζει". 242 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 Ειλικρινά, το ανέφερε στην αρχή, 243 00:13:58,797 --> 00:14:01,133 η συνείδηση γύρω από τον διαβήτη… 244 00:14:01,216 --> 00:14:04,720 Την κοιτούσα κι έλεγα "Τα κιλά σου…" 245 00:14:04,803 --> 00:14:07,890 -Είχε πρηστεί… -Είχε όλες τις ενδείξεις. 246 00:14:07,973 --> 00:14:10,183 -Κόπωση. Τα πάντα. -Κόπωση. 247 00:14:10,267 --> 00:14:12,853 Περίπου έναν μήνα πριν γεννήσει. 248 00:14:12,936 --> 00:14:17,482 Κάναμε πάρτι με ταμάλες το προηγούμενο Σάββατο. 249 00:14:17,566 --> 00:14:19,860 Μαζευτήκαμε για το πάρτι… 250 00:14:19,943 --> 00:14:22,905 -Τον Δεκέμβρη. -Πίναμε κρασί και φτιάχναμε ταμάλες. 251 00:14:22,988 --> 00:14:25,157 -Ναι. -Πριν τα Χριστούγεννα. 252 00:14:25,240 --> 00:14:29,244 Μαζευτήκαμε όλες κι εκείνη δεν φαινόταν πολύ καλά. 253 00:14:29,328 --> 00:14:30,829 Φαινόταν κουρασμένη. 254 00:14:30,913 --> 00:14:35,208 Και νομίζαμε ότι ήταν η προχωρημένη εγκυμοσύνη. 255 00:14:36,418 --> 00:14:39,546 Τελικά, μπήκε στο νοσοκομείο με πόνο στο στήθος. 256 00:14:40,047 --> 00:14:41,798 -Σωστά. -Ανέφερες το φούσκωμα. 257 00:14:41,882 --> 00:14:44,760 -Ναι. Κάτι γεμίζει και αδειάζει. -Και άδειαζε. 258 00:14:44,843 --> 00:14:49,097 Το νοσοκομείο τη γέμισε με υγρά. 259 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 Έλεγε "Νιώθω ότι το σώμα μου τρελαίνεται". 260 00:14:52,684 --> 00:14:55,312 -Ένιωθε ότι πνίγεται. -Μας έστελνε μηνύματα. 261 00:14:55,395 --> 00:14:58,148 -"Φοβάμαι πολύ". -"Είμαι άρρωστη". 262 00:14:58,231 --> 00:15:01,151 "Δεν ξέρω τι γίνεται. Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό". 263 00:15:01,234 --> 00:15:03,028 Τα λόγια της ήταν οδυνηρά. 264 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 Οπότε, πήγα στο νοσοκομείο 265 00:15:06,531 --> 00:15:10,619 και την κρατούσαν ζωντανή για να βγάλουν εγκαίρως το μωρό. 266 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 Το μωρό δεν είχε οξυγόνο. 267 00:15:13,246 --> 00:15:14,873 Γεννήθηκε έναν μήνα πρόωρα. 268 00:15:14,957 --> 00:15:16,500 -Ανέφερες το πρόωρο. -Ναι. 269 00:15:16,583 --> 00:15:19,169 -Οπότε είναι πολύ σωστό. -Μάλιστα. 270 00:15:19,252 --> 00:15:23,215 Δίνει μεγάλη αποδοχή, αρκεί να ζούσε το μωρό. 271 00:15:23,298 --> 00:15:25,300 -Αυτό ήταν σημαντικό. -Είναι όμορφος. 272 00:15:25,384 --> 00:15:26,843 Χαίρομαι που τα κατάφερε. 273 00:15:26,927 --> 00:15:29,805 -Ήταν στα πρόθυρα. -Είναι όμορφος. 274 00:15:29,888 --> 00:15:32,391 Θα μιλήσουμε για το πού βρίσκεται το παιδί. 275 00:15:32,474 --> 00:15:35,852 -Τον βλέπω να μένει σε απόσταση. -Ναι. 276 00:15:35,936 --> 00:15:38,438 Είναι ένα θέμα που προκαλεί αγανάκτηση. 277 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Ξέρουμε κάτι σχετικό; 278 00:15:40,732 --> 00:15:41,858 -Ναι. -Εντάξει. 279 00:15:41,942 --> 00:15:45,237 Τι νιώθετε άνετα να μοιραστείτε; Πώς έγινε; 280 00:15:45,320 --> 00:15:49,324 Είπε ότι θα γίνει η νονά. 281 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 -Δεν έγινε έτσι. -Πόνεσε πολύ. 282 00:15:51,576 --> 00:15:55,414 Βλέπουμε φωτογραφίες στο Facebook. Έτσι συνδεόμαστε. 283 00:15:55,497 --> 00:15:58,291 Δεν θα είναι πάντα έτσι. Θέλω να το τονίσω αυτό. 284 00:15:58,375 --> 00:16:00,210 -Αυτό θα αλλάξει. -Εντάξει. 285 00:16:00,293 --> 00:16:02,838 Θέλει τα σημαντικά άτομα στη ζωή της 286 00:16:02,921 --> 00:16:05,424 να έχουν σχέση με αυτό το παιδί, 287 00:16:05,507 --> 00:16:08,176 αλλά μπορεί να μην ισχύει τώρα, οπότε… 288 00:16:08,260 --> 00:16:09,970 -Το ξέρει αυτό; -Βέβαια. 289 00:16:10,053 --> 00:16:10,971 Εντάξει. Ωραία. 290 00:16:11,054 --> 00:16:14,057 Αυτό είναι ένα από τα πιο σημαντικά μηνύματα. 291 00:16:14,141 --> 00:16:16,393 -Μόνο αυτό. -Αυτό θέλαμε. 292 00:16:16,476 --> 00:16:18,020 Αυτό ζητήσαμε. 293 00:16:18,103 --> 00:16:23,191 Βέβαια. Υποψιάζομαι ότι υπάρχει κάτι σχετικό. 294 00:16:24,735 --> 00:16:26,028 Λοιπόν. 295 00:16:26,111 --> 00:16:27,988 Ορίστε. Εντάξει. 296 00:16:28,071 --> 00:16:33,702 Θέλει να μιλήσω για τον Ριτς. Ποιος είναι ο Ριτς; 297 00:16:35,620 --> 00:16:37,164 -Ρίτσι. -Είναι όνομα. 298 00:16:37,247 --> 00:16:39,041 -Ρίτσι! -Ποιος είναι ο Ρίτσι; 299 00:16:39,124 --> 00:16:42,210 Δεν γνώρισε το δεύτερο παιδί μου. Ήμουν έγκυος στον Ρίτσι. 300 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 -Ναι. -Όταν πέθανε. 301 00:16:43,795 --> 00:16:47,215 Εκεί κατευθυνόμαστε. Θέλει να τονίσω τον μικρό, 302 00:16:47,299 --> 00:16:52,179 νιώθω ότι θέλει πάρα πολύ να αναγνωρίσει εκείνον και τη γέννησή του. 303 00:16:52,262 --> 00:16:55,348 Βάζω πολλή αγάπη γύρω από αυτό, είναι σημαντικό. 304 00:16:55,432 --> 00:16:58,185 Είχα μια επιπλοκή μετά την επισκληρίδιο. 305 00:16:58,268 --> 00:17:00,562 -Μάλιστα. -Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 306 00:17:01,396 --> 00:17:03,565 Αλλά την ένιωσα. 307 00:17:03,648 --> 00:17:06,068 Αυτό είναι το μήνυμα. Αναφέροντάς τον, 308 00:17:06,151 --> 00:17:08,820 επιβεβαιώνει ότι ήταν μέρος της διαδικασίας. 309 00:17:08,904 --> 00:17:11,907 Ναι. Τη σκεφτόμουν όλη την ώρα που ήμουν εκεί. 310 00:17:11,990 --> 00:17:14,951 Το ήξερε. Δεν υπάρχουν ατυχήματα, να είσαι σίγουρη. 311 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 -Θυσίασε για την υγεία του. -Έπαιξε μεγάλο ρόλο. 312 00:17:17,746 --> 00:17:20,373 Δείχνει ότι εμπλέκεται από την άλλη πλευρά. 313 00:17:20,457 --> 00:17:22,375 -Με όσους την αγαπούσαν. -Ναι. 314 00:17:22,459 --> 00:17:25,504 -Αυτό δεν τελείωσε επειδή πέθανε. -Ναι. 315 00:17:26,379 --> 00:17:29,966 Όταν εμφανίζεται, αναγνωρίζει μια αίσθηση γαλήνης στον θάνατό της. 316 00:17:30,050 --> 00:17:32,677 -Εντάξει. -Και τώρα την τιμάμε προχωρώντας. 317 00:17:32,761 --> 00:17:35,472 -Φαίνεται καλά. -Ναι. 318 00:17:35,555 --> 00:17:36,389 Και περήφανη. 319 00:17:36,473 --> 00:17:41,144 Και συνδέεται πολύ με τις αδερφές της, αυτό νιώθω κυρίως. 320 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 Δεν μπορώ να πιστέψω αυτά που μας λες. 321 00:17:43,939 --> 00:17:46,274 Χαίρομαι πολύ. Είναι φοβερό. 322 00:17:46,358 --> 00:17:49,444 -Νόμιζα ότι θα μας πεις κάποια βασικά… -Λίγα. 323 00:17:49,528 --> 00:17:52,656 -Ξέρεις… -Αλλά διαβάζεις το μυαλό μας. 324 00:17:52,739 --> 00:17:53,740 Ναι. 325 00:17:54,407 --> 00:17:56,326 Ήταν υπέροχη βραδιά κοριτσιών. 326 00:17:56,409 --> 00:17:58,912 Νιώθω ότι θέλω να βγούμε παρέα. 327 00:17:58,995 --> 00:18:02,707 -Νιώθουμε ότι έφερες τη Λόρεν. -Έχουμε τη Λόρεν μας. 328 00:18:02,791 --> 00:18:03,959 Χαίρομαι πολύ. 329 00:18:04,835 --> 00:18:07,671 Σήμερα, ένιωσα ότι η Λόρεν καθόταν μαζί μας. 330 00:18:07,754 --> 00:18:10,006 Είπε εκατό πράγματα που επιβεβαίωσαν… 331 00:18:10,090 --> 00:18:12,259 -Πρέπει να το αναλύσουμε. -Ήταν εδώ. 332 00:18:12,342 --> 00:18:14,928 Ναι. Όλα όσα είπε ήταν σωστά. 333 00:18:17,681 --> 00:18:19,182 Θεέ μου. 334 00:18:19,266 --> 00:18:20,142 Ναι; 335 00:18:21,476 --> 00:18:25,272 Ήταν πολύ καλό. Ήταν μια παρέα τεσσάρων. 336 00:18:25,772 --> 00:18:27,107 -Ναι; -Ναι. 337 00:18:27,190 --> 00:18:29,985 Είχαν μια φίλη που πέθανε 338 00:18:30,068 --> 00:18:33,446 ενώ ήταν έγκυος. 339 00:18:35,031 --> 00:18:37,325 Πέθανε στη γέννα. 340 00:18:38,368 --> 00:18:41,580 -Το μωρό έζησε. -Αυτό είπες! 341 00:18:42,247 --> 00:18:45,709 -Αυτό ακριβώς είπες. -Ναι. Είναι τρελό. 342 00:18:46,710 --> 00:18:49,212 Είναι… Θεέ μου. 343 00:18:49,296 --> 00:18:50,589 Ήταν υπέροχο. 344 00:18:51,173 --> 00:18:52,048 Ναι. 345 00:18:52,924 --> 00:18:55,260 -Είχε πολλά να επεξεργαστώ. -Ναι. 346 00:18:55,343 --> 00:18:57,137 -Και για εκείνες. -Δεν είναι εύκολο. 347 00:18:57,220 --> 00:18:58,513 Είναι το μετά. 348 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Τώρα πρέπει να πάω σπίτι. 349 00:19:01,057 --> 00:19:03,185 Εκεί ξεκινά η πρόκληση. 350 00:19:03,685 --> 00:19:06,021 -Ναι. -Να το αφήσω… 351 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 Να μπω σε αυτό το σκεπτικό. 352 00:19:10,317 --> 00:19:13,820 Πρέπει να θυσιάσω λίγη από την ύπαρξή μου. 353 00:19:13,904 --> 00:19:16,781 Και αυτό το θυμάται ο κόσμος. 354 00:19:16,865 --> 00:19:19,784 Καθώς περνάνε οι μέρες το θυμάμαι, 355 00:19:20,285 --> 00:19:22,913 αλλά νιώθω ότι άφησα ένα κομμάτι του εαυτού μου εκεί. 356 00:19:23,538 --> 00:19:24,581 Είναι περίεργο. 357 00:19:28,627 --> 00:19:32,005 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ 358 00:19:37,135 --> 00:19:39,054 ΤΕΡΙΣΑ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ 359 00:19:39,137 --> 00:19:41,431 Θα σου τα βάλω εδώ. 360 00:19:41,514 --> 00:19:45,769 Πέντε. Ποτέ δεν είναι αρκετές οι οδοντόβουρτσες. 361 00:19:46,394 --> 00:19:47,604 Εντάξει. 362 00:19:48,563 --> 00:19:50,982 Ο μπαμπάκας Γουόσερμαν θα ήταν περήφανος. 363 00:19:51,066 --> 00:19:52,776 -Μη. -Ο οδοντίατρός μας. 364 00:19:52,859 --> 00:19:56,196 Όχι. Τώρα θα ξέρει ότι τον λέω "μπαμπάκα". 365 00:19:59,199 --> 00:20:01,660 Λέει "Άνοιξε το στόμα" και λέω "Μάλιστα, κύριε". 366 00:20:01,743 --> 00:20:02,786 Τάιλερ. 367 00:20:02,869 --> 00:20:03,703 Εντάξει. 368 00:20:04,371 --> 00:20:05,705 Ναι. Τώρα θα το ξέρει. 369 00:20:05,789 --> 00:20:07,457 Το μυστικό αποκαλύφθηκε. 370 00:20:08,250 --> 00:20:10,418 Δεν φταίω που έχω κούκλο οδοντίατρο. 371 00:20:11,544 --> 00:20:15,465 Ακούγεται σαν στερεότυπο, αλλά η μαμά μου είναι η κολλητή μου 372 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 κι έχουμε μια ξεκάθαρη σχέση. 373 00:20:17,550 --> 00:20:22,264 Με καταλαβαίνει. Την καταλαβαίνω. Δεν έχουμε απλώς φιλική σχέση. 374 00:20:22,347 --> 00:20:27,227 Είμαι λίγο κουρασμένη. Νομίζω ότι θα έπρεπε να πακετάρουμε. 375 00:20:27,811 --> 00:20:30,814 -Θεέ μου. -Ναι. 376 00:20:30,897 --> 00:20:31,982 Τι θα φάμε; 377 00:20:34,818 --> 00:20:38,071 -Τι θα φάμε; -Θες να διαβάσω το μυαλό σου; 378 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 Η μαμά μου είναι η ενσάρκωση μιας σπουδαίας μητέρας. 379 00:20:41,950 --> 00:20:48,248 Ό,τι κι αν κάνω, πιστεύω ότι προέρχεται από τη δύναμη που μου έδωσε. 380 00:20:49,541 --> 00:20:50,667 Ναι. 381 00:20:53,253 --> 00:20:55,171 Έχεις διαβάσει ποτέ τη μαμά σου; 382 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 Ναι. 383 00:21:02,762 --> 00:21:06,266 Διάβασα αυθόρμητα τη μαμά μου όταν ήμουν έφηβος. 384 00:21:07,892 --> 00:21:10,103 Εμφανίστηκε ένα όνομα 385 00:21:11,062 --> 00:21:14,774 και τη ρώτησα ποιος ήταν 386 00:21:14,858 --> 00:21:16,818 κι έβαλε τα κλάματα 387 00:21:16,901 --> 00:21:19,070 γιατί το άτομο που είχα αναγνωρίσει 388 00:21:20,155 --> 00:21:22,324 είχε κάνει κάτι κακό στη μαμά μου. 389 00:21:23,116 --> 00:21:25,452 Και δεν μου είπε ποτέ τι ακριβώς. 390 00:21:26,411 --> 00:21:27,954 Είναι ένα μυστήριο. 391 00:21:29,372 --> 00:21:34,085 Νομίζω ότι ήταν ένα σημείο καμπής όπου η μαμά μου κατανόησε την ικανότητά μου, 392 00:21:34,169 --> 00:21:36,671 κρατούσε μυστικά για να με προστατεύσει 393 00:21:37,464 --> 00:21:40,133 και πάλι μπορούσα να διακρίνω κάποια πράγματα. 394 00:21:40,216 --> 00:21:42,510 Το θεώρησα ένα σημείο καμπής. 395 00:21:43,845 --> 00:21:44,679 Σίγουρα. 396 00:21:46,681 --> 00:21:48,767 Αλλά ναι, φαίνεται πως ως μέντιουμ, 397 00:21:48,850 --> 00:21:51,019 βλέπω κάποια κομμάτια πληροφοριών, 398 00:21:51,102 --> 00:21:52,812 αλλά όχι όλη την εικόνα. 399 00:21:54,230 --> 00:21:56,566 ΚΟΙΛΑΔΑ ΣΑΝΤΑ ΚΛΑΡΙΤΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 400 00:21:56,941 --> 00:21:58,651 -Έτοιμος; -Ναι. 401 00:21:58,735 --> 00:22:00,779 ΚΛΙΝΤ ΑΓΟΡΙ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ 402 00:22:03,031 --> 00:22:04,991 Συγγνώμη. Δεν συγκρατώ τη δύναμή μου. 403 00:22:06,076 --> 00:22:09,037 Ο Κλιντ είναι σύντροφός μου εδώ και τεσσεράμισι χρόνια. 404 00:22:09,120 --> 00:22:10,622 Πώς γνωριστήκατε; 405 00:22:10,705 --> 00:22:13,375 Θα σου πει άλλη ιστορία, αλλά μου έστειλε στο Twitter. 406 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Χώθηκε στα DM μου. 407 00:22:15,919 --> 00:22:17,921 Οι γκέι είναι επίμονοι. 408 00:22:18,004 --> 00:22:19,172 Μην το ξεχνάς. 409 00:22:20,882 --> 00:22:24,010 Είναι από μια μικρή πόλη της Τζόρτζια και πιστεύω 410 00:22:24,094 --> 00:22:27,555 ότι απλώς ήθελε να συνδεθεί με κάποιον. Ταιριάξαμε αμέσως. 411 00:22:29,557 --> 00:22:32,227 Σχετικά με την οικογένεια της μαμάς σου, 412 00:22:32,310 --> 00:22:34,896 είμαι σε αδιέξοδο, κανείς δεν θέλει να μιλήσει. 413 00:22:34,979 --> 00:22:35,814 Ναι. 414 00:22:35,897 --> 00:22:39,943 Η πλειοψηφία της έρευνας που έκανα όταν ξεκίνησε όλο αυτό 415 00:22:40,026 --> 00:22:46,074 είχε να κάνει με το DNA της οικογένειας γιατί δεν ξέραμε τι ψάχνουμε. 416 00:22:47,826 --> 00:22:51,329 ΤΟ 2019, Ο ΤΑΪΛΕΡ ΚΑΙ Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΕΚΑΝΑΝ ΓΕΝΕΑΛΟΓΙΚΟ ΤΕΣΤ. 417 00:22:52,414 --> 00:22:56,000 ΑΠΟΚΑΛΥΨΕ ΟΤΙ Η "ΜΗΤΕΡΑ" ΤΗΣ ΤΕΡΙΣΑ, Η ΣΤΕΛΑ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΤΗΣ ΜΗΤΕΡΑ. 418 00:22:56,084 --> 00:23:00,255 Πρώτα έκανες το DNA τεστ. Είχε διαφορετικά αποτελέσματα από ό,τι νόμιζες. 419 00:23:00,338 --> 00:23:02,924 Αλλά όταν το έκανε η μαμά σου… 420 00:23:03,007 --> 00:23:05,260 -Τότε το διαπιστώσαμε. -Ήταν περίεργο. 421 00:23:06,636 --> 00:23:08,012 Το DNA δεν λέει ψέματα. 422 00:23:08,096 --> 00:23:12,183 Πριν από δύο χρόνια, η μαμά μου έμαθε ότι η μητέρα της δεν ήταν η μητέρα της. 423 00:23:12,267 --> 00:23:13,518 Ούτε ο πατέρας της. 424 00:23:13,601 --> 00:23:16,146 Δεν είχε συγγένεια με τα αδέρφια της 425 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 και είχαμε μείνει έκθαμβοι. Είχαμε σοκαριστεί. 426 00:23:19,524 --> 00:23:21,776 Σε κάθε επίπεδο, υπάρχει μυστήριο. 427 00:23:21,860 --> 00:23:23,403 Οπωσδήποτε. Ναι. 428 00:23:24,195 --> 00:23:27,532 Θα σκεφτόσουν ότι μπορώ να τηλεφωνήσω στην άλλη πλευρά 429 00:23:27,615 --> 00:23:29,784 για να καταλάβω τι συνέβη στη μαμά μου. 430 00:23:29,868 --> 00:23:31,953 Αλλά σε κάθε βήμα, έπεφτα σε τοίχο. 431 00:23:32,036 --> 00:23:35,915 Είμαι πολύ προκατειλημμένος για να είμαι συναισθηματικά αντικειμενικός, 432 00:23:35,999 --> 00:23:39,627 άρα χρειάζομαι βοήθεια για να βρω τις απαντήσεις που ψάχνουμε. 433 00:23:39,711 --> 00:23:44,299 Θέλω να μάθω πώς ακριβώς η Στέλα απέκτησε τη μαμά μου 434 00:23:44,382 --> 00:23:48,428 και τι νόμιζε ότι συνέβαινε η βιολογική μητέρα της. 435 00:23:48,511 --> 00:23:50,013 Το ήξερε; 436 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Νόμιζε ότι η μαμά μου θα πήγαινε σε άλλον; 437 00:23:53,224 --> 00:23:54,225 Πώς έγινε; 438 00:23:54,309 --> 00:23:57,896 Έχω το δικαίωμα να ξέρω και δεν θα αφήσω κανέναν να με σταματήσει. 439 00:23:57,979 --> 00:24:00,064 Πρέπει να βρούμε ποιος θα βοηθήσει. 440 00:24:01,149 --> 00:24:04,152 Ναι. Απλώς αναρωτιέμαι γιατί… 441 00:24:04,652 --> 00:24:06,321 Είναι τόσο περίπλοκο. 442 00:24:17,582 --> 00:24:21,294 ΑΤΛΑΝΤΑ ΤΖΟΡΤΖΙΑ 443 00:24:21,711 --> 00:24:24,005 Να πάρουμε αυτοκόλλητα. 444 00:24:24,589 --> 00:24:26,132 -Τι; -"Φοιτητής οδηγός". 445 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 -Πού; Για ποιον; -Εκεί. Βλέπεις; 446 00:24:28,927 --> 00:24:31,888 Θα τα βάλουμε πίσω, για να ξέρει ο κόσμος. 447 00:24:32,430 --> 00:24:33,848 Είσαι ξεκαρδιστικός. 448 00:24:39,729 --> 00:24:42,440 Προβλέπω ότι θα έχεις υπέροχη ανάγνωση σήμερα. 449 00:24:42,524 --> 00:24:43,525 Το ελπίζω. 450 00:24:44,400 --> 00:24:47,487 Νωρίτερα, εμφανίστηκε κάποιος που πέθανε σε πυρκαγιά. 451 00:24:47,570 --> 00:24:48,655 Τι; 452 00:24:49,864 --> 00:24:53,201 Κατάλαβα ότι ήταν άντρας. Θα ήθελα να δω ποιος είναι. 453 00:24:54,661 --> 00:24:56,996 Μην το βάζεις κάτω. Όλα θα πάνε καλά. 454 00:25:15,139 --> 00:25:16,724 Γεια. Πώς πάει; 455 00:25:18,184 --> 00:25:19,143 Είμαι ο Τάιλερ. 456 00:25:19,227 --> 00:25:21,187 -Τι κάνεις; -Χάρηκα. 457 00:25:21,271 --> 00:25:24,566 -Έλα εδώ, άσε τον Covid. -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 458 00:25:24,649 --> 00:25:27,026 -Κι εγώ. -Ευχαριστώ που με κάλεσες. 459 00:25:27,110 --> 00:25:28,695 -Φυσικά. -Τι ωραία. 460 00:25:28,778 --> 00:25:30,822 -Καλώς ήρθες στον κόσμο μου. -Φοβερό. 461 00:25:30,905 --> 00:25:31,990 -Πώς σε λένε; -Καλς. 462 00:25:32,073 --> 00:25:33,992 -Καλς. Χάρηκα. -Μοιάζεις με… 463 00:25:34,701 --> 00:25:35,827 -Άσ' το. -Ναι; 464 00:25:35,910 --> 00:25:39,080 -Τον Μακόλεϊ Κάλκιν. Μου το λένε συχνά. -Δεν ήμουν σίγουρος. 465 00:25:41,165 --> 00:25:43,793 Ωραίο μέρος. Τι είναι αυτό το στούντιο; 466 00:25:43,876 --> 00:25:46,379 Λέγεται Stankonia Studios. 467 00:25:46,462 --> 00:25:49,215 Πήρε το όνομά του από τον δίσκο των Outkast. 468 00:25:49,299 --> 00:25:51,384 Έχει γραφτεί ιστορία στο στούντιο. 469 00:25:51,467 --> 00:25:52,302 Το πιστεύω. 470 00:25:52,385 --> 00:25:54,637 Έχω περιέργεια να δω τι θα εμφανιστεί. 471 00:25:54,721 --> 00:25:56,389 -Έχεις αντικείμενα; -Ναι. 472 00:25:56,472 --> 00:25:58,057 Μπορείς να τα βγάλεις. 473 00:25:58,141 --> 00:26:00,351 Τέλεια. Μπορείς να τα βάλεις εκεί. 474 00:26:00,435 --> 00:26:02,312 Θα συγκεντρωθώ, βαθιές ανάσες. 475 00:26:02,395 --> 00:26:05,356 -Ελεύθερα. -Θα δούμε τι θα προκύψει. 476 00:26:09,861 --> 00:26:11,195 Εντάξει. 477 00:26:14,574 --> 00:26:15,700 Εντάξει. 478 00:26:19,912 --> 00:26:22,332 -Θα μιλήσουμε για ζωντανούς. -Εντάξει. 479 00:26:22,832 --> 00:26:24,667 Σκέψου τη βιολογική οικογένεια. 480 00:26:26,961 --> 00:26:29,255 Θα εμφανιστεί κάτι 481 00:26:29,339 --> 00:26:32,759 σχετικά με κάποιον που δυσκολεύεται να αναπνεύσει. 482 00:26:32,842 --> 00:26:37,639 Ίσως βρίσκει μια σκιά σε ακτινογραφία των πνευμόνων. 483 00:26:37,722 --> 00:26:39,849 Έχει γίνει κάποια συζήτηση, 484 00:26:39,932 --> 00:26:43,144 αλλά φαίνεται ότι δεν του είχε δοθεί όση σημασία θα έπρεπε. 485 00:26:43,227 --> 00:26:44,062 Η μητέρα μου. 486 00:26:44,145 --> 00:26:47,231 -Μακροπρόθεσμα. -Είπε ότι είχε κάτι στον πνεύμονα. 487 00:26:47,315 --> 00:26:49,108 -Αλλά… -Ναι. 488 00:26:49,192 --> 00:26:53,029 Πώς το ήξερες αυτό; Ένιωσες τη σκιά; 489 00:26:53,112 --> 00:26:57,033 Το βλέπω. Είχε καταρεύσει και ο δικός μου πνεύμονας φέτος. 490 00:26:57,116 --> 00:26:59,369 Αλλά έρχεται με παρόμοια αίσθηση, 491 00:26:59,452 --> 00:27:01,496 βλέπω την ακτίνα και το σημείο. 492 00:27:01,579 --> 00:27:04,624 Στις αρχές του 2020, κατέρρευσε ο πνεύμονάς μου. 493 00:27:04,707 --> 00:27:06,250 Στηριζόταν στην καρδιά μου. 494 00:27:07,502 --> 00:27:09,837 Δεν πιστεύω ότι το προκάλεσε η ικανότητά μου, 495 00:27:09,921 --> 00:27:13,299 αλλά είχα πολλές σωματικές επιπτώσεις από τις αναγνώσεις. 496 00:27:13,383 --> 00:27:16,844 Δεν έχω ιδέα πώς θα επηρεάσει το σώμα μου μακροπρόθεσμα. 497 00:27:16,928 --> 00:27:19,097 Θα αγγίξω το ρολόι, αν δεν σε πειράζει. 498 00:27:19,180 --> 00:27:21,224 -Ναι. -Ας δούμε τι θα έρθει. 499 00:27:23,685 --> 00:27:26,229 Ωραία. Μάλιστα. 500 00:27:26,729 --> 00:27:31,693 Εμφανίζονται δύο άντρες μαζί και πρέπει να μιλήσω για αυτούς. 501 00:27:31,776 --> 00:27:34,195 Όποτε έρχονται άνθρωποι μαζί, σημαίνει 502 00:27:34,862 --> 00:27:36,948 ότι συνδέονται στην άλλη πλευρά. 503 00:27:37,031 --> 00:27:40,368 Δεν γίνεται να συνδεθώ μόνο με τον έναν. 504 00:27:40,451 --> 00:27:43,871 -Είναι οικογένεια. -Είναι ενδιαφέρων ο τρόπος που περνάει. 505 00:27:48,334 --> 00:27:50,336 Ένας νεότερος, ένας μεγαλύτερος, 506 00:27:50,420 --> 00:27:53,798 έτσι εμφανίζονται, αλλά είναι μαζί. 507 00:27:53,881 --> 00:27:56,718 Γίνεται αναφορά σε έναν σύγχρονό τους που πέθανε. 508 00:27:56,801 --> 00:28:01,180 Για να το εξηγήσω, γιατί το βλέπω συμβολικά, εννοώ στο ίδιο επίπεδο. 509 00:28:01,264 --> 00:28:03,766 -Ναι. -Θα μιλήσουμε για τον θάνατό τους. 510 00:28:03,850 --> 00:28:06,853 Πολύ ενδιαφέρον. Είναι τοποθετημένοι δίπλα δίπλα, 511 00:28:06,936 --> 00:28:08,187 ας το θέσω έτσι. 512 00:28:08,771 --> 00:28:12,108 Ο ένας θάνατος έχει περισσότερο βάρος από τον άλλον. 513 00:28:12,191 --> 00:28:14,193 -Ναι. -Είναι περίεργο. 514 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Για να το περιγράψω σωστά, 515 00:28:16,696 --> 00:28:21,367 το βάρος πάντα υποδεικνύει ένα βίαιο τέλος. 516 00:28:21,451 --> 00:28:22,910 -Κάτι που είναι… -Ναι. 517 00:28:22,994 --> 00:28:26,998 -Τραυματικό να το βλέπεις. -Ναι. 518 00:28:27,081 --> 00:28:29,584 -Ο άλλος θάνατος δεν είναι έτσι. -Όχι. 519 00:28:29,667 --> 00:28:32,754 Που είναι ενδιαφέρον, γιατί δίνει την αίσθηση 520 00:28:32,837 --> 00:28:35,423 ότι έχει σημασία στην καριέρα σου. 521 00:28:35,506 --> 00:28:39,510 Καθώς το κάνεις αυτό, η ψυχή του βρίσκει μεγαλύτερη αίσθηση γαλήνης. 522 00:28:39,594 --> 00:28:41,554 Το ενδιαφέρον για τον θάνατό του 523 00:28:41,637 --> 00:28:45,057 ήταν η ιατρική ανταπόκριση, υπήρχε μια καθυστέρηση. 524 00:28:45,141 --> 00:28:47,727 -Νιώθω ότι κάθομαι εκεί. -Ναι. 525 00:28:47,810 --> 00:28:51,481 Γιατί δεν τηλεφώνησαν πιο γρήγορα; Γιατί δεν φτάσαμε εκεί; 526 00:28:51,564 --> 00:28:53,983 Υπήρχε μια συζήτηση γύρω από αυτό, 527 00:28:54,066 --> 00:28:56,903 ο κόσμος αναρωτιέται "Πώς συνέβη αυτό;" 528 00:28:56,986 --> 00:28:58,821 Αυτό ακριβώς ήταν. 529 00:28:58,905 --> 00:29:00,281 Περιμέναμε 530 00:29:00,948 --> 00:29:04,452 για 20 με 30 λεπτά. Το νοσοκομείο ήταν στο τέλος του δρόμου. 531 00:29:04,535 --> 00:29:07,288 -"Πού είναι το ασθενοφόρο;" -Ναι. Ακριβώς. 532 00:29:07,371 --> 00:29:08,790 -Είναι τρελό. -Σκληρό. 533 00:29:08,873 --> 00:29:11,042 Δεν θέλει να θυμούνται αυτό. 534 00:29:11,125 --> 00:29:12,877 Έτσι όμως εμφανίζεται, 535 00:29:12,960 --> 00:29:16,756 δεν θέλει να νομίζει ότι μπορούσαν να κάνουν κάτι διαφορετικό. 536 00:29:16,839 --> 00:29:18,758 -Τρελό. -Έπρεπε να είναι άμεσο. 537 00:29:18,841 --> 00:29:21,928 Αν μας πεις το όνομά του, λίγα λόγια για αυτόν… 538 00:29:22,011 --> 00:29:23,971 Ο ξάδερφός μου, ο Ντάκι, 539 00:29:24,972 --> 00:29:27,433 που με πρόσεχε πολύ. 540 00:29:27,517 --> 00:29:30,436 Μεγάλος, αξιαγάπητος. Θα κάνει τα πάντα για σένα. 541 00:29:30,520 --> 00:29:33,481 -Ξέρεις. Είναι μεγάλος. -Ναι. 542 00:29:33,564 --> 00:29:36,776 Αλλά έχει χρυσή καρδιά. Ανεξάρτητα από την περίσταση. 543 00:29:36,859 --> 00:29:39,403 Μπορείς να βασιστείς πάνω του για οτιδήποτε. 544 00:29:39,487 --> 00:29:44,283 Βασικά, ήμασταν σε μια δουλειά που είχε… 545 00:29:44,951 --> 00:29:46,702 Φτιάχναμε γυψοσανίδες. 546 00:29:46,786 --> 00:29:48,746 Ένιωθα άνετα στη δουλειά. 547 00:29:48,830 --> 00:29:50,623 Σκεφτόμουν "Βγάζω καλά λεφτά", 548 00:29:50,706 --> 00:29:54,627 αλλά εκείνος έλεγε "Κάνε μουσική. Μη νιώθεις άνετα εδώ". 549 00:29:54,710 --> 00:29:55,920 -Και μετά… -Ναι. 550 00:29:56,838 --> 00:30:00,258 Πέθανε από καρδιακή προσβολή εν ώρα εργασίας και… 551 00:30:00,341 --> 00:30:01,259 Ναι. 552 00:30:01,342 --> 00:30:03,636 Δούλεψε μέχρι θανάτου. 553 00:30:04,262 --> 00:30:08,140 Με επηρέασε σε μεγάλο βαθμό, τροφοδοτεί τα κίνητρά μου. 554 00:30:08,224 --> 00:30:10,893 Υπέροχο. Είναι ένα δώρο που κουβαλάς μαζί σου. 555 00:30:10,977 --> 00:30:12,311 -Σωστά. -Τι ευλογία. 556 00:30:12,395 --> 00:30:14,063 -Μεγάλη ευλογία. -Φοβερό. 557 00:30:14,146 --> 00:30:15,857 -Είναι… -Χαίρομαι πολύ. 558 00:30:15,940 --> 00:30:17,191 Το μυαλό μου. 559 00:30:17,692 --> 00:30:20,862 Θα συνεχίσουμε. Αλλάζουν ταχύτητες. 560 00:30:26,242 --> 00:30:27,493 Εκεί… 561 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 Μάλιστα. Ενδιαφέρον. 562 00:30:33,040 --> 00:30:34,292 Είναι πολύ περίεργο. 563 00:30:35,042 --> 00:30:37,670 Μου δείχνουν παπούτσια για κάποιον λόγο. 564 00:30:38,170 --> 00:30:41,966 -Ποιος δείχνει παπούτσια; -Σίγουρα έρχεται από επίπεδο ξαδέρφου. 565 00:30:42,758 --> 00:30:45,136 Γιατί να σκεφτόμαστε κόκκινα παπούτσια; 566 00:30:45,219 --> 00:30:49,849 Είχα ένα ζευγάρι κόκκινα Air Jordans. 567 00:30:49,932 --> 00:30:54,395 Κι έλεγε συνέχεια "Άσε με να τα φορέσω". 568 00:30:54,478 --> 00:30:56,105 Τα λάτρευε. 569 00:30:56,188 --> 00:30:57,356 -Περίεργο. -Ναι. 570 00:30:59,817 --> 00:31:02,737 Εντάξει. Αυτός ο τύπος, 571 00:31:02,820 --> 00:31:06,532 πιστεύω ότι θα πέθαινε. Με κάθε ειλικρίνεια, φαίνεται ότι… 572 00:31:07,575 --> 00:31:09,452 -Είναι βαριά πράγματα. -Ναι. 573 00:31:09,535 --> 00:31:13,039 Είναι από τα ενδιαφέροντα πράγματα, όπου γίνεται μια αναφορά 574 00:31:13,122 --> 00:31:15,583 στο "Candle in the Wind", είναι περίεργο. 575 00:31:15,666 --> 00:31:20,254 Συνήθως αυτή η αναφορά σημαίνει ότι πρέπει να ζεις κάθε μέρα στο έπακρο, 576 00:31:20,755 --> 00:31:23,132 ότι πέθανες πολύ νέος, ή πολύ νωρίς. 577 00:31:23,215 --> 00:31:27,345 Ναι. Άρχιζε να πίνει από τις δυόμιση το μεσημέρι 578 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 για να την παλέψει. 579 00:31:29,347 --> 00:31:32,642 Φρόντισε να κάνει ό,τι σκόπευε να κάνει πριν φύγει. 580 00:31:32,725 --> 00:31:35,227 Κάποιοι φτάνουν τα 90 και δεν ζουν καθόλου. 581 00:31:35,311 --> 00:31:37,730 -Ναι. Ισχύει. -Σωστά; Άρα, ναι. 582 00:31:37,813 --> 00:31:42,401 Αναφέρεται σε κάποιον "Μίκι" ή "Μάικι"; 583 00:31:42,485 --> 00:31:43,653 Κάτι τέτοιο. 584 00:31:43,736 --> 00:31:45,237 Από ποιον έρχεται; 585 00:31:45,321 --> 00:31:46,948 Από έναν από τους δύο, 586 00:31:47,531 --> 00:31:50,701 αλλά δεν ξέρω γιατί. Γι' αυτό δεν είμαι σίγουρος. 587 00:31:50,785 --> 00:31:54,455 Είναι αυτοί που παρακολουθούν. Συνήθως αναφέρεται σε κάποιον. 588 00:31:54,538 --> 00:31:56,624 -Θα το έχουμε κατά νου. -Εντάξει. 589 00:31:56,707 --> 00:32:01,921 Θα συνεχίσουμε. Θέλουν να μιλήσω για κάποια ολοκλήρωση. 590 00:32:02,004 --> 00:32:02,964 Ενδιαφέρον. 591 00:32:03,047 --> 00:32:06,509 Είναι κάτι σχετικό με τη φωνή τους, μια ηχογράφηση. 592 00:32:06,592 --> 00:32:10,221 -Κάτι που συμπεριλαμβάνεται. -Ναι. 593 00:32:10,304 --> 00:32:14,892 Είναι σαν μνεία σε ένα μουσικό κομμάτι. 594 00:32:15,685 --> 00:32:18,980 Παλιά… Ερχόμουν συνέχεια στην πόλη. 595 00:32:19,063 --> 00:32:21,232 Αυτό είναι στο επίπεδό μας. 596 00:32:21,315 --> 00:32:25,111 Βάζαμε έναν δίσκο να παίζει κι αυτοσχεδιάζαμε. 597 00:32:25,194 --> 00:32:28,030 -Κι έχω την τελευταία ηχογράφηση. -Σωστά. 598 00:32:28,114 --> 00:32:33,577 Από τότε που έφυγα από την πόλη, πριν μάθω ότι πέθανε. 599 00:32:33,661 --> 00:32:34,662 Ναι. 600 00:32:36,080 --> 00:32:39,917 Δεν ξέρω πώς ξέρεις ότι είχα ηχογράφηση. 601 00:32:40,001 --> 00:32:42,420 Ναι. Είναι μεγάλο. Και φαίνεται σημαντικό 602 00:32:42,503 --> 00:32:44,672 και δείχνει μεγάλη περηφάνια. 603 00:32:44,755 --> 00:32:48,009 Νιώθει πολύ χαρούμενος για αυτό. 604 00:32:48,092 --> 00:32:52,054 Με αυτόν τον τρόπο, η κληρονομιά του θα ζήσει με ενδιαφέροντα τρόπο. 605 00:32:52,138 --> 00:32:55,725 -Είναι μια ένδειξη έγκρισης. -Ναι. Αυτό είναι τρελό. 606 00:32:55,808 --> 00:32:57,601 Να ξέρεις ότι είναι σημαντικό. 607 00:32:57,685 --> 00:33:01,772 Θέλει να αναγνωρίσω τον θάνατό του. 608 00:33:01,856 --> 00:33:03,232 -Μισό λεπτό. -Ναι. 609 00:33:03,315 --> 00:33:05,943 Αυτό σε χτυπάει, αν ξέρεις αυτά που ξέρω. 610 00:33:06,027 --> 00:33:08,779 Όλα καλά. Το στήθος μου με σκοτώνει. 611 00:33:08,863 --> 00:33:10,156 Δώσε μου ένα λεπτό. 612 00:33:11,657 --> 00:33:14,744 -Είναι τρελό. -Δώσε μου ένα λεπτό. 613 00:33:15,536 --> 00:33:18,414 -Ναι. -Νιώθω τον ίδιο μου τον πόνο. 614 00:33:19,373 --> 00:33:23,919 Περίεργο. Εντάξει. Έλα. 615 00:33:25,379 --> 00:33:26,756 Εντάξει. 616 00:33:31,802 --> 00:33:32,762 Εντάξει. 617 00:33:34,513 --> 00:33:39,101 Σχετικά με την πιο βίαιη κατάσταση, νιώθω ότι με πυροβολούν από το πλάι. 618 00:33:41,312 --> 00:33:43,022 Ναι. Ξέρω ότι είναι βαρύ, 619 00:33:43,105 --> 00:33:44,857 αλλά δεν θα εμβαθύνω. 620 00:33:44,940 --> 00:33:46,817 Απλώς το αναφέρει. 621 00:33:48,569 --> 00:33:49,862 Ναι. 622 00:33:49,945 --> 00:33:51,197 Όλα καλά. 623 00:33:51,280 --> 00:33:55,034 Πλησιάζοντας τον θάνατό του, νιώθω ότι κάποιος με προδίδει. 624 00:33:56,619 --> 00:33:59,497 Υπάρχει κάποια πτυχή που αναγνωρίζει. Προδοσία. 625 00:33:59,580 --> 00:34:02,291 Κάποιος ήταν κάπως και τελικά ήταν αλλιώς. 626 00:34:02,374 --> 00:34:07,922 Αλλά υπάρχει μια πτυχή που οδηγεί σε αυτό που μοιάζει να συνδέεται με κάποιον τρόπο. 627 00:34:08,005 --> 00:34:09,465 Νιώθω ότι με πρόδωσαν. 628 00:34:09,548 --> 00:34:11,926 Χωρίς να εμβαθύνω, έχεις απόλυτο δίκιο. 629 00:34:12,009 --> 00:34:13,928 -Βγάζει νόημα, εντάξει. -Μαλάκα. 630 00:34:14,428 --> 00:34:19,934 Όλα καλά. Ξέρεις κανέναν που έχει σίγμα στο όνομά του; 631 00:34:20,017 --> 00:34:26,273 Σαν Σερί, Σέρι; Λαμβάνω ένα σίγμα στον ήχο. 632 00:34:26,357 --> 00:34:29,985 Σον… Βασόν. Αυτοαποκαλείται… 633 00:34:30,069 --> 00:34:31,862 Λέει σε όλους να τον λένε Σον. 634 00:34:31,946 --> 00:34:33,072 -Μάλιστα. -Ναι. 635 00:34:33,155 --> 00:34:34,907 Τι σχέση έχει με όλα αυτά; 636 00:34:34,990 --> 00:34:38,285 Ο Βάσον είναι ο ξάδερφός μου. Κρατάς το ρολόι του. 637 00:34:38,994 --> 00:34:41,872 Είναι αυτός που πέθανε με βίαιο τρόπο. 638 00:34:41,956 --> 00:34:43,249 Βγάζει νόημα. 639 00:34:44,291 --> 00:34:47,920 Ο πατέρας του είναι αδερφός της μητέρας μου. 640 00:34:48,003 --> 00:34:50,506 Μαζί μεγαλώσαμε. Είμαστε όλοι συνομήλικοι. 641 00:34:50,589 --> 00:34:51,882 Ασορτί ρούχα. 642 00:34:52,591 --> 00:34:56,220 Να ζήσεις Βασόν και χρόνια πολλά 643 00:34:56,303 --> 00:35:00,516 Μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά 644 00:35:00,599 --> 00:35:03,811 Ραπάραμε μαζί. Κάναμε εμφανίσεις μαζί. Τα πάντα. 645 00:35:03,894 --> 00:35:05,312 Είναι το άλλο μου μισό. 646 00:35:06,272 --> 00:35:08,816 Ήμασταν στο ίδιο μονοπάτι μέχρι τα 17 μας, 647 00:35:08,899 --> 00:35:10,609 όταν τον συνέλαβαν. 648 00:35:10,693 --> 00:35:12,486 Καταδικάστηκε σε δέκα χρόνια. 649 00:35:12,570 --> 00:35:15,489 Τότε άρχισα να παίρνω μπρος. Τότε όλα… 650 00:35:15,573 --> 00:35:16,949 Παιζόταν η μουσική μου. 651 00:35:17,032 --> 00:35:19,785 Έκανα την πρώτη μου συμφωνία, όλα τα ενδιάμεσα. 652 00:35:19,869 --> 00:35:25,291 Όταν βγήκε στα 27 του, πέρασα μόνο τρία χρόνια μαζί του. 653 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 Πέθανε στα 30 του. 654 00:35:28,252 --> 00:35:31,005 ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΠΤΩΜΑ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ ΛΙΚΙΝ 655 00:35:31,088 --> 00:35:35,593 Τον ξυλοκόπησαν. Τον πυροβόλησαν. Τον μαχαίρωσαν. 656 00:35:35,676 --> 00:35:36,969 Τον έκαψαν. 657 00:35:38,679 --> 00:35:40,681 Ό,τι μπορείς να φανταστείς. 658 00:35:40,764 --> 00:35:42,433 -Συμμορίες. -Ναι. 659 00:35:42,516 --> 00:35:44,935 Πρέπει να είναι κλειστό φέρετρο. 660 00:35:45,019 --> 00:35:47,813 Πρέπει να το σκέφτεται ξανά και ξανά η μαμά σου, 661 00:35:47,897 --> 00:35:50,065 πώς συνέβη, τι συνέβη. 662 00:35:50,149 --> 00:35:52,568 Και είναι ξύπνιος. 663 00:35:53,068 --> 00:35:55,154 Η στάση στην οποία βρέθηκε 664 00:35:55,237 --> 00:35:57,907 δεν είναι μια στάση που θα έπαιρνε μόνος. 665 00:35:57,990 --> 00:36:00,451 Θα καταλάβαινε τι παίζει. Έχει διαίσθηση. 666 00:36:00,534 --> 00:36:01,660 Πολύ διαισθητικός. 667 00:36:01,744 --> 00:36:05,206 Χωρίς να το αναλύσω πολύ, γιατί έχει να κάνει 668 00:36:05,289 --> 00:36:08,709 με πολιτικές της πιάτσας και συμμορίες και όλα αυτά. 669 00:36:08,792 --> 00:36:11,587 Έκανε πολλή παρέα με ένα άτομο 670 00:36:12,087 --> 00:36:16,050 με το οποίο είχε μια πολύ ταραγμένη αρμονία. 671 00:36:16,550 --> 00:36:18,594 Είχαν μια περίεργη σχέση. 672 00:36:18,677 --> 00:36:23,390 Ήταν το τελευταίο άτομο με το οποίο βρέθηκε. 673 00:36:23,474 --> 00:36:24,892 -Ναι. -Κατάλαβες. 674 00:36:26,310 --> 00:36:29,980 Αυτό που εμφανίζεται είναι η επιβεβαίωση των συναισθημάτων σου. 675 00:36:30,064 --> 00:36:33,567 Ξέρεις ότι δεν θα ήταν σε τέτοια κατάσταση οργανικά. 676 00:36:33,651 --> 00:36:34,485 Καθόλου. 677 00:36:34,568 --> 00:36:36,195 Το μήνυμά του σήμερα 678 00:36:36,278 --> 00:36:39,949 είναι ότι επιβεβαιώνει πως αυτό που θεωρείς είναι σωστό. 679 00:36:40,908 --> 00:36:44,411 Ειδικά σε σχέση με αυτό το άτομο. 680 00:36:44,912 --> 00:36:48,499 Το γεγονός ότι μπορείς να μου λες 681 00:36:48,582 --> 00:36:51,502 πως αυτή η διαίσθηση είναι… 682 00:36:51,585 --> 00:36:53,379 -Είναι πολύ αληθινή. -Ναι. 683 00:36:53,462 --> 00:36:56,715 Όταν τον σκέφτεσαι, ποια είναι η αγαπημένη σου ανάμνηση; 684 00:36:57,466 --> 00:37:01,428 Μια φορά ήμασταν στη Νότια Καρολίνα. Περπατούσαμε. Βρήκε έναν σκύλο. 685 00:37:01,512 --> 00:37:02,596 Πάντα ήθελε σκύλο. 686 00:37:02,680 --> 00:37:05,015 Τον πήρε στο ξενοδοχείο, τον έπλυνε. 687 00:37:05,099 --> 00:37:09,353 Χρησιμοποιήσαμε όλες τις πετσέτες και τις άφησε στην πόρτα της καθαρίστριας. 688 00:37:09,436 --> 00:37:11,814 Και πήραν τον παππού μου. 689 00:37:11,897 --> 00:37:13,691 -Ναι. -Σας έπιασαν. 690 00:37:13,774 --> 00:37:17,569 Δεν ήταν ότι κάναμε κάτι κακό. Ήταν ότι κάποιος πήρε τηλέφωνο. 691 00:37:17,653 --> 00:37:19,780 -Και του είπε τι κάναμε. -Ναι. 692 00:37:19,863 --> 00:37:22,574 -Και όπως λέγαμε νωρίτερα, ο Μίκι. -Σωστά. 693 00:37:22,658 --> 00:37:24,994 Ο θείος μου, ο Μίκι, λατρεύει αυτή την ιστορία. 694 00:37:25,077 --> 00:37:26,662 Την είπε στην κηδεία του. 695 00:37:26,745 --> 00:37:28,455 Αυτό είναι τρελό. 696 00:37:28,539 --> 00:37:31,000 -Είναι θεότρελο. -Όλα καλά. 697 00:37:31,083 --> 00:37:32,334 Είναι τρελό. 698 00:37:32,418 --> 00:37:34,795 Η κοπέλα μου είναι ο λόγος που συνέβη. 699 00:37:34,878 --> 00:37:36,505 Έγραψε ένα γράμμα για μένα. 700 00:37:36,588 --> 00:37:40,426 Οπότε, ήμουν επιφυλακτικός ή έψαχνα να βρω τις μαλακίες. 701 00:37:40,509 --> 00:37:44,680 Αλλά δεν υπάρχει περίπτωση να το ξέρεις αυτό. 702 00:37:44,763 --> 00:37:46,473 -Ναι. -Είμαι διαισθητικός. 703 00:37:46,557 --> 00:37:49,018 -Και νιώθω αυτό που νιώθω. -Ναι. 704 00:37:49,101 --> 00:37:52,438 Υπάρχουν μέλη της οικογένειας που δεν ξέρουν αυτά που μου λες. 705 00:37:52,521 --> 00:37:54,356 -Ναι. -Αυτό είναι τρελό. 706 00:37:54,857 --> 00:37:58,152 Είναι ενδιαφέρον που είπες ότι είσαι διαισθητικός, 707 00:37:58,235 --> 00:38:00,487 αισθάνομαι ότι συνδέεσαι πιο εύκολα. 708 00:38:00,571 --> 00:38:04,366 -Ναι. Εκατό τοις εκατό. -Έχεις προαίσθημα. 709 00:38:04,450 --> 00:38:06,452 Εμφανίζονται όταν ξέρεις κάτι. 710 00:38:06,535 --> 00:38:09,830 Αλλά δεν μπορείς να εξηγήσεις το γιατί. Είναι αληθινά. Ενδιαφέρον. 711 00:38:09,913 --> 00:38:11,165 -Ευχαριστώ. -Ναι. 712 00:38:11,248 --> 00:38:14,585 Αυτό θα αλλάξει όλη μου τη ζωή από εδώ και πέρα. 713 00:38:14,668 --> 00:38:17,963 -Δεν θα αμφισβητήσω τη διαίσθηση. -Ωραία. 714 00:38:18,047 --> 00:38:21,050 -Έρχεται από σένα και τις ικανότητές σου. -Ωραία. 715 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 Θα το βάλω στην καριέρα μου. 716 00:38:23,719 --> 00:38:26,638 -Αυτό θα κρατήσω. -Χαίρομαι πολύ. 717 00:38:26,722 --> 00:38:29,308 Δώσ' μου μια αγκαλιά. 718 00:38:30,768 --> 00:38:32,603 Τι μουσική ακούς; 719 00:38:32,686 --> 00:38:36,398 Είμαι πνευματικός άνθρωπος, άρα κλανιές δελφινιών και μελωδούς. 720 00:38:36,482 --> 00:38:39,818 Μουσική διαλογισμού, αλλά η μαμά μου τρελαίνεται για ραπ. 721 00:38:39,902 --> 00:38:42,821 -Αλήθεια; -Είναι μια Ιταλίδα ύψους 1,50. 722 00:38:42,905 --> 00:38:45,657 Αλλά της αρέσει ο Lil Jon, ο Snoop. 723 00:38:45,741 --> 00:38:47,868 Όλοι. Της αρέσει η γκάνγκστερ ραπ. 724 00:38:47,951 --> 00:38:50,037 -Με τα πιστόλια. -Είναι υπερβολική. 725 00:38:50,120 --> 00:38:51,288 Φέρ' την εδώ. 726 00:38:51,372 --> 00:38:54,833 -Βάλ' τη στον θάλαμο. -Πάω να τη φέρω. Έρχομαι. 727 00:38:55,876 --> 00:38:58,921 Αυτός ο τύπος δεν κάθεται καταϊδρωμένος 728 00:38:59,004 --> 00:39:01,006 ζωγραφίζοντας σκίτσα σε χαρτί. 729 00:39:01,590 --> 00:39:03,133 Διοχετεύει κάτι. 730 00:39:03,217 --> 00:39:07,513 Βλέπει πράγματα. Ψάχνω για τρύπες στην πανοπλία, 731 00:39:07,596 --> 00:39:11,850 αλλά δεν βρήκα τίποτα, κλειδώνει το μυαλό του και πάει κάπου αλλού. 732 00:39:11,934 --> 00:39:13,435 Είναι όλα τα λεφτά. 733 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 Γεια! 734 00:39:14,978 --> 00:39:16,188 -Γεια! -Γεια. 735 00:39:16,271 --> 00:39:18,232 Τι κάνεις; Χάρηκα. 736 00:39:18,732 --> 00:39:22,528 -Ώστε εσύ είσαι ο γκάνγκστερ. -Θεέ μου. 737 00:39:22,611 --> 00:39:26,657 Είμαι τόσο συγκλονισμένη. Είναι σαν να μπαίνεις σε διαστημόπλοιο. 738 00:39:26,740 --> 00:39:29,201 -Κανείς δεν το κάνει αυτό. -Καλώς ήρθες. 739 00:39:29,284 --> 00:39:32,329 -Θες να μπεις στον θάλαμο; -Θεέ μου. Είναι περίεργο. 740 00:39:32,413 --> 00:39:34,123 Δεν ξέρω τι να κάνω, βοήθησέ με. 741 00:39:34,206 --> 00:39:37,167 Εντάξει, συνδέονται. Ίσως ακούσεις ένα σφύριγμα. 742 00:39:37,251 --> 00:39:38,877 Η μαμά είναι στον θάλαμο. 743 00:39:38,961 --> 00:39:40,504 Κάνω βόλτα την κα Τρελή 744 00:39:41,171 --> 00:39:42,256 Στο τετράγωνο 745 00:39:43,841 --> 00:39:45,926 -Πάμε από την αρχή -Πάμε από την αρχή 746 00:39:46,009 --> 00:39:48,178 -Μέχρι την κορυφή -Μέχρι εκεί σκέφτηκα 747 00:39:48,262 --> 00:39:50,389 -Μόνο αυτό -Όντως, μόνο αυτό έχει. 748 00:39:50,472 --> 00:39:52,391 Θεέ μου. Ευχαριστώ πολύ. 749 00:39:52,474 --> 00:39:55,352 -Η γυναίκα που με γέννησε. -Ξέρεις πόσο χαίρομαι; 750 00:39:55,436 --> 00:39:57,396 Ξέρεις πόσο χαίρομαι εγώ; 751 00:39:58,021 --> 00:39:59,690 Κάτσε να βγάλουμε τον δίσκο. 752 00:39:59,773 --> 00:40:00,607 Την κασέτα. 753 00:40:09,283 --> 00:40:12,411 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ 754 00:40:12,494 --> 00:40:14,496 Μιλώντας για γενεαλογία… 755 00:40:16,457 --> 00:40:19,835 Θέλω να σου μιλήσω, γιατί μπερδεύτηκα με το πιστοποιητικό. 756 00:40:19,918 --> 00:40:22,546 -Κι εγώ. -Άρα… 757 00:40:23,046 --> 00:40:25,549 Σου έβγαλαν πιστοποιητικό όταν γεννήθηκες; 758 00:40:25,632 --> 00:40:29,136 Ναι, αλλά δεν πρέπει να είναι το πιστοποιητικό που έχω τώρα. 759 00:40:29,219 --> 00:40:30,429 Ενδιαφέρον. 760 00:40:31,180 --> 00:40:33,432 Μέχρι τα πενήντα μου, 761 00:40:33,515 --> 00:40:37,060 νόμιζα ότι η Στέλα και ο Γκάιλ ήταν οι βιολογικοί μου γονείς. 762 00:40:37,144 --> 00:40:39,396 Μου είπε ότι ήταν η μητέρα μου 763 00:40:39,980 --> 00:40:42,608 και αυτό έλεγε το πιστοποιητικό γέννησής μου. 764 00:40:42,691 --> 00:40:46,487 Το μεσαίο όνομά σου ήταν "Γουέβα", αλλά εδώ λέει "Τζάβα". 765 00:40:46,570 --> 00:40:48,989 -Σωστά. -Όσο κι αν σου αρέσει ο καφές… 766 00:40:49,072 --> 00:40:50,949 -Ναι. -Μοιάζει με λάθος. 767 00:40:51,033 --> 00:40:53,869 Ξέρω ότι το πιστοποιητικό μου έχει παραποιηθεί. 768 00:40:53,952 --> 00:40:56,914 Είναι σαν γρίφος. 769 00:40:56,997 --> 00:40:58,999 -Το ξέρω. -Για να βγάλεις άκρη. 770 00:40:59,082 --> 00:41:01,793 Πάντα αναρωτιέμαι ποια είμαι, από πού ήρθα. 771 00:41:01,877 --> 00:41:03,253 Τι μπορεί να γινόταν; 772 00:41:03,337 --> 00:41:06,965 Και είμαι πολύ ευγνώμων που ο Τάιλερ ενδιαφέρεται 773 00:41:07,049 --> 00:41:09,176 και θέλει να μάθει για την κληρονομιά του. 774 00:41:09,259 --> 00:41:11,678 Δεν είμαι μόνο εγώ το θέμα, αλλά και ο Τάιλερ. 775 00:41:11,762 --> 00:41:15,849 Έχει δικαίωμα να ξέρει και δεν μπορώ να το στερήσω. Ούτε θα το ήθελα. 776 00:41:16,600 --> 00:41:19,645 Όταν έμαθα ότι η Στέλα δεν είναι η μητέρα μου… 777 00:41:19,728 --> 00:41:21,980 -Ναι. -Θεέ μου, τι ανακούφιση. 778 00:41:22,064 --> 00:41:24,733 Λες και πήραν έναν τόνο τούβλα από πάνω μου. 779 00:41:28,403 --> 00:41:31,615 Ξέρω ότι δεν είμαι συγγενής της, δεν έχουμε συγγένεια. 780 00:41:31,698 --> 00:41:35,285 -Είστε η μέρα με τη νύχτα. -Ναι, είμαι καλός άνθρωπος. 781 00:41:35,369 --> 00:41:36,578 Ναι… 782 00:41:36,662 --> 00:41:39,915 -Μην ανησυχείς. Καλά είμαι. -Έλα να σε αγκαλιάσω. 783 00:41:41,416 --> 00:41:42,834 Είσαι τόσο καλό παιδί. 784 00:41:44,253 --> 00:41:46,338 Μερικές φορές. Όταν είμαι φρόνιμος. 785 00:41:47,965 --> 00:41:49,800 Νιώθω ότι η ζωή μου καθορίζεται 786 00:41:49,883 --> 00:41:52,636 από στιγμές που βοηθάω τον κόσμο να βρει γαλήνη. 787 00:41:52,719 --> 00:41:55,013 Ο βασικός τρόπος είναι οι αναγνώσεις. 788 00:41:55,597 --> 00:41:59,434 Για τη μαμά μου, θέλω να μπορέσει να βάλει ένα τέλος όσο γίνεται. 789 00:41:59,518 --> 00:42:03,146 Αλλά μετά από δύο χρόνια, ακόμα δεν ξέρουμε την αλήθεια. 790 00:42:04,064 --> 00:42:06,567 Πώς έπεσε στα χέρια ενός εγκληματία; 791 00:42:07,109 --> 00:42:10,696 Ο κόσμος με ρωτάει συνέχεια. Υπάρχουν σατανικοί άνθρωποι; 792 00:42:10,779 --> 00:42:12,614 Υπάρχουν σατανικές πράξεις. 793 00:42:13,740 --> 00:42:17,411 Η Στέλα, η γυναίκα που νόμιζα ότι ήταν η μητέρα μου, 794 00:42:18,829 --> 00:42:19,788 ήταν δολοφόνος.