1
00:00:08,091 --> 00:00:11,094
Kukaan ei tutki luomeani,
joten minun on ladattava itseni,
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,805
etten kuole, mutta hekin
vaativat olemassaolotodistuksen.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,765
En halua sellaista,
joten sen sijaan -
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
minun on tultava poikkeukseksi
tulemalla kuuluisaksi.
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,436
Hei.
- Hei.
6
00:00:19,853 --> 00:00:20,979
Hei, miten menee?
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,315
Sain idean, jonka avulla
minusta tulee poikkeus.
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,609
Haluatko kuulla sen?
- Olen tapaamisessa.
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,819
Okei.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,654
Pari vuotta sitten
rankan talven aikana...
11
00:00:29,654 --> 00:00:30,905
TÄÄLLÄ KAIKKI TOIVO HYLÄTKÄÄ
12
00:00:30,905 --> 00:00:33,074
...delfiini jäi jumiin
kanavaan Brooklynissa.
13
00:00:33,616 --> 00:00:35,785
Se jäi kiinni, ja kaikki näkivät sen.
14
00:00:35,785 --> 00:00:37,954
Mutta ympäristölait,
joiden piti suojella sitä,
15
00:00:37,954 --> 00:00:40,415
määräsivät, ettei kukaan
voinut auttaa ilman lupia.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,834
Lyhyesti sanottuna se kuoli.
17
00:00:43,460 --> 00:00:47,339
Ja siihen kai tämä hauska
koko perheen elokuva loppuisi.
18
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
Mitä mieltä olet? Haloo.
19
00:00:51,718 --> 00:00:54,262
Haloo. Oletko siellä?
Piditkö siitä? Mitä mieltä olet?
20
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Entä jos kertoisitkin osan -
21
00:00:57,223 --> 00:00:58,683
omasta tarinastasi?
22
00:00:58,808 --> 00:01:00,810
Se on minun tarinani
metaforan keinoin.
23
00:01:01,019 --> 00:01:02,687
Ei, muru. Ei metaforia.
24
00:01:03,104 --> 00:01:05,774
Vain tärkeitä, surullisia puheita.
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,275
Anna sille nimeksi -
26
00:01:08,276 --> 00:01:09,277
Gaytino.
27
00:01:09,277 --> 00:01:10,987
Vanesja, se olisi Gaytinx.
28
00:01:11,696 --> 00:01:14,157
Kuules, tee se luottokorttimainos.
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,034
Saat sen avulla tarvitsemasi -
30
00:01:16,159 --> 00:01:17,202
ja voit jatkaa eteenpäin.
31
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Okei.
32
00:01:20,830 --> 00:01:22,165
Okei. Niin.
33
00:01:22,540 --> 00:01:23,541
Aivan.
34
00:01:23,708 --> 00:01:26,002
Taustamusiikki päälle.
35
00:01:29,422 --> 00:01:31,049
Kamera käy.
36
00:01:31,925 --> 00:01:33,009
Julio. Hei.
37
00:01:34,135 --> 00:01:37,222
Kuvittele, että olet rannalla
ja olet iloinen.
38
00:01:42,477 --> 00:01:44,104
Olet rannalla ja iloinen.
39
00:01:44,521 --> 00:01:45,563
Jessus.
40
00:01:46,523 --> 00:01:48,274
Hänen suunsa on kireä.
41
00:01:48,400 --> 00:01:50,860
Se on näin,
ja minä en ymmärrä tätä.
42
00:01:50,860 --> 00:01:53,655
Eikö hän rakasta luottokortteja?
Niillä saa kätevästi matkapisteitä.
43
00:01:53,655 --> 00:01:55,990
Sitähän tässä haetaan. Se ei... Okei.
44
00:01:57,867 --> 00:01:58,993
Julio.
45
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Voisitko hymyillä?
- Joo.
46
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
Okei.
47
00:02:08,128 --> 00:02:09,462
Vähemmän hampaita.
48
00:02:11,423 --> 00:02:12,716
Laittaisitko vihreän teipin?
49
00:02:12,924 --> 00:02:14,009
Onnistuu.
50
00:02:14,009 --> 00:02:15,301
Hienoa. Kiitos.
51
00:02:15,552 --> 00:02:17,137
Hei taas. Pitääkö...
52
00:02:17,887 --> 00:02:18,888
Täydellistä.
53
00:02:22,142 --> 00:02:24,519
Tuo. Ei, sen pitää olla iloa.
54
00:02:25,895 --> 00:02:29,274
Julio, silmäsi ovat fantastiset.
55
00:02:29,441 --> 00:02:31,067
Ne ovat energiset
ja ilmaisuvoimaiset.
56
00:02:31,234 --> 00:02:34,904
Lisäämme vain jotain,
mikä vastaa sitä energiaa.
57
00:02:36,656 --> 00:02:37,657
Ota alusta.
58
00:02:38,324 --> 00:02:39,993
Olet rannalla -
59
00:02:40,452 --> 00:02:42,829
ja olet erittäin iloinen.
60
00:02:42,829 --> 00:02:46,166
Nosta sitä vähän korkeammalle.
Hienoa.
61
00:02:46,583 --> 00:02:49,210
Kuin olisit hieman yllättynyt.
Kuin "rahaa".
62
00:02:49,627 --> 00:02:51,379
Upeaa. Hienoa.
63
00:02:51,755 --> 00:02:52,797
Uskomatonta.
64
00:03:05,143 --> 00:03:07,395
Paljon ystävällisiä terveisiä
tähän tapaamiseen.
65
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
Niin. Hei, Pirulinpinpina. Haluan...
66
00:03:10,231 --> 00:03:11,816
En arvannut, että olisit limainen.
67
00:03:12,192 --> 00:03:14,611
Koska hoidan sosiaalista mediaasi,
on tärkeää,
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,863
että viestintä kulkee
molempiin suuntiin.
69
00:03:17,197 --> 00:03:19,532
Okei, haluan puhua
tästä julkaisusta,
70
00:03:19,657 --> 00:03:20,825
jonka teit puolestani.
71
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
Jotta saat seuraajia
ja varallisuutta.
72
00:03:22,660 --> 00:03:25,914
Toki. Se on kuva minusta nukkumassa,
ja tässä lukee:
73
00:03:26,289 --> 00:03:28,375
"Tästä maanantai lähtee!"
74
00:03:28,500 --> 00:03:29,834
Postasit sen keskiviikkona
kello 3.00.
75
00:03:30,460 --> 00:03:34,130
Anteeksi tapahtuneesta.
Voin korjata asian nopeasti.
76
00:03:34,255 --> 00:03:37,425
En vain ihan ymmärrä,
miksi julkaisit tämän kuvan.
77
00:03:38,677 --> 00:03:39,719
Julkaisitko tämän?
78
00:03:39,719 --> 00:03:42,639
Kyllä, siinä on kaikki kunnossa nyt.
Pirulinpinpina!
79
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
"Paljon anteeksi
aiemmasta virhejulkaisusta.
80
00:03:45,433 --> 00:03:48,311
Se oli osaltani paha virhe,
koska silmät olivat kiinni.
81
00:03:48,436 --> 00:03:50,897
Antakaa anteeksi.
Tästä maanantai lähtee.
82
00:03:51,022 --> 00:03:54,025
Nyt on perjantai kello 20.22."
83
00:03:54,901 --> 00:03:57,320
Pirulinpinpina,
tämä ei kuulosta yhtään minulta.
84
00:03:59,823 --> 00:04:00,907
Pirulinpinpina.
85
00:04:03,118 --> 00:04:04,661
Älä puhu ikävällä äänensävyllä.
86
00:04:04,786 --> 00:04:06,413
En puhukaan.
87
00:04:06,413 --> 00:04:07,580
Älä puhu hänelle noin.
88
00:04:07,580 --> 00:04:10,417
En puhunutkaan. Jeesus.
89
00:04:10,834 --> 00:04:12,335
On herra. Aamen!
90
00:04:14,045 --> 00:04:16,840
Vanesja, oletko varma,
että minusta tulee poikkeus näin?
91
00:04:17,298 --> 00:04:19,175
En ole varma tästä, mutta -
92
00:04:19,718 --> 00:04:22,554
odotukseni ovat korkealla
mainoksen suhteen.
93
00:04:23,304 --> 00:04:25,348
Odota. Toinen asiakas kaipaa minua.
94
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
Hei, tumma tähteni.
95
00:04:30,186 --> 00:04:33,815
Minulla on huonoja uutisia.
96
00:04:34,149 --> 00:04:37,068
Vittumaisten rikkaiden kakaroiden
juliste julkaistiin.
97
00:04:37,360 --> 00:04:39,446
He valitsivat sen kuvan,
mistä et pitänyt.
98
00:04:39,446 --> 00:04:41,489
VITTUMAISET RIKKAAT KAKARAT:
TAIKAKOULU, KAUSI 15
99
00:04:41,489 --> 00:04:46,077
Lentoyhtiö hukkasi tavarasi,
joten joudut lainaamaan vaatteitani.
100
00:04:50,999 --> 00:04:53,293
Vau. Punainen pukee sinua.
101
00:04:53,418 --> 00:04:54,919
Kaikki pukee minua.
102
00:04:55,337 --> 00:04:58,631
Dustin, mitä
pienessä päässäsi liikkuu?
103
00:04:59,466 --> 00:05:00,467
En tiedä.
104
00:05:08,391 --> 00:05:09,559
Kerro.
105
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
Minusta tuntuu,
että maailma on perseestä.
106
00:05:14,856 --> 00:05:16,608
Olen ollut mukana tässä sarjassa -
107
00:05:17,317 --> 00:05:19,444
15 helvetin kautta.
108
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
Tienaan helvetisti rahaa.
109
00:05:21,988 --> 00:05:23,114
Ja -
110
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
minulla on talo Balilla, PlayStation.
111
00:05:28,661 --> 00:05:30,663
Se kaikki on siistiä, mutta -
112
00:05:30,997 --> 00:05:32,040
mitä varten?
113
00:05:32,248 --> 00:05:35,752
Haluatko siis toisen PlayStationin?
114
00:05:35,919 --> 00:05:37,587
Joo, jos se onnistuisi,
se olisi mahtavaa...
115
00:05:37,712 --> 00:05:39,214
Ei, ei.
116
00:05:39,464 --> 00:05:40,548
Hitto vie.
117
00:05:41,466 --> 00:05:42,634
Kuljin metrolla eilen.
118
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
Dustin, miksi?
119
00:05:45,178 --> 00:05:46,471
Koska en halua kulkea autolla.
120
00:05:46,471 --> 00:05:48,223
Haluan nähdä maailmaa.
121
00:05:48,390 --> 00:05:50,725
Haluan elää ja kokea.
122
00:05:51,351 --> 00:05:53,812
Joka tapauksessa
metro oli hirveästi myöhässä.
123
00:05:53,978 --> 00:05:55,939
Aloin jutella
kodittoman miehen kanssa.
124
00:05:55,939 --> 00:05:58,650
Sanoin: "Hei, mikä nimesi on?
125
00:05:59,401 --> 00:06:00,485
Minä olen Dustin."
126
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
Hän sanoi,
että hänen pitää päästä paskalle.
127
00:06:03,238 --> 00:06:05,323
Mutta ettei voinut. Kysyin miksi.
128
00:06:06,199 --> 00:06:09,494
Hän kertoi, että hän
joutuisi lähtemään asemalta -
129
00:06:09,786 --> 00:06:10,870
sen tehdäkseen.
130
00:06:11,621 --> 00:06:13,957
Eikä pystyisi palaamaan takaisin,
koska ei voisi maksaa.
131
00:06:14,082 --> 00:06:18,336
Sillä hetkellä vaivuin transsiin.
132
00:06:20,505 --> 00:06:22,257
Kävelin hänen kengissään.
133
00:06:25,468 --> 00:06:27,721
Näin asiat hänen perspektiivistään.
Se oli...
134
00:06:32,517 --> 00:06:33,768
Tiedätkö?
135
00:06:35,645 --> 00:06:36,688
Minä näin sen.
136
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
Näin hänen näkökulmansa.
137
00:06:39,482 --> 00:06:41,192
Maailma ei ole reilu.
138
00:06:42,110 --> 00:06:44,821
Ja se oli vain yksi tyyppi.
Heitä on niin monia.
139
00:06:45,447 --> 00:06:48,074
Ja mitä minä teen?
Minun pitäisi auttaa.
140
00:06:48,241 --> 00:06:49,576
Koska miksi?
141
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
Miksi olisin näyttelijä,
142
00:06:53,288 --> 00:06:55,331
jos en parantaakseni maailmaa?
143
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
Voimme käyttää tätä.
144
00:06:58,043 --> 00:06:59,127
Voimme -
145
00:07:00,170 --> 00:07:01,296
antaa haastattelun -
146
00:07:01,921 --> 00:07:03,673
Teen Voguelle.
147
00:07:03,882 --> 00:07:06,551
Ei mitään Teen Vogueta.
Olen 39-vuotias.
148
00:07:07,177 --> 00:07:09,804
Mitä helvettiä?
- Älä sano tuota.
149
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
Et ymmärrä.
150
00:07:15,352 --> 00:07:16,478
Olet vain liikenainen.
151
00:07:18,980 --> 00:07:24,778
Ison yhtiön bisnesnainen,
joka ei välitä ihmisten ongelmista.
152
00:07:29,908 --> 00:07:33,912
Seuraava L-juna saapuu
178 minuutin kuluttua.
153
00:07:34,704 --> 00:07:35,872
Voi vittu tätä elämää.
154
00:07:37,082 --> 00:07:38,124
Vihaan New Yorkia.
155
00:07:40,043 --> 00:07:41,461
Voi ei.
- Mitä?
156
00:07:41,461 --> 00:07:42,629
Tuo on kämppäkaverini.
157
00:07:42,629 --> 00:07:43,755
Älä katso.
158
00:07:43,755 --> 00:07:46,257
Yksi niistä pienistäkö?
- Niin.
159
00:07:46,508 --> 00:07:47,967
Onko teillä huonot välit?
160
00:07:47,967 --> 00:07:49,302
Voi luoja.
161
00:07:49,636 --> 00:07:51,096
En ole kertonut, mitä tapahtui.
162
00:07:52,847 --> 00:07:53,890
No niin.
163
00:07:54,599 --> 00:07:57,018
Aluksi kaikki oli rentoa.
- Joo.
164
00:07:59,688 --> 00:08:00,897
Saanko minäkin tuota?
165
00:08:00,897 --> 00:08:03,525
Muuttaessaan hän sanoi,
että hänen serkkujaan oli tulossa.
166
00:08:03,525 --> 00:08:06,403
Ei serkkuja.
Niistä ei seuraa mitään hyvää.
167
00:08:06,403 --> 00:08:08,029
Hän kysyi,
voisimmeko majoittaa heidät.
168
00:08:08,446 --> 00:08:10,156
He ovat tosi kivoja. Pidät heistä!
169
00:08:10,365 --> 00:08:14,828
Minä ajattelin, että ihan sama.
Hän on niin pienikin.
170
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
Joten he tulivat.
171
00:08:16,079 --> 00:08:18,915
Heitä oli yhdeksän.
Eikä siinäkään mitään.
172
00:08:18,915 --> 00:08:20,500
Koska he ovat niin pieniä.
- Aivan.
173
00:08:20,625 --> 00:08:23,795
Ajattelin, että he käyvät
katsomassa Vapaudenpatsasta.
174
00:08:23,795 --> 00:08:25,547
Katselevat nähtävyyksiä ja sellaista.
175
00:08:25,672 --> 00:08:27,048
Mutta yhtenä iltana he miettivät:
176
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
"Mitä tekisimme huomenna?"
177
00:08:29,467 --> 00:08:32,595
Kysyin, ovatko he käyneet Metissä.
He vastasivat...
178
00:08:32,595 --> 00:08:35,265
Ystävällisesti ehdota jotain muuta.
Se on vastoin uskoamme.
179
00:08:35,265 --> 00:08:36,725
Siis mitä?
- En tiedä.
180
00:08:36,725 --> 00:08:40,603
He ovat jotain outoja kristittyjä
tai evankelistoja. En tiedä.
181
00:08:40,603 --> 00:08:42,313
Ärsyttävää, mutta he lähtisivät pian.
182
00:08:42,605 --> 00:08:44,566
Heillä on pakkomielle pizzasta.
183
00:08:44,691 --> 00:08:46,067
Söivätkö he pizzasi?
184
00:08:46,067 --> 00:08:48,862
Ei sillä tavoin. Hain pizzaa kotiin,
185
00:08:48,862 --> 00:08:51,990
ja he ryntäsivät paikalle
ottamaan kuvia pizzasta.
186
00:08:53,491 --> 00:08:56,077
Pizza! Voi luoja, pizza!
Jee, pizzaa. Ota kuva!
187
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
Karmivaa.
188
00:08:57,787 --> 00:09:02,167
Myöhemmin Pirulinpinpina kysyi,
voivatko he muuttaa meille.
189
00:09:02,167 --> 00:09:03,251
Ei.
190
00:09:03,251 --> 00:09:05,211
Niin.
- Onpa hän tökerö.
191
00:09:05,211 --> 00:09:08,256
Minä sanoin: "Mitä?" Ja hän vastasi:
192
00:09:08,256 --> 00:09:09,799
Maksaisit vähemmän vuokraa.
193
00:09:09,966 --> 00:09:11,593
Emmekä vie yhtään tilaa.
194
00:09:11,593 --> 00:09:14,262
Joten ajattelin,
että okei, ihan sama.
195
00:09:14,763 --> 00:09:16,514
Mutta en tiennyt, että niiden -
196
00:09:17,390 --> 00:09:18,475
määrä vain kasvaisi.
197
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
Lisääntyivätkö he?
198
00:09:21,311 --> 00:09:25,690
Ei se liity seksiin.
Heitä vain tuli lisää.
199
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
Nyt heitä on 50.
200
00:09:27,609 --> 00:09:28,860
Viisikymmentä?
- Niin.
201
00:09:29,027 --> 00:09:30,070
Viisikymmentä.
202
00:09:30,195 --> 00:09:34,532
Nopeammin! Hurraa!
Vie meidät olohuoneeseen.
203
00:09:35,325 --> 00:09:37,243
Osa niistä on homoja.
204
00:09:37,535 --> 00:09:38,828
Mahtavaa.
205
00:09:38,828 --> 00:09:40,705
Grindrin käyttäminen ei onnistu,
206
00:09:40,705 --> 00:09:42,332
koska lähellä on
vain pikkutyyppejä.
207
00:09:42,624 --> 00:09:45,919
Yhtenä iltana tein go-go-vuoroani
Metrossa.
208
00:09:51,466 --> 00:09:55,011
Huomasin sen söpön tyypin salilta.
- Sen, jolla on isot huulet?
209
00:09:55,261 --> 00:09:56,262
Hän on söpö.
210
00:09:56,388 --> 00:09:58,515
Katselin häntä ja hän minua.
211
00:09:58,515 --> 00:10:00,308
Välillämme kipinöi.
212
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
Kutsuin hänet luokseni.
213
00:10:13,697 --> 00:10:14,989
Voinko tarjota jotain?
214
00:10:14,989 --> 00:10:17,701
Joo, hirveä nälkä.
Meidän olisi pitänyt hakea pizzaa.
215
00:10:19,744 --> 00:10:20,995
Keitä nämä ovat?
216
00:10:22,497 --> 00:10:24,457
He ovat niitä pikkuisia.
He ovat kämppiksiäni.
217
00:10:24,791 --> 00:10:27,252
He ovat Wisconsinista
ja rakastavat pizzaa.
218
00:10:31,172 --> 00:10:32,549
Älkää viitsikö. Minulla on seuraa.
219
00:10:33,883 --> 00:10:36,636
Katsotteko
New Yorkin todellisia naisia?
220
00:10:36,761 --> 00:10:37,887
Älkää viitsikö.
221
00:10:38,179 --> 00:10:42,267
Siinä vaiheessa meillä oli
pienet juhlat, juomia ja sellaista.
222
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
Päätin käydä siinä välissä
huuhtelemassa.
223
00:10:44,436 --> 00:10:46,396
Sen tyypin takiako?
- Niin.
224
00:10:46,604 --> 00:10:49,107
En saanut sellaista kuvaa,
mutta okei.
225
00:10:49,107 --> 00:10:51,109
Olin kylpyhuoneessa jonkin aikaa,
226
00:10:51,359 --> 00:10:53,778
mutta juhlat jatkuivat,
joten ei se haitannut.
227
00:10:54,237 --> 00:10:57,991
Sitten kuulin juhlien loppuneen,
joten menin katsomaan.
228
00:10:59,451 --> 00:11:00,493
Diego?
229
00:11:08,126 --> 00:11:09,210
Diego?
230
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Diego?
- Tule tänne.
231
00:11:14,799 --> 00:11:15,842
Ymmärrän.
232
00:11:17,052 --> 00:11:18,094
Pizza.
233
00:11:20,055 --> 00:11:22,140
Astuin makuuhuoneeseen.
234
00:11:23,058 --> 00:11:24,100
Diego.
235
00:11:24,726 --> 00:11:26,353
Ja siellä he...
- Hei.
236
00:11:27,103 --> 00:11:29,189
En edes halua sanoa sitä,
mutta hän oli...
237
00:11:29,189 --> 00:11:30,357
Tule tänne.
238
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
Mitä vastasit?
239
00:11:33,693 --> 00:11:35,362
Jätän väliin.
- Pizza.
240
00:11:36,029 --> 00:11:37,781
Menen olohuoneeseen.
241
00:11:40,700 --> 00:11:43,370
Sinun pitää sanoa heille tästä.
- Olet oikeassa.
242
00:11:43,370 --> 00:11:45,955
Sanoitko heille, että älkää
panko miehiä, jotka tuon kotiin?
243
00:11:45,955 --> 00:11:47,082
Joo.
244
00:11:47,290 --> 00:11:48,416
Mitä sinä sanoit?
245
00:11:49,751 --> 00:11:50,794
Pizza, pizza.
246
00:11:52,629 --> 00:11:53,630
Ei.
247
00:11:54,589 --> 00:11:56,633
Mutta emme ole nähneet
pizzaa viikkoihin.
248
00:11:56,758 --> 00:12:01,554
Ehkä osa teistä ajattelee,
että koska jaamme asunnon,
249
00:12:01,721 --> 00:12:05,350
voin jakaa kaiken kanssanne.
250
00:12:05,517 --> 00:12:07,686
Yleensä se olisikin totta.
251
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
Minua vaivaa se...
252
00:12:10,855 --> 00:12:14,234
En tiedä, minua loukkaa se,
että tunnen itseni näkymättömäksi -
253
00:12:14,776 --> 00:12:16,319
joskus seurassanne.
254
00:12:16,319 --> 00:12:18,321
Enkä halua toksista ympäristöä.
255
00:12:18,321 --> 00:12:22,826
En halua, että teistä tuntuu,
ettei täällä ole turvallista,
256
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
koska tämä on myös
minun turvapaikkani.
257
00:12:24,411 --> 00:12:28,581
Haluan pystyä jakamaan,
mutta en voi jakaa kaikkea.
258
00:12:29,332 --> 00:12:31,668
Toivottavasti saitte kiinni siitä,
mitä tarkoitan.
259
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
Onko välimme kunnossa?
260
00:12:35,922 --> 00:12:36,923
Muru.
261
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
Saitteko liput?
262
00:12:41,219 --> 00:12:42,470
Voinko minäkin tulla?
263
00:12:42,637 --> 00:12:43,930
Pyydän laittamaan sinut listalle.
264
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Jessus.
265
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
Hei.
- Hei.
266
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Hei.
267
00:12:51,021 --> 00:12:53,356
He ovat laukussa.
- Tiedän. Otetaan taksi.
268
00:12:54,232 --> 00:12:56,276
Mennään.
- Heippa, Diego.
269
00:12:58,486 --> 00:13:01,740
Seuraavana vuorossa Gina ja Bibo.
270
00:13:01,948 --> 00:13:04,075
Esitätte kohtauksen
Marriage Storysta.
271
00:13:04,075 --> 00:13:05,452
Marriage Story, okei.
272
00:13:08,413 --> 00:13:10,874
Voitteko odottaa hetken?
- Joo, ei kiirettä.
273
00:13:12,917 --> 00:13:14,878
Okei. Hyvä.
274
00:13:16,921 --> 00:13:18,882
Hiuksesi ovat hyvin, Gina.
275
00:13:25,597 --> 00:13:28,475
Olet aina inhonnut minua.
276
00:13:28,767 --> 00:13:32,020
Ei pidä paikkaansa, piste, piste,
piste. En koskaan, piste.
277
00:13:32,437 --> 00:13:34,522
Mistä oikein puhut, kysymysmerkki.
278
00:13:34,689 --> 00:13:36,358
Olet vaimoni, piste.
279
00:13:36,983 --> 00:13:38,151
Okei, keskeytetään.
280
00:13:38,568 --> 00:13:40,445
Anteeksi, haluatko ehdottaa jotain?
281
00:13:42,781 --> 00:13:44,074
Kerro palaute.
282
00:13:45,992 --> 00:13:47,535
Näen vain robotin.
283
00:13:48,119 --> 00:13:52,957
Näen robotin, joka teeskentelee
rakastavansa tätä naista.
284
00:13:52,957 --> 00:13:56,336
Ja koska et tarjoa
muuta kuin robottia,
285
00:13:56,336 --> 00:13:58,922
pakotat Ginan ylinäyttelemään.
286
00:14:01,466 --> 00:14:02,926
Onko kaikki kunnossa?
287
00:14:05,553 --> 00:14:07,389
Nähdään myöhemmin, Bibo.
- Bibo.
288
00:14:07,931 --> 00:14:08,973
Bibo.
289
00:14:09,724 --> 00:14:11,184
Tiedätkö siitä mekosta?
290
00:14:11,309 --> 00:14:15,188
Vuoden 2017 viraalimekosta,
joka näytti joko sinimustalta -
291
00:14:15,313 --> 00:14:16,439
tai valkokultaiselta.
292
00:14:16,606 --> 00:14:20,777
Niin. Se mekko ei ole vain
yhtä asiaa kerrallaan.
293
00:14:21,444 --> 00:14:23,822
Se mekko voi olla
useampaa asiaa kerrallaan.
294
00:14:24,239 --> 00:14:28,159
Sinäkin voit olla
sekä robotti että näyttelijä.
295
00:14:29,494 --> 00:14:33,373
Käytä robottimaisuuttasi ollaksesi -
296
00:14:35,458 --> 00:14:36,543
näyttelijä.
297
00:14:38,420 --> 00:14:40,922
Se on kasvanut. Ihan varmasti.
298
00:14:41,339 --> 00:14:43,133
WebMD-sivusto
helpottaa takuulla oloani.
299
00:14:43,133 --> 00:14:45,719
ONKO LUOMENI PAHANLAATUINEN
300
00:14:45,719 --> 00:14:47,137
WEBMD: TUNNISTA MELANOOMAN MERKIT
301
00:14:47,762 --> 00:14:48,930
Mikä tämä on?
302
00:14:48,930 --> 00:14:50,015
VIRTUAALILÄÄKÄRI
303
00:14:53,268 --> 00:14:54,561
MITEN VOIN AUTTAA?
304
00:14:54,561 --> 00:14:56,229
TRI SARAH ON APUNASI!
OTA KUVA VAIVASTASI
305
00:14:56,229 --> 00:14:59,566
Hienoa. Saan varmasti tämän
nettilääkärin jakamattoman huomion.
306
00:15:11,286 --> 00:15:14,122
YRITIT TÄNÄÄN PARHAASI,
JA SE RIITTÄÄ
307
00:15:14,122 --> 00:15:15,540
JULIO TARVITSEE APUASI!
308
00:15:17,292 --> 00:15:18,460
Mitä nyt?
309
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
Helvetti.
310
00:15:22,797 --> 00:15:24,883
POTILAS: JULIO
311
00:15:30,013 --> 00:15:31,389
Näyttää normaalilta.
312
00:15:31,598 --> 00:15:33,183
Et voi tehdä tuota täällä.
Nouse ylös.
313
00:15:33,183 --> 00:15:34,392
NÄYTE PITÄÄ OTTAA HETI
314
00:15:34,934 --> 00:15:36,061
Nouse nyt.
315
00:15:36,644 --> 00:15:37,896
Sinun täytyy nousta.
- Ei.
316
00:15:40,273 --> 00:15:41,274
Helvetti.
317
00:15:41,399 --> 00:15:42,692
Painoin väärän vastauksen.
318
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
Ihan sama. Sehän on vain koepala.
319
00:16:04,631 --> 00:16:06,633
Jessus, leikkausveitsi.
Tämä tulee sattumaan.
320
00:16:06,633 --> 00:16:08,468
Yritän tulla poikkeukseksi,
321
00:16:08,468 --> 00:16:09,928
mutta aikani voi käydä vähiin.
322
00:16:09,928 --> 00:16:11,888
Lääkärini määräsi,
että luomeni on tutkittava.
323
00:16:11,888 --> 00:16:13,973
No, ei lääkäri,
vaan sovelluksen henkilö,
324
00:16:14,099 --> 00:16:17,102
jonka luulen
teknisesti olevan lääkäri.
325
00:16:22,357 --> 00:16:23,441
Mikä tuo ääni on?
326
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
Mikä tämä on?
327
00:16:31,658 --> 00:16:33,993
Laivan hylky riutalla,
jossa on pikku ostereita.
328
00:16:37,622 --> 00:16:38,998
Yksi osteri puuttuu.
329
00:16:40,166 --> 00:16:42,460
Se on vanha perhekalleus.
330
00:16:42,877 --> 00:16:45,922
Korvaamattoman arvokas,
mutta arvoton ilman puuttuvaa palaa.
331
00:16:50,510 --> 00:16:52,012
Taidan tietää, missä se on.
332
00:16:52,929 --> 00:16:54,097
Jos tuon sen teille,
333
00:16:54,431 --> 00:16:55,849
voitteko sitten ladata minut?
334
00:16:59,978 --> 00:17:02,188
Voisimme maksaa isän velat
sillä rahalla.
335
00:17:04,482 --> 00:17:06,151
Kaikenko?
- Niin.
336
00:17:13,950 --> 00:17:14,951
Hyvä on.
337
00:17:15,869 --> 00:17:18,204
Jos tuot meille osterin,
et tarvitse todistusta.
338
00:17:18,329 --> 00:17:20,331
Mahtavaa. Kuinka vaikeaa se voi olla?
339
00:17:20,707 --> 00:17:27,213
Miten löytää pikkuruinen,
minijuttu...
340
00:17:27,756 --> 00:17:29,841
...MERENPOHJASTA.
341
00:17:29,841 --> 00:17:32,469
MERENPOHJASTA ON MAHDOTONTA
LÖYTÄÄ MITÄÄN.
342
00:17:32,469 --> 00:17:34,471
HYLKÄÄ TÄMÄ POLKU
JA ETSI UUSI SUUNTA.
343
00:17:34,471 --> 00:17:36,806
VITTUMAISET RIKKAAT KAKARAT:
TAIKAKOULU, KAUSI 15
344
00:17:36,931 --> 00:17:39,601
Tabitha, nuo kirjat ovat kiellettyjä.
345
00:17:40,727 --> 00:17:42,937
Hei, horo.
- Ei vihreää peruukkia.
346
00:17:42,937 --> 00:17:46,941
Ei se ole peruukki vaan luonnollinen.
- Kuolin. Sinä olet ikoni.
347
00:17:48,193 --> 00:17:51,863
Tässä ovat ystäväni
Tyler, Ryan, Ryan ja Jason.
348
00:17:51,863 --> 00:17:54,199
Haluatko drinkin?
- Joo. Tiedät, mistä pidän.
349
00:17:54,866 --> 00:17:56,326
Oukkidoukki.
350
00:17:56,785 --> 00:18:00,080
NEW YORKIN TODELLISET NAISET
351
00:18:00,288 --> 00:18:02,499
Vapauta luonnollisuuden voima...
352
00:18:03,124 --> 00:18:04,793
Joku teki minusta
taas feikkiprofiilin.
353
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Siitä tietää menestyneensä.
354
00:18:07,045 --> 00:18:08,421
Minulle käy niin koko ajan.
355
00:18:08,421 --> 00:18:10,298
Oletko niin kuin
näyttelijä tai jotain?
356
00:18:11,341 --> 00:18:13,218
Joo, olen niin kuin näyttelijä.
357
00:18:13,635 --> 00:18:15,178
Trish on aito oikea.
358
00:18:15,303 --> 00:18:16,346
Missä sinut voi nähdä?
359
00:18:16,596 --> 00:18:19,599
Silloin kun olimme siellä Amazonissa.
Kesä on kerran vuodessa Netflixissä.
360
00:18:20,183 --> 00:18:23,061
Hammaskeijun uudelleenversioinnissa
Zapposissa. Monissa jutuissa.
361
00:18:23,228 --> 00:18:24,521
Pitää katsoa ne.
362
00:18:27,065 --> 00:18:29,651
Hei, Emily. Luis tässä.
Tässä tilaamaasi fanitaidetta.
363
00:18:29,776 --> 00:18:31,528
Olen käytettävissä,
jos tarvitset lisää.
364
00:18:33,488 --> 00:18:38,284
Kiitos, Luis. Terveisin, Emily.
Trishin manageri ja tiedottaja.
365
00:18:42,706 --> 00:18:44,165
Trishin ykkösfani tässä.
366
00:18:44,165 --> 00:18:46,543
Katsokaa tätä teosta,
jonka tein muusani kunniaksi.
367
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
Vau, fanini yllättävät minut aina
kunnianosoituksillaan.
368
00:18:57,470 --> 00:18:58,888
Elämäni on niin hullua.
369
00:18:58,888 --> 00:19:02,809
En voi uskoa, että innoitan
faneja tekemään taidetta minusta.
370
00:19:04,728 --> 00:19:06,980
Voi luoja, Trish.
Tuo juttu, minkä juuri jaoit.
371
00:19:06,980 --> 00:19:08,106
Näytä.
372
00:19:09,107 --> 00:19:11,109
Galinda, jonka ansaitsemme.
373
00:19:11,943 --> 00:19:13,236
Juuri niin.
374
00:19:13,862 --> 00:19:16,031
Kuka sen on tehnyt?
-@trishfanboi.
375
00:19:16,031 --> 00:19:17,115
Trish on niin kuuluisa.
376
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Hänellä on fanitilejä.
377
00:19:21,911 --> 00:19:23,455
Timantit ovat
naisten parhaita ystäviä.
378
00:19:23,455 --> 00:19:24,873
Niin, jos ne ovat aitoja.
379
00:19:25,915 --> 00:19:29,252
Hän on niin typerä.
- Niin typerä.
380
00:19:31,588 --> 00:19:34,257
Haluaisin käydä tuolla.
Tuo on unelmapaikkani.
381
00:19:34,507 --> 00:19:35,550
Olen käynyt siellä.
382
00:19:37,677 --> 00:19:39,596
Homoikoni!
- Upea kuningattareni!
383
00:19:39,596 --> 00:19:42,182
Upea!
- Trish on niin ikoninen.
384
00:19:42,182 --> 00:19:44,267
Hän on kuningatar.
385
00:19:44,267 --> 00:19:46,269
Hei, trishfanboi, olen Luis.
386
00:19:46,269 --> 00:19:49,397
Trishin tiimi tilasi minulta tämän
teoksen hyväntekeväisyyttä varten.
387
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
Merkitsethän minut,
jos postaat teoksiani. Kiitos.
388
00:19:55,570 --> 00:19:58,156
Tämähän on vain yksi tarina.
389
00:19:58,907 --> 00:20:00,617
Oikeasti tarvitsen...
390
00:20:00,950 --> 00:20:02,786
Hei, Luis. Emily tässä taas.
391
00:20:02,786 --> 00:20:06,164
Et saa mainostaa palveluitasi
sinulta tilaamiemme töiden ohessa.
392
00:20:06,164 --> 00:20:08,249
Ne olivat hyväntekeväisyyteen.
Valitettavasti -
393
00:20:08,375 --> 00:20:10,710
emme voi maksaa sinulle
tästä teoksesta.
394
00:20:11,044 --> 00:20:14,130
En jaksa miettiä tätä nyt. Minulla on
lounastapaaminen huomenna -
395
00:20:14,130 --> 00:20:16,758
kaupungin valtaapitävien kanssa.
396
00:20:16,758 --> 00:20:18,093
Eilen illalla mietin...
397
00:20:18,218 --> 00:20:21,638
Mihin hyväntekeväisyyteen?
Se julkaistiin fanitilillä.
398
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
Hetkinen.
399
00:20:24,557 --> 00:20:26,393
Onko hän itse fanitilin takana?
400
00:20:26,851 --> 00:20:31,439
On epäkohteliasta salakuunnella
yksityistä keskustelua.
401
00:20:32,816 --> 00:20:35,318
Hänkö maksoi omasta fanitaiteestaan?
402
00:20:37,862 --> 00:20:40,532
Niin, ja minulla on kuitit tallessa.
403
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
ESTÄ LUIS SIONGCO
404
00:20:57,674 --> 00:20:58,758
Ämmä.
405
00:21:00,176 --> 00:21:02,429
Voi luoja.
- Voi ei, Trish, missasit sen.
406
00:21:02,721 --> 00:21:05,056
Kelaa takaisin, että Trish näkee.
407
00:21:05,181 --> 00:21:06,474
Derrrick, tämä on livelähetys.
408
00:21:12,605 --> 00:21:16,067
Voit estää minut,
mutta teen vain uusia tilejä.
409
00:21:16,901 --> 00:21:18,528
Onko teillä ollut nettistalkkeria?
410
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Vainoaako joku sinua?
411
00:21:20,864 --> 00:21:22,866
Ei, ei minua. Autan ystävää.
412
00:21:22,866 --> 00:21:25,285
Häntä vainoaa joku hullu tyyppi,
joka tekee feikkitilejä.
413
00:21:25,285 --> 00:21:28,788
Joku homofobinen psyko.
- Ihanaa, että autat häntä.
414
00:21:29,164 --> 00:21:31,166
Hän voisi laittaa
tilinsä yksityiseksi.
415
00:21:31,458 --> 00:21:32,959
Ei, hän haluaa tulla nähdyksi.
416
00:21:33,209 --> 00:21:35,170
Miten hänet saisi lopettamaan
tilien luomisen?
417
00:21:35,628 --> 00:21:36,921
Ei siihen taida pystyä.
418
00:21:37,630 --> 00:21:38,715
Niin myrkyllistä.
419
00:21:41,176 --> 00:21:43,261
Nytkö hän estää ihmisiä?
420
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Hei, Luis. Laita yksäriä.
421
00:21:45,430 --> 00:21:47,640
Tiesin sen.
Eihän hän edes ole kuuluisa.
422
00:21:47,766 --> 00:21:49,142
Onko hän tosissaan?
423
00:21:49,142 --> 00:21:50,393
Tämä on niin hauskaa.
- Tiesin!
424
00:21:50,393 --> 00:21:51,811
MITÄ HELVETTIÄ?
425
00:21:51,811 --> 00:21:53,229
MIKÄ TEESKENTELIJÄ.
426
00:21:53,355 --> 00:21:55,106
Derrrick, voimmeko jutella?
427
00:21:55,106 --> 00:21:56,232
Toki.
428
00:21:57,859 --> 00:22:00,195
Palaan kohta. Kerro, mitä tapahtui.
429
00:22:01,154 --> 00:22:03,490
Oletko kunnossa?
- Auta minua estämään yksi tyyppi.
430
00:22:03,490 --> 00:22:04,574
Niin kuin lopullisesti.
431
00:22:04,699 --> 00:22:05,784
Autatko ystävääsi?
432
00:22:05,909 --> 00:22:08,078
Kysy apua Jeremyltä.
- Mitä?
433
00:22:08,078 --> 00:22:09,913
Poikaystävältäsi,
joka on Facebookilla töissä.
434
00:22:10,830 --> 00:22:12,957
Hänet pitää estää.
Hän tekee uusia tilejä.
435
00:22:12,957 --> 00:22:14,834
Hänen IP-osoitteensa pitää estää
tai jotain.
436
00:22:14,959 --> 00:22:16,211
En tiedä.
- Mitä on meneillään?
437
00:22:17,587 --> 00:22:18,672
Tämä olen minä.
438
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
Tämä fanitili on minun.
439
00:22:21,466 --> 00:22:22,801
Piirsitkö tuon?
- En.
440
00:22:22,801 --> 00:22:24,260
Managerini tilasi sen.
- Miksi?
441
00:22:24,552 --> 00:22:26,680
Hän mokasi. Hän löysi yhden tyypin -
442
00:22:26,680 --> 00:22:28,556
tekemään fanitaidetta minusta
fanitilille.
443
00:22:28,765 --> 00:22:30,809
Joten sinä hoidat tätä fanitiliä.
444
00:22:31,434 --> 00:22:32,435
Kaikki tekevät niin.
445
00:22:32,560 --> 00:22:34,229
Kaikki. Olen ikoninen.
446
00:22:34,354 --> 00:22:35,939
Katso minua. Olen aito oikea.
447
00:22:35,939 --> 00:22:38,566
Tämä ei ole oikea fani,
mutta taide innoittaa monia.
448
00:22:38,566 --> 00:22:40,360
Tekemään taidetta sinusta.
- Niin.
449
00:22:40,485 --> 00:22:41,945
Mutta nyt taitelija kertoo kaikille.
450
00:22:42,070 --> 00:22:44,322
Nyt kaikki tietävät sen.
Mutta eivät, jos estän hänet.
451
00:22:44,322 --> 00:22:46,282
Kuka tämän teki?
- Joku nuori.
452
00:22:46,282 --> 00:22:47,534
Emily löysi hänet.
- Kuka?
453
00:22:47,534 --> 00:22:50,620
Managerini. Hän tekee tällaista.
454
00:22:50,745 --> 00:22:53,123
Hän on pakkomielteinen.
Kuin Nuoresta naimattomasta naisesta.
455
00:22:53,123 --> 00:22:54,374
Emily kuka?
456
00:22:54,624 --> 00:22:56,292
Mitä jos homot
kääntyvät minua vastaan?
457
00:22:56,418 --> 00:22:57,877
Emily kuka?
- Mitä?
458
00:22:58,253 --> 00:22:59,796
Mikä managerisi sukunimi on?
459
00:23:02,090 --> 00:23:04,968
Voi, Trish.
460
00:23:05,343 --> 00:23:06,761
Entä se Nenäpäiväkuvaus?
461
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
Rahankeräys sille lapselle?
462
00:23:10,724 --> 00:23:12,559
Tiesin sen. Minä jumalauta tiesin.
463
00:23:13,101 --> 00:23:15,603
Kukaan ei julkaise
feikkikuvia sinusta.
464
00:23:15,603 --> 00:23:17,105
Kukaan ei esitä sinua netissä.
465
00:23:17,355 --> 00:23:19,149
Muru, oletko aineissa?
466
00:23:19,149 --> 00:23:22,235
Mikä sinua vaivaa?
Et sinä ole kuuluisa.
467
00:23:22,360 --> 00:23:24,070
Maksat fanitaiteesta.
468
00:23:24,487 --> 00:23:26,781
Kuolin. Kirjaimellisesti kuolin.
469
00:23:42,464 --> 00:23:43,798
Olen ikoninen.
470
00:23:45,633 --> 00:23:48,386
Olen ikoninen.
471
00:23:49,721 --> 00:23:51,097
Kaikilla on pakkomielle minusta.
472
00:23:51,848 --> 00:23:54,392
Kaikilla on pakkomielle,
koska olen ikoninen.
473
00:23:57,812 --> 00:23:58,855
Kiitos.
474
00:24:03,151 --> 00:24:07,697
Seuraava L-juna saapuu
248 minuutin kuluttua.
475
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Olen huolissani
Derrrickin juomisesta.
476
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
Kun lähdin, hän oli humalassa
ja on voinut satuttaa itsensä.
477
00:24:17,832 --> 00:24:20,460
SKANNAUS: NÄYTTELIJÄ
LADATAAN: TAIDOT
478
00:24:20,460 --> 00:24:22,045
SKANNAUS VALMIS
479
00:24:29,010 --> 00:24:30,136
Martine!
480
00:24:31,262 --> 00:24:32,305
Martine.
481
00:24:33,264 --> 00:24:34,432
Martine.
482
00:24:36,351 --> 00:24:38,186
Ei voi olla.
483
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
Etkö kuullut minua?
484
00:24:39,604 --> 00:24:43,483
Huusin nimeäsi ainakin kolmesti.
Mitä? Hitsi.
485
00:24:44,693 --> 00:24:45,902
Esiinnytkö edelleen?
486
00:24:46,236 --> 00:24:47,362
Mikä se oli?
487
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
Vanessa, eikö vain?
488
00:24:48,947 --> 00:24:51,241
Vanesja. J:llä.
489
00:24:51,950 --> 00:24:55,078
Niin kuin se hotelli.
- Toki.
490
00:24:55,745 --> 00:24:57,872
Olit kurssillani vuosia sitten.
491
00:24:57,872 --> 00:25:01,918
Olin niin innoissani,
kun kuulin, miten omistauduit -
492
00:25:02,043 --> 00:25:05,797
tutkielmallesi.
Mutta jotkut sanoivat,
493
00:25:05,797 --> 00:25:07,841
että ei hän taida esiintyä enää.
494
00:25:07,841 --> 00:25:10,176
Hän taitaa olla oikeasti agentti nyt.
495
00:25:10,677 --> 00:25:12,595
Mutta sehän ei ole totta, eihän?
496
00:25:18,018 --> 00:25:20,770
Ethän venytä esitystäsi,
497
00:25:20,895 --> 00:25:23,398
koska sinua pelottaa
saada tutkinto taiteista -
498
00:25:23,398 --> 00:25:26,151
ja ettei sinulla ole
rahaa, vakuutusta -
499
00:25:26,151 --> 00:25:29,404
etkä saa olemassaolotodistusta?
500
00:25:29,946 --> 00:25:33,199
Ethän yritä pitää kakkua
ja syödä sitä myös?
501
00:25:36,286 --> 00:25:38,121
Minun pitää mennä.
- Toki.
502
00:25:38,288 --> 00:25:42,584
Erittäin tärkeä asiakas
odottaa minua.
503
00:25:42,751 --> 00:25:44,210
Asiakas.
- Odottaa.
504
00:25:44,210 --> 00:25:45,295
Toki.
505
00:25:46,713 --> 00:25:47,756
Oikein hyvä.
506
00:25:48,798 --> 00:25:51,217
Kuules, Vanesja,
joka lausutaan kuin ne hotellit,
507
00:25:51,384 --> 00:25:54,929
taiteilijan työ on saada ihmiset
näkemään asioita eri tavalla.
508
00:25:54,929 --> 00:25:58,558
Miten tämä esitys muuttaa mitään?
509
00:25:59,142 --> 00:26:02,270
Siinä sinulle vähän
miettimisen aihetta.
510
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
En odota bussia enää. Taidan kävellä.
511
00:26:06,566 --> 00:26:08,693
Et voi edes kävellä noissa kengissä.
512
00:26:08,902 --> 00:26:11,571
Olet heikko.
513
00:26:12,822 --> 00:26:13,823
Anteeksi.
514
00:26:17,118 --> 00:26:18,161
Minun pitäisi auttaa.
515
00:26:19,871 --> 00:26:23,541
Miksi olisin näyttelijä,
jos en parantaakseni maailmaa?
516
00:26:40,642 --> 00:26:43,061
Hei, muru.
- Hei.
517
00:26:43,728 --> 00:26:46,314
Anteeksi,
minulla on tässä kaikenlaista.
518
00:26:46,439 --> 00:26:52,487
Luomeni tutkitaan lopultakin,
ja lääkäri vaikuttaa huolestuneelta.
519
00:26:53,238 --> 00:26:56,783
Meidän pitää keksiä toinen keino -
520
00:26:57,117 --> 00:26:58,868
tehdä sinusta poikkeus.
521
00:26:59,077 --> 00:27:00,161
Miksi?
522
00:27:00,578 --> 00:27:04,833
Näytät uskomattomalta kuvassa.
523
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Mutta...
524
00:27:08,503 --> 00:27:10,672
Ne eivät ole kasvosi.
525
00:27:10,964 --> 00:27:14,634
Ainoa vaihtoehtosi on ehdottaa
Zapposille ideaasi.
526
00:27:14,759 --> 00:27:18,471
Tiedäthän, se miten...
- Ei, ei onnistu.
527
00:27:18,471 --> 00:27:20,640
En luovu arvoistani. Kiitos vain.
528
00:27:22,559 --> 00:27:25,020
Kuulin, että haluat ehdottaa
meille ideaasi.
529
00:27:25,020 --> 00:27:27,689
Haluan. Olen innoissani,
että saan kertoa siitä.
530
00:27:27,814 --> 00:27:30,734
Uudelleenversioinnit ovat muotia nyt.
- Kyllä, kyllä.
531
00:27:30,734 --> 00:27:33,570
Anna kuulua. Kerro Susanalle.
532
00:27:33,695 --> 00:27:37,198
Miten olisi uusi versio
Leijonakuninkaasta?
533
00:27:37,741 --> 00:27:40,368
Tämän version päähenkilö
olisi seepra.
534
00:27:40,493 --> 00:27:42,829
Ihan satunnainen seepra,
jota muuten pidettäisiin -
535
00:27:42,829 --> 00:27:44,039
statistina elokuvassa.
536
00:27:44,039 --> 00:27:46,916
Tämä seepra miettisi,
miksi leijonat ovat johtajiamme.
537
00:27:47,125 --> 00:27:48,793
"Kuka ne valitsi johtamaan?
538
00:27:48,918 --> 00:27:52,172
Miksi meidän täytyy kumartaa niitä
ja tulla niiden syömiksi?"
539
00:27:52,297 --> 00:27:54,382
Sitten seepra johtaa vallankumousta.
540
00:27:54,507 --> 00:27:56,968
Mutta sitten seepra tulee syödyksi.
541
00:27:57,260 --> 00:28:00,889
Mutta kun seepra tekee kuolemaa
ja katsoo taivaisiin -
542
00:28:01,097 --> 00:28:04,309
auringon kimallellessa sen silmissä,
se ajattelee:
543
00:28:04,309 --> 00:28:07,354
"No, ainakin yritin."
544
00:28:07,604 --> 00:28:08,772
Lopeta paskanjauhanta.
545
00:28:12,442 --> 00:28:13,777
Lopeta paskanjauhanta.
546
00:28:14,819 --> 00:28:16,780
Tiedät, mitä haluamme
ja tiedämme, mitä haluat.
547
00:28:16,780 --> 00:28:19,074
Tarvitset paperin,
joka sanoo, ettet tarvitse -
548
00:28:19,199 --> 00:28:20,658
toista paperia.
549
00:28:20,867 --> 00:28:23,286
Jos et saa myytyä ideaasi,
sinusta ei tule poikkeusta,
550
00:28:23,286 --> 00:28:26,206
etkä saa ladattua itseäsi.
551
00:28:26,831 --> 00:28:27,874
Juuri niin.
552
00:28:28,166 --> 00:28:29,709
Luin potilastietosi.
553
00:28:30,460 --> 00:28:32,045
Zappos-tason tietoja.
554
00:28:33,505 --> 00:28:35,548
Tiedän, että odotat huonoja uutisia -
555
00:28:35,548 --> 00:28:37,967
ja ideasi myyminen on ainoa keinosi
tulla kehottomaksi,
556
00:28:37,967 --> 00:28:40,470
koska pikku osterisi
on merenpohjassa.
557
00:28:41,096 --> 00:28:43,932
Joten lopetetaan pelleily.
558
00:28:44,599 --> 00:28:46,893
Kasvetaan aikuisiksi.
Anna meille se, mitä haluamme.
559
00:28:47,352 --> 00:28:49,729
Kerro meille traumasi
hauskalla tavalla.
560
00:28:50,271 --> 00:28:52,816
Kerro se en español, por favor.
561
00:28:54,484 --> 00:28:55,735
Okei. No,
562
00:28:56,319 --> 00:28:58,613
on minulla idea
hätätilanteen varalle.
563
00:28:59,030 --> 00:29:00,031
Niinkö?
564
00:29:00,198 --> 00:29:03,118
Toivoin, etten joutuisi
käyttämään sitä.
565
00:29:03,660 --> 00:29:04,661
Kerro.
566
00:29:06,287 --> 00:29:07,664
Se on käsikirjoitus nimeltä...
567
00:29:08,915 --> 00:29:10,750
Sano se.
- Miten -
568
00:29:12,043 --> 00:29:13,503
tulin kaapista -
569
00:29:16,423 --> 00:29:17,424
isoäidilleni.
570
00:29:22,262 --> 00:29:23,304
Siinä se.
571
00:29:28,309 --> 00:29:29,310
Okei.
572
00:30:51,601 --> 00:30:53,603
Tekstitys: Niina Kinnunen