1
00:00:08,091 --> 00:00:11,094
Nihče mi noče narediti biopsije znamenja,
zato se moram naložiti,
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,805
da ne bom umrl,
a celo za to zahtevajo dokaz o obstoju,
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,765
ki ga nočem imeti.
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
Zato moram postati izjema,
tako da bom zaslovel.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,436
- Živjo.
- Živjo.
6
00:00:19,853 --> 00:00:20,979
Živjo. Kako je?
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,315
Zamisel imam,
s katero bom gotovo postal izjema.
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,609
- Te zanima?
- Na sestanku sem.
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,819
Prav.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,654
Pred nekaj leti v času hude zime...
11
00:00:29,779 --> 00:00:30,905
KDOR VSTOPA,
NAJ IZGUBI UPANJE
12
00:00:30,905 --> 00:00:33,074
... je delfin je obtičal
v kanalu v južnem Brooklynu.
13
00:00:33,616 --> 00:00:35,785
Ujel se je in vsi so ga videli.
14
00:00:35,785 --> 00:00:37,954
Okolijski zakoni, ki naj bi ga zaščitili,
15
00:00:37,954 --> 00:00:40,415
so določali, da mu nihče
brez dovoljenja ne sme pomagati.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,834
Da skrajšam, poginil je.
17
00:00:43,460 --> 00:00:47,339
In to bi bil konec zabavnega,
družinskega filma.
18
00:00:49,299 --> 00:00:50,300
Kaj misliš?
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,426
Halo?
20
00:00:51,718 --> 00:00:54,262
Halo? Si še tu? Ti je všeč? Kaj misliš?
21
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Kaj pa...
22
00:00:57,223 --> 00:00:58,683
Mogoče tvoja zgodba?
23
00:00:58,808 --> 00:01:00,810
To je moja zgodba z metaforo.
24
00:01:01,019 --> 00:01:02,687
Ne, srček, brez metafor.
25
00:01:03,104 --> 00:01:05,774
Samo dolgi, žalostni govori.
26
00:01:06,232 --> 00:01:07,275
Naslov naj bo...
27
00:01:08,276 --> 00:01:09,277
Gaytino.
28
00:01:09,277 --> 00:01:10,987
Vanesja, Gaytinx.
29
00:01:11,696 --> 00:01:14,157
Posnemi reklamo za kreditno kartico.
30
00:01:14,616 --> 00:01:16,034
Pridobi to, kar rabiš.
31
00:01:16,159 --> 00:01:17,202
In živimo dalje.
32
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Prav.
33
00:01:20,830 --> 00:01:22,165
Dobro, ja.
34
00:01:22,540 --> 00:01:23,541
Prav.
35
00:01:23,708 --> 00:01:26,002
Ponovimo tisto s plažo.
36
00:01:29,422 --> 00:01:31,049
Akcija.
37
00:01:31,925 --> 00:01:33,009
Julio. Živjo.
38
00:01:34,135 --> 00:01:37,222
Predstavljaj si,
da si na plaži in si srečen.
39
00:01:42,477 --> 00:01:44,104
Na plaži si in srečen.
40
00:01:44,521 --> 00:01:45,563
Jezus.
41
00:01:46,523 --> 00:01:48,274
Usta ima zelo napeta.
42
00:01:48,400 --> 00:01:50,860
In tega ne... Ne razumem.
43
00:01:50,860 --> 00:01:52,153
Ne mara kreditnih kartic?
44
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
To je varno zbiranje popustov.
45
00:01:53,655 --> 00:01:55,990
Jasno. To ni... Dobro.
46
00:01:57,867 --> 00:01:58,993
Julio.
47
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
- Se lahko nasmehneš?
- Ja.
48
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
Dobro.
49
00:02:08,128 --> 00:02:09,462
Manj zob.
50
00:02:11,423 --> 00:02:12,716
Lahko prinesete zeleni trak?
51
00:02:12,924 --> 00:02:14,009
Takoj.
52
00:02:14,009 --> 00:02:15,301
Super, hvala.
53
00:02:15,552 --> 00:02:17,137
Ponovno živjo. Ali...
54
00:02:17,887 --> 00:02:18,888
Popolno.
55
00:02:22,142 --> 00:02:24,519
Ja, to. Ne, veselje je.
56
00:02:25,895 --> 00:02:29,274
Julio, izjemne oči imaš.
57
00:02:29,441 --> 00:02:31,067
Polne energije in ekspresivne.
58
00:02:31,234 --> 00:02:34,904
Zeleni del moramo prilagoditi
tej energiji.
59
00:02:36,656 --> 00:02:37,657
Od začetka.
60
00:02:38,324 --> 00:02:39,993
Na plaži si.
61
00:02:40,452 --> 00:02:42,829
Presrečen si.
62
00:02:42,829 --> 00:02:46,166
Malo više. Ja, super.
63
00:02:46,583 --> 00:02:49,210
Skoraj presenečen si. Denar.
64
00:02:49,627 --> 00:02:51,379
Izjemno, super.
65
00:02:51,755 --> 00:02:52,797
Krasno.
66
00:02:52,797 --> 00:02:57,761
FANTAZME
67
00:03:05,143 --> 00:03:07,395
Zelo se zahvaljujem za prijavo.
68
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
Živjo, Pirulinpinpina. Želim...
69
00:03:10,231 --> 00:03:11,816
Nisem pričakoval, da boš sluzasta.
70
00:03:12,192 --> 00:03:14,611
Kot vodja tvojih družabnih omrežij skrbim,
71
00:03:14,611 --> 00:03:16,863
da komunikacija poteka sem in tja.
72
00:03:17,197 --> 00:03:19,532
S tabo sem hotel govoriti o objavi,
73
00:03:19,657 --> 00:03:20,825
ki si jo naredila zame.
74
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
Za več sledilcev in denarja!
75
00:03:22,660 --> 00:03:25,914
Seveda.
To je slika mene, ko spim, kjer piše:
76
00:03:26,289 --> 00:03:28,375
"Naj bodo ponedeljki dobri."
77
00:03:28,500 --> 00:03:29,834
To si objavila v sredo ob treh.
78
00:03:30,460 --> 00:03:34,130
Oprosti za to! Hitro bom popravila!
79
00:03:34,255 --> 00:03:37,425
Ne razumem, kaj je smisel te slike.
80
00:03:38,677 --> 00:03:39,719
Si objavila to?
81
00:03:39,719 --> 00:03:42,639
Ja, zdaj je vse pravilno. Pirulinpinpina!
82
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
"Opravičujem se za napačno objavo."
83
00:03:45,433 --> 00:03:48,311
"Moja napaka, imel sem zaprte oči."
84
00:03:48,436 --> 00:03:50,897
"Oprostite, naj bo ponedeljek dober."
85
00:03:51,022 --> 00:03:54,025
"Petek je, 20:22."
86
00:03:54,901 --> 00:03:57,320
Pirulinpinpina, tega že ne bi napisal.
87
00:03:59,823 --> 00:04:00,907
Pirulinpinpina?
88
00:04:03,118 --> 00:04:04,661
Prosim, ne govori tako z mano.
89
00:04:04,786 --> 00:04:06,413
Saj lepo govorim.
90
00:04:06,538 --> 00:04:07,580
Ne bodi zloben do nje.
91
00:04:07,580 --> 00:04:10,417
Saj nisem, ne, Jezus.
92
00:04:10,834 --> 00:04:12,335
Gospod je. Amen!
93
00:04:14,045 --> 00:04:15,463
Vanesja, bo to pomagalo,
94
00:04:15,463 --> 00:04:16,840
da postanem izjema za dokaz?
95
00:04:17,298 --> 00:04:19,175
O tem nisem prepričana.
96
00:04:19,718 --> 00:04:22,554
Od reklame pa si veliko obetam.
97
00:04:23,304 --> 00:04:25,348
Čakaj, še ena stranka me rabi.
98
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
Živjo, moja temna zvezda.
99
00:04:30,186 --> 00:04:33,815
Zelo slabo novico imam.
100
00:04:34,149 --> 00:04:37,068
Objavili so plakat za serijo
Razuzdani bogati otroci.
101
00:04:37,360 --> 00:04:39,446
Izbrali so sliko, ki ti ni všeč.
102
00:04:39,446 --> 00:04:41,489
RAZUZDANI BOGATI OTROCI:
ŠOLA ČARANJA, 15. SEZONA
103
00:04:41,489 --> 00:04:46,077
Letalska družba je založila prtljago,
nekaj mojega boš moral obleči.
104
00:04:50,999 --> 00:04:53,293
Rdeča ti pristaja.
105
00:04:53,418 --> 00:04:54,919
Ja, vse mi pristaja.
106
00:04:55,337 --> 00:04:58,631
Dustin, kaj se dogaja v tvoji glavici?
107
00:04:59,466 --> 00:05:00,467
Ne vem.
108
00:05:08,391 --> 00:05:09,559
Deli.
109
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
Zdi se mi, da je svet zjeban.
110
00:05:14,856 --> 00:05:16,608
V seriji sem že...
111
00:05:17,317 --> 00:05:19,444
15 sezon, prekleto.
112
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
Ogromno denarja zaslužim.
113
00:05:21,988 --> 00:05:23,114
In...
114
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
Hišo imam na Baliju,
PlayStation imam.
115
00:05:28,661 --> 00:05:30,663
Vse to je super.
116
00:05:30,997 --> 00:05:32,040
A čemu?
117
00:05:32,248 --> 00:05:35,752
Hočeš še en PlayStation?
118
00:05:35,919 --> 00:05:37,587
Ja, če bi šlo, bi bilo super.
119
00:05:37,712 --> 00:05:39,214
Ne, ne, ne.
120
00:05:39,464 --> 00:05:40,548
Prekleto.
121
00:05:41,466 --> 00:05:42,634
Včeraj sem šel na podzemno.
122
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
Zakaj, Dustin?
123
00:05:45,178 --> 00:05:46,471
Ker nočem biti v avtu.
124
00:05:46,471 --> 00:05:48,223
V svet hočem.
125
00:05:48,390 --> 00:05:50,725
Živeti hočem in doživljati.
126
00:05:51,351 --> 00:05:53,812
Vlak je imel veliko zamudo.
127
00:05:53,978 --> 00:05:55,939
Govoril sem z brezdomcem.
128
00:05:55,939 --> 00:05:58,650
Vprašal sem ga, kako mu je ime.
129
00:05:59,401 --> 00:06:00,485
"Jaz sem Dustin."
130
00:06:01,152 --> 00:06:02,821
Rekel je, da bi moral na potrebo.
131
00:06:03,238 --> 00:06:05,323
Rekel je, da ne more. Vprašal sem, zakaj.
132
00:06:06,199 --> 00:06:09,494
Rekel je, da bi moral iz postaje,
133
00:06:09,786 --> 00:06:10,870
da bi to uredil.
134
00:06:11,621 --> 00:06:13,957
Za ponovni vstop bi moral plačati,
a ne more.
135
00:06:14,082 --> 00:06:18,336
V tistem trenutku sem padel v svoj trans.
136
00:06:20,505 --> 00:06:22,257
Postavil sem se na njegovo mesto,
137
00:06:25,468 --> 00:06:26,553
v njegovo perspektivo.
138
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
In bilo je...
139
00:06:32,517 --> 00:06:33,768
Veš? Kot...
140
00:06:35,645 --> 00:06:36,688
Videl sem.
141
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
Gledal sem skozi njegove oči.
142
00:06:39,482 --> 00:06:41,192
Ta svet je krivičen.
143
00:06:42,110 --> 00:06:44,821
In to je samo eden, ogromno je takšnih.
144
00:06:45,447 --> 00:06:48,074
Kaj delam? Pomagati bi moral.
145
00:06:48,241 --> 00:06:49,576
Kaj pa bom?
146
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
Zakaj sem umetnik,
147
00:06:53,288 --> 00:06:55,331
če ne delam sveta boljšega?
148
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
To lahko uporabiva.
149
00:06:58,043 --> 00:06:59,127
Lahko bi...
150
00:07:00,170 --> 00:07:01,296
Si za intervju?
151
00:07:01,921 --> 00:07:03,673
Najstniški Vogue.
152
00:07:03,882 --> 00:07:06,551
Ne rabim Najstniškega Vogua,
39 sem star, prekleto!
153
00:07:07,177 --> 00:07:09,804
- Kaj, hudiča?
- Ne govori tega.
154
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
Sploh ne razumeš.
155
00:07:15,352 --> 00:07:16,478
Samo zastopnica si.
156
00:07:18,980 --> 00:07:24,778
Velika gospa korporacije,
ki ji ni mar za težave in ljudi.
157
00:07:29,908 --> 00:07:33,912
Naslednji vlak L prispe čez 178 minut.
158
00:07:34,704 --> 00:07:35,872
Jebeš to življenje.
159
00:07:37,082 --> 00:07:38,124
Sovražim New York.
160
00:07:40,043 --> 00:07:41,461
- Mojbog.
- Kaj?
161
00:07:41,461 --> 00:07:42,629
Moja cimra je.
162
00:07:42,629 --> 00:07:43,755
Ne glej.
163
00:07:43,755 --> 00:07:46,257
- Ena od drobižkov?
- Ja.
164
00:07:46,508 --> 00:07:47,967
Kaj? Slaba energija?
165
00:07:47,967 --> 00:07:49,302
Mojbog.
166
00:07:49,636 --> 00:07:51,096
Nisem povedal, kaj se je zgodilo.
167
00:07:52,847 --> 00:07:53,890
Dobro.
168
00:07:54,599 --> 00:07:57,018
- Najprej je bilo vse super.
- Ja.
169
00:07:57,143 --> 00:07:58,186
Aurelio!
170
00:07:59,688 --> 00:08:00,897
Lahko dobim malo?
171
00:08:00,897 --> 00:08:03,525
Ko je prišla, je rekla,
da ima sestrične, ki pridejo na obisk.
172
00:08:03,525 --> 00:08:06,403
Ne sestrične, to ni nikoli dobro.
173
00:08:06,403 --> 00:08:08,029
So lahko z nama?
174
00:08:08,446 --> 00:08:10,156
Res so prijazne, všeč ti bodo!
175
00:08:10,365 --> 00:08:14,828
Strinjal sem se.
V redu je, drobna si, bo že.
176
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
- Ja.
- In so prišle.
177
00:08:16,079 --> 00:08:18,915
Devet jih je bilo,
a tudi to ni nič takega.
178
00:08:18,915 --> 00:08:20,500
- Ja, ker so majhne.
- Ja.
179
00:08:20,625 --> 00:08:22,627
Mislil sem, da bodo šle okoli,
180
00:08:22,627 --> 00:08:23,795
do kipa svobode.
181
00:08:23,795 --> 00:08:25,547
- Po mestu bodo šle.
- Ja.
182
00:08:25,672 --> 00:08:27,048
Potem pa so nekega večera rekle:
183
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
"Kaj bi počeli jutri?"
184
00:08:29,467 --> 00:08:32,595
Vprašal sem jih, če so že šle v muzej.
In rekle so...
185
00:08:32,595 --> 00:08:35,265
Prosimo za drug predlog,
ker je to proti naši veri.
186
00:08:35,265 --> 00:08:36,725
- Kaj?
- Ne vem.
187
00:08:36,725 --> 00:08:40,603
Neki čudni kristjani ali evangeličani.
Ne vem več.
188
00:08:40,603 --> 00:08:42,313
Nadležne so bile, a kmalu naj bi odšle.
189
00:08:42,605 --> 00:08:44,566
Obsedene so bile s pico.
190
00:08:44,691 --> 00:08:46,067
So ti pojedle pico?
191
00:08:46,067 --> 00:08:48,862
Ne tako. Ko sem domov prinesel pico,
192
00:08:48,862 --> 00:08:51,990
so tekale okoli s fotoaparati
in slikale pico.
193
00:08:52,115 --> 00:08:56,077
Pica, pica! Mojbog, pica!
Pica, to! Slikaj! Pica!
194
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
To je grozno.
195
00:08:57,787 --> 00:09:02,167
Potem je Pirulinpinpina vprašala,
ali se lahko preselijo k nama.
196
00:09:02,167 --> 00:09:03,251
Ne.
197
00:09:03,251 --> 00:09:05,211
- Ja.
- Kako nevljudno.
198
00:09:05,211 --> 00:09:08,256
Nisem mogel verjeti. Kako...
199
00:09:08,256 --> 00:09:09,799
S tem bo najemnina nižja!
200
00:09:09,966 --> 00:09:11,593
Nič prostora ne zasedemo!
201
00:09:11,593 --> 00:09:14,262
Ja, no, pa že.
202
00:09:14,763 --> 00:09:16,514
Nisem pa vedel, da se...
203
00:09:17,390 --> 00:09:18,475
Množijo.
204
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
Se razmnožujejo?
205
00:09:21,311 --> 00:09:25,690
Ne gre za seks, samo več jih pride.
206
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
No, bilo jih je že 50.
207
00:09:27,609 --> 00:09:28,860
- 50?
- Ja.
208
00:09:29,027 --> 00:09:30,070
50 jih je bilo?
209
00:09:30,195 --> 00:09:34,532
Hitreje, hitreje!
To! Pelji nas v dnevno!
210
00:09:35,325 --> 00:09:37,243
Eni so bili geji.
211
00:09:37,535 --> 00:09:38,828
To nam je všeč.
212
00:09:38,828 --> 00:09:40,705
Nemogoče je bilo priti na Grindr,
213
00:09:40,705 --> 00:09:42,332
ker so bili na omrežju samo malčki.
214
00:09:42,624 --> 00:09:45,919
No, neki večer sem plesal v Metroju.
215
00:09:51,466 --> 00:09:55,011
- Opazil sem lepotca iz telovadnice.
- Z velikimi ustnicami?
216
00:09:55,261 --> 00:09:56,262
Čeden je.
217
00:09:56,388 --> 00:09:58,515
Pogledal sem ga, on pa mene.
218
00:09:58,515 --> 00:10:00,308
Ujela sva se.
219
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
Povabil sem ga domov.
220
00:10:13,697 --> 00:10:14,989
Bi kaj?
221
00:10:14,989 --> 00:10:17,701
Sestradan sem. Bi naročila pico?
222
00:10:17,826 --> 00:10:18,827
Pica?
223
00:10:18,993 --> 00:10:20,120
Pica, pica!
224
00:10:20,120 --> 00:10:21,287
Kdo je to?
225
00:10:21,287 --> 00:10:22,497
Pica, pica!
226
00:10:22,497 --> 00:10:24,457
Malčki so, moji cimri.
227
00:10:24,791 --> 00:10:27,252
Iz Wisconsina so, obožujejo pico.
228
00:10:27,377 --> 00:10:30,922
Pica?
229
00:10:31,214 --> 00:10:32,549
Dajte no, obisk imam.
230
00:10:32,757 --> 00:10:33,758
TV.
231
00:10:33,883 --> 00:10:35,010
Sranje.
232
00:10:35,010 --> 00:10:37,887
- Gledate Prave ženske New Yorka?
- Dajte no.
233
00:10:38,179 --> 00:10:42,267
Zabavala sva se, nekaj sva spila.
234
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
Odločil sem se za tuš.
235
00:10:44,436 --> 00:10:46,396
- Tuš za tega tipa?
- Ja.
236
00:10:46,604 --> 00:10:49,107
Ni se mi zdelo, da si tak, a tudi prav.
237
00:10:49,107 --> 00:10:51,109
Nekaj časa sem bil v kopalnici.
238
00:10:51,359 --> 00:10:53,778
Zunaj je bila še vedno zabava,
ni me pogrešal.
239
00:10:54,237 --> 00:10:57,991
Potem sem slišal, da ni več glasbe.
Šel sem preverit.
240
00:10:59,451 --> 00:11:00,493
Diego?
241
00:11:08,126 --> 00:11:09,210
Diego?
242
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
- Diego?
- Pridi sem.
243
00:11:14,799 --> 00:11:15,842
Že razumem.
244
00:11:17,052 --> 00:11:18,094
Pica.
245
00:11:20,055 --> 00:11:22,140
Vstopil sem v spalnico.
246
00:11:23,058 --> 00:11:24,100
Diego?
247
00:11:24,726 --> 00:11:26,353
- So...
- Živjo.
248
00:11:27,103 --> 00:11:29,189
Sploh ne bom govoril, a on...
249
00:11:29,189 --> 00:11:30,357
Pridi.
250
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
Kaj si rekel?
251
00:11:33,693 --> 00:11:35,362
- Raje ne.
- Pica!
252
00:11:36,029 --> 00:11:37,781
V dnevni bom.
253
00:11:40,700 --> 00:11:43,370
- Povej jim svoje.
- Ja, prav imaš.
254
00:11:43,370 --> 00:11:45,955
Si jim rekel,
naj ne seksajo s tvojimi tipi?
255
00:11:45,955 --> 00:11:47,082
Ja.
256
00:11:47,290 --> 00:11:48,416
Kaj si rekel?
257
00:11:49,709 --> 00:11:50,752
Pica, pica.
258
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
Pica, pica!
259
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
Ne, ne.
260
00:11:54,631 --> 00:11:56,633
Pice nismo videli že več tednov. Prosim.
261
00:11:56,758 --> 00:12:01,554
Nekateri mislite,
ker si delimo stanovanje,
262
00:12:01,721 --> 00:12:05,350
da si lahko delimo vse.
263
00:12:05,517 --> 00:12:07,686
Po navadi to drži.
264
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
Samo...
265
00:12:10,855 --> 00:12:14,234
Prizadet sem, da sem za vas neviden.
266
00:12:14,776 --> 00:12:16,319
Včasih že.
267
00:12:16,319 --> 00:12:18,321
Nočem neprijetnega vzdušja.
268
00:12:18,321 --> 00:12:22,826
Nočem, da se tu ne počutite varno.
269
00:12:22,951 --> 00:12:24,411
To je tudi moj varen prostor.
270
00:12:24,411 --> 00:12:28,581
Rad bi delil z vami, a ne vsega.
271
00:12:29,332 --> 00:12:31,668
Ne vem, upam, da ste me razumeli.
272
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
Vse v redu?
273
00:12:35,922 --> 00:12:36,923
Srček.
274
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
Imate karte?
275
00:12:41,219 --> 00:12:42,470
Lahko vseeno kaj dobim?
276
00:12:42,637 --> 00:12:43,930
Rekel bom, naj te dajo na seznam.
277
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Jezus.
278
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
- Živjo.
- Živjo.
279
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Živjo.
280
00:12:51,021 --> 00:12:52,147
- V torbi jih ima.
- Vem.
281
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Greva s taksijem.
282
00:12:54,232 --> 00:12:56,276
- Pridi.
- Adijo, Diego.
283
00:12:58,486 --> 00:13:01,740
Naslednja sta Gina in Bibo.
284
00:13:01,948 --> 00:13:04,075
To bo scena iz Zakonske zgodbe.
285
00:13:04,075 --> 00:13:05,452
Ja, Zakonska zgodba.
286
00:13:08,413 --> 00:13:10,874
- Samo sekundo.
- Kar počasi.
287
00:13:12,917 --> 00:13:14,878
Prav, super.
288
00:13:16,921 --> 00:13:18,882
Frizura je v redu, Gina.
289
00:13:25,597 --> 00:13:28,475
Vedno si me sovražil.
290
00:13:28,767 --> 00:13:32,020
Ni res, pika, pika, pika.
To nikoli ni bilo res, pika.
291
00:13:32,437 --> 00:13:34,522
O čem govoriš, vprašaj?
292
00:13:34,689 --> 00:13:36,358
Moja žena si, pika.
293
00:13:36,983 --> 00:13:38,151
Nehajmo.
294
00:13:38,568 --> 00:13:40,445
Oprostite. Je kaj narobe?
295
00:13:42,781 --> 00:13:44,074
Kako mi gre?
296
00:13:45,992 --> 00:13:47,535
Samo robota vidim.
297
00:13:48,119 --> 00:13:52,957
Vidim robota,
ki se pretvarja, da ljubi to žensko.
298
00:13:52,957 --> 00:13:56,336
Ker si samo robot,
299
00:13:56,336 --> 00:13:58,922
jo siliš, da se preburno odziva.
300
00:14:01,466 --> 00:14:02,926
Je vse v redu?
301
00:14:05,553 --> 00:14:07,389
- Se vidiva, Bibo.
- Bibo.
302
00:14:07,931 --> 00:14:08,973
Bibo.
303
00:14:09,724 --> 00:14:11,184
Veš za obleko?
304
00:14:11,309 --> 00:14:15,188
Viralna slika obleke,
ki je bila za ene črno-modra,
305
00:14:15,313 --> 00:14:16,439
za druge pa belo-zlata.
306
00:14:16,606 --> 00:14:20,777
Ja, obleka ni eno ali drugo.
307
00:14:21,444 --> 00:14:23,822
Obleka je lahko več stvari hkrati.
308
00:14:24,239 --> 00:14:28,159
Lahko si robot in igralec.
309
00:14:29,494 --> 00:14:33,373
Svojo robotskost uporabi,
310
00:14:35,458 --> 00:14:36,543
da boš igralec.
311
00:14:38,420 --> 00:14:40,922
Raste, zagotovo raste.
312
00:14:41,339 --> 00:14:43,133
Spletni zdravnik bo gotovo pomagal.
313
00:14:43,133 --> 00:14:45,719
GOOGLE,
JE MOJE ZNAMENJE RAKAVO?
314
00:14:45,719 --> 00:14:47,137
PREGLED ZA MELANOM.
JE KOŽNI RAK?
315
00:14:47,762 --> 00:14:48,930
Kaj je to?
316
00:14:48,930 --> 00:14:50,015
VIRTUALNO ZDRAVSTVO
317
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
KAKO LAHKO POMAGAM?
318
00:14:55,061 --> 00:14:56,229
DR. SARAH NA VOLJO.
SLIKAJTE STANJE.
319
00:14:56,229 --> 00:14:59,566
Super, ta spletna zdravnica
se mi bo gotovo v celoti posvetila.
320
00:15:11,286 --> 00:15:14,205
DANES SI SE TRUDIL
IN TO JE DOVOLJ.
321
00:15:14,539 --> 00:15:15,540
JULIO RABI POMOČ!
322
00:15:17,292 --> 00:15:18,460
Kaj je?
323
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
Prekleto.
324
00:15:22,797 --> 00:15:24,883
PACIENT: JULIO
325
00:15:30,013 --> 00:15:31,389
V redu je videti.
326
00:15:31,598 --> 00:15:33,183
Gospa,
tega tu ne smete početi, gremo.
327
00:15:33,183 --> 00:15:34,392
RESNO JE, ZA BIOPSIJO.
328
00:15:34,934 --> 00:15:36,061
Dajte no.
329
00:15:36,644 --> 00:15:37,896
- Vstanite.
- Ne.
330
00:15:40,273 --> 00:15:41,274
Sranje.
331
00:15:41,399 --> 00:15:42,692
Napačni gumb sem pritisnila.
332
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
Pa kaj, samo biopsija je.
333
00:16:04,631 --> 00:16:06,633
Jezus, skalpel. Bolelo bo.
334
00:16:06,633 --> 00:16:08,468
Prosim vas, urejam si izjemo za dokaz,
335
00:16:08,468 --> 00:16:09,928
a nimam veliko časa.
336
00:16:09,928 --> 00:16:11,888
Zdravnico skrbi,
svetovala mi je biopsijo.
337
00:16:11,888 --> 00:16:13,973
Ne zdravnica, oseba v aplikaciji.
338
00:16:14,099 --> 00:16:17,102
Mislim, da so to zdravniki.
339
00:16:22,357 --> 00:16:23,441
Kaj je ta zvok?
340
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
Kaj je to?
341
00:16:31,658 --> 00:16:33,993
Razbitina na grebenu z ostrigo?
342
00:16:37,622 --> 00:16:38,998
Ena ostriga manjka.
343
00:16:40,166 --> 00:16:42,460
To je stara družinska dediščina.
344
00:16:42,877 --> 00:16:45,922
Neprecenljiva,
a ničvredna brez manjkajočega kosa.
345
00:16:50,510 --> 00:16:52,012
Mislim, da vem, kje je.
346
00:16:52,929 --> 00:16:54,097
Če vam jo prinesem,
347
00:16:54,431 --> 00:16:55,849
bi me lahko naložili?
348
00:16:59,978 --> 00:17:02,188
S tem denarjem
bi lahko odplačala očijeve račune.
349
00:17:04,482 --> 00:17:06,151
- Vse?
- Ja.
350
00:17:13,950 --> 00:17:14,951
Prav.
351
00:17:15,869 --> 00:17:18,204
Prinesi ostrigo, ne rabiš dokaza.
352
00:17:18,329 --> 00:17:20,331
Super. To že ne bo težko.
353
00:17:20,707 --> 00:17:27,213
Kako najti drobceno zadevo...
354
00:17:27,756 --> 00:17:29,841
KAKO NAJTI DROBCENO STVAR
NA DNU MORJA?
355
00:17:29,841 --> 00:17:32,469
NA DNU MORJA NE MOREŠ NIČ NAJTI.
356
00:17:32,469 --> 00:17:34,512
OPUSTI TO POT IN POIŠČI DRUGO.
357
00:17:34,637 --> 00:17:36,806
RAZUZDANI BOGATI OTROCI,
15. SEZONA
358
00:17:36,931 --> 00:17:39,601
Tabitha, te knjige so prepovedane.
359
00:17:40,727 --> 00:17:42,937
- Živjo, vlačuga.
- Ne zelena lasulja.
360
00:17:42,937 --> 00:17:46,941
- Ni lasulja, naravni lasje so.
- Kaj? Ikona si, obožujem te.
361
00:17:48,193 --> 00:17:51,863
To so moji prijatelji.
Tyler, Ryan, Ryan in Jason.
362
00:17:51,863 --> 00:17:54,199
- Bi kaj pila, srček?
- Ja, veš, kaj imam rada.
363
00:17:54,866 --> 00:17:56,326
Velja.
364
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
PRAVE ŽENSKE NEW YORKA
365
00:18:00,288 --> 00:18:02,499
Odkleni moč naravnega...
366
00:18:03,124 --> 00:18:04,793
Spet je nekdo ustvaril
moj lažni profil.
367
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Tako veš, da si uspel.
368
00:18:07,087 --> 00:18:08,421
Ves čas se mi dogaja.
369
00:18:08,421 --> 00:18:10,298
Si igralka?
370
00:18:11,341 --> 00:18:13,218
Ja, igralka sem.
371
00:18:13,635 --> 00:18:15,178
Trish ni kar tako.
372
00:18:15,303 --> 00:18:16,346
Kaj vse si posnela?
373
00:18:16,596 --> 00:18:19,599
Ko sva bila tam na Amazonu.
Poletje je enkrat letno na Netflixu.
374
00:18:20,183 --> 00:18:23,061
Priredbo Zobne vile na Zapposu.
Veliko tega je.
375
00:18:23,228 --> 00:18:24,521
Pogledati moram.
376
00:18:27,065 --> 00:18:29,651
Živjo, Emily, tukaj Luis.
Tu je umetnina, ki si jo naročila.
377
00:18:29,776 --> 00:18:31,528
Vedno na voljo, če želiš še kaj.
378
00:18:33,488 --> 00:18:38,284
Hvala, Luis. Lep pozdrav, Emily.
Trishina menedžerka in publicistka.
379
00:18:42,706 --> 00:18:44,165
Trishina največja oboževalka.
380
00:18:44,165 --> 00:18:46,543
Poglej to delo v čast moje muze.
381
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
TRISHINOBOŽEVALEC - TRISH_ISH
382
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
Oboževalci me vedno presenetijo
in počastijo.
383
00:18:57,470 --> 00:18:58,888
Moje življenje je noro.
384
00:18:58,888 --> 00:19:02,809
Ne morem verjeti, da navdihujem
prave oboževalce, da delajo umetnine.
385
00:19:04,728 --> 00:19:06,980
Mojbog, Trish, to, kar si objavila.
386
00:19:06,980 --> 00:19:08,106
Pokaži.
387
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Galinda, ki si jo vsi zaslužimo.
388
00:19:11,943 --> 00:19:13,236
Divje.
389
00:19:13,862 --> 00:19:16,031
- Kdo je to naredil?
-@trishinoboževalec.
390
00:19:16,031 --> 00:19:17,115
Trish je res slavna.
391
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Račune oboževalcev ima.
392
00:19:21,911 --> 00:19:23,455
Diamanti so naš najboljši prijatelj.
393
00:19:23,455 --> 00:19:24,873
Ja, če so pravi.
394
00:19:25,915 --> 00:19:29,252
- Kako je neumna.
- Ja, res je.
395
00:19:31,588 --> 00:19:32,672
Tja hočem.
396
00:19:32,797 --> 00:19:34,257
To je moj sanjski kraj.
397
00:19:34,507 --> 00:19:35,550
Bila sem tam.
398
00:19:37,677 --> 00:19:39,596
- Gejevska ikona.
- Umiram za svojo kraljico!
399
00:19:39,596 --> 00:19:42,182
- Zažiga!
- Mojbog, Trish je ikona.
400
00:19:42,182 --> 00:19:44,267
Ljubica, kraljica je tu.
401
00:19:44,267 --> 00:19:46,269
Živjo, @trishinoboževalec, tukaj Luis.
402
00:19:46,269 --> 00:19:49,397
Trishina ekipa me je najela,
da umetnino naredim za dobrodelnost.
403
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
Označi me, ko kaj objaviš. Hvala.
404
00:19:55,570 --> 00:19:58,156
To je samo ena zgodba.
405
00:19:58,907 --> 00:20:00,617
V bistvu rabim...
406
00:20:00,950 --> 00:20:02,786
Živjo, Luis, spet Emily.
407
00:20:02,786 --> 00:20:04,496
Svojih storitev ne smeš oglaševati,
408
00:20:04,496 --> 00:20:06,164
ko oglašuješ delo, ki smo ga naročili.
409
00:20:06,164 --> 00:20:07,332
To je za dobrodelnost.
410
00:20:07,457 --> 00:20:10,710
Na žalost
ti za to delo ne bomo mogli plačati.
411
00:20:11,044 --> 00:20:12,754
Zdaj ne morem razmišljati o tem,
412
00:20:12,754 --> 00:20:16,758
jutri grem na kosilo
z največjimi živinami v mestu.
413
00:20:16,758 --> 00:20:18,093
Sinoči sem razmišljala...
414
00:20:18,218 --> 00:20:21,638
Kakšna dobrodelnost?
Objave so z računa oboževalca.
415
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
Čakaj.
416
00:20:24,557 --> 00:20:26,393
Je ona račun oboževalca?
417
00:20:26,851 --> 00:20:28,436
Neokusno je prisluškovati
418
00:20:28,436 --> 00:20:31,439
zasebnim pogovorom s prijatelji.
419
00:20:32,816 --> 00:20:35,318
Je plačala svojo umetnino oboževalca?
420
00:20:37,862 --> 00:20:40,532
Ja, račun imam.
421
00:20:53,670 --> 00:20:56,214
BLOKIRAM LUISA SIONGCA? - BLOKIRAJ
422
00:20:57,674 --> 00:20:58,758
Mrha.
423
00:21:00,176 --> 00:21:02,429
- Mojbog.
- Mojbog, Trish, zamudila si.
424
00:21:02,721 --> 00:21:05,056
Zavrti nazaj za Trish, daj.
425
00:21:05,181 --> 00:21:06,474
Derrrick, v živo je.
426
00:21:12,605 --> 00:21:16,067
Lahko me blokiraš,
a ustvarjal bom nove račune.
427
00:21:16,901 --> 00:21:18,528
Ste že imeli spletnega zalezovalca?
428
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Te kdo zalezuje?
429
00:21:20,864 --> 00:21:22,866
Ne mene, prijatelju pomagam.
430
00:21:22,866 --> 00:21:25,285
Neki norec ustvarja same lažne račune.
431
00:21:25,285 --> 00:21:28,788
- Neki homofobni psihopat.
- Lepo, da mu pomagaš.
432
00:21:29,164 --> 00:21:31,166
Lahko bi si naredil zasebni račun.
433
00:21:31,458 --> 00:21:32,959
Ne, hoče biti viden.
434
00:21:33,209 --> 00:21:35,170
Kako preprečiš, da odpira nove račune?
435
00:21:35,628 --> 00:21:36,921
Mislim, da to ne gre.
436
00:21:37,630 --> 00:21:38,715
To je res strupeno.
437
00:21:41,176 --> 00:21:43,261
Zdaj ljudi blokira?
438
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Luis, piši mi.
439
00:21:45,430 --> 00:21:47,640
Vedela sem, sploh ni slavna.
440
00:21:47,766 --> 00:21:49,142
Misli resno?
441
00:21:49,142 --> 00:21:50,393
- To je res smešno!
- Vedel sem.
442
00:21:50,393 --> 00:21:51,895
KAJ, HUDIČA? SPRAVI SE S SPLETA.
443
00:21:51,895 --> 00:21:53,229
SPLOH NI SLAVNA. POZERKA.
444
00:21:53,355 --> 00:21:55,106
Derrrick, lahko govoriva?
445
00:21:55,106 --> 00:21:56,232
Seveda.
446
00:21:57,859 --> 00:22:00,195
Takoj pridem. Poročali mi boste.
447
00:22:01,154 --> 00:22:03,490
- Si v redu? Kaj je?
- Pomagaj mi nekoga blokirati.
448
00:22:03,490 --> 00:22:04,574
Za vedno.
449
00:22:04,699 --> 00:22:05,784
Za tvojega prijatelja?
450
00:22:05,909 --> 00:22:08,203
- Ja, Jeremyja prosi.
- Jeremyja?
451
00:22:08,203 --> 00:22:09,913
Tvojega fanta. Za Facebook dela.
452
00:22:10,830 --> 00:22:12,957
Blokirati ga mora.
Nove račune ustvarja.
453
00:22:12,957 --> 00:22:14,834
IP-naslov mu morajo blokirati.
454
00:22:14,959 --> 00:22:16,211
- Ne vem.
- Kaj je to?
455
00:22:17,587 --> 00:22:18,672
To sem.
456
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
Poslušaj, račun oboževalca sem.
457
00:22:21,466 --> 00:22:22,801
- To si ti narisala?
- Ne.
458
00:22:22,801 --> 00:22:24,260
- Menedžerka je to naročila.
- Zakaj?
459
00:22:24,552 --> 00:22:26,680
Zajebala je.
Našla je nekega tipa, ne vem, kje,
460
00:22:26,680 --> 00:22:28,556
da nariše mojo sliko
za račun oboževalca.
461
00:22:28,765 --> 00:22:30,809
Račun oboževalca upravljaš ti?
462
00:22:31,434 --> 00:22:32,435
To vsi počnejo.
463
00:22:32,560 --> 00:22:34,229
Vsi to delajo. Ikona sem.
464
00:22:34,354 --> 00:22:35,939
Poglej me, pomembna sem.
465
00:22:35,939 --> 00:22:38,566
To ni pravi oboževalec,
a umetnost navdihne veliko ljudi.
466
00:22:38,566 --> 00:22:40,360
- Da ustvarijo tvoje umetnine?
- Ja.
467
00:22:40,485 --> 00:22:41,945
Zdaj umetnik to vsem govori.
468
00:22:42,070 --> 00:22:44,322
Zdaj vsi vedo.
Lahko pa ga trajno blokiram.
469
00:22:44,322 --> 00:22:46,282
- Kdo je to naredil?
- Neki otrok, ne vem.
470
00:22:46,282 --> 00:22:47,534
- Emily ga je našla.
- Emily?
471
00:22:47,534 --> 00:22:50,620
Moja prekleta menedžerka,
vedno to počne.
472
00:22:50,745 --> 00:22:53,123
Obsedena je, samsko belko hoče.
473
00:22:53,123 --> 00:22:54,374
Katera Emily?
474
00:22:54,624 --> 00:22:56,292
Kaj, če se vsi geji zarotijo proti meni?
475
00:22:56,418 --> 00:22:57,877
- Katera Emily?
- Kaj?
476
00:22:58,253 --> 00:22:59,796
Kako se piše tvoja menedžerka?
477
00:23:03,633 --> 00:23:04,968
Trish.
478
00:23:05,176 --> 00:23:06,761
Kaj pa slikanje za dan rdečih noskov?
479
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
Zbiranje denarja za tistega otroka?
480
00:23:10,724 --> 00:23:12,559
Sem vedel, vedel sem.
481
00:23:13,101 --> 00:23:15,603
Nihče ne objavlja
tvojih lažnih fotografij.
482
00:23:15,603 --> 00:23:17,105
Nihče se ne predstavlja zate.
483
00:23:17,355 --> 00:23:19,149
Ljubica, si zadeta?
484
00:23:19,149 --> 00:23:22,235
Kaj ti je? Nisi slavna.
485
00:23:22,402 --> 00:23:24,112
Plačuješ drugim,
da delajo umetnine zate.
486
00:23:24,487 --> 00:23:26,781
Umrl bom, res.
487
00:23:42,464 --> 00:23:43,798
Ikona sem.
488
00:23:45,633 --> 00:23:48,386
Ikona sem, ikona sem.
489
00:23:49,721 --> 00:23:51,097
Vsi so obsedeni z mano.
490
00:23:51,848 --> 00:23:54,392
Vsi so obsedeni, ker sem ikona.
491
00:23:57,812 --> 00:23:58,855
Hvala.
492
00:24:03,151 --> 00:24:07,697
Naslednji vlak L prispe čez 248 minut.
493
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Skrbi me, ker Derrrick pije.
494
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
Ko sem odšla, je bil potrt.
Lahko bi si kaj naredil.
495
00:24:17,832 --> 00:24:20,543
SKENIRANJE: ČLOVEK
POKLIC: IGRALKA - NALOŽI
496
00:24:20,543 --> 00:24:22,003
SKENIRANJE KONČANO
497
00:24:29,010 --> 00:24:30,136
Martine!
498
00:24:31,262 --> 00:24:32,305
Martine?
499
00:24:33,264 --> 00:24:34,432
Martine?
500
00:24:36,351 --> 00:24:38,186
Mojbog.
501
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
Mojbog, me nisi slišala?
502
00:24:39,604 --> 00:24:43,483
Trikrat sem te poklicala. Mojbog.
503
00:24:44,693 --> 00:24:45,902
Še vedno igraš?
504
00:24:46,236 --> 00:24:47,362
Kako že?
505
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
Vanessa, ne?
506
00:24:48,947 --> 00:24:51,241
Vanesja. Z J-jem.
507
00:24:51,950 --> 00:24:55,078
- Kot hoteli.
- Ja, seveda.
508
00:24:55,745 --> 00:24:57,872
Na moj tečaj si hodila pred leti.
509
00:24:57,872 --> 00:25:03,962
Navdušena sem bila,
ker si bila zelo predana diplomski.
510
00:25:03,962 --> 00:25:07,841
Eni pa govorijo: "Mislim, da ne igra več."
511
00:25:07,841 --> 00:25:10,176
"Menda je res agentka."
512
00:25:10,677 --> 00:25:12,595
Ni res, ne?
513
00:25:18,018 --> 00:25:20,770
Saj ne zavlačuješ s svojim delom,
514
00:25:20,895 --> 00:25:23,398
ker se bojiš diplomirati iz umetnosti,
515
00:25:23,398 --> 00:25:26,151
saj boš brez denarja, zavarovanja
516
00:25:26,151 --> 00:25:29,404
ali pravice do dokaza o obstoju, kajne?
517
00:25:29,946 --> 00:25:33,199
Saj ne sediš na dveh stolih, ne?
518
00:25:36,286 --> 00:25:38,121
- Iti moram.
- Seveda.
519
00:25:38,288 --> 00:25:42,584
Zelo pomembna stranka me čaka.
520
00:25:42,751 --> 00:25:44,210
- Stranka?
- Čaka me.
521
00:25:44,210 --> 00:25:45,295
Seveda.
522
00:25:46,713 --> 00:25:47,756
Zelo lepo.
523
00:25:48,798 --> 00:25:51,217
Vanesja, kot hoteli,
524
00:25:51,384 --> 00:25:54,929
delo umetnika je,
da ljudje nekaj vidijo na drugačen način.
525
00:25:54,929 --> 00:25:58,558
Kako ta igra karkoli spremeni?
526
00:25:59,142 --> 00:26:02,270
Doma malo razmisli o tem.
527
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
Ne bom več čakala avtobusa, kar peš grem.
528
00:26:06,566 --> 00:26:08,693
V teh čevljih ne moreš hoditi, ne?
529
00:26:08,902 --> 00:26:09,986
Šibka si.
530
00:26:10,445 --> 00:26:11,571
Šibka si.
531
00:26:12,822 --> 00:26:13,823
Oprosti.
532
00:26:17,118 --> 00:26:18,161
Pomagati moram.
533
00:26:19,871 --> 00:26:23,541
Zakaj sem umetnik,
če ne za to, da bi bil svet boljši?
534
00:26:40,642 --> 00:26:43,061
- Živjo, srček.
- Živjo.
535
00:26:43,728 --> 00:26:46,314
Oprosti, ravno... Neko delo imam.
536
00:26:46,439 --> 00:26:52,487
Končno sem šel na biopsijo
in zdravnik je malo zaskrbljen.
537
00:26:53,238 --> 00:26:56,783
Poslušaj, drug način bova morala najti,
538
00:26:57,117 --> 00:26:58,868
da postaneš izjema.
539
00:26:59,077 --> 00:27:00,161
Zakaj?
540
00:27:00,578 --> 00:27:04,833
Na fotografiji si izjemen.
541
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Ampak...
542
00:27:08,503 --> 00:27:10,672
To ni tvoj obraz.
543
00:27:10,964 --> 00:27:14,634
Najina edina možnost je,
da Zapposu ponudiva tvojo zamisel.
544
00:27:14,759 --> 00:27:18,471
- Saj veš, kako...
- Ne, nikakor.
545
00:27:18,471 --> 00:27:20,640
Ne bom se prodal. Hvala.
546
00:27:21,099 --> 00:27:22,142
ČEVLJI KAŽEJO SLOG
ZAPPOS
547
00:27:22,142 --> 00:27:23,268
- Živjo, Zappos.
- Torej...
548
00:27:23,268 --> 00:27:25,020
Menda imaš zamisel za našo oddajo.
549
00:27:25,020 --> 00:27:27,689
Ja in zelo sem navdušen,
da jo bom danes delil z vami.
550
00:27:27,814 --> 00:27:30,734
- Zdaj so priljubljene priredbe.
- Ja, ja.
551
00:27:30,734 --> 00:27:33,570
Daj mi to, daj,
nahrani me, nahrani Susano.
552
00:27:33,695 --> 00:27:37,198
Bi naredili priredbo Levjega kralja?
553
00:27:37,741 --> 00:27:40,368
V tej priredbi bi bila zebra,
554
00:27:40,493 --> 00:27:44,039
čisto navadna zebra,
ki bi bila sicer v filmu samo za kader.
555
00:27:44,039 --> 00:27:46,916
Ampak ta zebra se vpraša,
zakaj jih vodijo levi.
556
00:27:47,125 --> 00:27:48,793
"Kdo jih je izbral za voditelje?"
557
00:27:48,918 --> 00:27:52,172
"Zakaj se jim klanjamo in nas jedo?"
558
00:27:52,297 --> 00:27:54,382
Zebra nato vodi revolucijo.
559
00:27:54,507 --> 00:27:56,968
Na koncu pa zebro požrejo.
560
00:27:57,260 --> 00:28:00,889
Ko zebra umira, gleda v nebo,
561
00:28:01,097 --> 00:28:04,309
v očeh ji odseva sonce in misli si,
562
00:28:04,309 --> 00:28:07,354
da je vsaj poskusila.
563
00:28:07,604 --> 00:28:08,772
Ne nakladaj.
564
00:28:12,442 --> 00:28:13,777
Ne nakladaj.
565
00:28:14,819 --> 00:28:16,780
Veš, kaj hočemo,
in mi vemo, kaj hočeš ti.
566
00:28:16,780 --> 00:28:19,074
Rabiš papir, kjer piše,
567
00:28:19,199 --> 00:28:20,658
da ne rabiš drugega papirja.
568
00:28:20,867 --> 00:28:23,286
Če nam ne prodaš oddaje, ne boš izjema.
569
00:28:23,286 --> 00:28:26,206
Rabil boš dokaz o obstoju
in ne boš se mogel naložiti.
570
00:28:26,831 --> 00:28:27,874
Tako je.
571
00:28:28,166 --> 00:28:29,709
Dobila sem tvojo zdravniško kartoteko.
572
00:28:30,460 --> 00:28:32,045
Podatki za Zappos.
573
00:28:33,505 --> 00:28:35,548
Vem, da pričakuješ slabe novice.
574
00:28:35,548 --> 00:28:37,967
Samo s prodajo oddaje
bi lahko ostal brez telesa.
575
00:28:37,967 --> 00:28:40,470
Tvoja ostriga pa je na dnu morja.
576
00:28:41,096 --> 00:28:43,932
Nehajva z igricami.
577
00:28:44,599 --> 00:28:46,893
Odrasti, daj nam, kar hočemo.
578
00:28:47,352 --> 00:28:49,729
Daj nam svoje travme, daj nam zabavo.
579
00:28:50,271 --> 00:28:52,816
Daj nam to po špansko, por favor.
580
00:28:54,484 --> 00:28:55,735
Dobro, prav.
581
00:28:56,319 --> 00:28:58,613
Imam zamisel v sili.
582
00:28:59,030 --> 00:29:00,031
Ja?
583
00:29:00,198 --> 00:29:03,118
Upal sem, da mi je ne bo treba uporabiti.
584
00:29:03,660 --> 00:29:04,661
Povej.
585
00:29:06,287 --> 00:29:07,664
Scenarij z naslovom...
586
00:29:08,915 --> 00:29:10,750
- No, povej.
- Kako...
587
00:29:12,043 --> 00:29:13,586
Sem se razkril...
588
00:29:16,423 --> 00:29:17,424
Babici.
589
00:29:22,262 --> 00:29:23,304
To je serija.
590
00:29:28,309 --> 00:29:29,310
Dobro.
591
00:30:51,601 --> 00:30:53,603
Prevod: Melita Sumer