1 00:03:53,800 --> 00:03:55,168 Police! 2 00:03:55,168 --> 00:03:57,237 Police coming through. 3 00:03:57,237 --> 00:03:58,639 Make way. 4 00:03:58,639 --> 00:04:01,475 Police! Coming through. 5 00:04:01,475 --> 00:04:04,578 Make way. Make way. 6 00:04:09,283 --> 00:04:11,418 Come on, make way. Police business. 7 00:04:55,296 --> 00:04:57,831 Bugger! 8 00:05:42,008 --> 00:05:44,311 Is Dom Peter here? 9 00:05:45,312 --> 00:05:47,381 No, he's asleep. 10 00:05:48,715 --> 00:05:51,552 But he asked me to wait. 11 00:05:51,552 --> 00:05:54,255 I got a special delivery for him. 12 00:05:54,255 --> 00:05:56,290 It's a little darkie. 13 00:06:01,728 --> 00:06:04,931 No, don't do that, don't do that. He's a bolter! 14 00:06:07,568 --> 00:06:09,736 Hey! Get out of there. 15 00:06:09,736 --> 00:06:11,972 Little bugger, come out of there. 16 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 - Come out of there. - Is that what we're doing? 17 00:06:14,975 --> 00:06:16,543 - Hey?! - What are you doing, Sister? 18 00:06:16,543 --> 00:06:18,545 Is it? Come on! 19 00:06:18,545 --> 00:06:20,181 - What are you doing? - Come on, I dare ya! 20 00:06:20,181 --> 00:06:22,216 Take the paperwork, will ya? 21 00:06:23,584 --> 00:06:24,985 Jesus! 22 00:06:24,985 --> 00:06:27,321 - What's his name? - He hasn't got one. 23 00:07:44,798 --> 00:07:47,134 I'm Sister Eileen. 24 00:11:26,353 --> 00:11:28,456 Hey! 25 00:11:33,060 --> 00:11:35,029 - What? - You scared him. 26 00:11:35,029 --> 00:11:36,163 Oh. 27 00:11:38,065 --> 00:11:39,767 Here. 28 00:11:39,767 --> 00:11:41,603 What's your name? 29 00:11:45,540 --> 00:11:47,675 Hey. 30 00:11:47,675 --> 00:11:49,711 Look here, new kid. 31 00:11:58,353 --> 00:12:00,855 Ahh. Mm-mm. 32 00:12:02,089 --> 00:12:03,625 You want some? 33 00:12:21,809 --> 00:12:23,711 Come on. 34 00:12:23,711 --> 00:12:26,881 - He's not a joey. - Hmm. 35 00:12:30,452 --> 00:12:32,253 Come here. Come on. 36 00:12:32,253 --> 00:12:34,422 Come on over. 37 00:12:45,833 --> 00:12:49,237 You like that? 38 00:12:49,237 --> 00:12:51,773 That's my marmalade. Here, come here. 39 00:12:58,813 --> 00:13:01,115 Do... 40 00:13:01,115 --> 00:13:02,950 - Want this, yeah? - Hey! 41 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 He's from the desert, that kid. 42 00:13:09,257 --> 00:13:11,259 Go back to sleep. 43 00:14:18,293 --> 00:14:20,495 Hello. What's your name? 44 00:14:22,130 --> 00:14:23,965 Come on, out you come. 45 00:14:23,965 --> 00:14:25,300 You wanna meet everyone? 46 00:14:28,436 --> 00:14:29,837 Come on, come out. 47 00:14:43,051 --> 00:14:44,586 He's wearing a dress! 48 00:16:58,020 --> 00:17:00,122 Good morning, my son. 49 00:17:02,758 --> 00:17:06,829 Alright. Go on. Go and join your brothers. 50 00:17:16,204 --> 00:17:19,341 Glory be to the Father, and to the Son, 51 00:17:19,341 --> 00:17:22,711 and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, 52 00:17:22,711 --> 00:17:26,882 is now and ever shall be, world without end. 53 00:17:26,882 --> 00:17:29,351 - Amen. - Amen. 54 00:17:29,351 --> 00:17:30,853 Now, ah... 55 00:17:33,088 --> 00:17:37,893 ...there's a new boy who joined us last night. 56 00:17:37,893 --> 00:17:41,864 I'm sure you've all met him, but I hope that you will 57 00:17:41,864 --> 00:17:45,968 show him the ways of our little family and welcome him 58 00:17:45,968 --> 00:17:48,737 into, into the fold. 59 00:17:48,737 --> 00:17:50,939 Thank you, Sister. 60 00:17:58,546 --> 00:17:59,948 So, 61 00:17:59,948 --> 00:18:03,451 as one lamb arrives, 62 00:18:03,451 --> 00:18:05,053 another departs. 63 00:18:05,053 --> 00:18:08,223 And we are sad, today, that our Johnny 64 00:18:08,223 --> 00:18:11,727 is leaving us to begin a new journey. 65 00:18:11,727 --> 00:18:13,561 Come forward. 66 00:18:15,631 --> 00:18:18,266 That's right. 67 00:18:18,266 --> 00:18:20,669 Yep, you've got to bend over it. That's right. 68 00:18:20,669 --> 00:18:22,104 Good boy. 69 00:18:24,006 --> 00:18:26,141 Dear Lord, 70 00:18:26,141 --> 00:18:29,111 I present this lost boy to you 71 00:18:29,111 --> 00:18:32,147 so that he may be baptised and join your flock. 72 00:18:34,717 --> 00:18:36,184 May the water 73 00:18:36,184 --> 00:18:38,053 from your heart 74 00:18:38,053 --> 00:18:40,856 wash away all his sins. 75 00:18:44,259 --> 00:18:49,031 In the name of our Lord, I baptise you... John. 76 00:18:59,341 --> 00:19:02,310 - Thank you, Sister. - Okay. 77 00:19:03,979 --> 00:19:06,214 Now, will you all turn to 78 00:19:06,214 --> 00:19:09,251 your hymn books, page 62. 79 00:19:10,218 --> 00:19:11,854 "The Lord is my Shepherd." 80 00:19:20,629 --> 00:19:25,433 ♪ The Lord's my Shepherd ♪ 81 00:19:25,433 --> 00:19:28,504 ♪ I'll not want ♪ 82 00:19:28,504 --> 00:19:34,409 ♪ He makes me down to lie ♪ 83 00:19:34,409 --> 00:19:37,946 ♪ In pastures green ♪ 84 00:19:37,946 --> 00:19:42,217 ♪ He leadeth me ♪ 85 00:19:42,217 --> 00:19:48,190 ♪ The quiet waters by ♪ 86 00:20:31,467 --> 00:20:33,869 Come on, boys. 87 00:20:37,139 --> 00:20:39,007 Come on. Hep, hep. 88 00:21:25,588 --> 00:21:27,122 Come and get it, boys. 89 00:21:46,108 --> 00:21:48,811 I'm sad to see you leave, Johnny. 90 00:21:48,811 --> 00:21:51,046 You're a good boy. You look after yourself. 91 00:21:51,046 --> 00:21:53,048 Thank you, Sister Mum. 92 00:21:53,048 --> 00:21:55,083 Know when to bite your tongue. 93 00:21:57,686 --> 00:21:59,255 Michael. 94 00:21:59,255 --> 00:22:01,390 Thank you, Sister Mum. 95 00:22:01,390 --> 00:22:02,591 Matthew. 96 00:22:03,792 --> 00:22:06,129 Thank you, Sister Mum. 97 00:22:07,062 --> 00:22:08,464 Steven. 98 00:22:08,464 --> 00:22:10,799 Thank you, Sister Mum. 99 00:22:10,799 --> 00:22:12,435 James. 100 00:22:12,435 --> 00:22:14,069 Thank you, Sister Mum. 101 00:22:14,069 --> 00:22:16,339 Henry. 102 00:22:16,339 --> 00:22:18,974 Thank you, Sister Mum. 103 00:22:18,974 --> 00:22:22,278 Ah, the little new one. 104 00:22:22,278 --> 00:22:24,513 Every kid here calls me Sister Mum, 105 00:22:24,513 --> 00:22:26,182 'cause they don't have a mum. 106 00:22:26,182 --> 00:22:27,783 And if you ain't got one, 107 00:22:27,783 --> 00:22:30,253 you can call me Sister Mum too, okay? 108 00:22:38,594 --> 00:22:40,629 Hmm. 109 00:22:48,104 --> 00:22:49,905 Alright, now George is here. 110 00:22:49,905 --> 00:22:52,141 John? 111 00:22:52,141 --> 00:22:54,843 Would you please bless our meal one last time? 112 00:22:57,080 --> 00:22:58,547 Yes, Sister. 113 00:23:05,254 --> 00:23:06,922 Dear Lord, 114 00:23:07,923 --> 00:23:09,658 We ask you to bless this meal 115 00:23:09,658 --> 00:23:12,195 that Sister Mum has prepared for us. 116 00:23:12,195 --> 00:23:14,963 For this food, we give you thanks. 117 00:23:14,963 --> 00:23:19,202 - Amen. - Amen. 118 00:23:31,414 --> 00:23:32,848 Grant us, O Lord, 119 00:23:32,848 --> 00:23:34,550 we beseech thee a safe journey, 120 00:23:34,550 --> 00:23:37,386 so that under thy guidance and the guidance of the holy angels, 121 00:23:37,386 --> 00:23:40,056 we may safely reach our destination. 122 00:23:40,056 --> 00:23:42,591 St. Christopher, the patron saint of travellers, 123 00:23:42,591 --> 00:23:45,061 pray for us, and protect us from evil. 124 00:23:45,061 --> 00:23:48,431 In the name of the Father and the Son... 125 00:23:48,431 --> 00:23:52,468 In the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. 126 00:23:52,468 --> 00:23:55,271 - Amen. - Amen. 127 00:24:03,212 --> 00:24:05,048 Will you write to us, John? 128 00:24:06,315 --> 00:24:08,885 Look forward to hearing of your progress. 129 00:24:08,885 --> 00:24:11,487 And these, these are your papers. 130 00:24:11,487 --> 00:24:14,190 - Keep them safe, you hear? - Yes, Sister. 131 00:24:15,358 --> 00:24:16,725 Ohh! 132 00:24:16,725 --> 00:24:18,861 Look, it's a miracle. 133 00:24:18,861 --> 00:24:20,363 It's a shilling. 134 00:24:20,363 --> 00:24:22,798 Just in case. 135 00:24:22,798 --> 00:24:24,633 Thank you, Sister. 136 00:24:26,735 --> 00:24:28,271 Be a good boy. 137 00:24:50,026 --> 00:24:51,260 Ah... 138 00:24:59,969 --> 00:25:03,206 Don't get too excited. There's no knife in it. 139 00:25:18,021 --> 00:25:20,689 Bye, Johnny. 140 00:25:49,552 --> 00:25:51,821 Just don't worry, children. 141 00:25:51,821 --> 00:25:54,323 With Michael here, 142 00:25:54,323 --> 00:25:56,425 as our new head boy, 143 00:25:56,425 --> 00:25:59,963 you know we're going to be in safe hands. 144 00:25:59,963 --> 00:26:03,867 Hey, Sister Mum, might we have a cake tonight? 145 00:26:03,867 --> 00:26:07,737 In honour of Michael's big day. What do you reckon, boys? 146 00:26:07,737 --> 00:26:11,708 - Rum and raisin? Eh? - Yes, please, Sister. 147 00:26:40,003 --> 00:26:41,771 Hurry up. 148 00:26:42,438 --> 00:26:44,307 Do your bed. 149 00:26:44,307 --> 00:26:47,143 And make sure you do my bed as well. 150 00:26:47,143 --> 00:26:49,478 Okay. 151 00:27:08,231 --> 00:27:11,635 Ahh. Morning, Dom Peter. 152 00:27:11,635 --> 00:27:14,237 It's a lovely day. 153 00:27:15,639 --> 00:27:19,543 Anyway, I told a lie to a policeman. 154 00:27:20,343 --> 00:27:22,378 Well... 155 00:27:22,378 --> 00:27:24,981 ...picked a fight, actually. 156 00:27:25,715 --> 00:27:27,150 And, um... 157 00:27:32,856 --> 00:27:34,924 Well, all the children are well. 158 00:27:34,924 --> 00:27:37,060 And as you can see, 159 00:27:37,060 --> 00:27:40,296 we got a new one last night, so... 160 00:27:41,465 --> 00:27:42,766 Ahh... 161 00:27:42,766 --> 00:27:44,267 Yeah... 162 00:27:44,267 --> 00:27:46,603 Wow! 163 00:27:46,603 --> 00:27:51,040 What a difference a year makes, hey? 164 00:27:52,008 --> 00:27:53,477 Anyway, um... 165 00:27:53,477 --> 00:27:55,845 Yeah, come on, son. There's nothing to see here. 166 00:27:59,983 --> 00:28:03,052 Yeah, and I baptised Johnny. 167 00:28:04,788 --> 00:28:07,824 I'm not sure if it worked, I know it's a priest thing, 168 00:28:07,824 --> 00:28:10,126 not a nun thing. 169 00:28:14,063 --> 00:28:16,833 Oi! Careful! 170 00:28:21,438 --> 00:28:24,240 It's a year to the day, you know? 171 00:28:24,240 --> 00:28:26,643 Since he died. 172 00:28:26,643 --> 00:28:30,046 Swearing at us while we wiped his bum. 173 00:28:30,046 --> 00:28:33,683 Yeah. Well, we haven't been struck down by lightning, yet. 174 00:28:33,683 --> 00:28:35,351 I think the Lord might be 175 00:28:35,351 --> 00:28:36,920 alright with our little arrangement. 176 00:28:38,355 --> 00:28:40,990 - Hmm? - They'll find out. 177 00:28:40,990 --> 00:28:43,393 We will be punished. 178 00:28:43,393 --> 00:28:45,629 - And they'll send another one. - It doesn't matter to them. 179 00:28:45,629 --> 00:28:48,465 As long as we send the profit from the harvest. 180 00:28:48,465 --> 00:28:51,868 The Lord will protect us, Sister. 181 00:28:51,868 --> 00:28:54,203 Where's that new boy gone? 182 00:28:55,271 --> 00:28:58,307 There he is. Hugging a tree. 183 00:28:58,307 --> 00:29:01,345 Oi! Hey, cut it out. 184 00:29:02,479 --> 00:29:05,549 Come on. Come on. 185 00:29:05,549 --> 00:29:08,385 Now, you'll break your arm, eh? 186 00:30:17,521 --> 00:30:19,723 Go on. 187 00:30:19,723 --> 00:30:22,091 Go play with the other boys. 188 00:30:33,403 --> 00:30:35,139 "To the Chief Protector 189 00:30:35,139 --> 00:30:36,940 "of Aborigines, Mr Krank. 190 00:30:39,008 --> 00:30:43,046 "The boy John has been sent to work on Dermott Downs Station. 191 00:30:44,648 --> 00:30:46,550 "While I appreciate that the war 192 00:30:46,550 --> 00:30:49,686 "has left many farms light-handed, 193 00:30:49,686 --> 00:30:51,655 "the boy's education will suffer 194 00:30:51,655 --> 00:30:55,725 "as a result of this premature induction into the workforce. 195 00:30:55,725 --> 00:31:00,397 "After all, John is only a boy of 13. 196 00:31:04,834 --> 00:31:07,271 "I trust you will see God's wisdom in this. 197 00:31:08,272 --> 00:31:10,807 "Yours sincerely, 198 00:31:10,807 --> 00:31:13,277 "Dom Peter." 199 00:32:21,178 --> 00:32:22,579 Sit back down. 200 00:33:00,650 --> 00:33:01,952 Uh-oh! 201 00:33:01,952 --> 00:33:04,188 George will have something to say about that. 202 00:33:22,739 --> 00:33:24,174 Oi, darkie! 203 00:33:25,542 --> 00:33:28,345 Matthew says he wants to fight you. 204 00:33:29,313 --> 00:33:31,015 Yeah, I'm going to give it to you. 205 00:33:31,015 --> 00:33:33,617 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 206 00:33:33,617 --> 00:33:37,054 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 207 00:33:37,054 --> 00:33:39,824 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 208 00:33:41,158 --> 00:33:42,893 - You got him, Matty. 209 00:34:36,613 --> 00:34:38,649 Good morning, my sons! 210 00:34:39,650 --> 00:34:42,186 Ohhh. It's hot in here. 211 00:34:42,186 --> 00:34:43,921 Michael? 212 00:34:53,463 --> 00:34:55,666 What's going on here? 213 00:34:57,001 --> 00:34:58,135 Michael? 214 00:35:02,673 --> 00:35:04,975 Oh, come on. He's so small, and he's not. 215 00:35:04,975 --> 00:35:06,410 Sister, last night, 216 00:35:06,410 --> 00:35:08,145 I caught Matthew here stealing food. 217 00:35:08,145 --> 00:35:11,281 - And this was his punishment? - No. 218 00:35:11,281 --> 00:35:12,817 No? 219 00:35:13,884 --> 00:35:15,352 Well... 220 00:35:15,352 --> 00:35:16,887 You're head boy, now. 221 00:35:16,887 --> 00:35:18,956 So what should his punishment be? 222 00:35:20,691 --> 00:35:23,460 - Caning. - Caning? 223 00:35:27,331 --> 00:35:30,467 We haven't caned a boy in over a year. 224 00:35:34,839 --> 00:35:36,774 Is that what you really want? 225 00:35:38,508 --> 00:35:40,477 Michael, being head boy 226 00:35:40,477 --> 00:35:43,781 brings with it a certain amount of power. 227 00:35:43,781 --> 00:35:46,350 But it will also bring you challenges. 228 00:35:46,350 --> 00:35:49,386 It is times like this that the Devil will test you, Michael. 229 00:35:49,386 --> 00:35:51,989 - You understand? - Yes, Sister. 230 00:35:51,989 --> 00:35:53,323 Alright. 231 00:35:53,323 --> 00:35:56,594 I'll leave the decision between you and God. 232 00:36:13,177 --> 00:36:14,912 - Ow! 233 00:36:19,283 --> 00:36:20,885 Cut it out! 234 00:36:23,287 --> 00:36:25,823 Come on, that's enough. 235 00:36:25,823 --> 00:36:28,258 Now get ready for church. 236 00:36:28,258 --> 00:36:30,394 Go on, go wash up. 237 00:36:30,394 --> 00:36:32,196 Come on, go wash up. 238 00:36:34,532 --> 00:36:36,601 Matthew, come on. 239 00:36:36,601 --> 00:36:38,736 Matthew! 240 00:38:09,260 --> 00:38:12,297 Give us this day our daily bread. 241 00:38:12,297 --> 00:38:13,798 And forgive us our trespasses, 242 00:38:13,798 --> 00:38:17,101 as we forgive those who trespass against us. 243 00:38:17,101 --> 00:38:21,239 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 244 00:38:21,239 --> 00:38:22,573 Again. 245 00:38:22,573 --> 00:38:25,175 Our Father who art in heaven, 246 00:38:25,175 --> 00:38:27,578 hallowed be thy name. 247 00:38:27,578 --> 00:38:28,946 Thy Kingdom come, 248 00:38:28,946 --> 00:38:32,783 thy will be done on earth as it is in heaven. 249 00:38:32,783 --> 00:38:35,853 Give us this day our daily bread. 250 00:38:35,853 --> 00:38:38,155 And forgive us our trespasses, 251 00:38:38,155 --> 00:38:41,659 as we forgive those who trespass against us. 252 00:38:41,659 --> 00:38:43,894 And lead us not into temptation, 253 00:38:43,894 --> 00:38:45,430 but deliver us from evil. 254 00:38:45,430 --> 00:38:46,931 ...deliver us from evil. 255 00:38:46,931 --> 00:38:48,966 - Amen. - Amen. 256 00:38:53,671 --> 00:38:55,373 Hey. 257 00:39:01,045 --> 00:39:03,381 Steven, he gets two scoops. 258 00:39:05,082 --> 00:39:07,918 - Oh! He gets two scoops. - I know. 259 00:39:44,089 --> 00:39:46,057 So what happened this morning? 260 00:39:46,057 --> 00:39:48,893 Hmm? Oh. 261 00:39:48,893 --> 00:39:51,596 I think it's called 'the pecking order'. 262 00:39:58,336 --> 00:40:01,072 Ah, they'll sort it out. 263 00:40:01,072 --> 00:40:03,074 Now, 264 00:40:03,074 --> 00:40:05,176 as you know... 265 00:40:06,277 --> 00:40:11,349 ...today is the first day of the olive harvest. 266 00:40:11,349 --> 00:40:15,020 And George will be here to help. 267 00:40:15,020 --> 00:40:16,787 Now, 268 00:40:16,787 --> 00:40:18,990 many of you were here last year, 269 00:40:18,990 --> 00:40:23,094 so you're expected to teach those children who weren't, 270 00:40:23,094 --> 00:40:25,530 how the harvest works. 271 00:40:27,832 --> 00:40:31,769 Now, in our little family, 272 00:40:31,769 --> 00:40:33,738 everyone contributes. 273 00:40:38,709 --> 00:40:41,146 When we take pride in our work, 274 00:40:41,146 --> 00:40:44,115 we take pride in ourselves. 275 00:40:44,115 --> 00:40:46,384 - Good Lord. 276 00:40:47,852 --> 00:40:49,387 Mum! 277 00:40:50,321 --> 00:40:53,024 One, two, three... 278 00:40:59,230 --> 00:41:01,466 Oh, ow! 279 00:41:01,466 --> 00:41:03,668 It shouldn't sting for too long. 280 00:41:47,012 --> 00:41:51,516 Pssss! 281 00:42:51,176 --> 00:42:53,644 Hey, you like that jam? 282 00:42:53,644 --> 00:42:55,346 That's my jam. 283 00:42:55,346 --> 00:42:56,748 George's jam. 284 00:43:04,355 --> 00:43:06,024 Good boy, Bear. 285 00:43:08,627 --> 00:43:10,361 Good boy, Bear. 286 00:43:11,763 --> 00:43:13,464 Good boy, Bear. 287 00:44:06,251 --> 00:44:08,720 Got a few bags, George? 288 00:44:09,755 --> 00:44:12,824 - Good start? - Yeah, good workers. 289 00:44:14,392 --> 00:44:16,161 How's the new boy doing? 290 00:44:16,161 --> 00:44:18,396 Yeah, he's doing alright. 291 00:44:18,396 --> 00:44:19,831 Good. 292 00:44:20,799 --> 00:44:22,568 Needs a name, though. 293 00:44:24,235 --> 00:44:26,505 You going to wet his head, too? 294 00:44:27,438 --> 00:44:29,407 We'll just call him New Boy for now. 295 00:44:29,407 --> 00:44:31,209 You're the boss. 296 00:44:32,210 --> 00:44:34,646 Alright, it's lunch, boys. 297 00:44:36,047 --> 00:44:37,816 Alright. 298 00:44:40,552 --> 00:44:42,554 Right, who'd like a sandwich? 299 00:44:43,489 --> 00:44:46,658 Michael, would you hand out the sandwiches? 300 00:44:46,658 --> 00:44:47,993 Alright. 301 00:44:54,733 --> 00:44:56,468 Yes. Come on, Bear. 302 00:44:57,903 --> 00:44:59,771 "To Dom Peter. 303 00:44:59,771 --> 00:45:01,607 That's it. 304 00:45:02,541 --> 00:45:04,843 "He has been sent." 305 00:45:14,152 --> 00:45:16,688 Okay, men, let's get to that rock wall. 306 00:45:17,889 --> 00:45:19,691 Come this way. This way here. 307 00:45:29,735 --> 00:45:31,337 Hey. 308 00:45:32,404 --> 00:45:34,740 Go find the boys. 309 00:45:34,740 --> 00:45:36,642 You've got to pull your weight. 310 00:45:49,921 --> 00:45:52,924 "He has been sent. 311 00:45:52,924 --> 00:45:56,161 "We pray that this ghastly war will soon end, 312 00:45:56,161 --> 00:45:59,698 "but until that day he must remain in your care. 313 00:45:59,698 --> 00:46:03,435 "We trust, Dom Peter, that you will guard him wisely, 314 00:46:03,435 --> 00:46:06,905 "as you guard the lost souls under your charge." 315 00:46:31,263 --> 00:46:33,332 That's it. 316 00:46:36,335 --> 00:46:38,437 Come on, keep 'em coming. 317 00:46:38,437 --> 00:46:40,171 Rocks there. 318 00:46:46,177 --> 00:46:48,314 George, Michael fainted! 319 00:46:48,314 --> 00:46:49,781 Snake! 320 00:46:49,781 --> 00:46:52,984 - Hey? Where? Move, move! - There! 321 00:46:55,987 --> 00:46:57,189 Kill it. 322 00:46:57,189 --> 00:46:59,024 Go get help. Go, go, go! 323 00:47:11,303 --> 00:47:12,504 Shit! 324 00:47:19,578 --> 00:47:22,181 Come on, boy. Come on, boy. Come on! 325 00:47:22,181 --> 00:47:23,749 Come on, boy. 326 00:48:57,876 --> 00:49:00,146 Before the snake told Eve 327 00:49:00,146 --> 00:49:01,747 to eat the forbidden fruit, 328 00:49:01,747 --> 00:49:04,116 they were oblivious to evil. 329 00:49:04,116 --> 00:49:06,452 They thought not bad thoughts 330 00:49:06,452 --> 00:49:08,854 and did not bad things. 331 00:49:08,854 --> 00:49:11,857 And they were naked in their innocence. 332 00:49:15,061 --> 00:49:16,362 Whoa. 333 00:49:18,297 --> 00:49:19,798 Come on. 334 00:49:48,928 --> 00:49:50,762 Well, quit your gawking. 335 00:49:51,763 --> 00:49:54,200 Sister Eileen will put the radio on for yas. 336 00:49:54,200 --> 00:49:57,136 Hmm, good idea, Sister. Come on, boys. 337 00:51:10,109 --> 00:51:13,312 That's Mary, that's me, 338 00:51:13,312 --> 00:51:14,981 and that's Topsy. 339 00:51:32,665 --> 00:51:37,436 ♪ Plunging over rugged rocks ♪ 340 00:51:37,436 --> 00:51:40,572 ♪ Hear the water slide ♪ 341 00:51:43,209 --> 00:51:47,513 ♪ Bound to be where you are ♪ 342 00:51:47,513 --> 00:51:52,351 ♪ Dear ones, here am I ♪ 343 00:51:52,351 --> 00:51:57,890 ♪ This is heaven's mating call ♪ 344 00:52:01,561 --> 00:52:06,899 ♪ A love song of the waterfall ♪ 345 00:52:09,669 --> 00:52:13,139 ♪ Ooh-ooh ♪ 346 00:52:13,139 --> 00:52:15,908 ♪ Do-do-do-ooh-ooh ♪ 347 00:52:18,811 --> 00:52:24,483 ♪ A love song of the waterfall ♪ 348 00:52:45,472 --> 00:52:51,177 ♪ Ooh-ooh Do-do-do-ooh-ooh ♪ 349 00:52:53,880 --> 00:52:59,719 ♪ A love song of the waterfall ♪ 350 00:53:20,440 --> 00:53:22,008 Morning! 351 00:53:22,008 --> 00:53:25,344 Rise and shine, boys! 352 00:53:25,344 --> 00:53:27,680 There's a lot of work to do today. 353 00:53:27,680 --> 00:53:32,452 Now Michael will stay in bed. Perhaps tomorrow he'll join us. 354 00:53:32,452 --> 00:53:34,454 Come on, wake up! 355 00:53:34,454 --> 00:53:37,424 Much to do. Much to do. 356 00:53:50,837 --> 00:53:54,273 Yeah, hold him up. Keep him tight. Hold it! 357 00:54:53,700 --> 00:54:56,202 Over here! Over here! Over here! He's over here! 358 00:54:56,202 --> 00:54:58,204 There's a big... There's a big one in here! 359 00:54:59,639 --> 00:55:01,574 I've got it! I've got it! 360 00:55:01,574 --> 00:55:03,142 Come here! You're not even looking! 361 00:55:05,678 --> 00:55:08,415 - Oh, wait, it ran away! - He's just over there! 362 00:55:08,415 --> 00:55:10,783 He's over there! He's over there! He's over there! 363 00:55:19,992 --> 00:55:21,361 Hmm. 364 00:56:09,109 --> 00:56:10,510 Look, Sister! 365 00:56:10,510 --> 00:56:12,645 George, stop. 366 00:56:12,645 --> 00:56:14,681 - Bear, whoa, Bear. - Stop, stop! 367 00:56:55,888 --> 00:56:57,524 Hello! 368 00:57:04,431 --> 00:57:06,466 Hello! 369 00:57:06,466 --> 00:57:09,636 - Hello! Ah, my friend! - Ah, g'day. 370 00:57:09,636 --> 00:57:14,074 Oh! I see you have our precious cargo. 371 00:57:14,074 --> 00:57:16,076 Yeah, I do, Sister. 372 00:57:16,076 --> 00:57:17,844 I just need a Dom Peter 373 00:57:17,844 --> 00:57:19,512 to be able to sign for it, please. 374 00:57:19,512 --> 00:57:21,748 He's not here, he's... 375 00:57:21,748 --> 00:57:23,550 Um... 376 00:57:24,985 --> 00:57:26,286 Yeah, I'll sign. 377 00:57:26,286 --> 00:57:29,356 Ah, I'm afraid it has to be Dom Peter 378 00:57:29,356 --> 00:57:31,158 that takes delivery of the goods. 379 00:57:31,158 --> 00:57:34,127 Of course, of course. 380 00:57:36,096 --> 00:57:39,032 You know, when I said Dom Peter wasn't here, 381 00:57:39,032 --> 00:57:41,268 I meant he's not 'all here'. 382 00:57:41,268 --> 00:57:42,903 Oh! 383 00:57:43,904 --> 00:57:45,138 Well... 384 00:57:52,179 --> 00:57:54,481 Wait, um... 385 00:57:54,481 --> 00:57:57,918 I'll see if I can... I'll see if I can rouse him. 386 00:58:13,166 --> 00:58:14,401 Right. 387 00:58:17,137 --> 00:58:18,638 Yeah... 388 00:58:23,343 --> 00:58:25,846 Yeah, yeah, he... 389 00:58:26,779 --> 00:58:29,782 Is that a '38 or a '39? 390 00:58:29,782 --> 00:58:31,618 - Mum! - Ah, it's a '39, mate. 391 00:58:31,618 --> 00:58:33,686 Sister Mum! 392 00:58:33,686 --> 00:58:34,922 Is it... 393 00:58:45,966 --> 00:58:48,301 Is it the old crank start? 394 00:58:48,301 --> 00:58:50,137 No, electric start. 395 00:58:50,137 --> 00:58:52,539 Tell you, mate, there won't be any new models, 396 00:58:52,539 --> 00:58:54,174 not until after this war is done, anyway. 397 00:58:54,174 --> 00:58:55,575 Yeah. 398 00:58:55,575 --> 00:58:57,344 - When's that going to be? - Who knows? 399 00:58:57,344 --> 00:58:59,346 Why did you wake me up? 400 00:58:59,346 --> 00:59:00,981 What do you want, you slut? 401 00:59:00,981 --> 00:59:02,349 Sign, just here! 402 00:59:02,349 --> 00:59:04,184 Get out of here, you dirty slut. 403 00:59:04,184 --> 00:59:05,618 Sign! 404 00:59:05,618 --> 00:59:07,354 I'm not signing. What's that? 405 00:59:07,354 --> 00:59:09,056 Ow! Get off me, I'm not signing that, you slut. 406 00:59:09,056 --> 00:59:10,724 Oh! 407 00:59:10,724 --> 00:59:12,492 Go on, go on, give me a kiss, you slut. 408 00:59:12,492 --> 00:59:14,161 Forgive me, Father. 409 00:59:14,161 --> 00:59:16,930 Come on, if you're here, come and give me... 410 00:59:18,832 --> 00:59:22,035 Come here with your paper, you whore. 411 00:59:22,035 --> 00:59:23,771 Just go and give me a kiss, you slut. 412 00:59:25,472 --> 00:59:27,307 Hmm. 413 00:59:30,177 --> 00:59:32,112 He signed! 414 00:59:34,114 --> 00:59:36,549 - Crazy, huh? - He signed. 415 00:59:39,052 --> 00:59:40,888 Ah, okay. 416 00:59:40,888 --> 00:59:42,522 Sorry about the language. 417 00:59:42,522 --> 00:59:44,157 Yep, thank you. 418 00:59:44,157 --> 00:59:47,761 - He's not himself. - Okay, um... 419 00:59:49,763 --> 00:59:52,165 Do you want to give us a hand with this, mate? 420 00:59:52,165 --> 00:59:53,300 Yes! 421 00:59:54,735 --> 00:59:56,603 Come on, boys. 422 00:59:56,603 --> 00:59:57,871 Come on! 423 00:59:57,871 --> 01:00:00,140 - Wait 'til I see something. - Come on. 424 01:00:00,140 --> 01:00:02,009 Ow! 425 01:00:06,513 --> 01:00:08,749 Alright, that's it. Chock him up. 426 01:00:08,749 --> 01:00:12,185 Alright, men, get around to the front. 427 01:00:12,185 --> 01:00:15,889 Sister, you sounded just like Dom Peter. 428 01:00:15,889 --> 01:00:18,325 Oh, children, you just heard some words 429 01:00:18,325 --> 01:00:20,260 that you haven't heard for quite some time. 430 01:00:20,260 --> 01:00:22,730 And I pray you'll never have to hear them again. 431 01:00:22,730 --> 01:00:24,665 What is it, Sister? 432 01:00:24,665 --> 01:00:26,1000 It's a great responsibility, Michael. 433 01:00:27,968 --> 01:00:29,436 - Quickly, come on. - Alright. 434 01:00:29,436 --> 01:00:31,104 Let's get it into the church. 435 01:00:31,104 --> 01:00:32,539 - Alright, grab a side. - Okay. 436 01:00:32,539 --> 01:00:36,176 Right, grab a handle. One, two, three! 437 01:00:36,176 --> 01:00:38,078 Careful, boys. Watch your fingers. 438 01:00:38,078 --> 01:00:39,847 Right. 439 01:00:39,847 --> 01:00:41,949 Slide him off. Put him down there. 440 01:00:43,383 --> 01:00:45,719 Put him up. Good men. Good. 441 01:00:52,926 --> 01:00:54,294 Yeah. 442 01:00:58,231 --> 01:01:02,402 Oh, blessed Father. 443 01:01:07,074 --> 01:01:09,543 He's travelled a long way. 444 01:01:16,550 --> 01:01:20,187 He had to be hidden from some nasty people, 445 01:01:20,187 --> 01:01:22,690 doing some nasty things. 446 01:01:22,690 --> 01:01:24,391 The Nazis? 447 01:01:24,391 --> 01:01:26,426 He's all that's good, 448 01:01:26,426 --> 01:01:28,496 and all that's holy. 449 01:01:28,496 --> 01:01:31,231 And all that they seek to destroy. 450 01:01:31,231 --> 01:01:33,501 Who, the nasties? 451 01:01:34,468 --> 01:01:37,438 Yes, Henry, the nasties. 452 01:01:44,211 --> 01:01:46,346 Now it's said 453 01:01:46,346 --> 01:01:48,682 that he can perform miracles. 454 01:01:52,653 --> 01:01:54,655 Right, boys, let us pray. 455 01:01:55,756 --> 01:02:00,093 * The Lord's my shepherd ♪ 456 01:02:00,093 --> 01:02:03,063 ♪ I'll not want ♪ 457 01:02:03,063 --> 01:02:08,902 ♪ He makes me down to lie ♪ 458 01:02:09,837 --> 01:02:13,474 ♪ In pastures green ♪ 459 01:02:13,474 --> 01:02:16,844 ♪ He leadeth me ♪ 460 01:02:16,844 --> 01:02:22,750 ♪ The quiet waters by ♪ 461 01:02:27,488 --> 01:02:30,524 This is Jesus. 462 01:02:30,524 --> 01:02:34,328 ♪ My soul he doth ♪ 463 01:02:34,328 --> 01:02:36,564 ♪ Restore again ♪ 464 01:02:38,566 --> 01:02:40,100 ♪ And me to walk... ♪ 465 01:02:40,100 --> 01:02:42,303 He died on that cross, 466 01:02:42,303 --> 01:02:44,438 so that we might live. 467 01:02:44,438 --> 01:02:47,741 ♪ Within the paths ♪ 468 01:02:47,741 --> 01:02:51,412 ♪ Of righteousness ♪ 469 01:02:51,412 --> 01:02:52,646 Slut. 470 01:02:56,317 --> 01:03:02,256 ♪ E'en for his own name's sake ♪ 471 01:03:24,945 --> 01:03:26,179 George! 472 01:03:30,984 --> 01:03:32,886 - George! - Hmm. 473 01:03:34,222 --> 01:03:36,690 Will you slaughter a lamb? 474 01:03:36,690 --> 01:03:38,892 We're going to have a feast tonight. 475 01:03:41,495 --> 01:03:43,631 Come on. 476 01:03:54,675 --> 01:03:57,110 Whoooo-hoooo! 477 01:04:29,343 --> 01:04:33,046 Oh, you're a long way from home, little lizard eater. 478 01:04:38,486 --> 01:04:40,854 I'm on a good wicket here, boy. 479 01:04:40,854 --> 01:04:43,224 Don't you go stuffing it up for me. 480 01:04:45,359 --> 01:04:47,195 Go on, get. 481 01:05:23,797 --> 01:05:27,168 Amen! Amen! 482 01:05:28,136 --> 01:05:30,071 Amen! Amen! 483 01:05:32,406 --> 01:05:35,776 - Amen, amen, amen! 484 01:06:29,630 --> 01:06:32,867 Lord, blessed are you for giving us this food. 485 01:06:32,867 --> 01:06:35,703 Blessed are you for giving us our home. 486 01:06:35,703 --> 01:06:39,140 Blessed... blessed is Jesus who arrived today. 487 01:06:39,140 --> 01:06:42,343 And blessed is Sister Eileen and my dad Harry... 488 01:06:42,343 --> 01:06:44,078 Thank you, Michael. 489 01:06:44,078 --> 01:06:46,147 Bless... bless George. 490 01:06:46,147 --> 01:06:49,617 Bless... bless David, Matthew, 491 01:06:49,617 --> 01:06:52,120 Steven, James and Henry. 492 01:06:52,120 --> 01:06:56,024 Bless Johnny, Christopher and Andrew. 493 01:06:56,024 --> 01:06:59,160 Bless the memory of Dom Peter... 494 01:06:59,160 --> 01:07:02,864 - Amen! - Amen. 495 01:07:10,171 --> 01:07:13,341 I knew something good was going to happen today. 496 01:07:14,342 --> 01:07:15,944 Thank you, George. 497 01:07:17,011 --> 01:07:18,346 Amen. 498 01:07:21,182 --> 01:07:22,984 God is good. 499 01:08:01,389 --> 01:08:04,859 "To the Aboriginal Protector, Mr Krank. 500 01:08:05,794 --> 01:08:07,328 "I am writing regarding 501 01:08:07,328 --> 01:08:10,732 "the progress of the new boy you sent us. 502 01:08:10,732 --> 01:08:14,736 "After a shaky start, he is learning to read and to write. 503 01:08:15,904 --> 01:08:18,272 "He has a passion for Christ, 504 01:08:18,272 --> 01:08:21,776 "and I feel that he may even follow in my footsteps. 505 01:08:26,948 --> 01:08:29,150 "Yours sincerely, 506 01:08:30,484 --> 01:08:32,086 "Dom Peter." 507 01:11:00,535 --> 01:11:03,137 Keep away from them, boys. Keep away. 508 01:11:04,406 --> 01:11:06,308 Get it out! 509 01:11:09,711 --> 01:11:11,613 Go get it out of here! 510 01:11:12,681 --> 01:11:14,182 I said, get it out! 511 01:11:20,722 --> 01:11:23,392 Oh, no, boys, come on. Go and sit down. 512 01:11:23,392 --> 01:11:25,093 Don't touch it. 513 01:13:31,153 --> 01:13:32,887 Come on, men! 514 01:16:45,280 --> 01:16:47,016 Amen. 515 01:18:26,949 --> 01:18:28,451 Um... 516 01:18:34,089 --> 01:18:35,558 Um... 517 01:18:35,558 --> 01:18:36,992 Thank you. 518 01:18:52,908 --> 01:18:55,177 - Come on! 519 01:18:55,177 --> 01:18:57,413 And... come on! 520 01:19:02,051 --> 01:19:04,286 Hey, Michael, go over that way. 521 01:19:04,286 --> 01:19:06,489 Look after those fires over there. 522 01:21:33,636 --> 01:21:34,804 Argh! 523 01:22:36,799 --> 01:22:38,601 Come on. 524 01:25:14,891 --> 01:25:17,227 Ahh! 525 01:27:02,132 --> 01:27:04,100 I understand. 526 01:27:09,740 --> 01:27:11,975 Tell me what to do. 527 01:27:56,387 --> 01:27:58,154 Oh, shit. 528 01:28:13,404 --> 01:28:15,239 Just cut it out. 529 01:28:30,153 --> 01:28:31,622 Come on. 530 01:28:31,622 --> 01:28:33,357 Careful. 531 01:28:33,357 --> 01:28:35,125 You might break him. 532 01:28:35,125 --> 01:28:36,893 I said cut it out! 533 01:28:38,929 --> 01:28:40,331 He's sacred! 534 01:30:36,780 --> 01:30:39,050 I know what that kid is. 535 01:30:40,551 --> 01:30:42,219 Come on, men. 536 01:31:24,695 --> 01:31:26,097 Go home! 537 01:31:28,099 --> 01:31:29,967 Go on, get. 538 01:31:47,618 --> 01:31:50,454 ...you were raised from the dead. 539 01:31:50,454 --> 01:31:54,358 I receive Jesus Christ as my Lord, sent for all our sins. 540 01:31:54,358 --> 01:31:57,761 Dear God, I confess that I have sinned and done wrong. 541 01:31:57,761 --> 01:32:00,164 I believe that your son Jesus Christ 542 01:32:00,164 --> 01:32:01,732 took the punishment I deserve 543 01:32:01,732 --> 01:32:03,835 and died on the cross and I thank you. 544 01:32:03,835 --> 01:32:06,203 I also believe that you raised him from the dead. 545 01:32:06,203 --> 01:32:09,440 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 546 01:32:09,440 --> 01:32:11,876 I believe that your son Jesus Christ 547 01:32:11,876 --> 01:32:13,610 took the punishment I deserve 548 01:32:13,610 --> 01:32:15,479 and died on the cross and I thank you. 549 01:32:15,479 --> 01:32:17,348 You raised him from the dead. 550 01:32:17,348 --> 01:32:20,084 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 551 01:32:20,084 --> 01:32:22,787 God! Dear God, I accept I have sinned and done wrong. 552 01:32:22,787 --> 01:32:25,156 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 553 01:32:27,091 --> 01:32:28,559 Dear God... 554 01:37:51,449 --> 01:37:52,684 Oh! 555 01:37:56,988 --> 01:37:58,690 Where is he? 556 01:37:58,690 --> 01:38:00,558 What have you done? 557 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 What have you done? 558 01:38:11,769 --> 01:38:12,904 Oh. 559 01:38:18,143 --> 01:38:19,311 Amen. 560 01:38:21,046 --> 01:38:22,914 Why? 561 01:38:22,914 --> 01:38:26,284 Why would you do this to us? 562 01:38:44,369 --> 01:38:46,238 Here he is. 563 01:39:00,018 --> 01:39:02,020 Thank you, Sister Mum. 564 01:39:06,091 --> 01:39:08,393 Thank you, Sister Mum. 565 01:39:09,394 --> 01:39:11,029 Thank you, Sister Mum. 566 01:39:13,865 --> 01:39:15,800 Thank you, Sister Mum. 567 01:39:33,018 --> 01:39:34,786 Amen. 568 01:40:41,719 --> 01:40:43,488 Okay. 569 01:41:11,850 --> 01:41:15,020 Stupid, stupid girl. 570 01:42:41,406 --> 01:42:43,609 He will not abandon you, 571 01:42:43,609 --> 01:42:46,211 for he is your Father. 572 01:42:46,211 --> 01:42:49,515 And as your Father, he will protect you. 573 01:42:50,683 --> 01:42:53,018 For you are his sons. 574 01:42:54,019 --> 01:42:56,454 - He gave you life. 575 01:42:56,454 --> 01:42:59,191 So that you shall give your life to him. 576 01:43:23,549 --> 01:43:28,153 May your divine assistance always be with us. 577 01:43:28,153 --> 01:43:31,957 And may the souls of the faithfully departed... 578 01:43:31,957 --> 01:43:33,391 Sister! 579 01:43:34,392 --> 01:43:36,662 ...with the mercy of God... 580 01:43:38,864 --> 01:43:40,633 ...rest in peace. 581 01:43:41,934 --> 01:43:43,469 Amen. 582 01:43:54,447 --> 01:43:56,114 Son? 583 01:44:04,757 --> 01:44:06,191 Dear Lord, 584 01:44:06,191 --> 01:44:08,861 I present this lost boy to you 585 01:44:08,861 --> 01:44:10,896 so that he may be baptised, 586 01:44:10,896 --> 01:44:12,798 and join your flock. 587 01:44:21,640 --> 01:44:23,542 May this water 588 01:44:23,542 --> 01:44:25,778 from your heart 589 01:44:25,778 --> 01:44:27,946 wash away all his sins. 590 01:44:38,824 --> 01:44:41,860 After his resurrection, 591 01:44:41,860 --> 01:44:44,330 Jesus told his disciples, 592 01:44:44,330 --> 01:44:46,765 "Go forth. 593 01:44:49,034 --> 01:44:51,770 "Teach all nations." 594 01:44:52,971 --> 01:44:54,407 "Baptise them." 595 01:45:34,012 --> 01:45:36,249 I baptise thee, 596 01:45:36,249 --> 01:45:38,083 Francis. 597 01:47:14,680 --> 01:47:16,515 I made you these. 598 01:47:23,389 --> 01:47:24,991 Yeah. 599 01:47:59,325 --> 01:48:01,394 "Today, 600 01:48:01,394 --> 01:48:04,898 "we give thanks to God 601 01:48:04,898 --> 01:48:06,432 "for a great 602 01:48:06,432 --> 01:48:08,935 "deliverance. 603 01:48:10,603 --> 01:48:12,771 "The enemy, 604 01:48:12,771 --> 01:48:16,142 "who drove all Europe into war, 605 01:48:16,142 --> 01:48:18,344 "has been finally... 606 01:48:19,846 --> 01:48:21,981 "...overcome." 607 01:49:19,338 --> 01:49:21,407 Turn it around. This way. 608 01:49:26,813 --> 01:49:29,348 Alright, okay, men. Top of the hill and back. 609 01:49:29,348 --> 01:49:31,017 Alright. 610 01:49:32,385 --> 01:49:34,553 Hey! Leave it there. 611 01:49:44,898 --> 01:49:46,332 Let's go! 612 01:49:46,332 --> 01:49:49,202 Get! Go, boy, go! Go! 613 01:49:52,138 --> 01:49:54,107 - Go, go, go! - Keep going! 614 01:49:54,107 --> 01:49:55,408 Run! 615 01:50:00,379 --> 01:50:03,950 Run! 616 01:50:21,100 --> 01:50:22,101 What? 617 01:50:22,101 --> 01:50:24,604 Go on. Go and turn around now. 618 01:50:24,604 --> 01:50:26,205 Turn around. Come back. 619 01:50:26,205 --> 01:50:28,574 - No, keep going. - Come back. 620 01:50:32,511 --> 01:50:34,180 - Come back! - Keep going! 621 01:50:34,180 --> 01:50:36,249 - Come back! Turn around! - Keep going! 622 01:50:36,249 --> 01:50:38,084 - Come back! - Where are they going? 623 01:50:38,084 --> 01:50:39,318 Keep going, keep going.