1 00:00:08,091 --> 00:00:11,094 Nihče mi noče narediti biopsije znamenja, zato se moram naložiti, 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,805 da ne bom umrl, a celo za to zahtevajo dokaz o obstoju, 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,765 ki ga nočem imeti. 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 Zato moram postati izjema, tako da bom zaslovel. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,436 - Živjo. - Živjo. 6 00:00:19,853 --> 00:00:20,979 Živjo. Kako je? 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,315 Zamisel imam, s katero bom gotovo postal izjema. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 - Te zanima? - Na sestanku sem. 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 Prav. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 Pred nekaj leti v času hude zime... 11 00:00:29,779 --> 00:00:30,905 KDOR VSTOPA, NAJ IZGUBI UPANJE 12 00:00:30,905 --> 00:00:33,074 ... je delfin je obtičal v kanalu v južnem Brooklynu. 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,785 Ujel se je in vsi so ga videli. 14 00:00:35,785 --> 00:00:37,954 Okolijski zakoni, ki naj bi ga zaščitili, 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,415 so določali, da mu nihče brez dovoljenja ne sme pomagati. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 Da skrajšam, poginil je. 17 00:00:43,460 --> 00:00:47,339 In to bi bil konec zabavnega, družinskega filma. 18 00:00:49,299 --> 00:00:50,300 Kaj misliš? 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,426 Halo? 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,262 Halo? Si še tu? Ti je všeč? Kaj misliš? 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Kaj pa... 22 00:00:57,223 --> 00:00:58,683 Mogoče tvoja zgodba? 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 To je moja zgodba z metaforo. 24 00:01:01,019 --> 00:01:02,687 Ne, srček, brez metafor. 25 00:01:03,104 --> 00:01:05,774 Samo dolgi, žalostni govori. 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 Naslov naj bo... 27 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Gaytino. 28 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Vanesja, Gaytinx. 29 00:01:11,696 --> 00:01:14,157 Posnemi reklamo za kreditno kartico. 30 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 Pridobi to, kar rabiš. 31 00:01:16,159 --> 00:01:17,202 In živimo dalje. 32 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Prav. 33 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 Dobro, ja. 34 00:01:22,540 --> 00:01:23,541 Prav. 35 00:01:23,708 --> 00:01:26,002 Ponovimo tisto s plažo. 36 00:01:29,422 --> 00:01:31,049 Akcija. 37 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 Julio. Živjo. 38 00:01:34,135 --> 00:01:37,222 Predstavljaj si, da si na plaži in si srečen. 39 00:01:42,477 --> 00:01:44,104 Na plaži si in srečen. 40 00:01:44,521 --> 00:01:45,563 Jezus. 41 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Usta ima zelo napeta. 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,860 In tega ne... Ne razumem. 43 00:01:50,860 --> 00:01:52,153 Ne mara kreditnih kartic? 44 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 To je varno zbiranje popustov. 45 00:01:53,655 --> 00:01:55,990 Jasno. To ni... Dobro. 46 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 Julio. 47 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 - Se lahko nasmehneš? - Ja. 48 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 Dobro. 49 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Manj zob. 50 00:02:11,423 --> 00:02:12,716 Lahko prinesete zeleni trak? 51 00:02:12,924 --> 00:02:14,009 Takoj. 52 00:02:14,009 --> 00:02:15,301 Super, hvala. 53 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 Ponovno živjo. Ali... 54 00:02:17,887 --> 00:02:18,888 Popolno. 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,519 Ja, to. Ne, veselje je. 56 00:02:25,895 --> 00:02:29,274 Julio, izjemne oči imaš. 57 00:02:29,441 --> 00:02:31,067 Polne energije in ekspresivne. 58 00:02:31,234 --> 00:02:34,904 Zeleni del moramo prilagoditi tej energiji. 59 00:02:36,656 --> 00:02:37,657 Od začetka. 60 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Na plaži si. 61 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 Presrečen si. 62 00:02:42,829 --> 00:02:46,166 Malo više. Ja, super. 63 00:02:46,583 --> 00:02:49,210 Skoraj presenečen si. Denar. 64 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 Izjemno, super. 65 00:02:51,755 --> 00:02:52,797 Krasno. 66 00:02:52,797 --> 00:02:57,761 FANTAZME 67 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 Zelo se zahvaljujem za prijavo. 68 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 Živjo, Pirulinpinpina. Želim... 69 00:03:10,231 --> 00:03:11,816 Nisem pričakoval, da boš sluzasta. 70 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Kot vodja tvojih družabnih omrežij skrbim, 71 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 da komunikacija poteka sem in tja. 72 00:03:17,197 --> 00:03:19,532 S tabo sem hotel govoriti o objavi, 73 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 ki si jo naredila zame. 74 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 Za več sledilcev in denarja! 75 00:03:22,660 --> 00:03:25,914 Seveda. To je slika mene, ko spim, kjer piše: 76 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 "Naj bodo ponedeljki dobri." 77 00:03:28,500 --> 00:03:29,834 To si objavila v sredo ob treh. 78 00:03:30,460 --> 00:03:34,130 Oprosti za to! Hitro bom popravila! 79 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 Ne razumem, kaj je smisel te slike. 80 00:03:38,677 --> 00:03:39,719 Si objavila to? 81 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 Ja, zdaj je vse pravilno. Pirulinpinpina! 82 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 "Opravičujem se za napačno objavo." 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,311 "Moja napaka, imel sem zaprte oči." 84 00:03:48,436 --> 00:03:50,897 "Oprostite, naj bo ponedeljek dober." 85 00:03:51,022 --> 00:03:54,025 "Petek je, 20:22." 86 00:03:54,901 --> 00:03:57,320 Pirulinpinpina, tega že ne bi napisal. 87 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 Pirulinpinpina? 88 00:04:03,118 --> 00:04:04,661 Prosim, ne govori tako z mano. 89 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 Saj lepo govorim. 90 00:04:06,538 --> 00:04:07,580 Ne bodi zloben do nje. 91 00:04:07,580 --> 00:04:10,417 Saj nisem, ne, Jezus. 92 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 Gospod je. Amen! 93 00:04:14,045 --> 00:04:15,463 Vanesja, bo to pomagalo, 94 00:04:15,463 --> 00:04:16,840 da postanem izjema za dokaz? 95 00:04:17,298 --> 00:04:19,175 O tem nisem prepričana. 96 00:04:19,718 --> 00:04:22,554 Od reklame pa si veliko obetam. 97 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 Čakaj, še ena stranka me rabi. 98 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 Živjo, moja temna zvezda. 99 00:04:30,186 --> 00:04:33,815 Zelo slabo novico imam. 100 00:04:34,149 --> 00:04:37,068 Objavili so plakat za serijo Razuzdani bogati otroci. 101 00:04:37,360 --> 00:04:39,446 Izbrali so sliko, ki ti ni všeč. 102 00:04:39,446 --> 00:04:41,489 RAZUZDANI BOGATI OTROCI: ŠOLA ČARANJA, 15. SEZONA 103 00:04:41,489 --> 00:04:46,077 Letalska družba je založila prtljago, nekaj mojega boš moral obleči. 104 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 Rdeča ti pristaja. 105 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 Ja, vse mi pristaja. 106 00:04:55,337 --> 00:04:58,631 Dustin, kaj se dogaja v tvoji glavici? 107 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 Ne vem. 108 00:05:08,391 --> 00:05:09,559 Deli. 109 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Zdi se mi, da je svet zjeban. 110 00:05:14,856 --> 00:05:16,608 V seriji sem že... 111 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 15 sezon, prekleto. 112 00:05:19,694 --> 00:05:21,988 Ogromno denarja zaslužim. 113 00:05:21,988 --> 00:05:23,114 In... 114 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 Hišo imam na Baliju, PlayStation imam. 115 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 Vse to je super. 116 00:05:30,997 --> 00:05:32,040 A čemu? 117 00:05:32,248 --> 00:05:35,752 Hočeš še en PlayStation? 118 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Ja, če bi šlo, bi bilo super. 119 00:05:37,712 --> 00:05:39,214 Ne, ne, ne. 120 00:05:39,464 --> 00:05:40,548 Prekleto. 121 00:05:41,466 --> 00:05:42,634 Včeraj sem šel na podzemno. 122 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 Zakaj, Dustin? 123 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 Ker nočem biti v avtu. 124 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 V svet hočem. 125 00:05:48,390 --> 00:05:50,725 Živeti hočem in doživljati. 126 00:05:51,351 --> 00:05:53,812 Vlak je imel veliko zamudo. 127 00:05:53,978 --> 00:05:55,939 Govoril sem z brezdomcem. 128 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 Vprašal sem ga, kako mu je ime. 129 00:05:59,401 --> 00:06:00,485 "Jaz sem Dustin." 130 00:06:01,152 --> 00:06:02,821 Rekel je, da bi moral na potrebo. 131 00:06:03,238 --> 00:06:05,323 Rekel je, da ne more. Vprašal sem, zakaj. 132 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Rekel je, da bi moral iz postaje, 133 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 da bi to uredil. 134 00:06:11,621 --> 00:06:13,957 Za ponovni vstop bi moral plačati, a ne more. 135 00:06:14,082 --> 00:06:18,336 V tistem trenutku sem padel v svoj trans. 136 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 Postavil sem se na njegovo mesto, 137 00:06:25,468 --> 00:06:26,553 v njegovo perspektivo. 138 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 In bilo je... 139 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 Veš? Kot... 140 00:06:35,645 --> 00:06:36,688 Videl sem. 141 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 Gledal sem skozi njegove oči. 142 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 Ta svet je krivičen. 143 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 In to je samo eden, ogromno je takšnih. 144 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 Kaj delam? Pomagati bi moral. 145 00:06:48,241 --> 00:06:49,576 Kaj pa bom? 146 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Zakaj sem umetnik, 147 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 če ne delam sveta boljšega? 148 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 To lahko uporabiva. 149 00:06:58,043 --> 00:06:59,127 Lahko bi... 150 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 Si za intervju? 151 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 Najstniški Vogue. 152 00:07:03,882 --> 00:07:06,551 Ne rabim Najstniškega Vogua, 39 sem star, prekleto! 153 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 - Kaj, hudiča? - Ne govori tega. 154 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 Sploh ne razumeš. 155 00:07:15,352 --> 00:07:16,478 Samo zastopnica si. 156 00:07:18,980 --> 00:07:24,778 Velika gospa korporacije, ki ji ni mar za težave in ljudi. 157 00:07:29,908 --> 00:07:33,912 Naslednji vlak L prispe čez 178 minut. 158 00:07:34,704 --> 00:07:35,872 Jebeš to življenje. 159 00:07:37,082 --> 00:07:38,124 Sovražim New York. 160 00:07:40,043 --> 00:07:41,461 - Mojbog. - Kaj? 161 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Moja cimra je. 162 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 Ne glej. 163 00:07:43,755 --> 00:07:46,257 - Ena od drobižkov? - Ja. 164 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 Kaj? Slaba energija? 165 00:07:47,967 --> 00:07:49,302 Mojbog. 166 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 Nisem povedal, kaj se je zgodilo. 167 00:07:52,847 --> 00:07:53,890 Dobro. 168 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 - Najprej je bilo vse super. - Ja. 169 00:07:57,143 --> 00:07:58,186 Aurelio! 170 00:07:59,688 --> 00:08:00,897 Lahko dobim malo? 171 00:08:00,897 --> 00:08:03,525 Ko je prišla, je rekla, da ima sestrične, ki pridejo na obisk. 172 00:08:03,525 --> 00:08:06,403 Ne sestrične, to ni nikoli dobro. 173 00:08:06,403 --> 00:08:08,029 So lahko z nama? 174 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 Res so prijazne, všeč ti bodo! 175 00:08:10,365 --> 00:08:14,828 Strinjal sem se. V redu je, drobna si, bo že. 176 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 - Ja. - In so prišle. 177 00:08:16,079 --> 00:08:18,915 Devet jih je bilo, a tudi to ni nič takega. 178 00:08:18,915 --> 00:08:20,500 - Ja, ker so majhne. - Ja. 179 00:08:20,625 --> 00:08:22,627 Mislil sem, da bodo šle okoli, 180 00:08:22,627 --> 00:08:23,795 do kipa svobode. 181 00:08:23,795 --> 00:08:25,547 - Po mestu bodo šle. - Ja. 182 00:08:25,672 --> 00:08:27,048 Potem pa so nekega večera rekle: 183 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 "Kaj bi počeli jutri?" 184 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 Vprašal sem jih, če so že šle v muzej. In rekle so... 185 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 Prosimo za drug predlog, ker je to proti naši veri. 186 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 - Kaj? - Ne vem. 187 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 Neki čudni kristjani ali evangeličani. Ne vem več. 188 00:08:40,603 --> 00:08:42,313 Nadležne so bile, a kmalu naj bi odšle. 189 00:08:42,605 --> 00:08:44,566 Obsedene so bile s pico. 190 00:08:44,691 --> 00:08:46,067 So ti pojedle pico? 191 00:08:46,067 --> 00:08:48,862 Ne tako. Ko sem domov prinesel pico, 192 00:08:48,862 --> 00:08:51,990 so tekale okoli s fotoaparati in slikale pico. 193 00:08:52,115 --> 00:08:56,077 Pica, pica! Mojbog, pica! Pica, to! Slikaj! Pica! 194 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 To je grozno. 195 00:08:57,787 --> 00:09:02,167 Potem je Pirulinpinpina vprašala, ali se lahko preselijo k nama. 196 00:09:02,167 --> 00:09:03,251 Ne. 197 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 - Ja. - Kako nevljudno. 198 00:09:05,211 --> 00:09:08,256 Nisem mogel verjeti. Kako... 199 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 S tem bo najemnina nižja! 200 00:09:09,966 --> 00:09:11,593 Nič prostora ne zasedemo! 201 00:09:11,593 --> 00:09:14,262 Ja, no, pa že. 202 00:09:14,763 --> 00:09:16,514 Nisem pa vedel, da se... 203 00:09:17,390 --> 00:09:18,475 Množijo. 204 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Se razmnožujejo? 205 00:09:21,311 --> 00:09:25,690 Ne gre za seks, samo več jih pride. 206 00:09:25,690 --> 00:09:27,484 No, bilo jih je že 50. 207 00:09:27,609 --> 00:09:28,860 - 50? - Ja. 208 00:09:29,027 --> 00:09:30,070 50 jih je bilo? 209 00:09:30,195 --> 00:09:34,532 Hitreje, hitreje! To! Pelji nas v dnevno! 210 00:09:35,325 --> 00:09:37,243 Eni so bili geji. 211 00:09:37,535 --> 00:09:38,828 To nam je všeč. 212 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Nemogoče je bilo priti na Grindr, 213 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 ker so bili na omrežju samo malčki. 214 00:09:42,624 --> 00:09:45,919 No, neki večer sem plesal v Metroju. 215 00:09:51,466 --> 00:09:55,011 - Opazil sem lepotca iz telovadnice. - Z velikimi ustnicami? 216 00:09:55,261 --> 00:09:56,262 Čeden je. 217 00:09:56,388 --> 00:09:58,515 Pogledal sem ga, on pa mene. 218 00:09:58,515 --> 00:10:00,308 Ujela sva se. 219 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Povabil sem ga domov. 220 00:10:13,697 --> 00:10:14,989 Bi kaj? 221 00:10:14,989 --> 00:10:17,701 Sestradan sem. Bi naročila pico? 222 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Pica? 223 00:10:18,993 --> 00:10:20,120 Pica, pica! 224 00:10:20,120 --> 00:10:21,287 Kdo je to? 225 00:10:21,287 --> 00:10:22,497 Pica, pica! 226 00:10:22,497 --> 00:10:24,457 Malčki so, moji cimri. 227 00:10:24,791 --> 00:10:27,252 Iz Wisconsina so, obožujejo pico. 228 00:10:27,377 --> 00:10:30,922 Pica? 229 00:10:31,214 --> 00:10:32,549 Dajte no, obisk imam. 230 00:10:32,757 --> 00:10:33,758 TV. 231 00:10:33,883 --> 00:10:35,010 Sranje. 232 00:10:35,010 --> 00:10:37,887 - Gledate Prave ženske New Yorka? - Dajte no. 233 00:10:38,179 --> 00:10:42,267 Zabavala sva se, nekaj sva spila. 234 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 Odločil sem se za tuš. 235 00:10:44,436 --> 00:10:46,396 - Tuš za tega tipa? - Ja. 236 00:10:46,604 --> 00:10:49,107 Ni se mi zdelo, da si tak, a tudi prav. 237 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 Nekaj časa sem bil v kopalnici. 238 00:10:51,359 --> 00:10:53,778 Zunaj je bila še vedno zabava, ni me pogrešal. 239 00:10:54,237 --> 00:10:57,991 Potem sem slišal, da ni več glasbe. Šel sem preverit. 240 00:10:59,451 --> 00:11:00,493 Diego? 241 00:11:08,126 --> 00:11:09,210 Diego? 242 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 - Diego? - Pridi sem. 243 00:11:14,799 --> 00:11:15,842 Že razumem. 244 00:11:17,052 --> 00:11:18,094 Pica. 245 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 Vstopil sem v spalnico. 246 00:11:23,058 --> 00:11:24,100 Diego? 247 00:11:24,726 --> 00:11:26,353 - So... - Živjo. 248 00:11:27,103 --> 00:11:29,189 Sploh ne bom govoril, a on... 249 00:11:29,189 --> 00:11:30,357 Pridi. 250 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Kaj si rekel? 251 00:11:33,693 --> 00:11:35,362 - Raje ne. - Pica! 252 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 V dnevni bom. 253 00:11:40,700 --> 00:11:43,370 - Povej jim svoje. - Ja, prav imaš. 254 00:11:43,370 --> 00:11:45,955 Si jim rekel, naj ne seksajo s tvojimi tipi? 255 00:11:45,955 --> 00:11:47,082 Ja. 256 00:11:47,290 --> 00:11:48,416 Kaj si rekel? 257 00:11:49,709 --> 00:11:50,752 Pica, pica. 258 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 Pica, pica! 259 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Ne, ne. 260 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 Pice nismo videli že več tednov. Prosim. 261 00:11:56,758 --> 00:12:01,554 Nekateri mislite, ker si delimo stanovanje, 262 00:12:01,721 --> 00:12:05,350 da si lahko delimo vse. 263 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 Po navadi to drži. 264 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Samo... 265 00:12:10,855 --> 00:12:14,234 Prizadet sem, da sem za vas neviden. 266 00:12:14,776 --> 00:12:16,319 Včasih že. 267 00:12:16,319 --> 00:12:18,321 Nočem neprijetnega vzdušja. 268 00:12:18,321 --> 00:12:22,826 Nočem, da se tu ne počutite varno. 269 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 To je tudi moj varen prostor. 270 00:12:24,411 --> 00:12:28,581 Rad bi delil z vami, a ne vsega. 271 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 Ne vem, upam, da ste me razumeli. 272 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Vse v redu? 273 00:12:35,922 --> 00:12:36,923 Srček. 274 00:12:39,092 --> 00:12:41,052 Imate karte? 275 00:12:41,219 --> 00:12:42,470 Lahko vseeno kaj dobim? 276 00:12:42,637 --> 00:12:43,930 Rekel bom, naj te dajo na seznam. 277 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Jezus. 278 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Živjo. - Živjo. 279 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Živjo. 280 00:12:51,021 --> 00:12:52,147 - V torbi jih ima. - Vem. 281 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Greva s taksijem. 282 00:12:54,232 --> 00:12:56,276 - Pridi. - Adijo, Diego. 283 00:12:58,486 --> 00:13:01,740 Naslednja sta Gina in Bibo. 284 00:13:01,948 --> 00:13:04,075 To bo scena iz Zakonske zgodbe. 285 00:13:04,075 --> 00:13:05,452 Ja, Zakonska zgodba. 286 00:13:08,413 --> 00:13:10,874 - Samo sekundo. - Kar počasi. 287 00:13:12,917 --> 00:13:14,878 Prav, super. 288 00:13:16,921 --> 00:13:18,882 Frizura je v redu, Gina. 289 00:13:25,597 --> 00:13:28,475 Vedno si me sovražil. 290 00:13:28,767 --> 00:13:32,020 Ni res, pika, pika, pika. To nikoli ni bilo res, pika. 291 00:13:32,437 --> 00:13:34,522 O čem govoriš, vprašaj? 292 00:13:34,689 --> 00:13:36,358 Moja žena si, pika. 293 00:13:36,983 --> 00:13:38,151 Nehajmo. 294 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 Oprostite. Je kaj narobe? 295 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 Kako mi gre? 296 00:13:45,992 --> 00:13:47,535 Samo robota vidim. 297 00:13:48,119 --> 00:13:52,957 Vidim robota, ki se pretvarja, da ljubi to žensko. 298 00:13:52,957 --> 00:13:56,336 Ker si samo robot, 299 00:13:56,336 --> 00:13:58,922 jo siliš, da se preburno odziva. 300 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Je vse v redu? 301 00:14:05,553 --> 00:14:07,389 - Se vidiva, Bibo. - Bibo. 302 00:14:07,931 --> 00:14:08,973 Bibo. 303 00:14:09,724 --> 00:14:11,184 Veš za obleko? 304 00:14:11,309 --> 00:14:15,188 Viralna slika obleke, ki je bila za ene črno-modra, 305 00:14:15,313 --> 00:14:16,439 za druge pa belo-zlata. 306 00:14:16,606 --> 00:14:20,777 Ja, obleka ni eno ali drugo. 307 00:14:21,444 --> 00:14:23,822 Obleka je lahko več stvari hkrati. 308 00:14:24,239 --> 00:14:28,159 Lahko si robot in igralec. 309 00:14:29,494 --> 00:14:33,373 Svojo robotskost uporabi, 310 00:14:35,458 --> 00:14:36,543 da boš igralec. 311 00:14:38,420 --> 00:14:40,922 Raste, zagotovo raste. 312 00:14:41,339 --> 00:14:43,133 Spletni zdravnik bo gotovo pomagal. 313 00:14:43,133 --> 00:14:45,719 GOOGLE, JE MOJE ZNAMENJE RAKAVO? 314 00:14:45,719 --> 00:14:47,137 PREGLED ZA MELANOM. JE KOŽNI RAK? 315 00:14:47,762 --> 00:14:48,930 Kaj je to? 316 00:14:48,930 --> 00:14:50,015 VIRTUALNO ZDRAVSTVO 317 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 KAKO LAHKO POMAGAM? 318 00:14:55,061 --> 00:14:56,229 DR. SARAH NA VOLJO. SLIKAJTE STANJE. 319 00:14:56,229 --> 00:14:59,566 Super, ta spletna zdravnica se mi bo gotovo v celoti posvetila. 320 00:15:11,286 --> 00:15:14,205 DANES SI SE TRUDIL IN TO JE DOVOLJ. 321 00:15:14,539 --> 00:15:15,540 JULIO RABI POMOČ! 322 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Kaj je? 323 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Prekleto. 324 00:15:22,797 --> 00:15:24,883 PACIENT: JULIO 325 00:15:30,013 --> 00:15:31,389 V redu je videti. 326 00:15:31,598 --> 00:15:33,183 Gospa, tega tu ne smete početi, gremo. 327 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 RESNO JE, ZA BIOPSIJO. 328 00:15:34,934 --> 00:15:36,061 Dajte no. 329 00:15:36,644 --> 00:15:37,896 - Vstanite. - Ne. 330 00:15:40,273 --> 00:15:41,274 Sranje. 331 00:15:41,399 --> 00:15:42,692 Napačni gumb sem pritisnila. 332 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 Pa kaj, samo biopsija je. 333 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 Jezus, skalpel. Bolelo bo. 334 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 Prosim vas, urejam si izjemo za dokaz, 335 00:16:08,468 --> 00:16:09,928 a nimam veliko časa. 336 00:16:09,928 --> 00:16:11,888 Zdravnico skrbi, svetovala mi je biopsijo. 337 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 Ne zdravnica, oseba v aplikaciji. 338 00:16:14,099 --> 00:16:17,102 Mislim, da so to zdravniki. 339 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 Kaj je ta zvok? 340 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Kaj je to? 341 00:16:31,658 --> 00:16:33,993 Razbitina na grebenu z ostrigo? 342 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 Ena ostriga manjka. 343 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 To je stara družinska dediščina. 344 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 Neprecenljiva, a ničvredna brez manjkajočega kosa. 345 00:16:50,510 --> 00:16:52,012 Mislim, da vem, kje je. 346 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 Če vam jo prinesem, 347 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 bi me lahko naložili? 348 00:16:59,978 --> 00:17:02,188 S tem denarjem bi lahko odplačala očijeve račune. 349 00:17:04,482 --> 00:17:06,151 - Vse? - Ja. 350 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Prav. 351 00:17:15,869 --> 00:17:18,204 Prinesi ostrigo, ne rabiš dokaza. 352 00:17:18,329 --> 00:17:20,331 Super. To že ne bo težko. 353 00:17:20,707 --> 00:17:27,213 Kako najti drobceno zadevo... 354 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 KAKO NAJTI DROBCENO STVAR NA DNU MORJA? 355 00:17:29,841 --> 00:17:32,469 NA DNU MORJA NE MOREŠ NIČ NAJTI. 356 00:17:32,469 --> 00:17:34,512 OPUSTI TO POT IN POIŠČI DRUGO. 357 00:17:34,637 --> 00:17:36,806 RAZUZDANI BOGATI OTROCI, 15. SEZONA 358 00:17:36,931 --> 00:17:39,601 Tabitha, te knjige so prepovedane. 359 00:17:40,727 --> 00:17:42,937 - Živjo, vlačuga. - Ne zelena lasulja. 360 00:17:42,937 --> 00:17:46,941 - Ni lasulja, naravni lasje so. - Kaj? Ikona si, obožujem te. 361 00:17:48,193 --> 00:17:51,863 To so moji prijatelji. Tyler, Ryan, Ryan in Jason. 362 00:17:51,863 --> 00:17:54,199 - Bi kaj pila, srček? - Ja, veš, kaj imam rada. 363 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 Velja. 364 00:17:56,785 --> 00:18:00,121 PRAVE ŽENSKE NEW YORKA 365 00:18:00,288 --> 00:18:02,499 Odkleni moč naravnega... 366 00:18:03,124 --> 00:18:04,793 Spet je nekdo ustvaril moj lažni profil. 367 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Tako veš, da si uspel. 368 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 Ves čas se mi dogaja. 369 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 Si igralka? 370 00:18:11,341 --> 00:18:13,218 Ja, igralka sem. 371 00:18:13,635 --> 00:18:15,178 Trish ni kar tako. 372 00:18:15,303 --> 00:18:16,346 Kaj vse si posnela? 373 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 Ko sva bila tam na Amazonu. Poletje je enkrat letno na Netflixu. 374 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 Priredbo Zobne vile na Zapposu. Veliko tega je. 375 00:18:23,228 --> 00:18:24,521 Pogledati moram. 376 00:18:27,065 --> 00:18:29,651 Živjo, Emily, tukaj Luis. Tu je umetnina, ki si jo naročila. 377 00:18:29,776 --> 00:18:31,528 Vedno na voljo, če želiš še kaj. 378 00:18:33,488 --> 00:18:38,284 Hvala, Luis. Lep pozdrav, Emily. Trishina menedžerka in publicistka. 379 00:18:42,706 --> 00:18:44,165 Trishina največja oboževalka. 380 00:18:44,165 --> 00:18:46,543 Poglej to delo v čast moje muze. 381 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 TRISHINOBOŽEVALEC - TRISH_ISH 382 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 Oboževalci me vedno presenetijo in počastijo. 383 00:18:57,470 --> 00:18:58,888 Moje življenje je noro. 384 00:18:58,888 --> 00:19:02,809 Ne morem verjeti, da navdihujem prave oboževalce, da delajo umetnine. 385 00:19:04,728 --> 00:19:06,980 Mojbog, Trish, to, kar si objavila. 386 00:19:06,980 --> 00:19:08,106 Pokaži. 387 00:19:09,107 --> 00:19:11,109 Galinda, ki si jo vsi zaslužimo. 388 00:19:11,943 --> 00:19:13,236 Divje. 389 00:19:13,862 --> 00:19:16,031 - Kdo je to naredil? -@trishinoboževalec. 390 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 Trish je res slavna. 391 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Račune oboževalcev ima. 392 00:19:21,911 --> 00:19:23,455 Diamanti so naš najboljši prijatelj. 393 00:19:23,455 --> 00:19:24,873 Ja, če so pravi. 394 00:19:25,915 --> 00:19:29,252 - Kako je neumna. - Ja, res je. 395 00:19:31,588 --> 00:19:32,672 Tja hočem. 396 00:19:32,797 --> 00:19:34,257 To je moj sanjski kraj. 397 00:19:34,507 --> 00:19:35,550 Bila sem tam. 398 00:19:37,677 --> 00:19:39,596 - Gejevska ikona. - Umiram za svojo kraljico! 399 00:19:39,596 --> 00:19:42,182 - Zažiga! - Mojbog, Trish je ikona. 400 00:19:42,182 --> 00:19:44,267 Ljubica, kraljica je tu. 401 00:19:44,267 --> 00:19:46,269 Živjo, @trishinoboževalec, tukaj Luis. 402 00:19:46,269 --> 00:19:49,397 Trishina ekipa me je najela, da umetnino naredim za dobrodelnost. 403 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 Označi me, ko kaj objaviš. Hvala. 404 00:19:55,570 --> 00:19:58,156 To je samo ena zgodba. 405 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 V bistvu rabim... 406 00:20:00,950 --> 00:20:02,786 Živjo, Luis, spet Emily. 407 00:20:02,786 --> 00:20:04,496 Svojih storitev ne smeš oglaševati, 408 00:20:04,496 --> 00:20:06,164 ko oglašuješ delo, ki smo ga naročili. 409 00:20:06,164 --> 00:20:07,332 To je za dobrodelnost. 410 00:20:07,457 --> 00:20:10,710 Na žalost ti za to delo ne bomo mogli plačati. 411 00:20:11,044 --> 00:20:12,754 Zdaj ne morem razmišljati o tem, 412 00:20:12,754 --> 00:20:16,758 jutri grem na kosilo z največjimi živinami v mestu. 413 00:20:16,758 --> 00:20:18,093 Sinoči sem razmišljala... 414 00:20:18,218 --> 00:20:21,638 Kakšna dobrodelnost? Objave so z računa oboževalca. 415 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 Čakaj. 416 00:20:24,557 --> 00:20:26,393 Je ona račun oboževalca? 417 00:20:26,851 --> 00:20:28,436 Neokusno je prisluškovati 418 00:20:28,436 --> 00:20:31,439 zasebnim pogovorom s prijatelji. 419 00:20:32,816 --> 00:20:35,318 Je plačala svojo umetnino oboževalca? 420 00:20:37,862 --> 00:20:40,532 Ja, račun imam. 421 00:20:53,670 --> 00:20:56,214 BLOKIRAM LUISA SIONGCA? - BLOKIRAJ 422 00:20:57,674 --> 00:20:58,758 Mrha. 423 00:21:00,176 --> 00:21:02,429 - Mojbog. - Mojbog, Trish, zamudila si. 424 00:21:02,721 --> 00:21:05,056 Zavrti nazaj za Trish, daj. 425 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Derrrick, v živo je. 426 00:21:12,605 --> 00:21:16,067 Lahko me blokiraš, a ustvarjal bom nove račune. 427 00:21:16,901 --> 00:21:18,528 Ste že imeli spletnega zalezovalca? 428 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Te kdo zalezuje? 429 00:21:20,864 --> 00:21:22,866 Ne mene, prijatelju pomagam. 430 00:21:22,866 --> 00:21:25,285 Neki norec ustvarja same lažne račune. 431 00:21:25,285 --> 00:21:28,788 - Neki homofobni psihopat. - Lepo, da mu pomagaš. 432 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 Lahko bi si naredil zasebni račun. 433 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 Ne, hoče biti viden. 434 00:21:33,209 --> 00:21:35,170 Kako preprečiš, da odpira nove račune? 435 00:21:35,628 --> 00:21:36,921 Mislim, da to ne gre. 436 00:21:37,630 --> 00:21:38,715 To je res strupeno. 437 00:21:41,176 --> 00:21:43,261 Zdaj ljudi blokira? 438 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Luis, piši mi. 439 00:21:45,430 --> 00:21:47,640 Vedela sem, sploh ni slavna. 440 00:21:47,766 --> 00:21:49,142 Misli resno? 441 00:21:49,142 --> 00:21:50,393 - To je res smešno! - Vedel sem. 442 00:21:50,393 --> 00:21:51,895 KAJ, HUDIČA? SPRAVI SE S SPLETA. 443 00:21:51,895 --> 00:21:53,229 SPLOH NI SLAVNA. POZERKA. 444 00:21:53,355 --> 00:21:55,106 Derrrick, lahko govoriva? 445 00:21:55,106 --> 00:21:56,232 Seveda. 446 00:21:57,859 --> 00:22:00,195 Takoj pridem. Poročali mi boste. 447 00:22:01,154 --> 00:22:03,490 - Si v redu? Kaj je? - Pomagaj mi nekoga blokirati. 448 00:22:03,490 --> 00:22:04,574 Za vedno. 449 00:22:04,699 --> 00:22:05,784 Za tvojega prijatelja? 450 00:22:05,909 --> 00:22:08,203 - Ja, Jeremyja prosi. - Jeremyja? 451 00:22:08,203 --> 00:22:09,913 Tvojega fanta. Za Facebook dela. 452 00:22:10,830 --> 00:22:12,957 Blokirati ga mora. Nove račune ustvarja. 453 00:22:12,957 --> 00:22:14,834 IP-naslov mu morajo blokirati. 454 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 - Ne vem. - Kaj je to? 455 00:22:17,587 --> 00:22:18,672 To sem. 456 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 Poslušaj, račun oboževalca sem. 457 00:22:21,466 --> 00:22:22,801 - To si ti narisala? - Ne. 458 00:22:22,801 --> 00:22:24,260 - Menedžerka je to naročila. - Zakaj? 459 00:22:24,552 --> 00:22:26,680 Zajebala je. Našla je nekega tipa, ne vem, kje, 460 00:22:26,680 --> 00:22:28,556 da nariše mojo sliko za račun oboževalca. 461 00:22:28,765 --> 00:22:30,809 Račun oboževalca upravljaš ti? 462 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 To vsi počnejo. 463 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 Vsi to delajo. Ikona sem. 464 00:22:34,354 --> 00:22:35,939 Poglej me, pomembna sem. 465 00:22:35,939 --> 00:22:38,566 To ni pravi oboževalec, a umetnost navdihne veliko ljudi. 466 00:22:38,566 --> 00:22:40,360 - Da ustvarijo tvoje umetnine? - Ja. 467 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 Zdaj umetnik to vsem govori. 468 00:22:42,070 --> 00:22:44,322 Zdaj vsi vedo. Lahko pa ga trajno blokiram. 469 00:22:44,322 --> 00:22:46,282 - Kdo je to naredil? - Neki otrok, ne vem. 470 00:22:46,282 --> 00:22:47,534 - Emily ga je našla. - Emily? 471 00:22:47,534 --> 00:22:50,620 Moja prekleta menedžerka, vedno to počne. 472 00:22:50,745 --> 00:22:53,123 Obsedena je, samsko belko hoče. 473 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 Katera Emily? 474 00:22:54,624 --> 00:22:56,292 Kaj, če se vsi geji zarotijo proti meni? 475 00:22:56,418 --> 00:22:57,877 - Katera Emily? - Kaj? 476 00:22:58,253 --> 00:22:59,796 Kako se piše tvoja menedžerka? 477 00:23:03,633 --> 00:23:04,968 Trish. 478 00:23:05,176 --> 00:23:06,761 Kaj pa slikanje za dan rdečih noskov? 479 00:23:07,762 --> 00:23:09,764 Zbiranje denarja za tistega otroka? 480 00:23:10,724 --> 00:23:12,559 Sem vedel, vedel sem. 481 00:23:13,101 --> 00:23:15,603 Nihče ne objavlja tvojih lažnih fotografij. 482 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 Nihče se ne predstavlja zate. 483 00:23:17,355 --> 00:23:19,149 Ljubica, si zadeta? 484 00:23:19,149 --> 00:23:22,235 Kaj ti je? Nisi slavna. 485 00:23:22,402 --> 00:23:24,112 Plačuješ drugim, da delajo umetnine zate. 486 00:23:24,487 --> 00:23:26,781 Umrl bom, res. 487 00:23:42,464 --> 00:23:43,798 Ikona sem. 488 00:23:45,633 --> 00:23:48,386 Ikona sem, ikona sem. 489 00:23:49,721 --> 00:23:51,097 Vsi so obsedeni z mano. 490 00:23:51,848 --> 00:23:54,392 Vsi so obsedeni, ker sem ikona. 491 00:23:57,812 --> 00:23:58,855 Hvala. 492 00:24:03,151 --> 00:24:07,697 Naslednji vlak L prispe čez 248 minut. 493 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 Skrbi me, ker Derrrick pije. 494 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 Ko sem odšla, je bil potrt. Lahko bi si kaj naredil. 495 00:24:17,832 --> 00:24:20,543 SKENIRANJE: ČLOVEK POKLIC: IGRALKA - NALOŽI 496 00:24:20,543 --> 00:24:22,003 SKENIRANJE KONČANO 497 00:24:29,010 --> 00:24:30,136 Martine! 498 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 Martine? 499 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 Martine? 500 00:24:36,351 --> 00:24:38,186 Mojbog. 501 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 Mojbog, me nisi slišala? 502 00:24:39,604 --> 00:24:43,483 Trikrat sem te poklicala. Mojbog. 503 00:24:44,693 --> 00:24:45,902 Še vedno igraš? 504 00:24:46,236 --> 00:24:47,362 Kako že? 505 00:24:47,487 --> 00:24:48,822 Vanessa, ne? 506 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 Vanesja. Z J-jem. 507 00:24:51,950 --> 00:24:55,078 - Kot hoteli. - Ja, seveda. 508 00:24:55,745 --> 00:24:57,872 Na moj tečaj si hodila pred leti. 509 00:24:57,872 --> 00:25:03,962 Navdušena sem bila, ker si bila zelo predana diplomski. 510 00:25:03,962 --> 00:25:07,841 Eni pa govorijo: "Mislim, da ne igra več." 511 00:25:07,841 --> 00:25:10,176 "Menda je res agentka." 512 00:25:10,677 --> 00:25:12,595 Ni res, ne? 513 00:25:18,018 --> 00:25:20,770 Saj ne zavlačuješ s svojim delom, 514 00:25:20,895 --> 00:25:23,398 ker se bojiš diplomirati iz umetnosti, 515 00:25:23,398 --> 00:25:26,151 saj boš brez denarja, zavarovanja 516 00:25:26,151 --> 00:25:29,404 ali pravice do dokaza o obstoju, kajne? 517 00:25:29,946 --> 00:25:33,199 Saj ne sediš na dveh stolih, ne? 518 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 - Iti moram. - Seveda. 519 00:25:38,288 --> 00:25:42,584 Zelo pomembna stranka me čaka. 520 00:25:42,751 --> 00:25:44,210 - Stranka? - Čaka me. 521 00:25:44,210 --> 00:25:45,295 Seveda. 522 00:25:46,713 --> 00:25:47,756 Zelo lepo. 523 00:25:48,798 --> 00:25:51,217 Vanesja, kot hoteli, 524 00:25:51,384 --> 00:25:54,929 delo umetnika je, da ljudje nekaj vidijo na drugačen način. 525 00:25:54,929 --> 00:25:58,558 Kako ta igra karkoli spremeni? 526 00:25:59,142 --> 00:26:02,270 Doma malo razmisli o tem. 527 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 Ne bom več čakala avtobusa, kar peš grem. 528 00:26:06,566 --> 00:26:08,693 V teh čevljih ne moreš hoditi, ne? 529 00:26:08,902 --> 00:26:09,986 Šibka si. 530 00:26:10,445 --> 00:26:11,571 Šibka si. 531 00:26:12,822 --> 00:26:13,823 Oprosti. 532 00:26:17,118 --> 00:26:18,161 Pomagati moram. 533 00:26:19,871 --> 00:26:23,541 Zakaj sem umetnik, če ne za to, da bi bil svet boljši? 534 00:26:40,642 --> 00:26:43,061 - Živjo, srček. - Živjo. 535 00:26:43,728 --> 00:26:46,314 Oprosti, ravno... Neko delo imam. 536 00:26:46,439 --> 00:26:52,487 Končno sem šel na biopsijo in zdravnik je malo zaskrbljen. 537 00:26:53,238 --> 00:26:56,783 Poslušaj, drug način bova morala najti, 538 00:26:57,117 --> 00:26:58,868 da postaneš izjema. 539 00:26:59,077 --> 00:27:00,161 Zakaj? 540 00:27:00,578 --> 00:27:04,833 Na fotografiji si izjemen. 541 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Ampak... 542 00:27:08,503 --> 00:27:10,672 To ni tvoj obraz. 543 00:27:10,964 --> 00:27:14,634 Najina edina možnost je, da Zapposu ponudiva tvojo zamisel. 544 00:27:14,759 --> 00:27:18,471 - Saj veš, kako... - Ne, nikakor. 545 00:27:18,471 --> 00:27:20,640 Ne bom se prodal. Hvala. 546 00:27:21,099 --> 00:27:22,142 ČEVLJI KAŽEJO SLOG ZAPPOS 547 00:27:22,142 --> 00:27:23,268 - Živjo, Zappos. - Torej... 548 00:27:23,268 --> 00:27:25,020 Menda imaš zamisel za našo oddajo. 549 00:27:25,020 --> 00:27:27,689 Ja in zelo sem navdušen, da jo bom danes delil z vami. 550 00:27:27,814 --> 00:27:30,734 - Zdaj so priljubljene priredbe. - Ja, ja. 551 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Daj mi to, daj, nahrani me, nahrani Susano. 552 00:27:33,695 --> 00:27:37,198 Bi naredili priredbo Levjega kralja? 553 00:27:37,741 --> 00:27:40,368 V tej priredbi bi bila zebra, 554 00:27:40,493 --> 00:27:44,039 čisto navadna zebra, ki bi bila sicer v filmu samo za kader. 555 00:27:44,039 --> 00:27:46,916 Ampak ta zebra se vpraša, zakaj jih vodijo levi. 556 00:27:47,125 --> 00:27:48,793 "Kdo jih je izbral za voditelje?" 557 00:27:48,918 --> 00:27:52,172 "Zakaj se jim klanjamo in nas jedo?" 558 00:27:52,297 --> 00:27:54,382 Zebra nato vodi revolucijo. 559 00:27:54,507 --> 00:27:56,968 Na koncu pa zebro požrejo. 560 00:27:57,260 --> 00:28:00,889 Ko zebra umira, gleda v nebo, 561 00:28:01,097 --> 00:28:04,309 v očeh ji odseva sonce in misli si, 562 00:28:04,309 --> 00:28:07,354 da je vsaj poskusila. 563 00:28:07,604 --> 00:28:08,772 Ne nakladaj. 564 00:28:12,442 --> 00:28:13,777 Ne nakladaj. 565 00:28:14,819 --> 00:28:16,780 Veš, kaj hočemo, in mi vemo, kaj hočeš ti. 566 00:28:16,780 --> 00:28:19,074 Rabiš papir, kjer piše, 567 00:28:19,199 --> 00:28:20,658 da ne rabiš drugega papirja. 568 00:28:20,867 --> 00:28:23,286 Če nam ne prodaš oddaje, ne boš izjema. 569 00:28:23,286 --> 00:28:26,206 Rabil boš dokaz o obstoju in ne boš se mogel naložiti. 570 00:28:26,831 --> 00:28:27,874 Tako je. 571 00:28:28,166 --> 00:28:29,709 Dobila sem tvojo zdravniško kartoteko. 572 00:28:30,460 --> 00:28:32,045 Podatki za Zappos. 573 00:28:33,505 --> 00:28:35,548 Vem, da pričakuješ slabe novice. 574 00:28:35,548 --> 00:28:37,967 Samo s prodajo oddaje bi lahko ostal brez telesa. 575 00:28:37,967 --> 00:28:40,470 Tvoja ostriga pa je na dnu morja. 576 00:28:41,096 --> 00:28:43,932 Nehajva z igricami. 577 00:28:44,599 --> 00:28:46,893 Odrasti, daj nam, kar hočemo. 578 00:28:47,352 --> 00:28:49,729 Daj nam svoje travme, daj nam zabavo. 579 00:28:50,271 --> 00:28:52,816 Daj nam to po špansko, por favor. 580 00:28:54,484 --> 00:28:55,735 Dobro, prav. 581 00:28:56,319 --> 00:28:58,613 Imam zamisel v sili. 582 00:28:59,030 --> 00:29:00,031 Ja? 583 00:29:00,198 --> 00:29:03,118 Upal sem, da mi je ne bo treba uporabiti. 584 00:29:03,660 --> 00:29:04,661 Povej. 585 00:29:06,287 --> 00:29:07,664 Scenarij z naslovom... 586 00:29:08,915 --> 00:29:10,750 - No, povej. - Kako... 587 00:29:12,043 --> 00:29:13,586 Sem se razkril... 588 00:29:16,423 --> 00:29:17,424 Babici. 589 00:29:22,262 --> 00:29:23,304 To je serija. 590 00:29:28,309 --> 00:29:29,310 Dobro. 591 00:30:51,601 --> 00:30:53,603 Prevod: Melita Sumer