1 00:00:08,091 --> 00:00:11,094 Kukaan ei tutki luomeani, joten minun on ladattava itseni, 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,805 etten kuole, mutta hekin vaativat olemassaolotodistuksen. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,765 En halua sellaista, joten sen sijaan - 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 minun on tultava poikkeukseksi tulemalla kuuluisaksi. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,436 Hei. - Hei. 6 00:00:19,853 --> 00:00:20,979 Hei, miten menee? 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,315 Sain idean, jonka avulla minusta tulee poikkeus. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 Haluatko kuulla sen? - Olen tapaamisessa. 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 Okei. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 Pari vuotta sitten rankan talven aikana... 11 00:00:29,654 --> 00:00:30,905 TÄÄLLÄ KAIKKI TOIVO HYLÄTKÄÄ 12 00:00:30,905 --> 00:00:33,074 ...delfiini jäi jumiin kanavaan Brooklynissa. 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,785 Se jäi kiinni, ja kaikki näkivät sen. 14 00:00:35,785 --> 00:00:37,954 Mutta ympäristölait, joiden piti suojella sitä, 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,415 määräsivät, ettei kukaan voinut auttaa ilman lupia. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 Lyhyesti sanottuna se kuoli. 17 00:00:43,460 --> 00:00:47,339 Ja siihen kai tämä hauska koko perheen elokuva loppuisi. 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 Mitä mieltä olet? Haloo. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,262 Haloo. Oletko siellä? Piditkö siitä? Mitä mieltä olet? 20 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Entä jos kertoisitkin osan - 21 00:00:57,223 --> 00:00:58,683 omasta tarinastasi? 22 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 Se on minun tarinani metaforan keinoin. 23 00:01:01,019 --> 00:01:02,687 Ei, muru. Ei metaforia. 24 00:01:03,104 --> 00:01:05,774 Vain tärkeitä, surullisia puheita. 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 Anna sille nimeksi - 26 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Gaytino. 27 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Vanesja, se olisi Gaytinx. 28 00:01:11,696 --> 00:01:14,157 Kuules, tee se luottokorttimainos. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 Saat sen avulla tarvitsemasi - 30 00:01:16,159 --> 00:01:17,202 ja voit jatkaa eteenpäin. 31 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Okei. 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 Okei. Niin. 33 00:01:22,540 --> 00:01:23,541 Aivan. 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,002 Taustamusiikki päälle. 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,049 Kamera käy. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 Julio. Hei. 37 00:01:34,135 --> 00:01:37,222 Kuvittele, että olet rannalla ja olet iloinen. 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,104 Olet rannalla ja iloinen. 39 00:01:44,521 --> 00:01:45,563 Jessus. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Hänen suunsa on kireä. 41 00:01:48,400 --> 00:01:50,860 Se on näin, ja minä en ymmärrä tätä. 42 00:01:50,860 --> 00:01:53,655 Eikö hän rakasta luottokortteja? Niillä saa kätevästi matkapisteitä. 43 00:01:53,655 --> 00:01:55,990 Sitähän tässä haetaan. Se ei... Okei. 44 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 Julio. 45 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 Voisitko hymyillä? - Joo. 46 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 Okei. 47 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Vähemmän hampaita. 48 00:02:11,423 --> 00:02:12,716 Laittaisitko vihreän teipin? 49 00:02:12,924 --> 00:02:14,009 Onnistuu. 50 00:02:14,009 --> 00:02:15,301 Hienoa. Kiitos. 51 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 Hei taas. Pitääkö... 52 00:02:17,887 --> 00:02:18,888 Täydellistä. 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,519 Tuo. Ei, sen pitää olla iloa. 54 00:02:25,895 --> 00:02:29,274 Julio, silmäsi ovat fantastiset. 55 00:02:29,441 --> 00:02:31,067 Ne ovat energiset ja ilmaisuvoimaiset. 56 00:02:31,234 --> 00:02:34,904 Lisäämme vain jotain, mikä vastaa sitä energiaa. 57 00:02:36,656 --> 00:02:37,657 Ota alusta. 58 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Olet rannalla - 59 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 ja olet erittäin iloinen. 60 00:02:42,829 --> 00:02:46,166 Nosta sitä vähän korkeammalle. Hienoa. 61 00:02:46,583 --> 00:02:49,210 Kuin olisit hieman yllättynyt. Kuin "rahaa". 62 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 Upeaa. Hienoa. 63 00:02:51,755 --> 00:02:52,797 Uskomatonta. 64 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 Paljon ystävällisiä terveisiä tähän tapaamiseen. 65 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 Niin. Hei, Pirulinpinpina. Haluan... 66 00:03:10,231 --> 00:03:11,816 En arvannut, että olisit limainen. 67 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Koska hoidan sosiaalista mediaasi, on tärkeää, 68 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 että viestintä kulkee molempiin suuntiin. 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,532 Okei, haluan puhua tästä julkaisusta, 70 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 jonka teit puolestani. 71 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 Jotta saat seuraajia ja varallisuutta. 72 00:03:22,660 --> 00:03:25,914 Toki. Se on kuva minusta nukkumassa, ja tässä lukee: 73 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 "Tästä maanantai lähtee!" 74 00:03:28,500 --> 00:03:29,834 Postasit sen keskiviikkona kello 3.00. 75 00:03:30,460 --> 00:03:34,130 Anteeksi tapahtuneesta. Voin korjata asian nopeasti. 76 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 En vain ihan ymmärrä, miksi julkaisit tämän kuvan. 77 00:03:38,677 --> 00:03:39,719 Julkaisitko tämän? 78 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 Kyllä, siinä on kaikki kunnossa nyt. Pirulinpinpina! 79 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 "Paljon anteeksi aiemmasta virhejulkaisusta. 80 00:03:45,433 --> 00:03:48,311 Se oli osaltani paha virhe, koska silmät olivat kiinni. 81 00:03:48,436 --> 00:03:50,897 Antakaa anteeksi. Tästä maanantai lähtee. 82 00:03:51,022 --> 00:03:54,025 Nyt on perjantai kello 20.22." 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,320 Pirulinpinpina, tämä ei kuulosta yhtään minulta. 84 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 Pirulinpinpina. 85 00:04:03,118 --> 00:04:04,661 Älä puhu ikävällä äänensävyllä. 86 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 En puhukaan. 87 00:04:06,413 --> 00:04:07,580 Älä puhu hänelle noin. 88 00:04:07,580 --> 00:04:10,417 En puhunutkaan. Jeesus. 89 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 On herra. Aamen! 90 00:04:14,045 --> 00:04:16,840 Vanesja, oletko varma, että minusta tulee poikkeus näin? 91 00:04:17,298 --> 00:04:19,175 En ole varma tästä, mutta - 92 00:04:19,718 --> 00:04:22,554 odotukseni ovat korkealla mainoksen suhteen. 93 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 Odota. Toinen asiakas kaipaa minua. 94 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 Hei, tumma tähteni. 95 00:04:30,186 --> 00:04:33,815 Minulla on huonoja uutisia. 96 00:04:34,149 --> 00:04:37,068 Vittumaisten rikkaiden kakaroiden juliste julkaistiin. 97 00:04:37,360 --> 00:04:39,446 He valitsivat sen kuvan, mistä et pitänyt. 98 00:04:39,446 --> 00:04:41,489 VITTUMAISET RIKKAAT KAKARAT: TAIKAKOULU, KAUSI 15 99 00:04:41,489 --> 00:04:46,077 Lentoyhtiö hukkasi tavarasi, joten joudut lainaamaan vaatteitani. 100 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 Vau. Punainen pukee sinua. 101 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 Kaikki pukee minua. 102 00:04:55,337 --> 00:04:58,631 Dustin, mitä pienessä päässäsi liikkuu? 103 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 En tiedä. 104 00:05:08,391 --> 00:05:09,559 Kerro. 105 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Minusta tuntuu, että maailma on perseestä. 106 00:05:14,856 --> 00:05:16,608 Olen ollut mukana tässä sarjassa - 107 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 15 helvetin kautta. 108 00:05:19,694 --> 00:05:21,988 Tienaan helvetisti rahaa. 109 00:05:21,988 --> 00:05:23,114 Ja - 110 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 minulla on talo Balilla, PlayStation. 111 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 Se kaikki on siistiä, mutta - 112 00:05:30,997 --> 00:05:32,040 mitä varten? 113 00:05:32,248 --> 00:05:35,752 Haluatko siis toisen PlayStationin? 114 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Joo, jos se onnistuisi, se olisi mahtavaa... 115 00:05:37,712 --> 00:05:39,214 Ei, ei. 116 00:05:39,464 --> 00:05:40,548 Hitto vie. 117 00:05:41,466 --> 00:05:42,634 Kuljin metrolla eilen. 118 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 Dustin, miksi? 119 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 Koska en halua kulkea autolla. 120 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 Haluan nähdä maailmaa. 121 00:05:48,390 --> 00:05:50,725 Haluan elää ja kokea. 122 00:05:51,351 --> 00:05:53,812 Joka tapauksessa metro oli hirveästi myöhässä. 123 00:05:53,978 --> 00:05:55,939 Aloin jutella kodittoman miehen kanssa. 124 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 Sanoin: "Hei, mikä nimesi on? 125 00:05:59,401 --> 00:06:00,485 Minä olen Dustin." 126 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Hän sanoi, että hänen pitää päästä paskalle. 127 00:06:03,238 --> 00:06:05,323 Mutta ettei voinut. Kysyin miksi. 128 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Hän kertoi, että hän joutuisi lähtemään asemalta - 129 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 sen tehdäkseen. 130 00:06:11,621 --> 00:06:13,957 Eikä pystyisi palaamaan takaisin, koska ei voisi maksaa. 131 00:06:14,082 --> 00:06:18,336 Sillä hetkellä vaivuin transsiin. 132 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 Kävelin hänen kengissään. 133 00:06:25,468 --> 00:06:27,721 Näin asiat hänen perspektiivistään. Se oli... 134 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 Tiedätkö? 135 00:06:35,645 --> 00:06:36,688 Minä näin sen. 136 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 Näin hänen näkökulmansa. 137 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 Maailma ei ole reilu. 138 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 Ja se oli vain yksi tyyppi. Heitä on niin monia. 139 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 Ja mitä minä teen? Minun pitäisi auttaa. 140 00:06:48,241 --> 00:06:49,576 Koska miksi? 141 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Miksi olisin näyttelijä, 142 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 jos en parantaakseni maailmaa? 143 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 Voimme käyttää tätä. 144 00:06:58,043 --> 00:06:59,127 Voimme - 145 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 antaa haastattelun - 146 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 Teen Voguelle. 147 00:07:03,882 --> 00:07:06,551 Ei mitään Teen Vogueta. Olen 39-vuotias. 148 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 Mitä helvettiä? - Älä sano tuota. 149 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 Et ymmärrä. 150 00:07:15,352 --> 00:07:16,478 Olet vain liikenainen. 151 00:07:18,980 --> 00:07:24,778 Ison yhtiön bisnesnainen, joka ei välitä ihmisten ongelmista. 152 00:07:29,908 --> 00:07:33,912 Seuraava L-juna saapuu 178 minuutin kuluttua. 153 00:07:34,704 --> 00:07:35,872 Voi vittu tätä elämää. 154 00:07:37,082 --> 00:07:38,124 Vihaan New Yorkia. 155 00:07:40,043 --> 00:07:41,461 Voi ei. - Mitä? 156 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Tuo on kämppäkaverini. 157 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 Älä katso. 158 00:07:43,755 --> 00:07:46,257 Yksi niistä pienistäkö? - Niin. 159 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 Onko teillä huonot välit? 160 00:07:47,967 --> 00:07:49,302 Voi luoja. 161 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 En ole kertonut, mitä tapahtui. 162 00:07:52,847 --> 00:07:53,890 No niin. 163 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Aluksi kaikki oli rentoa. - Joo. 164 00:07:59,688 --> 00:08:00,897 Saanko minäkin tuota? 165 00:08:00,897 --> 00:08:03,525 Muuttaessaan hän sanoi, että hänen serkkujaan oli tulossa. 166 00:08:03,525 --> 00:08:06,403 Ei serkkuja. Niistä ei seuraa mitään hyvää. 167 00:08:06,403 --> 00:08:08,029 Hän kysyi, voisimmeko majoittaa heidät. 168 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 He ovat tosi kivoja. Pidät heistä! 169 00:08:10,365 --> 00:08:14,828 Minä ajattelin, että ihan sama. Hän on niin pienikin. 170 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 Joten he tulivat. 171 00:08:16,079 --> 00:08:18,915 Heitä oli yhdeksän. Eikä siinäkään mitään. 172 00:08:18,915 --> 00:08:20,500 Koska he ovat niin pieniä. - Aivan. 173 00:08:20,625 --> 00:08:23,795 Ajattelin, että he käyvät katsomassa Vapaudenpatsasta. 174 00:08:23,795 --> 00:08:25,547 Katselevat nähtävyyksiä ja sellaista. 175 00:08:25,672 --> 00:08:27,048 Mutta yhtenä iltana he miettivät: 176 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 "Mitä tekisimme huomenna?" 177 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 Kysyin, ovatko he käyneet Metissä. He vastasivat... 178 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 Ystävällisesti ehdota jotain muuta. Se on vastoin uskoamme. 179 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 Siis mitä? - En tiedä. 180 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 He ovat jotain outoja kristittyjä tai evankelistoja. En tiedä. 181 00:08:40,603 --> 00:08:42,313 Ärsyttävää, mutta he lähtisivät pian. 182 00:08:42,605 --> 00:08:44,566 Heillä on pakkomielle pizzasta. 183 00:08:44,691 --> 00:08:46,067 Söivätkö he pizzasi? 184 00:08:46,067 --> 00:08:48,862 Ei sillä tavoin. Hain pizzaa kotiin, 185 00:08:48,862 --> 00:08:51,990 ja he ryntäsivät paikalle ottamaan kuvia pizzasta. 186 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 Pizza! Voi luoja, pizza! Jee, pizzaa. Ota kuva! 187 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 Karmivaa. 188 00:08:57,787 --> 00:09:02,167 Myöhemmin Pirulinpinpina kysyi, voivatko he muuttaa meille. 189 00:09:02,167 --> 00:09:03,251 Ei. 190 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 Niin. - Onpa hän tökerö. 191 00:09:05,211 --> 00:09:08,256 Minä sanoin: "Mitä?" Ja hän vastasi: 192 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 Maksaisit vähemmän vuokraa. 193 00:09:09,966 --> 00:09:11,593 Emmekä vie yhtään tilaa. 194 00:09:11,593 --> 00:09:14,262 Joten ajattelin, että okei, ihan sama. 195 00:09:14,763 --> 00:09:16,514 Mutta en tiennyt, että niiden - 196 00:09:17,390 --> 00:09:18,475 määrä vain kasvaisi. 197 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Lisääntyivätkö he? 198 00:09:21,311 --> 00:09:25,690 Ei se liity seksiin. Heitä vain tuli lisää. 199 00:09:25,690 --> 00:09:27,484 Nyt heitä on 50. 200 00:09:27,609 --> 00:09:28,860 Viisikymmentä? - Niin. 201 00:09:29,027 --> 00:09:30,070 Viisikymmentä. 202 00:09:30,195 --> 00:09:34,532 Nopeammin! Hurraa! Vie meidät olohuoneeseen. 203 00:09:35,325 --> 00:09:37,243 Osa niistä on homoja. 204 00:09:37,535 --> 00:09:38,828 Mahtavaa. 205 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Grindrin käyttäminen ei onnistu, 206 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 koska lähellä on vain pikkutyyppejä. 207 00:09:42,624 --> 00:09:45,919 Yhtenä iltana tein go-go-vuoroani Metrossa. 208 00:09:51,466 --> 00:09:55,011 Huomasin sen söpön tyypin salilta. - Sen, jolla on isot huulet? 209 00:09:55,261 --> 00:09:56,262 Hän on söpö. 210 00:09:56,388 --> 00:09:58,515 Katselin häntä ja hän minua. 211 00:09:58,515 --> 00:10:00,308 Välillämme kipinöi. 212 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Kutsuin hänet luokseni. 213 00:10:13,697 --> 00:10:14,989 Voinko tarjota jotain? 214 00:10:14,989 --> 00:10:17,701 Joo, hirveä nälkä. Meidän olisi pitänyt hakea pizzaa. 215 00:10:19,744 --> 00:10:20,995 Keitä nämä ovat? 216 00:10:22,497 --> 00:10:24,457 He ovat niitä pikkuisia. He ovat kämppiksiäni. 217 00:10:24,791 --> 00:10:27,252 He ovat Wisconsinista ja rakastavat pizzaa. 218 00:10:31,172 --> 00:10:32,549 Älkää viitsikö. Minulla on seuraa. 219 00:10:33,883 --> 00:10:36,636 Katsotteko New Yorkin todellisia naisia? 220 00:10:36,761 --> 00:10:37,887 Älkää viitsikö. 221 00:10:38,179 --> 00:10:42,267 Siinä vaiheessa meillä oli pienet juhlat, juomia ja sellaista. 222 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 Päätin käydä siinä välissä huuhtelemassa. 223 00:10:44,436 --> 00:10:46,396 Sen tyypin takiako? - Niin. 224 00:10:46,604 --> 00:10:49,107 En saanut sellaista kuvaa, mutta okei. 225 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 Olin kylpyhuoneessa jonkin aikaa, 226 00:10:51,359 --> 00:10:53,778 mutta juhlat jatkuivat, joten ei se haitannut. 227 00:10:54,237 --> 00:10:57,991 Sitten kuulin juhlien loppuneen, joten menin katsomaan. 228 00:10:59,451 --> 00:11:00,493 Diego? 229 00:11:08,126 --> 00:11:09,210 Diego? 230 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 Diego? - Tule tänne. 231 00:11:14,799 --> 00:11:15,842 Ymmärrän. 232 00:11:17,052 --> 00:11:18,094 Pizza. 233 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 Astuin makuuhuoneeseen. 234 00:11:23,058 --> 00:11:24,100 Diego. 235 00:11:24,726 --> 00:11:26,353 Ja siellä he... - Hei. 236 00:11:27,103 --> 00:11:29,189 En edes halua sanoa sitä, mutta hän oli... 237 00:11:29,189 --> 00:11:30,357 Tule tänne. 238 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Mitä vastasit? 239 00:11:33,693 --> 00:11:35,362 Jätän väliin. - Pizza. 240 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 Menen olohuoneeseen. 241 00:11:40,700 --> 00:11:43,370 Sinun pitää sanoa heille tästä. - Olet oikeassa. 242 00:11:43,370 --> 00:11:45,955 Sanoitko heille, että älkää panko miehiä, jotka tuon kotiin? 243 00:11:45,955 --> 00:11:47,082 Joo. 244 00:11:47,290 --> 00:11:48,416 Mitä sinä sanoit? 245 00:11:49,751 --> 00:11:50,794 Pizza, pizza. 246 00:11:52,629 --> 00:11:53,630 Ei. 247 00:11:54,589 --> 00:11:56,633 Mutta emme ole nähneet pizzaa viikkoihin. 248 00:11:56,758 --> 00:12:01,554 Ehkä osa teistä ajattelee, että koska jaamme asunnon, 249 00:12:01,721 --> 00:12:05,350 voin jakaa kaiken kanssanne. 250 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 Yleensä se olisikin totta. 251 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Minua vaivaa se... 252 00:12:10,855 --> 00:12:14,234 En tiedä, minua loukkaa se, että tunnen itseni näkymättömäksi - 253 00:12:14,776 --> 00:12:16,319 joskus seurassanne. 254 00:12:16,319 --> 00:12:18,321 Enkä halua toksista ympäristöä. 255 00:12:18,321 --> 00:12:22,826 En halua, että teistä tuntuu, ettei täällä ole turvallista, 256 00:12:22,826 --> 00:12:24,411 koska tämä on myös minun turvapaikkani. 257 00:12:24,411 --> 00:12:28,581 Haluan pystyä jakamaan, mutta en voi jakaa kaikkea. 258 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 Toivottavasti saitte kiinni siitä, mitä tarkoitan. 259 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Onko välimme kunnossa? 260 00:12:35,922 --> 00:12:36,923 Muru. 261 00:12:39,092 --> 00:12:41,052 Saitteko liput? 262 00:12:41,219 --> 00:12:42,470 Voinko minäkin tulla? 263 00:12:42,637 --> 00:12:43,930 Pyydän laittamaan sinut listalle. 264 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Jessus. 265 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 Hei. - Hei. 266 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Hei. 267 00:12:51,021 --> 00:12:53,356 He ovat laukussa. - Tiedän. Otetaan taksi. 268 00:12:54,232 --> 00:12:56,276 Mennään. - Heippa, Diego. 269 00:12:58,486 --> 00:13:01,740 Seuraavana vuorossa Gina ja Bibo. 270 00:13:01,948 --> 00:13:04,075 Esitätte kohtauksen Marriage Storysta. 271 00:13:04,075 --> 00:13:05,452 Marriage Story, okei. 272 00:13:08,413 --> 00:13:10,874 Voitteko odottaa hetken? - Joo, ei kiirettä. 273 00:13:12,917 --> 00:13:14,878 Okei. Hyvä. 274 00:13:16,921 --> 00:13:18,882 Hiuksesi ovat hyvin, Gina. 275 00:13:25,597 --> 00:13:28,475 Olet aina inhonnut minua. 276 00:13:28,767 --> 00:13:32,020 Ei pidä paikkaansa, piste, piste, piste. En koskaan, piste. 277 00:13:32,437 --> 00:13:34,522 Mistä oikein puhut, kysymysmerkki. 278 00:13:34,689 --> 00:13:36,358 Olet vaimoni, piste. 279 00:13:36,983 --> 00:13:38,151 Okei, keskeytetään. 280 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 Anteeksi, haluatko ehdottaa jotain? 281 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 Kerro palaute. 282 00:13:45,992 --> 00:13:47,535 Näen vain robotin. 283 00:13:48,119 --> 00:13:52,957 Näen robotin, joka teeskentelee rakastavansa tätä naista. 284 00:13:52,957 --> 00:13:56,336 Ja koska et tarjoa muuta kuin robottia, 285 00:13:56,336 --> 00:13:58,922 pakotat Ginan ylinäyttelemään. 286 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Onko kaikki kunnossa? 287 00:14:05,553 --> 00:14:07,389 Nähdään myöhemmin, Bibo. - Bibo. 288 00:14:07,931 --> 00:14:08,973 Bibo. 289 00:14:09,724 --> 00:14:11,184 Tiedätkö siitä mekosta? 290 00:14:11,309 --> 00:14:15,188 Vuoden 2017 viraalimekosta, joka näytti joko sinimustalta - 291 00:14:15,313 --> 00:14:16,439 tai valkokultaiselta. 292 00:14:16,606 --> 00:14:20,777 Niin. Se mekko ei ole vain yhtä asiaa kerrallaan. 293 00:14:21,444 --> 00:14:23,822 Se mekko voi olla useampaa asiaa kerrallaan. 294 00:14:24,239 --> 00:14:28,159 Sinäkin voit olla sekä robotti että näyttelijä. 295 00:14:29,494 --> 00:14:33,373 Käytä robottimaisuuttasi ollaksesi - 296 00:14:35,458 --> 00:14:36,543 näyttelijä. 297 00:14:38,420 --> 00:14:40,922 Se on kasvanut. Ihan varmasti. 298 00:14:41,339 --> 00:14:43,133 WebMD-sivusto helpottaa takuulla oloani. 299 00:14:43,133 --> 00:14:45,719 ONKO LUOMENI PAHANLAATUINEN 300 00:14:45,719 --> 00:14:47,137 WEBMD: TUNNISTA MELANOOMAN MERKIT 301 00:14:47,762 --> 00:14:48,930 Mikä tämä on? 302 00:14:48,930 --> 00:14:50,015 VIRTUAALILÄÄKÄRI 303 00:14:53,268 --> 00:14:54,561 MITEN VOIN AUTTAA? 304 00:14:54,561 --> 00:14:56,229 TRI SARAH ON APUNASI! OTA KUVA VAIVASTASI 305 00:14:56,229 --> 00:14:59,566 Hienoa. Saan varmasti tämän nettilääkärin jakamattoman huomion. 306 00:15:11,286 --> 00:15:14,122 YRITIT TÄNÄÄN PARHAASI, JA SE RIITTÄÄ 307 00:15:14,122 --> 00:15:15,540 JULIO TARVITSEE APUASI! 308 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Mitä nyt? 309 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Helvetti. 310 00:15:22,797 --> 00:15:24,883 POTILAS: JULIO 311 00:15:30,013 --> 00:15:31,389 Näyttää normaalilta. 312 00:15:31,598 --> 00:15:33,183 Et voi tehdä tuota täällä. Nouse ylös. 313 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 NÄYTE PITÄÄ OTTAA HETI 314 00:15:34,934 --> 00:15:36,061 Nouse nyt. 315 00:15:36,644 --> 00:15:37,896 Sinun täytyy nousta. - Ei. 316 00:15:40,273 --> 00:15:41,274 Helvetti. 317 00:15:41,399 --> 00:15:42,692 Painoin väärän vastauksen. 318 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 Ihan sama. Sehän on vain koepala. 319 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 Jessus, leikkausveitsi. Tämä tulee sattumaan. 320 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 Yritän tulla poikkeukseksi, 321 00:16:08,468 --> 00:16:09,928 mutta aikani voi käydä vähiin. 322 00:16:09,928 --> 00:16:11,888 Lääkärini määräsi, että luomeni on tutkittava. 323 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 No, ei lääkäri, vaan sovelluksen henkilö, 324 00:16:14,099 --> 00:16:17,102 jonka luulen teknisesti olevan lääkäri. 325 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 Mikä tuo ääni on? 326 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Mikä tämä on? 327 00:16:31,658 --> 00:16:33,993 Laivan hylky riutalla, jossa on pikku ostereita. 328 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 Yksi osteri puuttuu. 329 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 Se on vanha perhekalleus. 330 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 Korvaamattoman arvokas, mutta arvoton ilman puuttuvaa palaa. 331 00:16:50,510 --> 00:16:52,012 Taidan tietää, missä se on. 332 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 Jos tuon sen teille, 333 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 voitteko sitten ladata minut? 334 00:16:59,978 --> 00:17:02,188 Voisimme maksaa isän velat sillä rahalla. 335 00:17:04,482 --> 00:17:06,151 Kaikenko? - Niin. 336 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Hyvä on. 337 00:17:15,869 --> 00:17:18,204 Jos tuot meille osterin, et tarvitse todistusta. 338 00:17:18,329 --> 00:17:20,331 Mahtavaa. Kuinka vaikeaa se voi olla? 339 00:17:20,707 --> 00:17:27,213 Miten löytää pikkuruinen, minijuttu... 340 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 ...MERENPOHJASTA. 341 00:17:29,841 --> 00:17:32,469 MERENPOHJASTA ON MAHDOTONTA LÖYTÄÄ MITÄÄN. 342 00:17:32,469 --> 00:17:34,471 HYLKÄÄ TÄMÄ POLKU JA ETSI UUSI SUUNTA. 343 00:17:34,471 --> 00:17:36,806 VITTUMAISET RIKKAAT KAKARAT: TAIKAKOULU, KAUSI 15 344 00:17:36,931 --> 00:17:39,601 Tabitha, nuo kirjat ovat kiellettyjä. 345 00:17:40,727 --> 00:17:42,937 Hei, horo. - Ei vihreää peruukkia. 346 00:17:42,937 --> 00:17:46,941 Ei se ole peruukki vaan luonnollinen. - Kuolin. Sinä olet ikoni. 347 00:17:48,193 --> 00:17:51,863 Tässä ovat ystäväni Tyler, Ryan, Ryan ja Jason. 348 00:17:51,863 --> 00:17:54,199 Haluatko drinkin? - Joo. Tiedät, mistä pidän. 349 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 Oukkidoukki. 350 00:17:56,785 --> 00:18:00,080 NEW YORKIN TODELLISET NAISET 351 00:18:00,288 --> 00:18:02,499 Vapauta luonnollisuuden voima... 352 00:18:03,124 --> 00:18:04,793 Joku teki minusta taas feikkiprofiilin. 353 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Siitä tietää menestyneensä. 354 00:18:07,045 --> 00:18:08,421 Minulle käy niin koko ajan. 355 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 Oletko niin kuin näyttelijä tai jotain? 356 00:18:11,341 --> 00:18:13,218 Joo, olen niin kuin näyttelijä. 357 00:18:13,635 --> 00:18:15,178 Trish on aito oikea. 358 00:18:15,303 --> 00:18:16,346 Missä sinut voi nähdä? 359 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 Silloin kun olimme siellä Amazonissa. Kesä on kerran vuodessa Netflixissä. 360 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 Hammaskeijun uudelleenversioinnissa Zapposissa. Monissa jutuissa. 361 00:18:23,228 --> 00:18:24,521 Pitää katsoa ne. 362 00:18:27,065 --> 00:18:29,651 Hei, Emily. Luis tässä. Tässä tilaamaasi fanitaidetta. 363 00:18:29,776 --> 00:18:31,528 Olen käytettävissä, jos tarvitset lisää. 364 00:18:33,488 --> 00:18:38,284 Kiitos, Luis. Terveisin, Emily. Trishin manageri ja tiedottaja. 365 00:18:42,706 --> 00:18:44,165 Trishin ykkösfani tässä. 366 00:18:44,165 --> 00:18:46,543 Katsokaa tätä teosta, jonka tein muusani kunniaksi. 367 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 Vau, fanini yllättävät minut aina kunnianosoituksillaan. 368 00:18:57,470 --> 00:18:58,888 Elämäni on niin hullua. 369 00:18:58,888 --> 00:19:02,809 En voi uskoa, että innoitan faneja tekemään taidetta minusta. 370 00:19:04,728 --> 00:19:06,980 Voi luoja, Trish. Tuo juttu, minkä juuri jaoit. 371 00:19:06,980 --> 00:19:08,106 Näytä. 372 00:19:09,107 --> 00:19:11,109 Galinda, jonka ansaitsemme. 373 00:19:11,943 --> 00:19:13,236 Juuri niin. 374 00:19:13,862 --> 00:19:16,031 Kuka sen on tehnyt? -@trishfanboi. 375 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 Trish on niin kuuluisa. 376 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Hänellä on fanitilejä. 377 00:19:21,911 --> 00:19:23,455 Timantit ovat naisten parhaita ystäviä. 378 00:19:23,455 --> 00:19:24,873 Niin, jos ne ovat aitoja. 379 00:19:25,915 --> 00:19:29,252 Hän on niin typerä. - Niin typerä. 380 00:19:31,588 --> 00:19:34,257 Haluaisin käydä tuolla. Tuo on unelmapaikkani. 381 00:19:34,507 --> 00:19:35,550 Olen käynyt siellä. 382 00:19:37,677 --> 00:19:39,596 Homoikoni! - Upea kuningattareni! 383 00:19:39,596 --> 00:19:42,182 Upea! - Trish on niin ikoninen. 384 00:19:42,182 --> 00:19:44,267 Hän on kuningatar. 385 00:19:44,267 --> 00:19:46,269 Hei, trishfanboi, olen Luis. 386 00:19:46,269 --> 00:19:49,397 Trishin tiimi tilasi minulta tämän teoksen hyväntekeväisyyttä varten. 387 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 Merkitsethän minut, jos postaat teoksiani. Kiitos. 388 00:19:55,570 --> 00:19:58,156 Tämähän on vain yksi tarina. 389 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 Oikeasti tarvitsen... 390 00:20:00,950 --> 00:20:02,786 Hei, Luis. Emily tässä taas. 391 00:20:02,786 --> 00:20:06,164 Et saa mainostaa palveluitasi sinulta tilaamiemme töiden ohessa. 392 00:20:06,164 --> 00:20:08,249 Ne olivat hyväntekeväisyyteen. Valitettavasti - 393 00:20:08,375 --> 00:20:10,710 emme voi maksaa sinulle tästä teoksesta. 394 00:20:11,044 --> 00:20:14,130 En jaksa miettiä tätä nyt. Minulla on lounastapaaminen huomenna - 395 00:20:14,130 --> 00:20:16,758 kaupungin valtaapitävien kanssa. 396 00:20:16,758 --> 00:20:18,093 Eilen illalla mietin... 397 00:20:18,218 --> 00:20:21,638 Mihin hyväntekeväisyyteen? Se julkaistiin fanitilillä. 398 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 Hetkinen. 399 00:20:24,557 --> 00:20:26,393 Onko hän itse fanitilin takana? 400 00:20:26,851 --> 00:20:31,439 On epäkohteliasta salakuunnella yksityistä keskustelua. 401 00:20:32,816 --> 00:20:35,318 Hänkö maksoi omasta fanitaiteestaan? 402 00:20:37,862 --> 00:20:40,532 Niin, ja minulla on kuitit tallessa. 403 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 ESTÄ LUIS SIONGCO 404 00:20:57,674 --> 00:20:58,758 Ämmä. 405 00:21:00,176 --> 00:21:02,429 Voi luoja. - Voi ei, Trish, missasit sen. 406 00:21:02,721 --> 00:21:05,056 Kelaa takaisin, että Trish näkee. 407 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Derrrick, tämä on livelähetys. 408 00:21:12,605 --> 00:21:16,067 Voit estää minut, mutta teen vain uusia tilejä. 409 00:21:16,901 --> 00:21:18,528 Onko teillä ollut nettistalkkeria? 410 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Vainoaako joku sinua? 411 00:21:20,864 --> 00:21:22,866 Ei, ei minua. Autan ystävää. 412 00:21:22,866 --> 00:21:25,285 Häntä vainoaa joku hullu tyyppi, joka tekee feikkitilejä. 413 00:21:25,285 --> 00:21:28,788 Joku homofobinen psyko. - Ihanaa, että autat häntä. 414 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 Hän voisi laittaa tilinsä yksityiseksi. 415 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 Ei, hän haluaa tulla nähdyksi. 416 00:21:33,209 --> 00:21:35,170 Miten hänet saisi lopettamaan tilien luomisen? 417 00:21:35,628 --> 00:21:36,921 Ei siihen taida pystyä. 418 00:21:37,630 --> 00:21:38,715 Niin myrkyllistä. 419 00:21:41,176 --> 00:21:43,261 Nytkö hän estää ihmisiä? 420 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Hei, Luis. Laita yksäriä. 421 00:21:45,430 --> 00:21:47,640 Tiesin sen. Eihän hän edes ole kuuluisa. 422 00:21:47,766 --> 00:21:49,142 Onko hän tosissaan? 423 00:21:49,142 --> 00:21:50,393 Tämä on niin hauskaa. - Tiesin! 424 00:21:50,393 --> 00:21:51,811 MITÄ HELVETTIÄ? 425 00:21:51,811 --> 00:21:53,229 MIKÄ TEESKENTELIJÄ. 426 00:21:53,355 --> 00:21:55,106 Derrrick, voimmeko jutella? 427 00:21:55,106 --> 00:21:56,232 Toki. 428 00:21:57,859 --> 00:22:00,195 Palaan kohta. Kerro, mitä tapahtui. 429 00:22:01,154 --> 00:22:03,490 Oletko kunnossa? - Auta minua estämään yksi tyyppi. 430 00:22:03,490 --> 00:22:04,574 Niin kuin lopullisesti. 431 00:22:04,699 --> 00:22:05,784 Autatko ystävääsi? 432 00:22:05,909 --> 00:22:08,078 Kysy apua Jeremyltä. - Mitä? 433 00:22:08,078 --> 00:22:09,913 Poikaystävältäsi, joka on Facebookilla töissä. 434 00:22:10,830 --> 00:22:12,957 Hänet pitää estää. Hän tekee uusia tilejä. 435 00:22:12,957 --> 00:22:14,834 Hänen IP-osoitteensa pitää estää tai jotain. 436 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 En tiedä. - Mitä on meneillään? 437 00:22:17,587 --> 00:22:18,672 Tämä olen minä. 438 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 Tämä fanitili on minun. 439 00:22:21,466 --> 00:22:22,801 Piirsitkö tuon? - En. 440 00:22:22,801 --> 00:22:24,260 Managerini tilasi sen. - Miksi? 441 00:22:24,552 --> 00:22:26,680 Hän mokasi. Hän löysi yhden tyypin - 442 00:22:26,680 --> 00:22:28,556 tekemään fanitaidetta minusta fanitilille. 443 00:22:28,765 --> 00:22:30,809 Joten sinä hoidat tätä fanitiliä. 444 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 Kaikki tekevät niin. 445 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 Kaikki. Olen ikoninen. 446 00:22:34,354 --> 00:22:35,939 Katso minua. Olen aito oikea. 447 00:22:35,939 --> 00:22:38,566 Tämä ei ole oikea fani, mutta taide innoittaa monia. 448 00:22:38,566 --> 00:22:40,360 Tekemään taidetta sinusta. - Niin. 449 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 Mutta nyt taitelija kertoo kaikille. 450 00:22:42,070 --> 00:22:44,322 Nyt kaikki tietävät sen. Mutta eivät, jos estän hänet. 451 00:22:44,322 --> 00:22:46,282 Kuka tämän teki? - Joku nuori. 452 00:22:46,282 --> 00:22:47,534 Emily löysi hänet. - Kuka? 453 00:22:47,534 --> 00:22:50,620 Managerini. Hän tekee tällaista. 454 00:22:50,745 --> 00:22:53,123 Hän on pakkomielteinen. Kuin Nuoresta naimattomasta naisesta. 455 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 Emily kuka? 456 00:22:54,624 --> 00:22:56,292 Mitä jos homot kääntyvät minua vastaan? 457 00:22:56,418 --> 00:22:57,877 Emily kuka? - Mitä? 458 00:22:58,253 --> 00:22:59,796 Mikä managerisi sukunimi on? 459 00:23:02,090 --> 00:23:04,968 Voi, Trish. 460 00:23:05,343 --> 00:23:06,761 Entä se Nenäpäiväkuvaus? 461 00:23:07,762 --> 00:23:09,764 Rahankeräys sille lapselle? 462 00:23:10,724 --> 00:23:12,559 Tiesin sen. Minä jumalauta tiesin. 463 00:23:13,101 --> 00:23:15,603 Kukaan ei julkaise feikkikuvia sinusta. 464 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 Kukaan ei esitä sinua netissä. 465 00:23:17,355 --> 00:23:19,149 Muru, oletko aineissa? 466 00:23:19,149 --> 00:23:22,235 Mikä sinua vaivaa? Et sinä ole kuuluisa. 467 00:23:22,360 --> 00:23:24,070 Maksat fanitaiteesta. 468 00:23:24,487 --> 00:23:26,781 Kuolin. Kirjaimellisesti kuolin. 469 00:23:42,464 --> 00:23:43,798 Olen ikoninen. 470 00:23:45,633 --> 00:23:48,386 Olen ikoninen. 471 00:23:49,721 --> 00:23:51,097 Kaikilla on pakkomielle minusta. 472 00:23:51,848 --> 00:23:54,392 Kaikilla on pakkomielle, koska olen ikoninen. 473 00:23:57,812 --> 00:23:58,855 Kiitos. 474 00:24:03,151 --> 00:24:07,697 Seuraava L-juna saapuu 248 minuutin kuluttua. 475 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 Olen huolissani Derrrickin juomisesta. 476 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 Kun lähdin, hän oli humalassa ja on voinut satuttaa itsensä. 477 00:24:17,832 --> 00:24:20,460 SKANNAUS: NÄYTTELIJÄ LADATAAN: TAIDOT 478 00:24:20,460 --> 00:24:22,045 SKANNAUS VALMIS 479 00:24:29,010 --> 00:24:30,136 Martine! 480 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 Martine. 481 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 Martine. 482 00:24:36,351 --> 00:24:38,186 Ei voi olla. 483 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 Etkö kuullut minua? 484 00:24:39,604 --> 00:24:43,483 Huusin nimeäsi ainakin kolmesti. Mitä? Hitsi. 485 00:24:44,693 --> 00:24:45,902 Esiinnytkö edelleen? 486 00:24:46,236 --> 00:24:47,362 Mikä se oli? 487 00:24:47,487 --> 00:24:48,822 Vanessa, eikö vain? 488 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 Vanesja. J:llä. 489 00:24:51,950 --> 00:24:55,078 Niin kuin se hotelli. - Toki. 490 00:24:55,745 --> 00:24:57,872 Olit kurssillani vuosia sitten. 491 00:24:57,872 --> 00:25:01,918 Olin niin innoissani, kun kuulin, miten omistauduit - 492 00:25:02,043 --> 00:25:05,797 tutkielmallesi. Mutta jotkut sanoivat, 493 00:25:05,797 --> 00:25:07,841 että ei hän taida esiintyä enää. 494 00:25:07,841 --> 00:25:10,176 Hän taitaa olla oikeasti agentti nyt. 495 00:25:10,677 --> 00:25:12,595 Mutta sehän ei ole totta, eihän? 496 00:25:18,018 --> 00:25:20,770 Ethän venytä esitystäsi, 497 00:25:20,895 --> 00:25:23,398 koska sinua pelottaa saada tutkinto taiteista - 498 00:25:23,398 --> 00:25:26,151 ja ettei sinulla ole rahaa, vakuutusta - 499 00:25:26,151 --> 00:25:29,404 etkä saa olemassaolotodistusta? 500 00:25:29,946 --> 00:25:33,199 Ethän yritä pitää kakkua ja syödä sitä myös? 501 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 Minun pitää mennä. - Toki. 502 00:25:38,288 --> 00:25:42,584 Erittäin tärkeä asiakas odottaa minua. 503 00:25:42,751 --> 00:25:44,210 Asiakas. - Odottaa. 504 00:25:44,210 --> 00:25:45,295 Toki. 505 00:25:46,713 --> 00:25:47,756 Oikein hyvä. 506 00:25:48,798 --> 00:25:51,217 Kuules, Vanesja, joka lausutaan kuin ne hotellit, 507 00:25:51,384 --> 00:25:54,929 taiteilijan työ on saada ihmiset näkemään asioita eri tavalla. 508 00:25:54,929 --> 00:25:58,558 Miten tämä esitys muuttaa mitään? 509 00:25:59,142 --> 00:26:02,270 Siinä sinulle vähän miettimisen aihetta. 510 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 En odota bussia enää. Taidan kävellä. 511 00:26:06,566 --> 00:26:08,693 Et voi edes kävellä noissa kengissä. 512 00:26:08,902 --> 00:26:11,571 Olet heikko. 513 00:26:12,822 --> 00:26:13,823 Anteeksi. 514 00:26:17,118 --> 00:26:18,161 Minun pitäisi auttaa. 515 00:26:19,871 --> 00:26:23,541 Miksi olisin näyttelijä, jos en parantaakseni maailmaa? 516 00:26:40,642 --> 00:26:43,061 Hei, muru. - Hei. 517 00:26:43,728 --> 00:26:46,314 Anteeksi, minulla on tässä kaikenlaista. 518 00:26:46,439 --> 00:26:52,487 Luomeni tutkitaan lopultakin, ja lääkäri vaikuttaa huolestuneelta. 519 00:26:53,238 --> 00:26:56,783 Meidän pitää keksiä toinen keino - 520 00:26:57,117 --> 00:26:58,868 tehdä sinusta poikkeus. 521 00:26:59,077 --> 00:27:00,161 Miksi? 522 00:27:00,578 --> 00:27:04,833 Näytät uskomattomalta kuvassa. 523 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Mutta... 524 00:27:08,503 --> 00:27:10,672 Ne eivät ole kasvosi. 525 00:27:10,964 --> 00:27:14,634 Ainoa vaihtoehtosi on ehdottaa Zapposille ideaasi. 526 00:27:14,759 --> 00:27:18,471 Tiedäthän, se miten... - Ei, ei onnistu. 527 00:27:18,471 --> 00:27:20,640 En luovu arvoistani. Kiitos vain. 528 00:27:22,559 --> 00:27:25,020 Kuulin, että haluat ehdottaa meille ideaasi. 529 00:27:25,020 --> 00:27:27,689 Haluan. Olen innoissani, että saan kertoa siitä. 530 00:27:27,814 --> 00:27:30,734 Uudelleenversioinnit ovat muotia nyt. - Kyllä, kyllä. 531 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Anna kuulua. Kerro Susanalle. 532 00:27:33,695 --> 00:27:37,198 Miten olisi uusi versio Leijonakuninkaasta? 533 00:27:37,741 --> 00:27:40,368 Tämän version päähenkilö olisi seepra. 534 00:27:40,493 --> 00:27:42,829 Ihan satunnainen seepra, jota muuten pidettäisiin - 535 00:27:42,829 --> 00:27:44,039 statistina elokuvassa. 536 00:27:44,039 --> 00:27:46,916 Tämä seepra miettisi, miksi leijonat ovat johtajiamme. 537 00:27:47,125 --> 00:27:48,793 "Kuka ne valitsi johtamaan? 538 00:27:48,918 --> 00:27:52,172 Miksi meidän täytyy kumartaa niitä ja tulla niiden syömiksi?" 539 00:27:52,297 --> 00:27:54,382 Sitten seepra johtaa vallankumousta. 540 00:27:54,507 --> 00:27:56,968 Mutta sitten seepra tulee syödyksi. 541 00:27:57,260 --> 00:28:00,889 Mutta kun seepra tekee kuolemaa ja katsoo taivaisiin - 542 00:28:01,097 --> 00:28:04,309 auringon kimallellessa sen silmissä, se ajattelee: 543 00:28:04,309 --> 00:28:07,354 "No, ainakin yritin." 544 00:28:07,604 --> 00:28:08,772 Lopeta paskanjauhanta. 545 00:28:12,442 --> 00:28:13,777 Lopeta paskanjauhanta. 546 00:28:14,819 --> 00:28:16,780 Tiedät, mitä haluamme ja tiedämme, mitä haluat. 547 00:28:16,780 --> 00:28:19,074 Tarvitset paperin, joka sanoo, ettet tarvitse - 548 00:28:19,199 --> 00:28:20,658 toista paperia. 549 00:28:20,867 --> 00:28:23,286 Jos et saa myytyä ideaasi, sinusta ei tule poikkeusta, 550 00:28:23,286 --> 00:28:26,206 etkä saa ladattua itseäsi. 551 00:28:26,831 --> 00:28:27,874 Juuri niin. 552 00:28:28,166 --> 00:28:29,709 Luin potilastietosi. 553 00:28:30,460 --> 00:28:32,045 Zappos-tason tietoja. 554 00:28:33,505 --> 00:28:35,548 Tiedän, että odotat huonoja uutisia - 555 00:28:35,548 --> 00:28:37,967 ja ideasi myyminen on ainoa keinosi tulla kehottomaksi, 556 00:28:37,967 --> 00:28:40,470 koska pikku osterisi on merenpohjassa. 557 00:28:41,096 --> 00:28:43,932 Joten lopetetaan pelleily. 558 00:28:44,599 --> 00:28:46,893 Kasvetaan aikuisiksi. Anna meille se, mitä haluamme. 559 00:28:47,352 --> 00:28:49,729 Kerro meille traumasi hauskalla tavalla. 560 00:28:50,271 --> 00:28:52,816 Kerro se en español, por favor. 561 00:28:54,484 --> 00:28:55,735 Okei. No, 562 00:28:56,319 --> 00:28:58,613 on minulla idea hätätilanteen varalle. 563 00:28:59,030 --> 00:29:00,031 Niinkö? 564 00:29:00,198 --> 00:29:03,118 Toivoin, etten joutuisi käyttämään sitä. 565 00:29:03,660 --> 00:29:04,661 Kerro. 566 00:29:06,287 --> 00:29:07,664 Se on käsikirjoitus nimeltä... 567 00:29:08,915 --> 00:29:10,750 Sano se. - Miten - 568 00:29:12,043 --> 00:29:13,503 tulin kaapista - 569 00:29:16,423 --> 00:29:17,424 isoäidilleni. 570 00:29:22,262 --> 00:29:23,304 Siinä se. 571 00:29:28,309 --> 00:29:29,310 Okei. 572 00:30:51,601 --> 00:30:53,603 Tekstitys: Niina Kinnunen