1 00:00:08,091 --> 00:00:11,094 Ingen vil bioptere mit modermærke, så jeg må uploade mig selv, 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,805 så jeg ikke dør, men selv der kræves eksistensbevis, 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,765 hvilket jeg ikke vil have, så i stedet 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 må jeg blive en undtagelse ved at blive berømt. 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,436 - Hallo. - Hej. 6 00:00:19,853 --> 00:00:20,979 Hej, hvordan går det? 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,315 Jeg har en idé, som jeg er sikker på, vil gøre mig til en undtagelse. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 - Vil du høre den? - Jeg sidder i møde. 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 Okay. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 For et par år siden under en hård vinter... 11 00:00:29,779 --> 00:00:30,905 OPGIV ALT HÅB VED INDGANGEN 12 00:00:30,905 --> 00:00:33,074 ...sad en delfin fast i en kanal i Sydbrooklyn. 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,785 Den var fanget, og alle kunne se den. 14 00:00:35,785 --> 00:00:37,954 Men ifølge miljølovgivningen, der skulle beskytte den, 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,415 måtte ingen hjælpe den uden at være autoriseret. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 Lang historie kort, den endte med at dø. 17 00:00:43,460 --> 00:00:47,339 Og sådan ville den her sjove familiefilm vel slutte. 18 00:00:49,299 --> 00:00:50,300 Hvad synes du? 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,426 Hallo? 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,262 Hallo? Er du der? Kan du lide den? Hvad synes du? 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Hvad med noget 22 00:00:57,223 --> 00:00:58,683 om din historie? 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 Det er min historie fortalt metaforisk. 24 00:01:01,019 --> 00:01:02,687 Nej, skat. Ingen metaforer. 25 00:01:03,104 --> 00:01:05,774 Kun lange, sørgelige taler. 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 Kald den... 27 00:01:08,276 --> 00:01:09,277 Homotino. 28 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Vanesja, Homotinx. 29 00:01:11,696 --> 00:01:16,034 Hør her, lav den kreditkortreklame, få det ud af den, du har brug for, 30 00:01:16,159 --> 00:01:17,202 og se at komme videre. 31 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Okay. 32 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 Okay. Ja. 33 00:01:22,540 --> 00:01:23,541 Klart. 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,002 Vi kører playback på stranden. 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,049 Og action. 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 Julio. Hej. 37 00:01:34,135 --> 00:01:37,222 Forestil dig, du er på stranden, og du er glad. 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,104 På stranden, og du er glad? 39 00:01:44,521 --> 00:01:45,563 Kors. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Hans mund er så anspændt. 41 00:01:48,400 --> 00:01:50,860 Jeg forstår det bare ikke. 42 00:01:50,860 --> 00:01:52,153 Elsker han ikke kreditkort? 43 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 En bekvem måde at optjene points på. 44 00:01:53,655 --> 00:01:55,990 Jeg mener, det er opgaven. Det er ikke... Okay. 45 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 Julio. 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 - Må vi få et smil? - Ja. 47 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 Okay. 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Mindre tænder, sådan... 49 00:02:11,423 --> 00:02:12,716 Kommer du med den grønne tape? 50 00:02:12,924 --> 00:02:14,009 Det kan du tro. 51 00:02:14,009 --> 00:02:15,301 Fremragende. Tak. 52 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 Hej igen. Har du... 53 00:02:17,887 --> 00:02:18,888 Perfekt. 54 00:02:22,142 --> 00:02:24,519 Ja, det der. Nej, det er sådan fryd. 55 00:02:25,895 --> 00:02:29,274 Dine øjne er bare så fantastiske 56 00:02:29,441 --> 00:02:31,067 og energiske og udtryksfulde. 57 00:02:31,234 --> 00:02:34,904 Vi vil bare gerne tilføje noget, der matcher den energi. 58 00:02:36,656 --> 00:02:37,657 Forfra. 59 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Du er på stranden, 60 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 og du er virkelig glad. 61 00:02:42,829 --> 00:02:46,166 Hold det lidt højere oppe. Ja. Fedt. 62 00:02:46,583 --> 00:02:49,210 Som om du nærmest er overrasket. Som penge. 63 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 Betagende. Fedt. 64 00:02:51,755 --> 00:02:52,797 Utroligt. 65 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 Mange venlige hilsner til dig for at du tjekker ind. 66 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 Ja, hej Pirulinpinpina. Jeg vil... 67 00:03:10,231 --> 00:03:11,816 Regnede ikke med, du var slimet. 68 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Som manager for dine sociale medier er det meget vigtigt, 69 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 at kommunikationen går begge veje. 70 00:03:17,197 --> 00:03:19,532 Okay, jeg vil gerne tale med dig om det opslag, 71 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 du har lavet på mine vegne. 72 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 For at få flere følgere og større rigdom! 73 00:03:22,660 --> 00:03:25,914 Klart. Det er et billede af mig, der sover, og der står: 74 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 "Lad os gøre det til en god mandaj." 75 00:03:28,500 --> 00:03:29,834 Det blev postet kl. 3 i onsdags. 76 00:03:30,460 --> 00:03:34,130 OK! Du må undskylde den svipser! Kan lave et kvik-fiks! 77 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 Okay, jeg tror bare ikke, jeg forstår pointen med det billede. 78 00:03:38,677 --> 00:03:39,719 Har du lagt det op? 79 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 Ja, helt korrekt den her gang. Pirulinpinpina! 80 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 "Jeg undskylder mange gange for fejlopslaget tidligere. 81 00:03:45,433 --> 00:03:48,311 En graverende fejl fra min side, idet øjnene var lukkede. 82 00:03:48,436 --> 00:03:50,897 Vær søde at tilgive mig. Lad os gøre det til en god mandag. 83 00:03:51,022 --> 00:03:54,025 Det er fredag, 20:22" 84 00:03:54,901 --> 00:03:57,320 Pirulinpinpina, det der lyder overhovedet ikke som mig. 85 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 Pirulinpinpina? 86 00:04:03,118 --> 00:04:04,661 Brug venligst ikke EN TONE over for mig. 87 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 Jeg bruger ikke en tone over for dig. 88 00:04:06,538 --> 00:04:07,580 Brug ikke tone mod hende. 89 00:04:07,580 --> 00:04:10,417 Det gjorde jeg ikke. Jeg brugte ikke en tone. Du godeste. 90 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 Er Herren. Amen! 91 00:04:14,045 --> 00:04:16,840 Er du sikker på, at det her gør mig til en undtagelse? 92 00:04:17,298 --> 00:04:19,175 Jeg er ikke sikker på det der, men... 93 00:04:19,718 --> 00:04:22,554 Jeg har store forhåbninger til reklamen. 94 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 Øjeblik. En anden klient har brug for mig. 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 Hallo, min mørke stjerne. 96 00:04:30,186 --> 00:04:33,815 Jeg har en stor, styg nyhed. 97 00:04:34,149 --> 00:04:37,068 Plakaten til Skide små rigmandsbørn er kommet. 98 00:04:37,360 --> 00:04:39,446 De valgte det billede, du ikke kan lide. 99 00:04:39,446 --> 00:04:41,489 SKIDE SMÅ RIGMANDSBØRN: MAGIKERSKOLEN SÆSON 15 100 00:04:41,489 --> 00:04:46,077 Og din bagage blev fejlsendt, så du må tage noget af mit tøj på. 101 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 Wow. Rød klæder dig. 102 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 Ja, alting klæder mig. 103 00:04:55,337 --> 00:04:58,631 Dustin, hvad foregår der inden i dit lille hoved? 104 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 Det ved jeg ikke. 105 00:05:08,391 --> 00:05:09,559 Del det. 106 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 Jeg føler bare, at verden er så ødelagt. 107 00:05:14,856 --> 00:05:16,608 Jeg har været med i det show i... 108 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 I 15 fucking sæsoner, og... 109 00:05:19,694 --> 00:05:21,988 Jeg tjener en masse penge, ikke? 110 00:05:21,988 --> 00:05:23,114 Og... 111 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 Jeg har et hus på Bali, PlayStation. 112 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 Det hele sparker røv, men... 113 00:05:30,997 --> 00:05:32,040 til hvad nytte? 114 00:05:32,248 --> 00:05:35,752 Vil du... have endnu en PlayStation? 115 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Ja, det kunne være fedt, hvis det var... 116 00:05:37,712 --> 00:05:39,214 Nej! 117 00:05:39,464 --> 00:05:40,548 Pokkers. 118 00:05:41,466 --> 00:05:42,634 Jeg tog metroen i går. 119 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 Dustin, hvorfor? 120 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 Jeg vil ikke være i en bil. 121 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 Jeg vil være ude i verden. 122 00:05:48,390 --> 00:05:50,725 Jeg vil leve og opleve. 123 00:05:51,351 --> 00:05:53,812 Nå, men toget var megaforsinket. 124 00:05:53,978 --> 00:05:55,939 Jeg begyndte at tale til en hjemløs mand. 125 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 Jeg sagde: "Hey, hvad hedder du? 126 00:05:59,401 --> 00:06:00,485 Jeg hedder Dustin." 127 00:06:01,152 --> 00:06:02,821 Og han sagde, han skulle skide. 128 00:06:03,238 --> 00:06:05,323 Og han sagde, han ikke kunne. Jeg spurgte ham hvorfor. 129 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Og han fortalte mig, at han måtte forlade stationen 130 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 for at gøre det. 131 00:06:11,621 --> 00:06:13,957 For at komme ind igen skulle han betale. Det kan han ikke. 132 00:06:14,082 --> 00:06:18,336 Og i det øjeblik gik jeg ind i min hæmmede trance. 133 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 Og så var jeg i hans sko... 134 00:06:25,468 --> 00:06:26,553 ...og så hans perspektiv. 135 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Det var... 136 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 Ikke? Og... 137 00:06:35,645 --> 00:06:36,688 Jeg så det. 138 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 Jeg så det fra hans synsvinkel. 139 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 Verden er fucking ikke fair. 140 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 Og det er bare én gut. Der er vildt mange som ham. 141 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 Og hvad laver jeg? Jeg burde hjælpe. 142 00:06:48,241 --> 00:06:49,576 For hvorfor ellers? 143 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Hvorfor ellers være kunstner, 144 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 hvis ikke for at gøre verden bedre? 145 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 Vi kan bruge det her. 146 00:06:58,043 --> 00:06:59,127 Vi kan 147 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 lave et interview 148 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 med Teen Vogue. 149 00:07:03,882 --> 00:07:06,551 Har ikke brug for Teen Vogue. Jeg er fandeme 39 år gammel! 150 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 - Hvad fanden? - Lad være med at dele det. 151 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 Du fatter det ikke engang. 152 00:07:15,352 --> 00:07:16,478 Du er bare et jakkesæt. 153 00:07:18,980 --> 00:07:24,778 Magtfuld, virksomheds-jakkesætsdame, som ikke bekymrer sig om mennesker. 154 00:07:29,908 --> 00:07:33,912 Næste L-tog ankommer om 178 minutter. 155 00:07:34,704 --> 00:07:35,872 Fuck mit liv. 156 00:07:37,082 --> 00:07:38,124 Jeg hader New York. 157 00:07:40,043 --> 00:07:41,461 - Åh nej. - Hvad? 158 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Det er min sambo. 159 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 Lad være med at kigge. 160 00:07:43,755 --> 00:07:46,257 - Altså en af de små? - Ja. 161 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 Men hvad, er der dårlig stemning? 162 00:07:47,967 --> 00:07:49,302 Ih guder. 163 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 Jeg har ikke fortalt, hvad der skete. 164 00:07:52,847 --> 00:07:53,890 Okay, så, 165 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 - i starten gik det rimelig godt. - Ja. 166 00:07:57,143 --> 00:07:58,186 Aurelio! 167 00:07:59,688 --> 00:08:00,897 Må jeg få noget? 168 00:08:00,897 --> 00:08:03,525 Hun sagde, hendes fætre og kusiner ville komme på besøg. 169 00:08:03,525 --> 00:08:06,403 Ikke fætre og kusiner. Det er aldrig godt, når de inviterer dem. 170 00:08:06,403 --> 00:08:08,029 Og kunne de bo hos os? 171 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 De er virkelig søde! Du vil elske dem! 172 00:08:10,365 --> 00:08:14,828 Jeg sagde, okay. Du er lillebitte. Det er lige meget, ikke? 173 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 - Jo. - Så kom de. 174 00:08:16,079 --> 00:08:18,915 Og der er ni af dem. Igen, det er fint nok. 175 00:08:18,915 --> 00:08:20,500 - Klart, fordi de er så små. - Ja. 176 00:08:20,625 --> 00:08:23,795 Og jeg tænkte, de skulle ud og se Frihedsgudinden. 177 00:08:23,795 --> 00:08:25,547 - På udflugter. - Ja. 178 00:08:25,672 --> 00:08:27,048 Men så en aften er de sådan: 179 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 "Hej, hvad skal vi lave i morgen?" 180 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 Jeg sagde: "Har I nogensinde været på the Met?" Og de var sådan... 181 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 Vær sød at foreslå noget andet. Det er imod vores religion. 182 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 - Vent, hvad? - Jeg ved det ikke. 183 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 De er en slags obskure kristne eller evangelister. Jeg ved det ikke. 184 00:08:40,603 --> 00:08:42,313 Træls, men de skal vel snart hjem. 185 00:08:42,605 --> 00:08:44,566 De er desuden besatte af pizza. 186 00:08:44,691 --> 00:08:46,067 Hvad, spiser de din pizza? 187 00:08:46,067 --> 00:08:48,862 Ikke på den måde. Nej, jeg kommer hjem med pizza, 188 00:08:48,862 --> 00:08:51,990 og de kommer løbende med små kameraer og fotograferer pizzaen. 189 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 Pizza! Du godeste, pizza! Ja, pizza! Tag et billede! Pizza! 190 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 Det er skræmmende. 191 00:08:57,787 --> 00:09:02,125 Nå, senere siger Pirulinpinpina: "Hej, må de flytte ind?" 192 00:09:02,250 --> 00:09:03,251 Nej. 193 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 Ja, hun er bare så klæbrig. 194 00:09:05,211 --> 00:09:08,256 Og jeg var sådan, hvad? Ikke? Og hun var sådan... 195 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 Men din husleje vil blive mindre! 196 00:09:09,966 --> 00:09:11,593 Vi fylder ikke noget! 197 00:09:11,593 --> 00:09:14,262 Så jeg sagde, at det var fint nok. 198 00:09:14,763 --> 00:09:16,514 Men jeg vidste ikke, at de... 199 00:09:17,390 --> 00:09:18,475 ...bliver flere og flere. 200 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Så de formerer sig? 201 00:09:21,311 --> 00:09:25,690 Det har ikke noget med sex at gøre. Der ankommer bare flere af dem. 202 00:09:25,690 --> 00:09:27,484 Nå, men så nu er de omkring 50. 203 00:09:27,609 --> 00:09:28,860 - Halvtreds? - Ja. 204 00:09:29,027 --> 00:09:30,070 Der er 50. 205 00:09:30,195 --> 00:09:34,532 Hurtigere! Hurra! Kør os ind i stuen! 206 00:09:35,325 --> 00:09:37,243 Og nogle af dem er homoseksuelle. 207 00:09:37,535 --> 00:09:38,828 Fortæl mig mere. 208 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Ja, det er nærmest umuligt at gå på Grindr, 209 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 for de små fylder det hele. 210 00:09:42,624 --> 00:09:45,919 Nå, men en aften har jeg min gogo-tjans på Metro. 211 00:09:51,466 --> 00:09:55,011 - Jeg ser ham den lækre fra centret. - Ham med de store læber? 212 00:09:55,261 --> 00:09:56,262 Han er lækker. 213 00:09:56,388 --> 00:09:58,515 Og jeg kigger på ham, han kigger på mig. 214 00:09:58,515 --> 00:10:00,308 Vi har noget i gang, ikke? 215 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Så jeg inviterer ham med hjem. 216 00:10:13,697 --> 00:10:14,989 Er der noget, du vil have? 217 00:10:14,989 --> 00:10:17,701 Ja, jeg er hundesulten. Skulle have snuppet noget pizza. 218 00:10:19,786 --> 00:10:21,287 Hvem er de? 219 00:10:22,580 --> 00:10:24,457 Det er de små. De er mine samboer. 220 00:10:24,791 --> 00:10:27,252 De er fra Wisconsin. De elsker pizza. 221 00:10:30,588 --> 00:10:32,549 Lad nu være. Jeg har besøg. 222 00:10:32,757 --> 00:10:33,758 TV. 223 00:10:33,883 --> 00:10:35,010 Wow. 224 00:10:35,010 --> 00:10:37,887 - Ser I Sande kvinder af New York? - Venner, kom nu. 225 00:10:38,179 --> 00:10:42,267 Så vi har en lille fest med drinks og så videre. 226 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 Jeg beslutter mig for at tage en douche. 227 00:10:44,436 --> 00:10:46,396 - Douche for ham? - Ja. 228 00:10:46,604 --> 00:10:49,107 Det var ikke den stemning, jeg fornemmede, men okay. 229 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 Nå, men jeg er på badeværelset i nogen tid, 230 00:10:51,359 --> 00:10:53,778 og festen er stadig i gang derinde, så det gør ikke noget. 231 00:10:54,237 --> 00:10:57,991 Men så hører jeg, at festen stopper, så jeg går derind. 232 00:10:59,451 --> 00:11:00,493 Diego? 233 00:11:08,126 --> 00:11:09,210 Diego? 234 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 - Diego? - Kom her. 235 00:11:14,799 --> 00:11:15,842 Nå, på den måde. 236 00:11:17,052 --> 00:11:18,094 Pizza. 237 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 Jeg går ind i soveværelset. 238 00:11:23,058 --> 00:11:24,100 Diego? 239 00:11:24,726 --> 00:11:26,353 - Hvor de ligesom... - Hej. 240 00:11:27,103 --> 00:11:29,189 Jeg vil ikke engang sige det, men han... 241 00:11:29,189 --> 00:11:30,357 Kom her. 242 00:11:31,858 --> 00:11:33,318 Hvad sagde du? 243 00:11:33,693 --> 00:11:35,362 - Ellers tak. - Pizza! 244 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 Jeg går ind i stuen. 245 00:11:40,700 --> 00:11:43,370 - Konfronter dem med deres pis. - Ja, okay. Du har ret. 246 00:11:43,370 --> 00:11:45,955 Sagde du: "Lad være med at knalde de fyre, jeg har med hjem"? 247 00:11:45,955 --> 00:11:47,082 Ja. 248 00:11:47,290 --> 00:11:48,416 Så hvad sagde du? 249 00:11:49,751 --> 00:11:50,794 Pizza. 250 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Niks. 251 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 Men vi har ikke set pizza i ugevis! Kom nu? 252 00:11:56,841 --> 00:12:01,554 Det føles, som om nogle af jer tror, at bare fordi vi deler et sted, 253 00:12:01,721 --> 00:12:05,350 så er jeg måske frisk på at dele hvad som helst. 254 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 Og normalt er det vel rigtigt nok. 255 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Det er bare, fordi jeg... 256 00:12:10,855 --> 00:12:14,234 Jeg ved det ikke, det sårer mig at føle mig så usynlig 257 00:12:14,776 --> 00:12:16,319 blandt jer nogle gange. 258 00:12:16,319 --> 00:12:18,321 Og jeg ønsker ikke, at der opstår dårlig stemning. 259 00:12:18,321 --> 00:12:22,826 Og jeg vil ikke have, at I føler, det ikke er et trygt sted for jer, 260 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 fordi det også er mit trygge sted. 261 00:12:24,411 --> 00:12:28,581 Jeg vil gerne kunne dele, men jeg kan ikke dele alt. 262 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 Jeg ved det ikke. Jeg håber, det giver mening. 263 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Er vi okay? 264 00:12:35,922 --> 00:12:36,923 Skat. 265 00:12:39,092 --> 00:12:41,052 Vent, har I fået billetter? 266 00:12:41,219 --> 00:12:42,470 Må jeg stadig få nogle? 267 00:12:42,637 --> 00:12:43,930 Jeg prøver at få dig på listen. 268 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Kors. 269 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Hej. - Hej, mand. 270 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Hej. 271 00:12:51,021 --> 00:12:52,188 - De er i hans taske. - Netop. 272 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Lad os tage en taxa. 273 00:12:54,232 --> 00:12:56,276 - Kom så. - Farvel, Diego. 274 00:12:58,486 --> 00:13:01,740 De næste er Gina og Bibo. 275 00:13:01,948 --> 00:13:04,075 Og I vil opføre en scene fra Marriage Story. 276 00:13:04,075 --> 00:13:05,452 Marriage Story, ja. 277 00:13:08,413 --> 00:13:10,874 - Må jeg få et øjeblik? - Ja, tag dig god tid. 278 00:13:12,917 --> 00:13:14,878 Okay. Fedt. 279 00:13:16,921 --> 00:13:18,882 Dit hår er fint, Gina. 280 00:13:25,597 --> 00:13:28,475 Du har altid hadet mig. 281 00:13:28,767 --> 00:13:32,020 Det passer ikke, prik, prik, prik. Sådan har det aldrig været, prik. 282 00:13:32,437 --> 00:13:34,522 Hvad snakker du om, spørgsmålstegn? 283 00:13:34,689 --> 00:13:36,358 Du er min kone, prik. 284 00:13:36,983 --> 00:13:38,151 Okay, lad os stoppe. 285 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 Undskyld, havde du en kommentar? 286 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 Hvad er feedbacken? 287 00:13:45,992 --> 00:13:47,535 Jeg kan kun se robot. 288 00:13:48,119 --> 00:13:52,957 Jeg ser en robot, der foregiver at elske den kvinde, 289 00:13:52,957 --> 00:13:56,336 og fordi du ikke kommer med andet end robot, 290 00:13:56,336 --> 00:13:58,922 tvinger du hende til at overreagere. 291 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Er du okay? 292 00:14:05,553 --> 00:14:07,389 - Vi ses senere, Bibo. - Bibo. 293 00:14:07,931 --> 00:14:08,973 Bibo. 294 00:14:09,724 --> 00:14:11,184 Har du hørt om kjolen? 295 00:14:11,309 --> 00:14:15,188 Det virale kjolebillede fra 2017. Nogle så den som blå og sort, 296 00:14:15,313 --> 00:14:16,439 andre som hvid og guld. 297 00:14:16,606 --> 00:14:20,777 Ja. Kjolen er ikke én ting, og så en anden ting. 298 00:14:21,444 --> 00:14:23,822 Kjolen kan være mere end én ting på samme tid. 299 00:14:24,239 --> 00:14:28,159 Du kan være robot og skuespiller. 300 00:14:29,494 --> 00:14:33,373 Måske skal du bare bruge din robothed til at være... 301 00:14:35,458 --> 00:14:36,543 ...skuespiller. 302 00:14:38,420 --> 00:14:40,922 Det er vokset, det er helt sikkert vokset. 303 00:14:41,339 --> 00:14:43,133 Vil vædde på, Netdoktor vil være beroligende. 304 00:14:43,133 --> 00:14:45,719 ER MIT MODERMÆRKE KRÆFTAGTIGT 305 00:14:45,719 --> 00:14:47,178 NETDOKTOR MELANOM-SELVTJEK 306 00:14:47,762 --> 00:14:48,930 Hvad er det? 307 00:14:48,930 --> 00:14:50,015 ASAP VIRTUELT HELBREDSTJEK 308 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 HVAD KAN VI HJÆLPE DIG MED? 309 00:14:54,519 --> 00:14:56,229 TIL RÅDIGHED! SEND BILLEDE AF DIN TILSTAND 310 00:14:56,229 --> 00:14:59,566 Åh, godt! Jeg vil vædde på, jeg får den online-læges udelte opmærksomhed. 311 00:15:11,286 --> 00:15:14,205 DET ENESTE, DU GJORDE I DAG, VAR AT PRØVE, OG DET ER NOK. 312 00:15:14,497 --> 00:15:15,540 JULIO HAR BRUG FOR HJÆLP! 313 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Hvad er det? 314 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Fuck. 315 00:15:30,013 --> 00:15:31,389 Det ser fint ud. 316 00:15:31,598 --> 00:15:33,183 Hej. Det må du ikke. Op med dig. 317 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 ALVORLIG: BRUG FOR BIOPSI 318 00:15:34,934 --> 00:15:36,061 Kom så. 319 00:15:36,644 --> 00:15:37,896 - Du skal rejse dig. - Nej. 320 00:15:40,273 --> 00:15:41,274 Fuck. 321 00:15:41,399 --> 00:15:42,692 Jeg trykkede forkert. 322 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 Lige meget. Det er bare en biopsi. 323 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 Jøsses, en skalpel. Det kommer til at gøre ondt. 324 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 Jeg prøver at få en undtagelse for beviset, 325 00:16:08,468 --> 00:16:09,928 men ved ikke, om jeg har tid. 326 00:16:09,928 --> 00:16:11,888 Min læge er bekymret og har bestilt en biopsi. 327 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 Tja, ikke lægen, men personen på appen, 328 00:16:14,099 --> 00:16:17,102 som teknisk set nok er læger, og jeg... 329 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 Den lyd! 330 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Hvad er det? 331 00:16:31,658 --> 00:16:33,993 Det skibsvrag på et rev med små indlagte østers? 332 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 Der mangler en østers. 333 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 Ja, det er et gammelt familiearvestykke. 334 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 Uvurderligt, men værdiløst uden den stump, der mangler. 335 00:16:50,510 --> 00:16:52,012 Jeg tror, jeg ved, hvor den er. 336 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 Hvis jeg kommer med den, 337 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 tror I så, I kan uploade mig? 338 00:16:59,978 --> 00:17:02,188 Vi ville kunne betale fars regninger med de penge. 339 00:17:04,482 --> 00:17:06,151 - Alle sammen? - Ja. 340 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Okay. 341 00:17:15,869 --> 00:17:18,204 Kommer du med østersen, behøver du ikke beviset. 342 00:17:18,329 --> 00:17:20,331 Fedt. Hvor svært kan det være? 343 00:17:20,707 --> 00:17:27,213 Hvordan finder man en lillebitte miniting... 344 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 HVORDAN FINDER MAN LILLEBITTE MINITING PÅ HAVBUNDEN 345 00:17:29,841 --> 00:17:32,469 UMULIGT AT FINDE NOGET PÅ BUNDEN AF HAVET. 346 00:17:32,469 --> 00:17:34,429 OPGIV DEN STI, OG FIND EN NY. 347 00:17:34,554 --> 00:17:36,806 SKIDE SMÅ RIGMANDSBØRN: MAGIKERSKOLEN SÆSON 15 348 00:17:36,931 --> 00:17:39,601 Tabitha, de bøger er forbudte... 349 00:17:40,727 --> 00:17:42,937 - Hej, tøjte. - Ikke den grønne paryk. 350 00:17:42,937 --> 00:17:46,941 - Ikke en paryk. Det er naturligt. - Jeg er død, du et ikon. Elsker dig. 351 00:17:48,193 --> 00:17:51,863 Mød mine venner. Det er Tyler, Ryan, Ryan og Jason. 352 00:17:51,863 --> 00:17:54,199 - Vil du have en drink, skat? - Ja. Du kender min smag. 353 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 Oki-doki. 354 00:17:56,785 --> 00:18:00,080 DE SANDE KVINDER AF NEW YORK 355 00:18:00,288 --> 00:18:02,499 Åbn for naturens kraft... 356 00:18:03,124 --> 00:18:04,793 Der er en falsk profil af mig igen. 357 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Det er et tegn på, du har slået igennem. 358 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 Det sker for mig hele tiden. 359 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 Er du en form for skuespiller eller lignende? 360 00:18:11,341 --> 00:18:13,218 Jeg er en form for skuespiller, ja. 361 00:18:13,635 --> 00:18:15,178 Ja, Trish er det hele. 362 00:18:15,303 --> 00:18:16,346 Hvad er du med i? 363 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 Dengang, vi var der på Amazon. Sommer er én gang om året på Netflix. 364 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 Genindspilningen af Tandfeen på Zappos. En hel del. 365 00:18:23,228 --> 00:18:24,521 Det vil jeg tjekke ud. 366 00:18:27,065 --> 00:18:29,651 Hej Emily. Luis her. Her er den fankunst, du bestilte. 367 00:18:29,776 --> 00:18:31,528 Altid til rådighed, hvis du vil have mere. 368 00:18:33,488 --> 00:18:38,284 Tak, Luis. Venligst, Emily. Manager og publicist for Trish. 369 00:18:42,706 --> 00:18:44,165 Trishs største fan. 370 00:18:44,165 --> 00:18:46,543 Tjek det her værk, jeg har lavet til ære for min muse. 371 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 Wow, altid så overrasket og beæret over mine fans. 372 00:18:57,470 --> 00:18:58,888 Mit liv er så skørt. 373 00:18:58,888 --> 00:19:02,809 Utroligt, at jeg inspirerer fans til uopfordret at lave fankunst af mig. 374 00:19:04,728 --> 00:19:06,980 Åh, hvad, Trish, de ting, du lige repostede. 375 00:19:06,980 --> 00:19:08,106 Lad mig se. 376 00:19:09,107 --> 00:19:11,109 Den Galinda, vi alle fortjener. 377 00:19:11,943 --> 00:19:13,236 Så er der affyret skud. 378 00:19:13,862 --> 00:19:16,031 - Hvem har lavet det? -@trishfanboi. 379 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 Trish er vildt berømt. 380 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Hun har fankontoer. 381 00:19:21,911 --> 00:19:23,455 Tja, diamanter er en kvindes bedste ven. 382 00:19:23,455 --> 00:19:24,873 Ja, hvis de er ægte. 383 00:19:25,915 --> 00:19:29,252 - Hun er så dum. - Ja, hun er dum. 384 00:19:31,588 --> 00:19:32,672 Der vil jeg gerne hen. 385 00:19:32,797 --> 00:19:34,257 Det er mit drømmested. 386 00:19:34,507 --> 00:19:35,550 Jeg har været der. 387 00:19:37,677 --> 00:19:39,596 - Homoikon! - Gagger for min dronning! 388 00:19:39,596 --> 00:19:42,182 - Bjergtag! - Åh, Gud. Trish er så ikonisk. 389 00:19:42,182 --> 00:19:44,267 Skat. Dronningen er ankommet! 390 00:19:44,267 --> 00:19:46,269 Hej @trishfanboi, det er Luis. 391 00:19:46,269 --> 00:19:49,397 Trishs team bad mig lave denne kunst til velgørenhed. 392 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 Vær sød at tagge mig, når du reposter. Tak. 393 00:19:55,570 --> 00:19:58,156 Fordi det faktisk kun er én historie. 394 00:19:58,907 --> 00:20:00,617 Det, jeg virkelig har brug for, er... 395 00:20:00,950 --> 00:20:02,786 Hej Luis. Emily igen. 396 00:20:02,786 --> 00:20:04,496 Du må ikke promovere din service 397 00:20:04,496 --> 00:20:06,164 med det værk, vi har bestilt hos dig. 398 00:20:06,164 --> 00:20:07,332 De var til velgørenhed. 399 00:20:07,457 --> 00:20:10,710 Vi er desværre ikke i stand til at betale dig for det værk. 400 00:20:11,044 --> 00:20:14,130 Det kan jeg ikke tænke på lige nu. Jeg har en frokost i morgen 401 00:20:14,130 --> 00:20:16,758 med nogle af byens største beslutningstagere. 402 00:20:16,758 --> 00:20:18,093 I går aftes tænkte jeg... 403 00:20:18,218 --> 00:20:21,638 Hvilken velgørenhed? De er kun postet af en tilfældig fankonto. 404 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 Vent. 405 00:20:24,557 --> 00:20:26,393 Er hun fankontoen? 406 00:20:26,851 --> 00:20:28,436 Jeg synes, det er usmageligt at smuglytte 407 00:20:28,436 --> 00:20:31,439 til en personlig, privat samtale med ens venner. 408 00:20:32,816 --> 00:20:35,318 Vent, så hun har betalt for sin egen fankunst? 409 00:20:37,862 --> 00:20:40,532 Ja, og jeg har kvitteringer. 410 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 BLOKER LUIS SIONGCO? - BLOKER 411 00:20:57,674 --> 00:20:58,758 Kælling. 412 00:21:00,176 --> 00:21:02,429 - Kors. - Åh, Trish, du gik glip af det. 413 00:21:02,721 --> 00:21:05,056 Spol tilbage for Trish. Hej, spol tilbage. 414 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Derrrick, det er live. 415 00:21:12,605 --> 00:21:16,067 Du kan blive ved med at blokere mig, men jeg laver bare nye kontoer. 416 00:21:16,901 --> 00:21:18,528 Har I nogensinde haft en onlinestalker? 417 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Er der nogen, der stalker dig? 418 00:21:20,864 --> 00:21:22,866 Nej, ikke mig. Jeg hjælper en ven. 419 00:21:22,866 --> 00:21:25,285 Der er en gal mand, der laver en masse falske kontoer. 420 00:21:25,285 --> 00:21:28,788 - En eller anden homofobisk psykopat. - Det er sødt af dig at hjælpe ham. 421 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 Men han kan jo bare gøre sin konto privat. 422 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 Nej, han vil gerne blive set. 423 00:21:33,209 --> 00:21:35,170 Hvordan forhindrer man, at de laver nye kontoer? 424 00:21:35,628 --> 00:21:36,921 Det tror jeg ikke, man kan. 425 00:21:37,630 --> 00:21:38,715 Det er så toksisk. 426 00:21:41,176 --> 00:21:43,261 Vent, er hun begyndt at blokere folk? 427 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Hej Luis, send mig en DM. 428 00:21:45,430 --> 00:21:47,640 Jeg vidste det. Kvinden er ikke engang berømt. 429 00:21:47,766 --> 00:21:49,142 Mener hun det? 430 00:21:49,142 --> 00:21:50,393 - Hylende morsomt! - Vidste det. 431 00:21:50,393 --> 00:21:51,811 HVAD FANDEN? FORLAD INTERNETTET 432 00:21:51,811 --> 00:21:53,229 HUN ER IKKE BERØMT SIKKEN FUPMAGER 433 00:21:53,355 --> 00:21:55,106 Hej, Derrrick, kan vi tale sammen et øjeblik? 434 00:21:55,106 --> 00:21:56,232 Selvfølgelig. 435 00:21:57,859 --> 00:22:00,195 Tilbage om lidt. Lad mig høre, hvad der er sket. 436 00:22:01,154 --> 00:22:03,490 - Er du okay? Hvad så? - Jeg har brug for at blokere en. 437 00:22:03,490 --> 00:22:04,574 Sådan permanent. 438 00:22:04,699 --> 00:22:05,784 Det er for din ven? 439 00:22:05,909 --> 00:22:08,203 - Ja, du er nødt til at spørge Jeremy. - Jeremy? 440 00:22:08,203 --> 00:22:09,913 Din kæreste. Han arbejder hos Facebook. 441 00:22:10,830 --> 00:22:12,957 Han skal blokere dem. De bliver ved at lave kontoer. 442 00:22:12,957 --> 00:22:14,834 De skal blokeres på deres IP-adresse. 443 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 Hvad handler det om? 444 00:22:17,587 --> 00:22:18,672 Jeg er det her. 445 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 Nej, hør nu, jeg er fankontoen. 446 00:22:21,466 --> 00:22:22,801 - Har du tegnet den? - Nej. 447 00:22:22,801 --> 00:22:24,260 - Min manager bestilte den. - Hvorfor? 448 00:22:24,552 --> 00:22:26,680 Hun dummede sig. Hun fandt en gut, jeg ved ikke hvor, 449 00:22:26,680 --> 00:22:28,556 til at lave fankunst af mig til kontoen. 450 00:22:28,765 --> 00:22:30,809 Så det er dig, der har lavet fankontoen? 451 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 Alle gør det. 452 00:22:32,560 --> 00:22:34,229 Jeg er ikonisk. 453 00:22:34,354 --> 00:22:35,939 Se på mig. Jeg er noget. 454 00:22:35,939 --> 00:22:38,566 Men det er ikke en rigtig fan. Men kunsten inspirerer en masse. 455 00:22:38,566 --> 00:22:40,360 - Til at lave kunst af dig. - Ja. 456 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 Nu fortæller kunstneren det til folk. 457 00:22:42,070 --> 00:22:44,322 Nu ved folk det. Men ikke hvis vi blokerer dem permanent. 458 00:22:44,322 --> 00:22:46,282 - Hvem har lavet det? - En dreng. Jeg ved det ikke. 459 00:22:46,282 --> 00:22:47,534 - Emily har fundet ham. - Emily? 460 00:22:47,534 --> 00:22:50,620 Min fucking manager. Hun bliver ved at gøre sådan noget. 461 00:22:50,745 --> 00:22:53,123 Hun er besat. Hun vil have en hvid, single kvinde. 462 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 Emily hvad? 463 00:22:54,624 --> 00:22:56,292 Hvad hvis alle homoer vender sig imod mig. 464 00:22:56,418 --> 00:22:57,877 - Emily hvad? - Hvad? 465 00:22:58,253 --> 00:22:59,796 Hvad er din managers efternavn? 466 00:23:03,633 --> 00:23:04,968 Trish. 467 00:23:05,176 --> 00:23:06,761 Og Red Barnet-fotograferingen? 468 00:23:07,762 --> 00:23:09,764 Og GoFundMe for det barn? 469 00:23:10,724 --> 00:23:12,559 Jeg fucking vidste det. 470 00:23:13,101 --> 00:23:15,603 Ingen poster falske billeder af dig. 471 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 Ingen catfisher din profil. 472 00:23:17,355 --> 00:23:19,149 Skat, er du på crack? 473 00:23:19,149 --> 00:23:22,235 Hvad er der galt med dig? Du er ikke berømt. 474 00:23:22,360 --> 00:23:24,070 Du betaler folk for at lave fankunst af dig. 475 00:23:24,487 --> 00:23:26,781 Jeg er færdig. Jeg er bogstaveligt talt færdig. 476 00:23:42,464 --> 00:23:43,798 Jeg er ikonisk. 477 00:23:45,633 --> 00:23:48,386 Jeg... er ikonisk. Jeg er ikonisk. 478 00:23:49,721 --> 00:23:51,097 Alle er besatte af mig. 479 00:23:51,848 --> 00:23:54,392 Alle er besatte, fordi jeg er ikonisk. 480 00:23:57,812 --> 00:23:58,855 Tak. 481 00:24:03,151 --> 00:24:07,697 Næste L-tog ankommer om 248 minutter. 482 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 Jeg er bekymret over Derrricks druk. 483 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 Han var virkelig smattet, da jeg gik. Han kunne komme til skade. 484 00:24:17,832 --> 00:24:20,585 SCANNER: MENNESKE - PROFESSION: SKUESPILLER - DOWNLOADER FÆRDIGHEDER 485 00:24:20,585 --> 00:24:22,087 SCANNING FULDFØRT 486 00:24:29,010 --> 00:24:30,136 Martine! 487 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 Martine? 488 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 Martine? 489 00:24:36,351 --> 00:24:38,186 Åh, wow. 490 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 Hørte du mig ikke? 491 00:24:39,604 --> 00:24:43,483 Jeg råbte dit navn tre gange. Hvad? Åh! 492 00:24:44,693 --> 00:24:45,902 Er du stadig i performance? 493 00:24:46,236 --> 00:24:47,362 Hvad var det nu? 494 00:24:47,487 --> 00:24:48,822 Vanessa, ikke? 495 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 Vanesja. Med et "J". 496 00:24:51,950 --> 00:24:55,078 - Ligesom hotellerne. - Klart. Okay. 497 00:24:55,745 --> 00:24:57,872 Det er flere år siden, du tog mit kursus. 498 00:24:57,872 --> 00:25:01,918 Jeg var så fascineret da jeg hørte, du var så engageret 499 00:25:02,043 --> 00:25:05,797 i dit speciale. Men nogle var sådan: "Ah, nej, 500 00:25:05,797 --> 00:25:07,841 jeg tror ikke, hun laver performance længere. 501 00:25:07,841 --> 00:25:10,176 Jeg tror, hun er en ægte agent." 502 00:25:10,677 --> 00:25:12,595 Men det er ikke rigtigt, vel? 503 00:25:18,018 --> 00:25:20,770 Du forlænger ikke dit performanceværk, 504 00:25:20,895 --> 00:25:23,398 fordi du er bange for at afslutte din kunstuddannelse 505 00:25:23,398 --> 00:25:24,566 og ikke have 506 00:25:24,774 --> 00:25:26,151 penge, forsikring 507 00:25:26,151 --> 00:25:29,404 eller være kvalificeret til et eksistensbevis, vel? 508 00:25:29,946 --> 00:25:33,199 Du prøver ikke at få både i pose og sæk, vel? 509 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 - Jeg er nødt til at gå. - Selvfølgelig. 510 00:25:38,288 --> 00:25:42,584 Ja, og jeg har en meget vigtig klient. 511 00:25:42,751 --> 00:25:44,210 - Klient. - Der venter på mig. 512 00:25:44,210 --> 00:25:45,295 Klart. 513 00:25:46,713 --> 00:25:47,756 Det er rigtig godt. 514 00:25:48,798 --> 00:25:51,217 Du ved, Vanesja, ligesom hotellerne, 515 00:25:51,384 --> 00:25:54,929 kunstnerens opgave er at få folk til at se ting på en anden måde. 516 00:25:54,929 --> 00:25:58,558 Hvordan ændrer den performance noget? 517 00:25:59,142 --> 00:26:02,270 Bare lige noget til at gå hjem og tænke over, ikke? 518 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 Jeg vil ikke vente på bussen. Jeg tror, jeg går. 519 00:26:06,566 --> 00:26:08,693 Du kan ikke engang gå i de sko, kan du? 520 00:26:08,902 --> 00:26:09,986 Du er svag. 521 00:26:10,445 --> 00:26:11,571 Du er svag. 522 00:26:12,822 --> 00:26:13,823 Undskyld mig. 523 00:26:17,118 --> 00:26:18,161 Jeg burde hjælpe. 524 00:26:19,871 --> 00:26:23,541 Hvorfor ellers være kunstner, hvis ikke for at gøre verden bedre? 525 00:26:40,642 --> 00:26:43,061 - Hej, skat. - Hej. 526 00:26:43,728 --> 00:26:46,314 Beklager. Jeg står lige og er i gang med noget. 527 00:26:46,439 --> 00:26:52,487 Jeg har endelig fået en biopsi, og... lægen virker lidt bekymret. 528 00:26:53,238 --> 00:26:56,783 Hør. Jeg tror, vi skal finde en anden måde 529 00:26:57,117 --> 00:26:58,868 at skaffe dig undtagelse. 530 00:26:59,077 --> 00:27:00,161 Vent, hvorfor? 531 00:27:00,578 --> 00:27:04,833 Tja, det er bare, du ser fantastisk ud på billedet. 532 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Men... 533 00:27:08,503 --> 00:27:10,672 Det er bare ikke dit ansigt. 534 00:27:10,964 --> 00:27:14,634 Så jeg tror, vores eneste mulighed nu er at pitche din idé til Zappos. 535 00:27:14,759 --> 00:27:18,471 - Du ved, den med, hvordan jeg... - Nej. Ikke på vilkår. 536 00:27:18,471 --> 00:27:20,640 Jeg kommer ikke til at sælge ud. Tak. 537 00:27:21,099 --> 00:27:22,142 SKO UDVISER STIL 538 00:27:22,142 --> 00:27:23,268 - Hallo, Zappos. - Nå, 539 00:27:23,268 --> 00:27:25,020 jeg hører, du har en idé til et show. 540 00:27:25,020 --> 00:27:27,689 Ja, og jeg er meget spændt på at dele den med jer i dag. 541 00:27:27,814 --> 00:27:30,734 - Okay, så genindspilninger er in. - Ja. 542 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Okay, giv mig det. Fodr mig. Fodr Susana. 543 00:27:33,695 --> 00:27:37,198 Okay, så hvad med en genindspilning af Løvernes Konge? 544 00:27:37,741 --> 00:27:40,368 I den her version har en zebra hovedrollen, 545 00:27:40,493 --> 00:27:42,829 bare en tilfældig zebra, som ellers ville blive anset 546 00:27:42,829 --> 00:27:44,039 for at være statist i filmen. 547 00:27:44,039 --> 00:27:46,916 Men den her zebra er sådan: "Vent, hvorfor er løverne vores ledere? 548 00:27:47,125 --> 00:27:48,793 Hvem har valgt dem til ledere? 549 00:27:48,918 --> 00:27:52,172 Hvorfor skal vi bøje os for dem og blive spist af dem?" 550 00:27:52,297 --> 00:27:54,382 Så fører zebraen an i revolutionen. 551 00:27:54,507 --> 00:27:56,968 Men den ender dog med at blive spist. 552 00:27:57,260 --> 00:28:00,889 Men mens zebraen ligger døende og kigger op i himlen, 553 00:28:01,097 --> 00:28:04,309 måske med solen reflekteret i sit øje, tænker den: 554 00:28:04,309 --> 00:28:07,354 "Tja, i det mindste prøvede jeg." 555 00:28:07,604 --> 00:28:08,772 Drop det pis. 556 00:28:12,442 --> 00:28:13,777 Drop det pis. 557 00:28:14,819 --> 00:28:16,780 Du ved, hvad vi vil, og vi, hvad du vil. 558 00:28:16,780 --> 00:28:19,074 Du har brug for et papir, hvor der står, du ikke 559 00:28:19,199 --> 00:28:20,658 har brug for et andet stykke papir. 560 00:28:20,867 --> 00:28:23,286 Hvis du ikke sælger et show, får du ikke nogen undtagelse 561 00:28:23,286 --> 00:28:26,206 fra eksistensbeviset, og du kan ikke uploade dig selv. 562 00:28:26,831 --> 00:28:27,874 Nemlig. 563 00:28:28,166 --> 00:28:29,709 Jeg har din lægejournal. 564 00:28:30,460 --> 00:28:32,045 Efterretninger på Zappos niveau. 565 00:28:33,505 --> 00:28:35,548 Jeg ved, du forventer dårlige nyheder, 566 00:28:35,548 --> 00:28:37,967 og du kan kun blive ulegemlig ved at sælge et show, 567 00:28:37,967 --> 00:28:40,470 siden din lille østers er på bunden af havet. 568 00:28:41,096 --> 00:28:43,932 Så lad os stoppe med julelegene, hvad? 569 00:28:44,599 --> 00:28:46,893 Lad os blive voksne. Giv os det, vi vil have. 570 00:28:47,352 --> 00:28:49,729 Giv os dit traume. Giv det til os på en sjov måde. 571 00:28:50,271 --> 00:28:52,816 Giv os det en español, por favor. 572 00:28:54,484 --> 00:28:55,735 Okay, Så... 573 00:28:56,319 --> 00:28:58,613 Jeg har faktisk en idé i nødstilfælde... 574 00:28:59,030 --> 00:29:00,031 Ja? 575 00:29:00,198 --> 00:29:03,118 ...som jeg håbede, jeg aldrig skulle få brug for. 576 00:29:03,660 --> 00:29:04,661 Sig det. 577 00:29:06,287 --> 00:29:07,664 Det er et manuskript med titlen... 578 00:29:08,915 --> 00:29:10,750 - Så sig det dog. - Hvordan jeg... 579 00:29:12,043 --> 00:29:13,586 ...sprang ud... 580 00:29:16,423 --> 00:29:17,424 ...overfor min abuela. 581 00:29:22,262 --> 00:29:23,304 Det er et show. 582 00:29:28,309 --> 00:29:29,310 Okay. 583 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 Tekster af: Marc Wilkins