1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,501 --> 00:00:12,709
SVERIGE 1520
4
00:00:14,126 --> 00:00:17,876
DEN DANSKE KUNG KRISTIANS
FÄLTTÅG MOT SVERIGE
5
00:00:18,084 --> 00:00:21,209
HAR VISAT SIG VARA ETT DYRT FIASKO
6
00:00:22,584 --> 00:00:26,751
DEN SVENSKE RIKSFÖRESTÅNDAREN
STEN STURE HAR SEGRAT I SLAGEN
7
00:00:26,917 --> 00:00:29,917
MEN KUNG KRISTIAN VÄGRAR
ATT ÖVERGE SITT UPPDRAG
8
00:00:30,126 --> 00:00:32,459
ATT VINNA TILLBAKA
DEN SVENSKA KRONAN
9
00:00:33,542 --> 00:00:37,667
MED EN MÄKTIG LEGOKNEKTSARMÉ
MARSCHERAR KRISTIAN MOT STOCKHOLM
10
00:00:37,834 --> 00:00:44,376
ANFALLSARMÉN LÄMNAR EFTER SIG
ETT SPÅR AV FÖRSTÖRELSE OcH DÖD
11
00:01:55,042 --> 00:01:58,917
DET MESTA AV DETTA
HAR FAKTISKT HÄNT
12
00:03:04,417 --> 00:03:07,167
- Vad heter den här då?
- Laddstock.
13
00:03:07,334 --> 00:03:11,042
Det stämmer.
Din syster har lärt upp dig bra.
14
00:03:11,209 --> 00:03:14,792
- Freja!
- Tack, Freja. Fin. Bra jobbat.
15
00:03:15,001 --> 00:03:17,751
Freja!
16
00:03:17,917 --> 00:03:20,876
- Sätt ihop det igen.
- Okej, pappa.
17
00:03:26,334 --> 00:03:29,209
Vad tycker du om den här?
18
00:03:29,376 --> 00:03:32,209
Jag gillar den.
- Mamma, gillar du den här?
19
00:03:32,376 --> 00:03:34,834
Den är jättefin.
20
00:03:40,167 --> 00:03:43,709
Ett smaragdhalsband
som tillhörde vår gammelfarmor.
21
00:03:43,876 --> 00:03:46,167
Tror du det passar till min klänning?
22
00:03:46,334 --> 00:03:48,376
Vad har hänt, Freja?
23
00:03:57,667 --> 00:03:59,751
Vårt hus?
24
00:04:02,542 --> 00:04:07,667
Skogen? Skogen nära vårt hus.
Genom skogen...? Okej. Ja.
25
00:04:09,376 --> 00:04:11,584
Åsen.
26
00:04:12,501 --> 00:04:15,209
Freja, vad är det där?
27
00:04:15,376 --> 00:04:17,209
Soldater?
28
00:04:17,376 --> 00:04:20,084
- Vilka soldater?
- Danskar.
29
00:04:22,501 --> 00:04:25,292
Hur många?
30
00:04:26,251 --> 00:04:28,417
Många.
31
00:04:35,792 --> 00:04:39,042
Stanna inte för någon.
Minns du Sten Sture?
32
00:04:40,709 --> 00:04:44,501
- Ge det här till honom, ingen annan.
- Här har du lite mat att ta med.
33
00:04:44,626 --> 00:04:46,459
- Vad händer, pappa?
- Oroa dig inte.
34
00:04:46,584 --> 00:04:51,709
Rid fort. Jag behöver dig här snart.
Den vackraste brudtärnan nånsin.
35
00:04:58,751 --> 00:05:03,542
- Okej, kom. Du har arbete att göra.
- Inte nu igen, pappa.
36
00:05:14,376 --> 00:05:18,251
DIDRIK SLAGHEcK
alias OND MAN
37
00:05:20,501 --> 00:05:24,209
SYLVESTRE
alias KILLE MED ÄRR
38
00:05:26,417 --> 00:05:29,542
HANS GÄBLEIN
alias EN TYSK BROR
39
00:05:32,459 --> 00:05:35,667
ADOLF GÄBLEIN
alias EN TILL TYSK BROR
40
00:05:38,292 --> 00:05:41,334
HOLGER
alias STOR DANSK KILLE
41
00:05:44,417 --> 00:05:46,501
Sylvestre. Kolla det där.
42
00:05:52,876 --> 00:05:55,417
Hur länge?
43
00:05:55,542 --> 00:05:57,292
Fortfarande färskt.
44
00:05:57,459 --> 00:06:01,751
Svenskjävlar.
Jag hatar dem alla så mycket.
45
00:06:05,292 --> 00:06:08,167
Ta en titt på det här, Didrik.
46
00:06:14,542 --> 00:06:19,209
- Är du redo för denna livsförändring?
- Ja. Jag är redo.
47
00:06:19,376 --> 00:06:23,251
Stanna hos Gud så ordnar sig allting.
48
00:06:23,417 --> 00:06:26,334
Är det så lätt?
49
00:06:29,126 --> 00:06:31,876
Inget är lätt.
50
00:06:32,084 --> 00:06:34,292
Vi lever i mörka och oroliga tider.
51
00:06:34,459 --> 00:06:39,001
- Utan Gud blir det omöjligt.
- Jag har ett par tvivel.
52
00:06:39,167 --> 00:06:42,126
- Tvivel?
- Jag vill viga mitt liv åt Johan.
53
00:06:42,292 --> 00:06:45,667
Och till Gud. Men jag är inte
helt säker på var jag passar in.
54
00:06:45,834 --> 00:06:49,501
Borde jag inte ha mer av ett syfte?
55
00:06:49,667 --> 00:06:53,084
Jag måste säkert kunna vara
lite mer...
56
00:06:53,251 --> 00:06:55,042
- ...användbar.
- Självklart.
57
00:06:55,209 --> 00:06:57,792
Din far Ulf Eriksson är
en mäktig man.
58
00:06:58,001 --> 00:07:00,417
Han och andra mäktiga män
kommer att bygga ett starkt land.
59
00:07:00,542 --> 00:07:04,417
Ett starkt Sverige.
Och den styrkan kommer från Gud.
60
00:07:05,251 --> 00:07:08,417
Du har den också i dig, mitt barn.
61
00:07:27,501 --> 00:07:29,917
Ta henne!
62
00:07:33,001 --> 00:07:36,126
Ta henne! Ta henne!
63
00:08:07,209 --> 00:08:09,376
Hitta henne!
64
00:08:12,126 --> 00:08:14,751
Titta här. Samma tecken.
65
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
Hon är borta!
66
00:09:02,167 --> 00:09:08,501
GUSTAV TROLLE
alias ÄRKEBISKOPEN
67
00:09:13,834 --> 00:09:16,209
Varsågoda, mina vänner.
68
00:09:44,917 --> 00:09:47,542
Varför dröjde du så länge?
69
00:09:47,709 --> 00:09:50,626
En armé på tiotusen man
rör sig sakta.
70
00:09:50,792 --> 00:09:53,751
Du skulle ha befriat mig i fjol.
71
00:09:53,917 --> 00:09:57,292
- Eller året innan dess.
- Jag vet.
72
00:09:57,459 --> 00:10:01,251
- Eller året innan dess, Didrik.
- Jag vet.
73
00:10:02,584 --> 00:10:06,667
- Kungen var förälskad.
- Och nu är han inte det?
74
00:10:06,834 --> 00:10:10,792
- Hon dog.
- Det gläder mig att höra.
75
00:10:14,167 --> 00:10:18,417
- Kul att se dig, horunge.
- Detsamma.
76
00:10:24,709 --> 00:10:27,376
All right.
77
00:10:29,001 --> 00:10:31,459
Känner du...
78
00:10:32,792 --> 00:10:35,501
Känner du igen det här?
79
00:10:42,709 --> 00:10:45,917
Erikssons.
80
00:10:46,126 --> 00:10:49,042
De är verkligen en plåga.
81
00:10:51,001 --> 00:10:52,917
TRE ÅR TIDIGARE
82
00:10:53,126 --> 00:10:58,001
Ulf Eriksson var där
när Sten Sture tog allt ifrån mig.
83
00:10:58,167 --> 00:11:00,251
STEN STURE
alias SVERIGES RIKSFÖRESTÅNDARE
84
00:11:00,417 --> 00:11:04,126
Stoppas han inte så lämnar Sverige
unionen och vi blir lidande.
85
00:11:04,292 --> 00:11:09,042
Handeln, kyrkan. Det påverkar
oss alla. Ingen går säker.
86
00:11:09,209 --> 00:11:13,376
- Han är en förrädare.
- Det är han garanterat.
87
00:11:14,167 --> 00:11:16,751
Biskop Brask? Vad var det där?
88
00:11:16,917 --> 00:11:18,376
Den helige ande.
89
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
- Vi gör det.
- Vi går och tar den jäveln.
90
00:11:26,292 --> 00:11:30,084
- Jag ser honom!
- Nu har vi honom!
91
00:11:30,251 --> 00:11:32,584
Jag jagades som en hund.
92
00:11:32,751 --> 00:11:35,834
Ärkebiskop Gustav Trolle!
93
00:11:36,042 --> 00:11:38,001
A v djävulen själv.
94
00:11:38,167 --> 00:11:42,792
- Sten Sture.
- Du är gripen för högförräderi.
95
00:11:43,001 --> 00:11:45,751
Du kommer att dö för det här.
96
00:11:45,917 --> 00:11:47,917
Bränn allting, tack.
97
00:11:54,001 --> 00:11:56,334
Kom, Trolle. Nu går vi.
98
00:11:58,584 --> 00:12:02,001
Nej. Jag kan inte stå här och prata.
99
00:12:02,167 --> 00:12:06,001
Jag har saker att göra
och människor att undanröja.
100
00:12:06,167 --> 00:12:08,459
- Du är död!
- Jag sköt dig först!
101
00:12:08,584 --> 00:12:13,584
- Kom igen, ni två ska göra er klara.
- Du förlorade igen.
102
00:12:13,751 --> 00:12:17,626
- Det är en stor dag i dag, pojkar.
- Ska du bo i Stockholm nu?
103
00:12:17,792 --> 00:12:21,584
Ja, med Johan. Men jag lovar
att vi kommer att hälsa på jämt.
104
00:12:21,751 --> 00:12:24,459
När kommer Freja hem?
105
00:12:24,584 --> 00:12:27,001
Snart, älskling, snart.
106
00:13:10,334 --> 00:13:12,417
Hjälp dem ut.
107
00:13:22,584 --> 00:13:25,917
- Johan! Välkommen!
- Ulf! - Maria.
108
00:13:26,126 --> 00:13:29,417
- Hur var resan?
- Den var bra.
109
00:13:43,626 --> 00:13:46,001
Anne.
110
00:13:46,167 --> 00:13:48,417
Du ser fantastisk ut.
111
00:13:48,542 --> 00:13:51,792
- Vi får inte ses. Det betyder otur.
- Sluta larva dig, Johan.
112
00:13:52,001 --> 00:13:54,542
- Nej, jag tittar inte.
- Det är verkligen löjligt.
113
00:13:54,709 --> 00:13:58,209
- Nej, det är klokt.
- Kan du hjälpa mig att knäppa?
114
00:13:58,376 --> 00:14:00,501
Snälla.
115
00:14:01,709 --> 00:14:04,084
- Okej.
- Tack.
116
00:14:05,501 --> 00:14:07,501
Där har vi en.
117
00:14:08,834 --> 00:14:12,584
- Två.
- Åh, jösses.
118
00:14:12,751 --> 00:14:15,917
Borde vi inte...
119
00:14:17,751 --> 00:14:21,334
- Jag tror att vi borde...vänta.
- Ja, vi borde vänta.
120
00:14:21,501 --> 00:14:24,751
Anne? Är du klar?
121
00:14:24,917 --> 00:14:27,626
Bra. Ja, vi bör vänta.
122
00:14:27,792 --> 00:14:32,001
- Tills det är...officiellt.
- Officiellt, ja.
123
00:14:45,292 --> 00:14:49,001
Låt oss nu ödmjukt be Gud
att välsigna detta brudpar.
124
00:14:49,167 --> 00:14:53,126
Må han i sin barmhärtighet
främja er med sin hjälp.
125
00:14:53,292 --> 00:14:55,417
Inför Gud och dessa vittnen-
126
00:14:55,542 --> 00:14:58,126
- förklarar jag er nu
för man och hustru.
127
00:14:59,501 --> 00:15:01,667
Ni kan nu kyssas.
128
00:15:07,292 --> 00:15:11,417
Gå i frid
för att lovprisa Herren med ert liv.
129
00:15:16,167 --> 00:15:19,167
Var är Freja?
130
00:15:30,501 --> 00:15:35,042
Det är lustigt hur vissa människor
är notoriskt svåra att tycka om.
131
00:15:36,917 --> 00:15:40,501
Jag bjuder in er alla att önska
brudparet ett långt, lyckligt liv.
132
00:15:40,626 --> 00:15:43,709
Tills döden skiljer oss åt.
133
00:15:47,126 --> 00:15:50,751
Jag tycker ändå
att det är synd att komma hit-
134
00:15:50,917 --> 00:15:54,501
- helt ovänskapligt så här
på hans dotters bröllopsdag.
135
00:15:54,626 --> 00:15:57,834
Är det menat att vara ironiskt?
136
00:15:59,876 --> 00:16:03,042
- Nu gör vi det här.
- Så ska det låta.
137
00:16:08,084 --> 00:16:09,917
Pappa!
138
00:16:36,751 --> 00:16:38,209
Hjälp! Hjälp mig!
139
00:16:45,584 --> 00:16:47,001
Det är okej.
140
00:16:53,292 --> 00:16:56,792
- Kom, gamle vän.
- Nu gör vi det.
141
00:17:06,501 --> 00:17:10,292
Hör upp, era jävlar!
142
00:17:12,667 --> 00:17:15,251
Ulf Eriksson.
143
00:17:15,417 --> 00:17:19,167
Du skrev på ett domsbrev
som dömde mig för förräderi.
144
00:17:19,334 --> 00:17:22,209
Det gjorde jag.
Jag skulle göra det igen.
145
00:17:24,001 --> 00:17:26,626
Verkligen? - Gör det.
146
00:17:29,501 --> 00:17:32,084
Nej, nej, nej. Nej!
147
00:17:38,251 --> 00:17:41,501
Det räcker! Håll käften!
148
00:17:46,251 --> 00:17:48,501
Lars!
149
00:17:48,667 --> 00:17:52,876
Vi har en tuffing här, va?
Kom igen, visa mig vad du kan.
150
00:17:53,084 --> 00:17:56,334
Precis här.
151
00:17:56,501 --> 00:17:59,084
Kom igen, kom igen.
152
00:17:59,251 --> 00:18:01,209
Ja...du klarar det.
153
00:18:02,334 --> 00:18:05,501
- Spring till pappa.
- Pappa.
154
00:18:05,667 --> 00:18:08,042
Pappa...
155
00:18:16,167 --> 00:18:17,626
Lars!
156
00:18:19,334 --> 00:18:22,501
Nej!
157
00:18:23,459 --> 00:18:25,751
Håll bara käft!
158
00:18:25,917 --> 00:18:28,167
Nej.
159
00:18:30,667 --> 00:18:33,501
- Förlåt mig.
- Nej! Nej!
160
00:18:33,626 --> 00:18:36,459
Daniel! Nej! Daniel!
161
00:18:38,126 --> 00:18:42,084
Daniel, sluta! Daniel!
162
00:18:46,084 --> 00:18:49,584
Mamma sa åt mig
att inte smutsa ner min skjorta.
163
00:18:54,167 --> 00:18:57,626
Vi undviker skjortan. Om det går.
164
00:18:57,792 --> 00:18:59,792
Daniel! Daniel!
165
00:19:00,001 --> 00:19:04,001
Döda honom. Annars dödar jag dig
och din korkade bror.
166
00:19:08,167 --> 00:19:10,584
Din dumma tyskjävel.
167
00:19:10,751 --> 00:19:12,376
Det där gick inte bra.
168
00:19:14,542 --> 00:19:17,501
Förlåt mig, fader,
för jag har syndat.
169
00:19:18,876 --> 00:19:22,417
Sylvestre! Skona prästen.
170
00:19:24,334 --> 00:19:26,834
Vi är inga odjur.
171
00:19:27,042 --> 00:19:29,459
Du får leva för att se en ny dag.
172
00:19:34,376 --> 00:19:36,542
Mördare!
173
00:19:40,751 --> 00:19:46,459
Vilken hjälte. Ta med den här.
Han kan bli användbar.
174
00:19:53,501 --> 00:19:57,001
Och jag tror att vi är klara här.
175
00:19:58,501 --> 00:20:00,834
Du och din korkade bror.
176
00:20:02,542 --> 00:20:05,542
- Ta med den här!
- Din feta jävla...
177
00:20:05,709 --> 00:20:11,417
- Verkligen ett vackert bröllop.
- Jag tyckte nästan om Ulf en gång.
178
00:20:12,292 --> 00:20:13,751
Oj, vilken röra.
179
00:20:18,167 --> 00:20:22,084
- Nu drar vi härifrån!
- Okej, kom!
180
00:22:12,542 --> 00:22:17,667
KRISTIAN Il
alias DANMARKS KUNG
181
00:22:24,126 --> 00:22:29,584
- Det eskalerade, min kung.
- Ett bröllop, hörde jag.
182
00:22:29,751 --> 00:22:32,917
Bara unionens fiender.
183
00:22:33,126 --> 00:22:36,709
- Och den här då?
- Det där är Johan Natt och Dag.
184
00:22:36,876 --> 00:22:40,834
Lojal mot Sture.
Höjdare i oppositionen.
185
00:22:41,042 --> 00:22:45,376
Jag tänkte
att han kunde bli användbar för oss.
186
00:22:45,501 --> 00:22:49,376
Du har fattat ett par
otillåtna beslut här, kära vän.
187
00:22:49,501 --> 00:22:54,417
Men jag har överseende med det.
Alla vet att du har haft det tufft.
188
00:22:54,542 --> 00:23:00,167
Fast se till att göra nåt åt skägget
innan du besöker mig nästa gång.
189
00:23:00,334 --> 00:23:02,584
Det ska jag.
190
00:23:05,376 --> 00:23:09,501
Så, Slagheck...
Du hatar verkligen svenskarna, va?
191
00:23:10,751 --> 00:23:14,542
Själv ogillar jag dem, jag vet inte
om jag hatar dem som du, men...
192
00:23:14,709 --> 00:23:19,459
- De är bara så jäkla egotrippade.
- Det är så jobbigt.
193
00:23:19,584 --> 00:23:22,917
Ja. Det är så jobbigt!
194
00:23:29,626 --> 00:23:32,542
Didrik, har du de där tankarna igen?
195
00:23:35,334 --> 00:23:39,834
Titta på mig. Är det den här
pappagrejen som bekymrar dig igen?
196
00:23:41,417 --> 00:23:44,417
Kan du försöka se det så här, snälla?
197
00:23:45,584 --> 00:23:50,709
Många män födda utanför äktenskapet
har uträttat stordåd.
198
00:23:50,876 --> 00:23:53,917
Men vi hamnar i helvetet när vi dör.
199
00:23:54,126 --> 00:23:58,667
Jag tror inte att det är givet.
Det beror på vad du gör i livet.
200
00:23:58,834 --> 00:24:03,667
Och det du gör i livet är att arbeta
för mig. Du arbetar för kungen.
201
00:24:03,834 --> 00:24:07,501
Därigenom behagar och tjänar du Gud.
202
00:24:13,417 --> 00:24:15,209
Tror du det?
203
00:24:15,376 --> 00:24:17,667
- Visst låter det logiskt?
- Det gör det.
204
00:24:19,584 --> 00:24:22,167
- Du ser, det hjälper att prata.
- Ja, det gör det.
205
00:24:22,334 --> 00:24:24,917
Nu, nu...
206
00:24:25,126 --> 00:24:29,292
När vi kommer till Stockholm,
när vi tar tillbaka Sverige-
207
00:24:29,459 --> 00:24:32,459
- när unionen är intakt igen...
208
00:24:34,501 --> 00:24:38,876
...måste vi kanske
rensa upp lite, så att säga.
209
00:24:41,501 --> 00:24:45,501
Kan jag lita på
att du hjälper mig med det?
210
00:24:45,667 --> 00:24:51,459
- Och vore det då att tjäna Gud?
- Det vore att tjäna Gud i hög grad.
211
00:24:55,167 --> 00:24:57,626
Ja.
212
00:24:57,792 --> 00:25:00,501
Så ska det låta!
213
00:25:44,834 --> 00:25:47,417
Var...var är Johan?
214
00:25:56,459 --> 00:25:58,834
De är borta, Freja.
215
00:26:00,501 --> 00:26:02,126
De är alla borta.
216
00:27:01,001 --> 00:27:03,792
Hjälp mig att hitta dessa män.
217
00:27:08,626 --> 00:27:10,917
Freja.
218
00:27:15,626 --> 00:27:17,917
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
219
00:27:18,126 --> 00:27:19,751
KILLE MED ÄRR
OND MAN
220
00:27:44,876 --> 00:27:47,876
Tror du verkligen på allt det här?
221
00:27:48,751 --> 00:27:52,209
Ja. Bibeln. Gud.
222
00:27:53,876 --> 00:27:58,334
Det är det vi får lära oss, va?
Att Gud är större än oss alla.
223
00:27:58,501 --> 00:28:02,001
Men, Freja, Bibeln skrevs
i en kaotisk tid.
224
00:28:02,167 --> 00:28:05,501
Då var det våld överallt,
ändlös blodspillan.
225
00:28:05,667 --> 00:28:09,501
Och sen kom Jesus och sa
att folk skulle älska varandra.
226
00:28:09,667 --> 00:28:14,084
Och att hämnden skulle hanteras
av Gud i nästa värld, var nu det är.
227
00:28:14,251 --> 00:28:17,751
"Hämnas inte eder själva,
utan lämna plats för vredesdomen"-
228
00:28:17,917 --> 00:28:23,584
- "ty det är skrivet: Min är hämnden,
jag vedergäller det, säger Herren."
229
00:28:23,751 --> 00:28:26,459
Fattar du inte?
230
00:28:26,584 --> 00:28:30,292
Allt är påhittat strunt
för att kontrollera människor.
231
00:28:31,334 --> 00:28:34,001
Jag struntar i om det är kätteri.
Det är sant.
232
00:28:34,167 --> 00:28:38,001
Ser du inte?
Gud finns definitivt inte.
233
00:28:39,209 --> 00:28:41,542
Du såg det, Freja,
du såg vad de gjorde!
234
00:28:41,709 --> 00:28:45,376
De hittar oss och slaktar oss
precis som de andra!
235
00:28:45,501 --> 00:28:47,667
Vi måste vara redo.
236
00:28:47,834 --> 00:28:51,042
Så lär mig att strida som du.
237
00:29:23,501 --> 00:29:27,292
Dumma...jävla...svensk!
238
00:30:26,292 --> 00:30:29,084
Gör dig klar, vi ger oss av.
239
00:30:31,376 --> 00:30:35,209
Freja, det är inte säkert här heller.
Vi måste ge oss av nu.
240
00:30:37,376 --> 00:30:40,709
Jag ger mig av och jag ska hitta
de svinen och Johan.
241
00:30:47,417 --> 00:30:49,459
Visst.
242
00:30:50,459 --> 00:30:53,626
Jag behöver dig inte ändå.
243
00:31:10,542 --> 00:31:13,626
Följer du med mig, eller?!
244
00:31:21,084 --> 00:31:23,417
Jag tolkar det som ett ja.
245
00:31:33,084 --> 00:31:36,667
Förlåt. Jag menade inte det jag sa.
246
00:31:39,667 --> 00:31:43,459
Snälla. Snälla du, följ med mig.
247
00:32:21,417 --> 00:32:24,834
SAMTIDIGT I STOCKHOLM
248
00:32:33,792 --> 00:32:38,709
KRISTINA GYLLENSTIERNA
alias SVERIGES FÖRSTA DAM
249
00:32:47,792 --> 00:32:50,501
Manöver, mannar!
250
00:32:51,376 --> 00:32:53,417
Nu tar vi de danska svinen!
251
00:32:54,292 --> 00:32:57,042
Er häst är klar, herre.
252
00:33:05,584 --> 00:33:08,542
- Jag ser inte alls ut så där.
- Min fru, jag är inte klar.
253
00:33:08,709 --> 00:33:11,417
Ni är alla likadana.
Var utbildades du?
254
00:33:11,542 --> 00:33:14,167
- Dortmund.
- Finns det kvinnor i Dortmund?
255
00:33:14,334 --> 00:33:19,626
Fröken Gertrud, kan du titta på det?
Du får avgöra det, jag kan inte...
256
00:33:21,459 --> 00:33:25,292
- Nå?
- Stämmer. Din inre skönhet saknas.
257
00:33:25,459 --> 00:33:29,376
Exakt. Inre skönhet. En man
kan inte förstå ett sånt begrepp.
258
00:33:29,501 --> 00:33:32,667
- Min fru.
- Ja, Albert?
259
00:33:32,834 --> 00:33:35,626
Er make ska ge sig av.
Han vill gärna prata med er innan.
260
00:33:35,792 --> 00:33:38,084
Ge mig cittran.
261
00:33:39,417 --> 00:33:41,584
Kom igen, Gertrud.
262
00:33:47,251 --> 00:33:50,042
Alltid. Man börjar med...
263
00:33:50,209 --> 00:33:52,917
Var har du ditt huvud?
264
00:33:55,167 --> 00:33:58,001
Kristina, det finns inget utrymme
för att öva där dit vi ska.
265
00:33:58,167 --> 00:34:02,501
Tvärtom. Det är mycket väntan
på fälttåg. Det sa du själv.
266
00:34:02,667 --> 00:34:06,334
- Ja...
- Du blir ingen mästare utan övning.
267
00:34:06,501 --> 00:34:09,042
Jag ska öva när jag kommer hem.
268
00:34:09,834 --> 00:34:12,084
Lovar du?
269
00:34:12,251 --> 00:34:13,792
- Ja.
- Jag vill ha musik i mitt liv.
270
00:34:14,001 --> 00:34:16,501
- Jag lovar. Klart jag lovar.
- Okej.
271
00:34:16,626 --> 00:34:18,792
Jag älskar dig.
272
00:34:20,501 --> 00:34:24,501
Jag älskar dig, lilla vän. Och hälsa
flickorna att jag älskar dem också.
273
00:34:26,501 --> 00:34:28,667
- Utmärkt, herre.
- Ja.
274
00:34:28,834 --> 00:34:31,084
Var försiktig.
275
00:34:31,251 --> 00:34:33,209
Killar, kom nu!
276
00:35:14,709 --> 00:35:15,542
Allt bra?
277
00:35:45,167 --> 00:35:46,792
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
278
00:35:47,001 --> 00:35:48,417
MAN MED ÄRR
OND MAN
279
00:35:52,501 --> 00:35:57,209
Där nere har vi det svenska lägret
och där har vi det danska lägret.
280
00:35:58,292 --> 00:36:00,292
Nånstans där borta är Johan.
281
00:36:02,709 --> 00:36:07,501
Freja, nej. Vi måste följa planen.
Jag hittar honom, så ses vi där nere.
282
00:36:12,376 --> 00:36:15,792
Tack. Vi ses snart.
283
00:36:20,667 --> 00:36:22,751
Jag älskar dig.
284
00:36:33,667 --> 00:36:38,417
Nej, nej. Nej. Nej. Albert, bara
ett glas på morgonen före slaget.
285
00:36:39,834 --> 00:36:42,501
- Självklart.
- Jag krafsar ner några ord.
286
00:36:42,626 --> 00:36:48,251
Jag försöker...uppmuntra mannarna
innan hela helvetet brakar löst.
287
00:36:48,417 --> 00:36:51,167
- Väldigt bra idé, herre.
- Ja.
288
00:36:52,542 --> 00:36:55,667
Vet du vad? Sätt dig, så pratar vi.
289
00:36:57,334 --> 00:36:59,126
Albert.
290
00:37:01,792 --> 00:37:06,751
Kan jag säga att vi ska ge
de danska svinen bra motstånd?
291
00:37:09,876 --> 00:37:13,084
- Kanske rejält motstånd.
- Bra.
292
00:37:15,667 --> 00:37:18,834
Jättebra. Rejält motstånd.
293
00:37:21,667 --> 00:37:26,042
Albert, tror du
att de blir imponerade?
294
00:37:26,209 --> 00:37:28,584
- Vilka, danskarna?
- Ja.
295
00:37:30,501 --> 00:37:33,292
Jag vet inte. Danska armén
har soldater från hela Europa.
296
00:37:33,459 --> 00:37:38,126
- Och de har nya moderna kanoner.
- Så vi måste vara listiga?
297
00:37:38,292 --> 00:37:40,542
- List vore bra.
- Ja...
298
00:37:40,709 --> 00:37:46,501
Du förstår, vi måste utnyttja det
lilla vi har på ett jättesmart sätt.
299
00:37:46,667 --> 00:37:51,001
- Självklart, ja.
- Därför har jag befälet.
300
00:37:52,417 --> 00:37:55,709
Så ska jag säga åt mannarna
att vara listiga?
301
00:37:55,876 --> 00:37:59,209
- Absolut.
- Ja! Självklart ska jag det.
302
00:38:07,917 --> 00:38:11,292
Vet du vad? Jag kanske tar
det där andra glaset trots allt.
303
00:38:56,834 --> 00:38:58,667
Fan.
304
00:39:48,584 --> 00:39:52,501
- Bågskyttar! Klara!
- Ja, herre!
305
00:39:54,292 --> 00:39:55,709
Skjut!
306
00:39:57,542 --> 00:40:00,667
Jag ska döda dig.
307
00:40:14,084 --> 00:40:16,209
Nu tar vi dem!
308
00:40:20,667 --> 00:40:22,542
Ge fyr!
309
00:40:43,209 --> 00:40:45,917
Vi har omringat dem, herre!
310
00:41:23,584 --> 00:41:25,834
Besvara elden!
311
00:41:27,501 --> 00:41:28,334
Besvarar elden!
312
00:41:47,292 --> 00:41:51,001
Duktig kille. Oroa dig inte.
313
00:42:07,209 --> 00:42:08,584
Holger.
314
00:42:21,501 --> 00:42:24,417
Din jävla svensk!
315
00:42:34,209 --> 00:42:35,751
Freja!
316
00:42:44,584 --> 00:42:46,792
Rid, rid, rid!
317
00:42:53,917 --> 00:42:55,917
Ur vägen, bana väg!
318
00:42:56,126 --> 00:42:58,126
Få hit en fältskär!
319
00:43:04,334 --> 00:43:06,042
Bana väg, bana väg!
320
00:43:15,042 --> 00:43:18,501
Och ett och två
och ett, två, tre, fyr.
321
00:43:28,751 --> 00:43:33,917
Jag är missnöjd med Ilianas framsteg.
Hon är klart ingen naturbegåvning.
322
00:43:34,126 --> 00:43:39,209
- Tack och lov har hon sött ansikte.
- Jag tror att hon kan utvecklas.
323
00:43:40,376 --> 00:43:42,501
Fast Magdalena har nånting.
324
00:43:42,626 --> 00:43:46,584
Se hur hon hanterar strängarna.
Hon har ärvt min melodikänsla.
325
00:43:46,751 --> 00:43:51,626
Ja, hon är en naturbegåvning.
Precis som sin mor.
326
00:43:51,792 --> 00:43:55,876
Jag vill att de har musik i sina liv
och hennes far bidrar inte direkt.
327
00:43:56,084 --> 00:43:59,709
Iliana!
Så där uppför sig inte en kvinna!
328
00:44:01,292 --> 00:44:05,417
Jag hatar det här. Jag hade hellre
varit ute i krig som far.
329
00:44:05,542 --> 00:44:09,626
- Ta ut Magdalena för att leka.
- Ja, min fru, självklart. - Kom.
330
00:44:09,792 --> 00:44:12,667
Vi har pratat om det här...Iliana.
331
00:44:12,834 --> 00:44:15,876
- Kvinnor och barn går inte ut i krig.
- Varför inte?
332
00:44:16,084 --> 00:44:20,126
- De gör bara inte det.
- Vad är det för svar?
333
00:44:20,292 --> 00:44:24,501
Om...om vi gick ut i krig
så skulle de bli förvirrade-
334
00:44:24,626 --> 00:44:26,626
- och de behöver känna
att de räddar oss.
335
00:44:26,792 --> 00:44:29,417
När kommer far tillbaka?
336
00:44:29,542 --> 00:44:34,626
Snart, Iliana. Och då ska vi vara
tacksamma och berömma honom.
337
00:44:34,792 --> 00:44:37,251
Ta nu upp din flöjt och öva.
338
00:44:44,292 --> 00:44:47,584
- Herre.
- Bra.
339
00:44:49,376 --> 00:44:52,334
Han bad att få prata med dig.
340
00:44:52,501 --> 00:44:55,084
Varsågod.
341
00:44:56,876 --> 00:44:59,834
Hej. Hur är det med dig?
342
00:45:00,042 --> 00:45:01,917
- Va?
- Skönt att se dig.
343
00:45:02,126 --> 00:45:05,626
Ja, det är verkligen skönt
att se dig också.
344
00:45:07,376 --> 00:45:11,459
Min mor och far hade hälsat så gott
till dig, men de är...
345
00:45:11,584 --> 00:45:13,834
De är alla döda.
346
00:45:14,042 --> 00:45:16,209
Alla är döda, Sten.
347
00:45:16,376 --> 00:45:20,334
- Jag gör dem snart sällskap.
- Nej, nej, nej, du repar dig.
348
00:45:20,501 --> 00:45:22,876
Läkekonsten har gjort enorma
framsteg det senaste decenniet.
349
00:45:23,084 --> 00:45:26,584
Du kommer att gå igen
och...springa med dina barn.
350
00:45:26,751 --> 00:45:29,251
Ja...
351
00:45:32,126 --> 00:45:34,001
...riksföreståndare.
352
00:45:36,501 --> 00:45:40,751
Okej. Jag säger till Kristina
att hon blir ny riksföreståndare.
353
00:45:40,917 --> 00:45:43,626
Hälsa Kristina att jag älskar henne
och är hemskt ledsen för-
354
00:45:43,792 --> 00:45:47,626
- att jag inte övade mer på cittran.
355
00:45:49,126 --> 00:45:51,001
Det ska jag.
356
00:45:55,459 --> 00:45:57,501
Må Gud hjälpa oss alla...
357
00:45:58,626 --> 00:46:00,251
Va?
358
00:46:00,417 --> 00:46:03,292
Må Gud hjälpa oss alla.
359
00:46:04,542 --> 00:46:07,084
Ja.
360
00:46:07,251 --> 00:46:10,334
Må Gud hjälpa oss alla.
361
00:46:25,417 --> 00:46:28,001
Jävlar!
362
00:46:54,209 --> 00:46:56,709
Fyra kvar.
363
00:46:56,876 --> 00:46:59,501
Nu en avstickare till Stockholm.
364
00:46:59,667 --> 00:47:04,542
Vi måste berätta för min kusin
att hon är ny riksföreståndare.
365
00:47:04,709 --> 00:47:08,542
Ja, kusin. Kristina, Stens fru...
366
00:47:08,709 --> 00:47:12,626
...änka, är min syssling
på pappas sida.
367
00:47:15,167 --> 00:47:17,917
Hur som helst, det gör detsamma.
368
00:47:20,626 --> 00:47:23,376
Ta hand om det här.
369
00:47:45,126 --> 00:47:46,876
Fan!
370
00:48:05,542 --> 00:48:08,459
Döda allihop!
371
00:48:22,251 --> 00:48:23,584
Freja!
372
00:48:24,667 --> 00:48:26,876
Kom!
373
00:48:27,084 --> 00:48:28,709
Ge henne till mig.
374
00:48:41,417 --> 00:48:42,626
Freja!
375
00:49:09,917 --> 00:49:11,709
Min fru.
376
00:49:13,459 --> 00:49:16,792
Han var den modigaste man
som jag nånsin har träffat.
377
00:49:21,834 --> 00:49:23,542
Få hit en läkare, fort!
378
00:50:50,834 --> 00:50:53,042
Kom igen.
379
00:51:22,626 --> 00:51:26,376
Jo, det finns indikationer på
att en av dina kanonkulor...
380
00:51:26,501 --> 00:51:29,584
En av mina kanonkulor, vad?
Ut med språket, spion.
381
00:51:29,751 --> 00:51:32,501
- Jag är ingen spion.
- Jag tror att du är det.
382
00:51:32,626 --> 00:51:34,667
Jag är biskop.
383
00:51:34,834 --> 00:51:39,126
Hemming Gadh till din tjänst. Jag ska
förhindra att detta blir ett blodbad.
384
00:51:39,292 --> 00:51:44,376
HEMMING GADH
alias SPIONEN
385
00:51:45,626 --> 00:51:49,251
Så du förråder ditt eget folk?
386
00:51:49,417 --> 00:51:52,251
- Jag ser bägge sidor.
- Och du sa...?
387
00:51:52,417 --> 00:51:56,792
Just det. En av dina kanonkulor
träffade Sten Sture.
388
00:51:57,001 --> 00:51:59,292
Och senare så dog han.
389
00:52:10,792 --> 00:52:13,334
Detta är en väldigt god nyhet, spion.
390
00:52:13,501 --> 00:52:17,376
Jag antar att det betyder
att det finns det som de kallar...
391
00:52:17,501 --> 00:52:20,376
...ett maktvakuum i ditt land då?
392
00:52:20,501 --> 00:52:22,292
- Just det.
- Sen då?
393
00:52:22,459 --> 00:52:26,501
Det verkar som att Stures fru
Kristina blir ny riksföreståndare.
394
00:52:28,167 --> 00:52:30,459
En kvinna? Seriöst?
395
00:52:30,584 --> 00:52:34,917
Ja, Kristina är kvinna, det stämmer.
396
00:52:35,126 --> 00:52:38,251
Men fullt kapabel, skulle jag säga.
397
00:52:38,417 --> 00:52:40,751
I sängen?
398
00:52:45,542 --> 00:52:47,709
I sängen!
399
00:52:56,376 --> 00:53:00,792
- Den var bra.
- Mycket roligt. Om jag får...
400
00:53:01,001 --> 00:53:06,876
- Du måste ändå förhandla.
- Jag är Sveriges rättmätige kung.
401
00:53:07,084 --> 00:53:12,334
Unionen är min fars arv.
Jag låter det inte tas ifrån mig-
402
00:53:12,501 --> 00:53:17,459
- av några jävla svenska bönder!
403
00:53:19,751 --> 00:53:22,459
- Okej.
- Förhandla vad?
404
00:53:23,751 --> 00:53:26,001
- Lite villkor.
- Vilka villkor?
405
00:53:26,167 --> 00:53:29,209
Jag vet inte, villkoren för vår...
deras kapitulation kanske?
406
00:53:29,376 --> 00:53:34,292
Kanske? Antingen vet du
eller så vet du inte. Vilket är det?
407
00:53:34,459 --> 00:53:37,792
Var tydlig när du pratar med mig.
Jag vill ha ja- eller nej-svar.
408
00:53:38,001 --> 00:53:42,667
Du bör nog förhandla villkoren
för svenskarnas kapitulation.
409
00:53:42,834 --> 00:53:46,417
Nu vet han. Men jag tror inte
att du vet. Du säger att du vet-
410
00:53:46,542 --> 00:53:48,876
- när du inte vet. Så vilket är det?
411
00:53:49,084 --> 00:53:51,001
Varför tittar du runt? Titta på mig!
412
00:53:51,167 --> 00:53:55,834
- När du talar med mig, titta på mig.
- När du talar...titta på honom.
413
00:53:56,042 --> 00:53:58,084
- Titta på honom!
- Titta på mig!
414
00:53:58,251 --> 00:54:01,376
- Vilket är det?
- Vad?
415
00:54:01,501 --> 00:54:04,376
Har nån annan nåt förslag? Slagheck?
416
00:54:04,501 --> 00:54:08,626
Jag tycker att vi tar Stockholm
och visar kvinnan vem som är bossen!
417
00:54:47,709 --> 00:54:50,209
God morgon.
418
00:54:50,376 --> 00:54:56,626
Min kusin är Kristina Gyllenstierna.
Och jag måste prata med henne.
419
00:55:18,042 --> 00:55:22,709
- Hade han mycket ont?
- Ja. Men han...
420
00:55:23,709 --> 00:55:26,417
Tröstade du honom?
421
00:55:26,542 --> 00:55:31,084
- Jag försökte.
- Bra att han dog med en släkting där.
422
00:55:32,876 --> 00:55:38,376
- Hästkött ska alltid genomvärmas.
- Ja. Tack för rådet.
423
00:55:39,709 --> 00:55:42,084
Sa han nåt annat?
424
00:55:43,667 --> 00:55:46,126
Att du är riksföreståndare nu, men...
425
00:55:47,334 --> 00:55:50,667
Jag antar
att du redan hade räknat ut det.
426
00:55:53,876 --> 00:55:56,251
Jag är hemskt ledsen.
427
00:56:01,792 --> 00:56:05,459
Du sa att svinen inte skonade
ens kvinnor och barn.
428
00:56:06,626 --> 00:56:10,042
- Nej.
- Djävlar.
429
00:56:11,042 --> 00:56:14,001
Kände du igen nån?
430
00:56:14,709 --> 00:56:17,542
Biskop Trolle var där.
431
00:56:17,709 --> 00:56:20,376
Klart han var.
432
00:56:20,501 --> 00:56:24,084
Vad gör de med Johan?
433
00:56:26,709 --> 00:56:31,417
De utnyttjar honom och andra
för att få mig att ge dem staden.
434
00:56:34,542 --> 00:56:37,459
Jag behöver din hjälp.
435
00:56:37,584 --> 00:56:41,292
De dödade mina småbröder.
De tog Johan.
436
00:56:41,459 --> 00:56:46,751
Och nu Freja. Jag vågar inte ens
tänka på vad de kan göra med henne.
437
00:56:49,292 --> 00:56:53,042
- Jag vill se dem döda, Kristina.
- Vi måste förhandla, Anne.
438
00:56:53,209 --> 00:56:55,542
- Så görs det.
- Varför ödsla tid?
439
00:56:55,709 --> 00:56:59,501
- Ge dem ett helvete!
- Helveten tenderar att vända.
440
00:57:20,501 --> 00:57:25,834
Min fru, jag beklagar verkligen
din sorg och om jag får...
441
00:57:26,042 --> 00:57:29,001
- Vem är hon?
- Min nya personliga rådgivare.
442
00:57:30,126 --> 00:57:33,167
Oroa dig inte.
Jag är patriot rakt igenom.
443
00:57:33,334 --> 00:57:35,376
Det är vi alla.
444
00:57:35,501 --> 00:57:38,667
Danskarna dödade
hela min familj, så...
445
00:57:38,834 --> 00:57:42,001
- Jag är inte här för tidsfördriv.
- Det var inte det jag menade...
446
00:57:42,167 --> 00:57:46,417
Kan du bekräfta för dem att biskop
Trolle var med vid massakern?
447
00:57:46,542 --> 00:57:51,084
Biskop Trolle hade befälet
när min familj mördades.
448
00:57:53,876 --> 00:57:58,417
Hans dom gjorde honom hämndlysten.
Nåja, han var hämndlysten före det.
449
00:57:58,542 --> 00:58:01,376
Det är ännu ett skäl till att inte
släppa in danskarna i vår stad.
450
00:58:01,501 --> 00:58:05,792
Självklart, min fru.
Men om du tillåter...
451
00:58:07,751 --> 00:58:11,501
- Inte här, där.
- Du hade inte behövt ta med nåt.
452
00:58:11,626 --> 00:58:15,042
Min fru bakade den åt oss. Det är
en honungskaka, ett familjerecept.
453
00:58:15,209 --> 00:58:17,459
- Varsågoda och ta för er.
- Nej tack.
454
00:58:17,584 --> 00:58:21,001
Jag insisterar.
Det skulle betyda allt för min fru.
455
00:58:24,167 --> 00:58:28,334
Okej. Så länge du tar
den första biten.
456
00:58:28,501 --> 00:58:32,292
Vi känner alla till dina danska
kontakter, Hemming.
457
00:58:44,876 --> 00:58:47,209
Ska vi börja det här mötet då?
458
00:58:48,501 --> 00:58:51,001
Vi led stora förluster
och jag tänker inte retirera.
459
00:58:51,167 --> 00:58:56,042
Kungens armé är stark. Det är bara
en tidsfråga innan han belägrar stan.
460
00:58:56,209 --> 00:58:59,626
Sen tar han den och vem vet
vad som händer med dig då?
461
00:58:59,792 --> 00:59:03,292
- Och dig.
- Det är sant, men...
462
00:59:03,459 --> 00:59:06,876
Jag hörde
att han är redo att förhandla.
463
00:59:08,251 --> 00:59:13,084
- Var hörde du det, Hemming?
- Jag har mina källor, Kristina.
464
00:59:14,459 --> 00:59:17,417
Det har jag också.
465
00:59:17,542 --> 00:59:23,084
- Jag är bara pragmatisk.
- Din pragmatism blir vår olycka.
466
00:59:24,334 --> 00:59:28,126
- Tänk på dina barn.
- Stockholmsborna är mina barn.
467
00:59:28,292 --> 00:59:30,501
Vi förhandlar när vi är redo,
Hemming.
468
00:59:30,626 --> 00:59:34,459
Och hälsa din fru att hennes kaka
var lite väl torr. Den var god-
469
00:59:34,584 --> 00:59:36,542
- men en smula torr.
470
00:59:52,417 --> 00:59:54,001
Hey!
471
01:00:34,334 --> 01:00:35,501
Ja?
472
01:00:45,751 --> 01:00:47,667
Vem är du?
473
01:00:51,084 --> 01:00:53,459
- Jag heter Anne.
- Jag ligger inte med kvinnor.
474
01:00:53,584 --> 01:00:57,417
Inte jag heller.
Det här är nåt annat.
475
01:00:57,542 --> 01:00:59,001
Vad vill du?
476
01:00:59,167 --> 01:01:04,251
Det är min familj som din dotter
Freja har bott hos i alla dessa år.
477
01:01:06,042 --> 01:01:08,626
Kom du för att förebrå mig
för att jag lämnade bort min dotter?
478
01:01:08,792 --> 01:01:12,334
Jag skulle inte våga
förolämpa dig så.
479
01:01:12,501 --> 01:01:15,084
Freja är i fara.
480
01:01:16,251 --> 01:01:19,417
Nej! Nej!
481
01:01:25,042 --> 01:01:28,751
Nej! Nej, snälla!
482
01:01:28,917 --> 01:01:35,209
Nej! Jag bönfaller er!
Jag bönfaller er! Snälla! Nej. Nej!
483
01:01:47,709 --> 01:01:49,876
Mitt stackars barn.
484
01:01:50,709 --> 01:01:54,459
Hennes far var en modig man.
485
01:01:54,584 --> 01:01:57,626
Och han mördades för sin övertygelse.
486
01:01:57,792 --> 01:02:02,626
Mitt framför ögonen på henne.
Slaktad som ett djur.
487
01:02:06,459 --> 01:02:09,001
Freja var fem år gammal.
488
01:02:10,501 --> 01:02:13,709
Hon talade aldrig efter det.
489
01:02:13,876 --> 01:02:16,584
Inte ett ord.
490
01:02:18,751 --> 01:02:23,501
- Jag ville ge henne ett bättre liv.
- Jag vet. Jag vet.
491
01:02:23,667 --> 01:02:26,626
Vad kan en kvinna göra?
492
01:02:26,792 --> 01:02:29,251
Det är en klassfråga, va?
493
01:02:32,376 --> 01:02:33,917
Gud hjälpe oss alla.
494
01:02:34,126 --> 01:02:38,376
- Snälla, nej! Sluta!
- Tyst!
495
01:02:38,501 --> 01:02:42,834
- Nej! Nej!
- Håll henne!
496
01:02:44,334 --> 01:02:46,917
Nej. Nej!
497
01:02:47,126 --> 01:02:49,792
Jävla as!
498
01:02:51,292 --> 01:02:54,917
- Vad händer, era dumma tyskjävlar?
- Lugn, Didrik, vi roade oss bara.
499
01:02:58,084 --> 01:03:01,209
Sluta nu, era jävla idioter.
500
01:03:01,376 --> 01:03:03,667
Vi ska iväg.
501
01:03:05,501 --> 01:03:10,084
- Ja. Bränn stället.
- Ni hörde vad han sa. Bränn allt.
502
01:03:10,251 --> 01:03:12,334
Kom.
503
01:03:20,876 --> 01:03:23,126
Nu gör vi det här.
504
01:03:46,459 --> 01:03:49,626
Tryck! Tryck!
505
01:03:54,876 --> 01:03:57,917
Tryck, tryck, tryck!
506
01:04:03,792 --> 01:04:08,209
Tryck, tryck, tryck! Tryck, tryck!
507
01:05:10,459 --> 01:05:12,459
Dö!
508
01:05:50,292 --> 01:05:52,417
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
509
01:06:18,709 --> 01:06:20,876
Ge fyr!
510
01:07:03,501 --> 01:07:07,042
- God morgon.
- God morgon.
511
01:07:07,209 --> 01:07:10,167
Jag vill omges av vackra människor.
512
01:07:10,334 --> 01:07:14,542
Därför blir jag så himla trött av att
umgås med en som Hemming Gadh.
513
01:07:14,709 --> 01:07:19,001
Du får inte ta det på fel sätt och
jag vet att du har haft det hemskt.
514
01:07:19,167 --> 01:07:21,792
Men, Anne, du ser hemsk ut.
515
01:07:22,001 --> 01:07:24,334
Du har verkligen sjangserat, Anne.
516
01:07:25,501 --> 01:07:28,584
Jag har inte hunnit
ta hand om mig själv på sistone.
517
01:07:28,751 --> 01:07:34,084
Men när du är under mitt tak
ska du se ut som en riktig dam.
518
01:07:34,251 --> 01:07:40,042
Vi ska ha en ren tjejdag.
Inga barn, inget krig.
519
01:07:40,209 --> 01:07:42,917
Bara vi.
520
01:08:00,001 --> 01:08:02,334
Så skönt.
521
01:08:02,501 --> 01:08:05,376
- Aj!
- Bara omfamna smärtan, Anne.
522
01:08:06,834 --> 01:08:10,167
Du var jättebra på mötet.
Man måste stå upp mot dem.
523
01:08:10,334 --> 01:08:14,584
- Ursäkta. Kan vi sluta?
- Förlåt, min fru.
524
01:08:15,917 --> 01:08:20,417
Vem var den där mannen på mötet?
Han med sin frus kaka.
525
01:08:20,542 --> 01:08:25,542
Hemming Gadh. Förut var han
en av oss i kampen mot unionen.
526
01:08:25,709 --> 01:08:28,376
- Tills han bytte sida.
- Varför?
527
01:08:28,501 --> 01:08:34,334
Män byter sida som det passar dem.
Nuförtiden betyder integritet inget.
528
01:08:34,501 --> 01:08:37,792
- Jag skulle aldrig förråda dig.
- Det vet jag, Anne.
529
01:08:38,001 --> 01:08:40,001
För du ser
att unionen inte gynnar vårt folk.
530
01:08:40,167 --> 01:08:45,209
- Det gör jag absolut.
- I unionen kan vi inte blomstra.
531
01:08:45,376 --> 01:08:50,209
- Jag tror vi är klara för blodet nu.
- Ja, min fru.
532
01:08:51,876 --> 01:08:54,334
Vilken njutning.
533
01:08:57,001 --> 01:09:00,001
Hare. Det ska hjälpa
mot alla slags ålderstecken.
534
01:09:00,167 --> 01:09:03,501
Jag litar inte
på den danske kungen alls.
535
01:09:03,626 --> 01:09:08,584
Se på männen han omger sig med.
De behåller makten med terror.
536
01:09:08,751 --> 01:09:13,001
- Gör vi inte alla det?
- Du är inte alls sån.
537
01:09:13,167 --> 01:09:17,584
Nej, men jag måste låtsas vara det.
Det är enda sättet, Anne.
538
01:09:18,792 --> 01:09:22,542
Det finns inget annat sätt.
539
01:09:25,417 --> 01:09:29,209
- Jag lät specialsy den åt dig.
- Den är så vacker.
540
01:09:29,376 --> 01:09:33,334
Den är mycket snyggare än den
bloddränkta säck du gått omkring i.
541
01:09:33,501 --> 01:09:36,917
Det var en del av min brudklänning.
542
01:09:37,126 --> 01:09:41,417
Jag är säker på att den var jättefin.
543
01:09:41,542 --> 01:09:46,626
Vi kan inte älta det förflutna, dags
att fokusera på framtiden. - Gå nu!
544
01:09:50,917 --> 01:09:55,751
Kung Kristian tror att hans löjliga
belägring ska knäcka stockholmarna.
545
01:09:55,917 --> 01:09:57,751
Men det kommer inte att hända.
546
01:10:00,792 --> 01:10:03,834
Snälla. Kan du hjälpa mig?
547
01:10:10,667 --> 01:10:14,292
- Sluta stjäla all mat, lille tjuv!
- Du kan inte ta mig!
548
01:10:14,459 --> 01:10:17,334
- Så de börjar bli desperata?
- Ja, min kung.
549
01:10:17,501 --> 01:10:21,917
Det har gått fyra månader nu.
Ingen mat kommer in till stan.
550
01:10:22,126 --> 01:10:24,834
- Hur länge tror du att de håller ut?
- Svårt att säga.
551
01:10:25,042 --> 01:10:29,417
Kristina har visat sig vara
minst lika envis som sin man.
552
01:10:32,167 --> 01:10:35,209
Jag föreslår
att du träffar en uppgörelse.
553
01:10:35,376 --> 01:10:38,334
- Du fuskar!
- Jag fuskar inte!
554
01:10:38,501 --> 01:10:42,917
Gustav. Man kan inte alltid vinna.
Kommer du ihåg det?
555
01:10:44,709 --> 01:10:46,917
- Okej, din tur.
- En uppgörelse, sa du?
556
01:10:47,126 --> 01:10:50,626
Att belägra Stockholm
med råstyrka skadar unionen.
557
01:10:50,792 --> 01:10:55,417
När man går in i en ny provins
måste man hålla folket på sin sida.
558
01:10:55,542 --> 01:11:00,501
- Wow. Väldigt smart, spionen.
- Tack.
559
01:11:00,626 --> 01:11:05,667
Så vi skriver att du lovar
att skydda Kristina och hennes folk.
560
01:11:05,834 --> 01:11:10,167
De får behålla sin frihet
och sina privilegier.
561
01:11:11,542 --> 01:11:15,501
Vad sa du nu?
Deras privilegier också?
562
01:11:15,626 --> 01:11:20,459
- För stunden. Vi kan revidera sen.
- Gustav, vi kan alltid revidera.
563
01:11:20,584 --> 01:11:23,834
Och du släpper gisslan också.
564
01:11:24,042 --> 01:11:26,709
- Gör jag?
- Ja, det gör du!
565
01:11:26,876 --> 01:11:32,626
I stället för att hänga dem
och bränna deras lik inför hela stan!
566
01:11:35,376 --> 01:11:39,876
- Det kallas påtryckningsmedel.
- Jaha? Det har ett namn?
567
01:11:40,084 --> 01:11:44,376
Tänk bara hur skönt det blir när den
svenska kronan sätts på ditt huvud.
568
01:11:49,126 --> 01:11:54,001
- Känner du den?
- Jag känner den.
569
01:11:54,167 --> 01:11:56,417
Jag känner den!
570
01:11:59,917 --> 01:12:03,459
Fast den är rätt tung.
571
01:12:03,584 --> 01:12:08,209
Den är lite tung, Hemming.
Den tynger ner mig under vattnet.
572
01:12:08,376 --> 01:12:12,042
Hemming Gadh, rädda mig!
Den tynger ner mig!
573
01:12:12,209 --> 01:12:15,584
Hemming! Hjälp honom, för helvete!
574
01:12:17,417 --> 01:12:21,751
- Hemming, det var i sista sekunden.
- Jag är hemskt ledsen.
575
01:12:21,917 --> 01:12:26,459
Snälla, framöver, skrik inte åt mig.
Jag är din kung.
576
01:12:27,834 --> 01:12:32,917
- Javisst. Den är ganska tung.
- Visst är den ganska tung?
577
01:12:33,126 --> 01:12:35,834
Lägg den var som helst.
578
01:12:49,167 --> 01:12:51,876
- Min fru.
- Från din kung?
579
01:12:55,751 --> 01:12:58,917
- Han är snart din kung också.
- Det blir han aldrig.
580
01:12:59,126 --> 01:13:03,001
- Var inte naiv.
- Hellre det än att förråda mitt land.
581
01:13:03,167 --> 01:13:06,584
Om man inte väljer sida står man
garanterat till slut med en vinnare.
582
01:13:06,751 --> 01:13:09,417
Säg till Kristina
att om hon överväger hans erbjudande-
583
01:13:09,542 --> 01:13:12,876
- så är kungen mer än skonsam
mot sina krigsfångar.
584
01:13:14,667 --> 01:13:18,751
I stället för att skicka tillbaka dem
i mycket små bitar.
585
01:13:22,209 --> 01:13:25,001
Det brukar inte sluta bra
för såna som du.
586
01:13:25,167 --> 01:13:27,834
Har nån sagt till dig
att du är mycket vacker?
587
01:13:36,001 --> 01:13:38,876
Här har du det.
588
01:13:39,917 --> 01:13:45,667
Kristian får folket att lida
och sen ska han be dem älska honom.
589
01:13:45,834 --> 01:13:48,876
Bara en man kan vara så dum.
590
01:13:50,376 --> 01:13:52,876
Åh.
591
01:13:53,084 --> 01:13:55,501
Åh.
592
01:13:57,334 --> 01:14:01,167
Han lovar amnesti.
Vad inbillar han sig?
593
01:14:01,334 --> 01:14:05,751
- Att vi bara ska foga oss?
- Nej, det här är större än oss alla.
594
01:14:05,917 --> 01:14:09,626
- Folket svälter. Vi måste göra nåt.
- Lugn, vi löser det.
595
01:14:09,792 --> 01:14:14,542
Han är en orm.
Ormar brukar förlora sina huvuden.
596
01:14:14,709 --> 01:14:18,501
- Det måste finnas ett annat sätt.
- Vi måste göra nåt.
597
01:14:18,667 --> 01:14:22,126
Jag vill se Johan igen,
men du kan inte lita på dem.
598
01:14:22,292 --> 01:14:26,251
- Danskar går inte att lita på.
- Måste vilita på dem?
599
01:14:26,417 --> 01:14:28,459
- Det är en bra poäng.
- Självklart vill jag se honom igen.
600
01:14:28,584 --> 01:14:33,334
- Vi får honom genom uppgörelsen.
- Du måste göra det bästa för Sverige.
601
01:14:51,584 --> 01:14:54,292
- Svårflörtad?
- Extremt.
602
01:14:54,459 --> 01:14:55,626
Jag tycker om det hos kvinnor.
603
01:16:01,834 --> 01:16:06,459
- Kompani, halt! Sitt av!
- Ja, herre!
604
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
Släpp fångarna!
605
01:16:16,251 --> 01:16:18,334
Anne!
606
01:16:20,209 --> 01:16:22,542
Du ser fantastisk ut.
607
01:16:31,417 --> 01:16:37,042
- Gud! Herregud, det var underbart.
- Ja, det var jätteskönt.
608
01:16:37,209 --> 01:16:39,626
Herregud.
609
01:16:46,417 --> 01:16:49,209
Behandlade de dig hemskt illa?
610
01:16:50,126 --> 01:16:53,709
Ja, lite i början, men...
611
01:16:53,876 --> 01:16:57,042
Men de släppte lös mig ibland och vi
fick prata och lära känna varandra.
612
01:16:57,209 --> 01:17:01,292
- De är faktiskt inte usla människor.
- Otroligt att du säger det.
613
01:17:01,459 --> 01:17:04,501
Den här grejen med unionen...
614
01:17:04,626 --> 01:17:07,167
- Jag tycker att vi borde stanna kvar.
- Va?!
615
01:17:07,334 --> 01:17:10,501
Danmark har många goda egenskaper.
616
01:17:10,667 --> 01:17:14,084
Kungen själv besökte mig
och han förklarade-
617
01:17:14,251 --> 01:17:18,001
- att utan en union skulle Tyskland
expandera väldigt norrut.
618
01:17:18,167 --> 01:17:24,626
Så vi måste hålla ihop.
Han pratade med mig. Kung Kristian.
619
01:17:25,917 --> 01:17:29,417
Det var verkligen rörande.
620
01:17:29,542 --> 01:17:31,626
Johan.
621
01:17:31,792 --> 01:17:34,126
Pratade ni om familjen? Vardagslivet?
622
01:17:34,292 --> 01:17:36,792
- Glädjeämnen och bekymmer?
- Exakt det pratade vi om.
623
01:17:37,001 --> 01:17:40,876
Och gillade du dem inte alls först
och sen gillade du dem alltmer?
624
01:17:42,751 --> 01:17:48,126
Ja. Att vara gisslan är verkligen
komplicerat...emotionellt sett.
625
01:17:49,792 --> 01:17:52,084
Där har du det.
626
01:17:53,834 --> 01:17:56,542
Åh, fy satan.
627
01:18:26,792 --> 01:18:30,917
Vi gjorde det. Vi enade unionen.
628
01:18:31,126 --> 01:18:32,834
Min kung.
629
01:18:33,042 --> 01:18:35,876
- Kan du hjälpa mig här?
- Självklart, min kung.
630
01:18:36,084 --> 01:18:42,501
Låt mig börja med att säga tack
till er alla som kom hit i dag.
631
01:18:42,626 --> 01:18:45,417
Särskilt dig, ers eminens.
632
01:18:45,542 --> 01:18:49,417
Det betyder allt för mig att veta
att jag har Roms välsignelse.
633
01:18:49,542 --> 01:18:54,501
Vi är välsignade som har en stark
allierad i denna del av världen.
634
01:18:54,626 --> 01:18:57,917
Kröningen kunde inte ha varit
ett stoltare ögonblick för mig.
635
01:18:58,126 --> 01:19:00,626
Eller ett större ögonblick
för Sverige.
636
01:19:00,792 --> 01:19:04,209
- Gustav.
- I den ordningen?
637
01:19:05,126 --> 01:19:11,209
- Gustav. Tack för en vacker kröning.
- Tack, min kung.
638
01:19:11,376 --> 01:19:16,459
Tack. Tack, tack, tack, tack.
639
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
Var inte blyga nu. Det finns mycket
mer där allt det här kom ifrån.
640
01:19:22,584 --> 01:19:25,917
Visst är väl det här trevligt?
Här är vi.
641
01:19:26,126 --> 01:19:30,834
Samlade till en måltid
som en enda stor lycklig familj.
642
01:19:31,042 --> 01:19:34,126
Mer som en dysfunktionell familj.
643
01:19:34,917 --> 01:19:40,042
Ja, det har förekommit våld,
men ni bad ju typ om det, inte sant?
644
01:19:40,751 --> 01:19:47,001
Ni spärrade in min vän här
i flera år. Det var inte så snällt.
645
01:19:47,167 --> 01:19:52,709
Men jag tror att nån tog med nåt
till nån för att visa lite god vilja.
646
01:19:56,042 --> 01:19:59,626
- Är det inte så, Gustav?
- Just det, min kung. Självklart.
647
01:19:59,792 --> 01:20:02,876
Jag måste bara hitta den.
648
01:20:03,084 --> 01:20:07,042
- Herre.
- Där, ja. Tack.
649
01:20:19,251 --> 01:20:23,501
Jag vet hur mycket ni kvinnor
behöver dessa saker.
650
01:20:25,834 --> 01:20:28,292
Hårsaker.
651
01:20:29,126 --> 01:20:35,792
Det här är en väldigt bra
och stabil design.
652
01:20:39,001 --> 01:20:43,417
Det här är det finaste danska silvret
och jag lovar dig-
653
01:20:43,542 --> 01:20:48,417
- att den håller hela ditt liv.
Tillåt mig.
654
01:20:48,542 --> 01:20:51,709
- Sitt nu helt stilla.
- Okej.
655
01:20:51,876 --> 01:20:55,626
- Jag ska vara väldigt försiktig.
- Okej.
656
01:20:55,792 --> 01:21:01,084
- Aj.
- Den är perfekt. Låt mig se på dig.
657
01:21:01,251 --> 01:21:03,292
- Kan jag få en spegel?
- Självklart, min kung.
658
01:21:03,459 --> 01:21:06,751
Det är säkert bra... Fin. Tack.
659
01:21:06,917 --> 01:21:10,501
- Visst är den fin, Kristina?
- Tack.
660
01:21:10,667 --> 01:21:12,917
- Wow.
- Den är fin, ja.
661
01:21:13,126 --> 01:21:17,792
"Kristian och Kristina"
låter bra, va?
662
01:21:19,209 --> 01:21:24,167
Nu när jag har dig här så är det nåt
som jag måste diskutera med dig.
663
01:21:24,334 --> 01:21:28,084
Det är inte lätt att säga,
så jag säger det bara.
664
01:21:28,251 --> 01:21:32,709
Staden är inte som jag trodde.
665
01:21:32,876 --> 01:21:34,126
Standardmässigt.
666
01:21:35,167 --> 01:21:39,251
Vi har levt instängda i månader.
Folks levnadskostnader är skyhöga.
667
01:21:39,417 --> 01:21:42,584
Självklart, ja, men det duger inte.
668
01:21:42,751 --> 01:21:46,084
Det är smutsigt.
Och sen är det alla hemlösa.
669
01:21:46,251 --> 01:21:49,251
Det är flyktingar från dina krig.
670
01:21:49,417 --> 01:21:52,917
Inte rätt läge att peka finger nu.
671
01:21:53,126 --> 01:21:56,626
- Vi sitter alla i samma båt.
- Helt rätt, min kung.
672
01:21:56,792 --> 01:21:59,209
Och tillåt mig...
673
01:22:00,876 --> 01:22:04,501
Jag beklagar verkligen din mans död.
674
01:22:04,626 --> 01:22:11,209
Men som du vet är kanonkulor svåra
att sikta med och vi ville aldrig...
675
01:22:14,501 --> 01:22:17,167
Jag hörde om ditt barn också.
676
01:22:20,917 --> 01:22:26,001
Så tragiskt. Men du ska veta att
ditt folk blir lyckligt, Kristina.
677
01:22:26,167 --> 01:22:28,292
Och rika och friska.
678
01:22:28,459 --> 01:22:32,292
Jag ska till och med lansera
ett program för de hemlösa.
679
01:22:32,459 --> 01:22:35,167
Det låter jättebra.
680
01:22:37,626 --> 01:22:42,501
Jag tror
att det är dags för...fruktkaka!
681
01:22:43,417 --> 01:22:47,751
Och i morgon börjar vi
ett tredagars-vänskapsfirande.
682
01:22:47,917 --> 01:22:53,084
Från alla oss till alla er.
Och nu...så äter vi.
683
01:22:59,126 --> 01:23:00,917
Var försiktig med den där.
684
01:23:01,126 --> 01:23:06,042
- Behöver vi nåt mer?
- Nej. Vi kommer tillbaka.
685
01:23:32,917 --> 01:23:36,084
Du gav mig den här.
686
01:23:40,417 --> 01:23:44,834
Flytta på dig.
Det här är ett fint rum.
687
01:23:45,042 --> 01:23:49,917
Och det där är en jättestor säng.
688
01:23:59,376 --> 01:24:02,209
Gode Gud.
689
01:24:57,876 --> 01:25:01,126
Jag kunde ha dödat honom, Kristina.
Jag hade honom precis där!
690
01:25:01,292 --> 01:25:03,167
Stoppa ner den där.
691
01:25:03,334 --> 01:25:05,542
God afton, mina damer.
692
01:25:07,084 --> 01:25:11,376
Om du gör det här nu kommer du
och Johan aldrig levande härifrån.
693
01:25:11,501 --> 01:25:17,292
Okej. Men så fort det här
lilla vänskapspartyt är över...
694
01:25:19,792 --> 01:25:21,584
Ja, det är väl okej.
695
01:25:53,584 --> 01:25:56,334
Visst är det där en jättebra bok?
696
01:25:56,501 --> 01:26:02,417
Det är en av mina favoriter och en
stor tröst för mig i denna svåra tid.
697
01:26:02,542 --> 01:26:08,751
- Säkert för dig också.
- Ja. Jag håller så klart med.
698
01:26:08,917 --> 01:26:11,542
Hur är rummet?
699
01:26:11,709 --> 01:26:15,751
- Du ser ända ner till hamnen.
- Jag klagar inte, ers höghet.
700
01:26:17,209 --> 01:26:23,126
Ers eminens, du ville prata med mig.
Får jag sätta mig?
701
01:26:23,292 --> 01:26:25,792
Ers höghet.
702
01:26:26,001 --> 01:26:32,042
Jag har hört rykten om många
oskyldiga döda under dina...
703
01:26:33,001 --> 01:26:35,834
...militäroperationer här i landet.
704
01:26:36,042 --> 01:26:40,292
Och att biskop Trolle
har varit aktivt...
705
01:26:40,459 --> 01:26:43,376
...involverad
i några av dessa episoder.
706
01:26:43,501 --> 01:26:46,626
Kan vi skippa
"ers höghet"-grejen, snälla?
707
01:26:48,667 --> 01:26:52,501
Kalla mig bara...precis vad du vill.
708
01:26:54,126 --> 01:26:59,459
Men du har rätt. Biskop Trolle är
temperamentsfull och oberäknelig.
709
01:26:59,584 --> 01:27:03,501
Men han är en gudsman.
710
01:27:03,626 --> 01:27:06,376
Som du. Och som jag.
711
01:27:07,834 --> 01:27:12,251
Och du kan lita på att hans trohet
mot påven förblir densamma.
712
01:27:12,417 --> 01:27:15,584
Och du kan lita på
att de vars liv togs-
713
01:27:15,751 --> 01:27:20,376
- var alla fiender
till denna stora union.
714
01:27:20,501 --> 01:27:22,751
- Och kyrkan.
- Men med all respekt...
715
01:27:22,917 --> 01:27:28,292
Och faktiskt
så fängslade de ju ärkebiskopen.
716
01:27:28,459 --> 01:27:34,417
Visst gjorde de? Så nu är det dags
att lägga allt det bakom oss.
717
01:27:36,167 --> 01:27:39,251
- Och se framåt.
- Ja.
718
01:27:39,417 --> 01:27:42,167
- Håller du med?
- Ja.
719
01:27:42,334 --> 01:27:46,501
Kan vi få in lite festvin
till kardinalen och mig, tack?
720
01:27:46,667 --> 01:27:50,126
Jag dricker inte, ers höghet.
721
01:27:50,292 --> 01:27:55,209
- Jag menar... Jag dricker inte.
- Det är synd.
722
01:27:58,001 --> 01:28:00,876
Men oroa dig inte.
723
01:28:01,084 --> 01:28:03,917
Jag har bara respekt
för en behärskad man.
724
01:28:06,251 --> 01:28:08,834
Men jag hoppas...
725
01:28:09,042 --> 01:28:16,084
...och önskar...och förväntar mig att
se dig i morgon på festligheterna...
726
01:28:17,376 --> 01:28:19,792
...som min hedersgäst.
727
01:28:23,167 --> 01:28:25,709
Ers eminens.
728
01:29:40,459 --> 01:29:45,042
Dra ner byxorna. Långsamt.
729
01:29:45,209 --> 01:29:49,251
Ja. Ja, så där ja. Åh, ja...
730
01:29:49,417 --> 01:29:52,001
Vad? Vad i...?
731
01:29:53,292 --> 01:29:55,667
Vad gör du?!
732
01:29:55,834 --> 01:29:59,667
Vad i helvete?!
Jag vill ha tillbaka mina pengar!
733
01:30:49,709 --> 01:30:52,876
Du ser så annorlunda ut.
734
01:30:54,417 --> 01:30:56,584
Men ändå...
735
01:30:57,876 --> 01:31:00,417
...är det du.
736
01:31:07,084 --> 01:31:09,042
Ja.
737
01:31:09,209 --> 01:31:11,209
De är hos Gud nu.
738
01:31:14,542 --> 01:31:17,084
- Hej!
- Hej!
739
01:31:33,501 --> 01:31:35,209
Jag tror att det är dags nu.
740
01:31:48,084 --> 01:31:49,834
Tystnad!
741
01:31:51,709 --> 01:31:54,001
Tystnad!
742
01:31:57,084 --> 01:32:00,209
Håll tyst!
Håll tyst, håll tyst, håll käften!
743
01:32:00,376 --> 01:32:03,417
Håll tyst! Håll tyst! Håll käften!
744
01:32:03,542 --> 01:32:06,792
Håll käften, jävla as!
Era jävla svenskjävlar!
745
01:32:09,376 --> 01:32:13,042
Vår kung.
746
01:32:23,542 --> 01:32:26,626
Kära vänner.
747
01:32:29,667 --> 01:32:33,251
Danskar, svenskar, bröder, systrar.
748
01:32:33,417 --> 01:32:38,501
Jag hälsar er alla
på denna härliga försoningskväll.
749
01:32:40,751 --> 01:32:43,667
- Låt oss inte lura oss själva.
- Nej, herre.
750
01:32:43,834 --> 01:32:47,084
- Det har varit krig.
- Ja, herre.
751
01:32:47,251 --> 01:32:51,459
Det har varit...fientligheter.
752
01:32:51,584 --> 01:32:54,209
Och illgärningar har begåtts.
753
01:32:55,417 --> 01:32:58,042
På bägge sidor.
754
01:32:59,209 --> 01:33:04,001
Men låt denna kväll bli kvällen
då vi lägger allt det bakom oss-
755
01:33:04,167 --> 01:33:06,876
- och blickar framåt.
756
01:33:07,084 --> 01:33:10,126
Håller du med?
757
01:33:10,292 --> 01:33:12,667
- Får jag höra ett "ja"?
- Ja, min kung.
758
01:33:19,501 --> 01:33:24,209
Kristina. Jag har inte sett hud
som den här på åratal.
759
01:33:24,376 --> 01:33:27,417
Min mor hade sån här hud.
760
01:33:27,542 --> 01:33:33,209
- Trevligt.
- Jag är Sveriges rättmätige kung.
761
01:33:34,792 --> 01:33:39,917
Tillika Danmarks och vackra Norges.
762
01:33:40,126 --> 01:33:44,459
Men vi är alla lika. Vi är ett!
763
01:33:44,584 --> 01:33:48,501
Och ingen är viktigare än den andra.
764
01:33:48,626 --> 01:33:51,751
Och jag är den rättfärdige fadern
som ser till-
765
01:33:51,917 --> 01:33:55,667
- att alla mina barn blomstrar-
766
01:33:55,834 --> 01:34:00,542
- och blir till de bästa versionerna
av sig själva.
767
01:34:00,709 --> 01:34:04,917
Och nu...
768
01:34:05,126 --> 01:34:07,917
...festar vi!
769
01:34:12,584 --> 01:34:16,626
Ursäkta mig. Hörni.
Jag hör er för helvete inte.
770
01:34:18,667 --> 01:34:20,792
- Vad ska vi göra?
- Vi ska festa!
771
01:34:21,001 --> 01:34:23,709
Vi ska festa!
Är kardinalen taggad?
772
01:34:23,876 --> 01:34:25,542
- Vad ska vi göra?
- Festa!
773
01:34:25,709 --> 01:34:28,709
Ni hörde kardinalen!
774
01:34:28,876 --> 01:34:31,917
Festa!
775
01:35:39,251 --> 01:35:42,876
- Min flickvän dog nyligen.
- Det är...
776
01:35:43,084 --> 01:35:46,459
- Hörde du om det här?
- Nej.
777
01:35:46,584 --> 01:35:49,376
- Jag är redo att gå vidare.
- Det är bra.
778
01:35:56,209 --> 01:35:59,709
Jag vill bara
att mina undersåtar ska roa sig lite.
779
01:36:09,376 --> 01:36:11,709
Det verkar de göra.
780
01:36:11,876 --> 01:36:14,376
Kanske ska du och jag bilda en union.
781
01:36:21,876 --> 01:36:24,792
Jag visste att jag kände igen dig.
782
01:36:25,001 --> 01:36:26,917
Att se dig med honom övertygade mig.
783
01:37:48,084 --> 01:37:51,792
Vakna! Vakna, avskum!
784
01:37:52,834 --> 01:37:57,126
Gå dit bort. Sluta krångla.
Gå dit bort.
785
01:38:06,376 --> 01:38:08,334
- Nästan klara.
- Härligt.
786
01:38:14,834 --> 01:38:16,792
Flytta dig! Flytta dig!
787
01:38:18,751 --> 01:38:21,709
- Ur vägen!
- Jag har inte gjort nåt.
788
01:38:43,792 --> 01:38:48,292
Nu, Gustav, berätta för dem
vad du berättade för mig.
789
01:38:49,542 --> 01:38:51,584
Jag är upprörd.
790
01:38:52,501 --> 01:38:57,876
Hör ni det?
Biskop Trolle är upprörd.
791
01:38:58,084 --> 01:39:01,751
Ja. Mycket upprörd.
792
01:39:01,917 --> 01:39:03,876
Och jag har varit upprörd ett tag.
793
01:39:04,084 --> 01:39:07,334
Jag tror att några av er kan veta
vad jag menar.
794
01:39:07,501 --> 01:39:10,417
- Vad pratar han om?
- Han var fängslad i flera år.
795
01:39:10,542 --> 01:39:12,667
Tystnad!
796
01:39:15,709 --> 01:39:20,084
För tre år sen
blev jag falskt anklagad-
797
01:39:20,251 --> 01:39:24,626
- för förräderi av många personer.
798
01:39:24,792 --> 01:39:27,876
Varav vissa är här i dag.
799
01:39:28,084 --> 01:39:32,501
Detta var en plågsam
och väldigt förödmjukande upplevelse.
800
01:39:32,667 --> 01:39:38,542
Jag blev avsatt som ärkebiskop
och fick sitta flera år i fängelse-
801
01:39:38,709 --> 01:39:42,417
- trots att jag hade påvens stöd
hela vägen från Rom.
802
01:39:46,792 --> 01:39:50,001
Nu är jag förtrogen
med människans förrädiska hjärta-
803
01:39:50,167 --> 01:39:54,126
- och kan anpassa mig efter det,
men Gud...
804
01:39:54,292 --> 01:39:56,334
...Gud ser allt.
805
01:39:56,501 --> 01:40:00,501
Och för honom var detta
en allvarlig orättvisa-
806
01:40:00,626 --> 01:40:05,834
- och jag vågar påstå
en uppenbart kättersk gärning!
807
01:40:07,584 --> 01:40:12,001
Gottgörelse måste ges.
Inte så mycket till mig-
808
01:40:12,167 --> 01:40:14,292
- utan till Gud själv.
809
01:40:14,459 --> 01:40:19,376
Och jag förväntar mig att de
ansvariga - ni vet vilka ni är-
810
01:40:19,501 --> 01:40:23,417
- ska straffas för sina handlingar.
811
01:40:23,542 --> 01:40:27,209
Det är en mycket allvarlig
anklagelse, Gustav.
812
01:40:27,376 --> 01:40:31,084
Det är den mest allvarliga
som finns, min kung.
813
01:40:31,251 --> 01:40:35,876
Och du inser att alla dessa människor
har beviljats immunitet?
814
01:40:36,834 --> 01:40:39,209
Det vet jag, min kung.
815
01:40:39,376 --> 01:40:44,626
Men tyvärr upphäver kätteri
denna immunitet.
816
01:40:46,001 --> 01:40:50,167
Jag antar att vi åtminstone bör
ge dem chansen att försvara sig.
817
01:40:50,334 --> 01:40:56,292
Det bör vi inte, min kung, för inget
världsligt försvar gör nån skillnad.
818
01:40:56,459 --> 01:41:00,667
- Varför inte det?
- Man har rätt till himmelskt försvar.
819
01:41:00,834 --> 01:41:03,792
Men det är mellan dig och din gud-
820
01:41:04,001 --> 01:41:05,834
- när du är död.
821
01:41:06,042 --> 01:41:09,417
- Då finns det inget mer att säga.
- Just det, min kung.
822
01:41:09,542 --> 01:41:15,126
Min kung, jag trodde vi var överens
om att dessa dumma små incidenter-
823
01:41:15,292 --> 01:41:19,917
- med illgärningar på bägge sidor
var nåt som hör till det förflutna.
824
01:41:20,126 --> 01:41:23,917
Dessutom är min man död,
så vad mer kan göras?
825
01:41:24,126 --> 01:41:27,834
Det finns många saker jag kan göra,
fru Kristina.
826
01:41:28,042 --> 01:41:30,792
- Min makt känner inga gränser.
- Ja.
827
01:41:31,001 --> 01:41:34,876
Och jag tar kätteri på stort allvar.
828
01:41:35,084 --> 01:41:37,709
Det gör jag också, min kung.
829
01:41:38,667 --> 01:41:43,417
Beslutet att avsätta Gustav Trolle
från hans ämbete som ärkebiskop-
830
01:41:43,542 --> 01:41:47,751
- beslutades av riksrådet
efter en enhällig omröstning.
831
01:41:48,001 --> 01:41:52,042
Du kan väl inte anklaga oss alla?
832
01:41:54,042 --> 01:41:55,876
Ursäkta mig.
833
01:41:57,084 --> 01:42:00,792
- Ja?
- Jag skulle bara vilja säga att...
834
01:42:02,001 --> 01:42:06,417
Jag kände mig pressad till
att skriva på dokumentet, min kung.
835
01:42:06,542 --> 01:42:10,042
Jaså? Det är väldigt lätt
att säga, herr...?
836
01:42:10,209 --> 01:42:14,501
Brask.
Min herre, biskop Brask.
837
01:42:14,626 --> 01:42:20,292
Det är mycket lätt att säga,
så det ödslar jag ingen tid på.
838
01:42:20,459 --> 01:42:23,334
Om jag får...
839
01:42:32,834 --> 01:42:34,792
Ser du?
840
01:42:36,001 --> 01:42:39,084
Vad är nu det här?
841
01:42:39,251 --> 01:42:44,584
"Härtill kände jag mig nödd
och tvungen."
842
01:42:44,751 --> 01:42:50,792
- Det gjorde jag, min kung.
- Nåt slags grupptrycksmekanism då?
843
01:42:51,001 --> 01:42:55,376
- Jag var svag.
- Men smart nog att skriva på lappen.
844
01:42:55,501 --> 01:43:00,709
- Ja.
- Det är väldigt smart, biskop Brask.
845
01:43:00,876 --> 01:43:05,626
Kände sig nån annan "tvungen"-
846
01:43:05,792 --> 01:43:07,667
- att skriva på detta dokument-
847
01:43:07,834 --> 01:43:13,001
- som falskt anklagar biskop Trolle
för förräderi?
848
01:43:13,876 --> 01:43:17,292
Låt oss få se era brasklappar då.
849
01:43:17,459 --> 01:43:20,292
Inte? Jag tänkte väl det.
850
01:43:20,459 --> 01:43:23,126
Jävla idioter.
851
01:43:23,292 --> 01:43:26,334
Jag förklarar härmed-
852
01:43:26,501 --> 01:43:32,917
- följande skyldiga till kätteri
mot vår heliga kyrka.
853
01:43:33,126 --> 01:43:37,334
- Gustav, läser du? Du har listan.
- Givetvis, min kung.
854
01:43:41,542 --> 01:43:45,667
Biskop Vincentius Bellenack.
855
01:43:45,834 --> 01:43:50,126
Biskop Mathias Gregersson.
856
01:43:50,292 --> 01:43:54,001
Erik Johansson Vasa.
857
01:43:55,084 --> 01:43:59,292
Måns Gren. Erik Ryning.
858
01:43:59,459 --> 01:44:02,042
Kristiern Bengtsson.
859
01:44:02,209 --> 01:44:04,251
Bengt Gylta.
860
01:44:04,417 --> 01:44:07,167
Erik Nilsson.
861
01:44:07,334 --> 01:44:10,084
Anders Olofsson.
862
01:44:10,251 --> 01:44:12,917
Johan Natt och Dag.
863
01:44:18,251 --> 01:44:21,126
Peter Adolfsson.
864
01:44:21,292 --> 01:44:26,001
Var modig, så hittar jag dig.
Titta på mig. Jag lovar.
865
01:44:26,167 --> 01:44:30,501
Jag vill inte vara den som sa
"Vad var det jag sa?"
866
01:44:30,667 --> 01:44:34,626
Husarrest för dig.
- Värre för dig, är jag rädd.
867
01:44:35,626 --> 01:44:39,459
- Peter Staffansson.
- Jag lovar att jag hittar dig.
868
01:44:39,584 --> 01:44:43,501
- Hitta Kristina och ta er härifrån.
- Peder Budde.
869
01:44:43,667 --> 01:44:47,501
- Du måste vara modig.
- Och Sven Johnsson.
870
01:44:50,667 --> 01:44:53,126
Ers eminens, ers eminens.
871
01:44:53,292 --> 01:44:57,667
En väldigt olycklig röra.
Låt mig följa dig till din kammare.
872
01:44:57,834 --> 01:44:59,876
Ett litet trappsteg här.
873
01:45:01,792 --> 01:45:04,126
För ut dem!
874
01:45:05,459 --> 01:45:07,792
För ut dem allihop!
875
01:45:10,751 --> 01:45:15,084
Det här är Guds straff.
876
01:45:16,626 --> 01:45:23,459
Hjälp oss nu, fader. Giv oss styrkan
att göra det vi nu ska göra.
877
01:45:25,417 --> 01:45:26,542
Anne!
878
01:45:58,376 --> 01:46:00,459
Okej, killar.
879
01:46:01,626 --> 01:46:04,084
Dra! Dra! Dra!
880
01:46:22,126 --> 01:46:26,042
Och vi...vi följer den här ordern då?
881
01:46:26,209 --> 01:46:29,334
Inget improviserande?
882
01:46:29,501 --> 01:46:33,042
Du får improvisera lite, Didrik,
om det behövs.
883
01:46:33,209 --> 01:46:36,542
- Vi är inga maskiner.
- Jag förstår.
884
01:46:40,501 --> 01:46:42,626
En sak, Didrik.
885
01:46:43,501 --> 01:46:46,084
Inga präster.
886
01:46:49,209 --> 01:46:52,501
För de dömda?
Men då hamnar de i helvetet.
887
01:46:52,626 --> 01:46:55,501
Exakt.
888
01:46:57,417 --> 01:46:59,626
Hoppsan.
889
01:47:07,084 --> 01:47:09,751
Jag gillar det.
890
01:47:19,251 --> 01:47:23,876
Gud, giv oss styrkan att leva
varje dag som vore den vår sista.
891
01:47:24,084 --> 01:47:25,626
Sätt fart!
892
01:47:58,751 --> 01:48:01,751
Vi börjar väl inte få kalla fötter?
893
01:48:11,209 --> 01:48:13,292
Kan du...
894
01:48:13,459 --> 01:48:16,542
Kan du säga nåt snällt om mig?
895
01:48:18,501 --> 01:48:21,834
- Nåt snällt?
- Ja, ja. Kanske tre saker.
896
01:48:25,584 --> 01:48:29,459
Du har en...elegant näsa.
897
01:48:33,751 --> 01:48:36,209
Ja, jag har väl det.
898
01:48:36,376 --> 01:48:38,709
Och?
899
01:48:40,417 --> 01:48:42,501
Inte vet jag, du...
900
01:48:42,626 --> 01:48:44,792
Du är en god vän.
901
01:48:45,001 --> 01:48:47,126
- Verkligen?
- Ja.
902
01:48:48,834 --> 01:48:51,751
- Det får mig att må bra.
- Bra.
903
01:48:55,167 --> 01:48:58,084
Och den tredje?
904
01:48:59,667 --> 01:49:03,126
Du är den bäste mördaren jag vet.
905
01:49:04,292 --> 01:49:06,834
Ja.
906
01:49:25,667 --> 01:49:28,292
Didrik.
907
01:49:29,292 --> 01:49:31,251
Nu går vi och tar dem.
908
01:49:33,876 --> 01:49:36,126
Flytta er!
909
01:49:36,292 --> 01:49:39,334
Ur vägen, era jävla bönder!
910
01:50:16,459 --> 01:50:19,751
I dag är en perfekt dag
för ett blodbad.
911
01:50:28,459 --> 01:50:30,334
För in dem!
912
01:50:33,417 --> 01:50:35,084
Upp!
913
01:50:39,834 --> 01:50:43,209
Mina damer och herrar,
ni behöver inte vara rädda.
914
01:50:43,376 --> 01:50:45,417
Ni behöver inte vara ängsliga.
915
01:50:46,542 --> 01:50:49,209
Denna dag blir ihågkommen-
916
01:50:49,376 --> 01:50:52,751
- som dagen då vår ädle kung Kristian-
917
01:50:52,917 --> 01:50:57,334
- befriade Sverige
från dess vidriga kättare!
918
01:50:57,501 --> 01:50:59,709
Ja!
919
01:51:01,709 --> 01:51:05,042
- "Ja"...
- Ja.
920
01:51:07,001 --> 01:51:09,084
Ja.
921
01:51:10,042 --> 01:51:12,501
För upp honom!
922
01:51:13,167 --> 01:51:16,792
Han Ijuger för er.
Han är en förrädare och lögnare.
923
01:51:17,001 --> 01:51:22,126
- Vi fick inte ens en riktig dom.
- Behöver du en dom? Du ska få en dom.
924
01:51:23,709 --> 01:51:28,667
Ärkebiskop Vincentius,
jag dömer dig härmed till döden-
925
01:51:28,834 --> 01:51:32,126
- för kätteri.
926
01:51:34,292 --> 01:51:36,917
Du får brinna i helvetet för det här.
927
01:51:39,334 --> 01:51:43,167
Det kanske jag får,
det kanske jag inte får. - Jürgen!
928
01:51:46,459 --> 01:51:48,209
Hugg, hugg!
929
01:52:24,209 --> 01:52:27,542
Varför gör ni det här?!
Varför? Säg mig det!
930
01:52:27,709 --> 01:52:31,084
- Ta honom.
- Vad gör ni?!
931
01:52:31,251 --> 01:52:33,292
Ta honom inte, gör det inte...
932
01:52:33,459 --> 01:52:36,292
Nej!
933
01:52:36,459 --> 01:52:40,001
Jag har ett barn!
934
01:52:40,167 --> 01:52:42,917
Håll käften! Håll käften!
935
01:52:45,042 --> 01:52:47,876
- Jag har ett barn!
- Älskling!
936
01:52:48,084 --> 01:52:50,876
Tyst! Håll käften! Tyst!
937
01:53:05,917 --> 01:53:09,042
Fler klagomål? Va?
938
01:53:11,626 --> 01:53:13,501
Jag följer dig härifrån.
939
01:53:19,292 --> 01:53:21,917
Nästa!
940
01:54:48,417 --> 01:54:50,834
Det här känns inte så bra.
941
01:54:53,042 --> 01:54:57,751
Jag börjar tro att det inte var
så klokt att avrätta biskoparna.
942
01:54:57,917 --> 01:55:01,542
Ers majestät, de är kättare.
943
01:55:01,709 --> 01:55:06,042
Att halshugga dem
var ett starkt budskap.
944
01:55:07,459 --> 01:55:11,834
Men det är påvens beslut, Gustav.
Och det vet du.
945
01:55:12,042 --> 01:55:16,709
Påven kan som alla andra
styras åt rätt håll.
946
01:55:21,834 --> 01:55:26,209
- Du är också biskop, va?
- Ja.
947
01:55:26,376 --> 01:55:30,126
Vill du göra dem sällskap?
948
01:55:33,126 --> 01:55:38,001
Du måste ta kontroll över narrativet
innan unionshatarsvinen gör det.
949
01:55:42,376 --> 01:55:45,084
Ta kontroll över narrativet?
950
01:55:45,251 --> 01:55:48,501
Det låter som skitsnack.
Vad betyder det ens?
951
01:55:48,626 --> 01:55:53,376
Du skriver din egen historia.
Det är kungens privilegium.
952
01:55:53,501 --> 01:55:57,126
Vi råkar ha
den perfekta budbäraren precis här.
953
01:55:57,292 --> 01:56:00,376
- Kardinalen?
- Precis.
954
01:56:00,501 --> 01:56:03,251
Påven får säkert höra det
från nån annan till slut.
955
01:56:03,417 --> 01:56:05,667
Det är bättre att han får veta det
genom vår officiella kungörelse.
956
01:56:05,834 --> 01:56:10,751
Och hur ska du övertyga kardinalen om
att vår kungörelse är sanningen?
957
01:56:10,917 --> 01:56:14,626
Det finns inga absoluta sanningar,
min kung.
958
01:56:14,792 --> 01:56:17,626
Bara en hop alternativa sanningar.
959
01:56:17,792 --> 01:56:21,834
Vi måste bara göra vår till den
som han vill tro på.
960
01:56:22,042 --> 01:56:26,501
Han verkar en smula...ambivalent.
961
01:56:27,917 --> 01:56:31,501
Låt mig hantera honom.
Jag tänkte mig nåt sånt här...
962
01:56:32,542 --> 01:56:36,501
Det var en sammansvärjning
för att döda kungen.
963
01:56:36,667 --> 01:56:39,292
Vi angreps av förrädare.
964
01:56:39,459 --> 01:56:45,292
Och i röran som följde
omkom biskoparna tragiskt.
965
01:56:49,584 --> 01:56:51,626
Ja.
966
01:56:51,792 --> 01:56:54,209
Det är enkelt.
967
01:56:54,376 --> 01:56:58,334
Jag gillar enkelheten i det,
din smarte fan.
968
01:57:22,042 --> 01:57:23,542
Ers eminens.
969
01:57:23,709 --> 01:57:28,667
Kungen vill i all sin godhet
skicka hem dig i första klass.
970
01:57:28,834 --> 01:57:32,667
Var snäll och ge detta till påven.
I det förklarar kungen-
971
01:57:32,834 --> 01:57:37,501
- att ingen av dessa olyckliga
incidenter var menad av oss.
972
01:57:38,626 --> 01:57:42,292
Tyvärr så dog några oskyldiga.
973
01:57:42,459 --> 01:57:46,001
Kallar du dig gudsman?
974
01:57:46,167 --> 01:57:50,667
Du måste se helheten här.
Kungen är hotad.
975
01:57:50,834 --> 01:57:53,501
Det är vår kyrka också.
976
01:57:55,292 --> 01:57:58,417
Och om jag vägrar?
977
01:58:00,001 --> 01:58:04,334
Snälla du.
Stanna här som vår hedersgäst-
978
01:58:04,501 --> 01:58:07,084
- medan du tänker igenom det här.
979
01:58:12,417 --> 01:58:14,709
Ers eminens.
980
01:58:46,584 --> 01:58:49,042
Mina damer.
981
01:58:50,792 --> 01:58:53,167
Följ med mig, är ni snälla.
982
01:58:57,209 --> 01:58:59,709
Ers höghet.
983
01:59:01,626 --> 01:59:05,667
Varsågod, min kung.
Berätta det för dem.
984
01:59:07,792 --> 01:59:10,751
Mina damer, det...
985
01:59:10,917 --> 01:59:15,501
...har fallit på mig
att fråga hur ni vill gå bort.
986
01:59:17,084 --> 01:59:20,001
Hur ni föredrar att dö.
987
01:59:22,042 --> 01:59:27,376
Ni kan välja mellan svärdet, yxan,
att brännas, begravas levande och...
988
01:59:27,501 --> 01:59:30,001
Vad var det sista nu igen, Didrik?
989
01:59:30,167 --> 01:59:34,209
- Galgen.
- Just det, galgen. Så fem alternativ.
990
01:59:35,834 --> 01:59:40,292
- Du sa att vi fick amnesti.
- Det är tyvärr utom min kontroll.
991
01:59:40,459 --> 01:59:43,376
Tydligen...
992
01:59:43,501 --> 01:59:46,084
...vill Gud ha det på annat sätt.
993
01:59:49,501 --> 01:59:52,792
Ni kan fundera på det en stund.
994
01:59:53,709 --> 01:59:56,501
Tack, Sylvestre.
995
01:59:57,501 --> 02:00:00,709
Under tiden, mina damer,
ska vi inte...
996
02:00:01,876 --> 02:00:06,667
Vi går en sväng. - Gå nu
och ha en produktiv dag, Didrik.
997
02:00:06,834 --> 02:00:09,459
Tack, min kung.
998
02:00:23,626 --> 02:00:26,167
Didrik är mycket användbar.
999
02:00:26,334 --> 02:00:28,792
Men han är helt galen.
1000
02:00:29,001 --> 02:00:31,709
- Håll ett öga på honom.
- Självklart, min kung.
1001
02:00:47,292 --> 02:00:48,542
Gode Gud.
1002
02:00:48,709 --> 02:00:53,376
Vi vill att din man ska brinna
i helvetet, min fru.
1003
02:01:06,417 --> 02:01:09,126
Och din son också.
1004
02:01:26,709 --> 02:01:29,667
Evig fördömelse för dem båda.
1005
02:01:33,751 --> 02:01:36,084
Sylvestre!
1006
02:01:37,709 --> 02:01:40,042
- För tillbaka dem.
- Ja, min kung.
1007
02:01:41,376 --> 02:01:45,167
Ni har ännu ett par timmar på er
att göra ert val, mina damer.
1008
02:01:54,626 --> 02:01:59,167
- Oroa dig inte. Jag fixar det här.
- Tillbaka!
1009
02:01:59,334 --> 02:02:01,376
Hey!
1010
02:02:01,501 --> 02:02:04,417
Var det roligt
att se din familj igen?
1011
02:02:05,292 --> 02:02:09,876
Helt ensamma i mörkret.
Du lämnade dem där.
1012
02:02:10,084 --> 02:02:12,501
Vilken bra mamma...
1013
02:02:19,251 --> 02:02:22,417
Ditt jävla monster!
1014
02:02:23,501 --> 02:02:25,501
Dö, ditt svin, dö!
1015
02:02:28,876 --> 02:02:31,126
Kristina!
1016
02:02:32,001 --> 02:02:36,501
Skynda på!
Jag kan inte hålla honom!
1017
02:02:36,626 --> 02:02:39,459
För guds skull, Kristina! Kom!
1018
02:02:43,334 --> 02:02:45,792
Vad fan gör du?! Skynda på!
1019
02:02:48,376 --> 02:02:50,542
Skynda på, för fan!
1020
02:02:50,709 --> 02:02:53,917
Skynda på, för fan!
Hjälp mig, för helvete!
1021
02:02:58,292 --> 02:03:00,417
Det här är för min familj.
1022
02:03:04,459 --> 02:03:07,417
Slagheck...
1023
02:03:10,542 --> 02:03:14,001
Det bästa danska silvret.
1024
02:03:14,167 --> 02:03:17,667
Du måste fly. Jag måste stanna.
Jag kan inte lämna mina barn.
1025
02:03:17,834 --> 02:03:21,126
- Vad yrar du om? Vi tar med dem.
- Omöjligt.
1026
02:03:21,292 --> 02:03:25,834
Alla i Stockholm är mina barn.
Du måste fly, annars dödar de dig.
1027
02:03:26,042 --> 02:03:28,334
Det är okej. Det är okej.
1028
02:03:59,501 --> 02:04:01,667
Kan jag hjälpa dig?
1029
02:04:06,834 --> 02:04:10,501
God morgon, Stockholm!
1030
02:04:10,626 --> 02:04:12,542
Hur mår vi i dag?
1031
02:04:15,417 --> 02:04:17,501
Upp!
1032
02:04:24,167 --> 02:04:28,667
Jag hör er inte.
Jag frågade hur fan vi mår i dag!
1033
02:04:35,834 --> 02:04:38,126
All right, för upp dem.
1034
02:04:39,542 --> 02:04:41,501
- Vem är först?
- Den här.
1035
02:04:52,042 --> 02:04:55,626
Den här...ger mig särskild glädje.
1036
02:05:13,459 --> 02:05:15,917
Sätt ner honom.
1037
02:05:16,584 --> 02:05:19,292
Johan Natt och Dag.
1038
02:05:24,292 --> 02:05:29,001
Du är dömd till döden för kätteri!
1039
02:05:34,501 --> 02:05:36,751
Kätteri, mina damer och herrar!
1040
02:05:39,542 --> 02:05:43,834
Jag önskar så att din hora var här
för att se det hela på nära håll.
1041
02:05:46,084 --> 02:05:48,209
Okej. Jürgen.
1042
02:05:48,376 --> 02:05:50,584
Gör din grej.
1043
02:05:54,542 --> 02:05:56,501
Jag räknar ner.
1044
02:06:19,126 --> 02:06:20,584
Tre!
1045
02:06:23,334 --> 02:06:25,209
Två.
1046
02:06:26,584 --> 02:06:28,501
Ett.
1047
02:06:44,001 --> 02:06:48,792
Vi begår massmord här.
Är alla emot unionen?
1048
02:06:49,001 --> 02:06:51,542
- Verkligen?
- Ja...de flesta är...
1049
02:06:51,709 --> 02:06:55,501
- Ursäkta? Tala ur skägget.
- De flesta av dem, min kung.
1050
02:06:55,626 --> 02:06:58,626
De flesta av dem?
1051
02:06:58,792 --> 02:07:04,542
"När man går in i en ny provins
måste man hålla folket på sin sida."
1052
02:07:04,709 --> 02:07:09,834
Du sa det. Jag tyckte
att det lät klokt. Det lät smart.
1053
02:07:18,209 --> 02:07:24,209
Om jag får säga... Jag tror att
Trolle rensar upp lite åt sig själv.
1054
02:07:24,376 --> 02:07:26,542
Rensar upp?
1055
02:07:26,709 --> 02:07:29,542
Som jag sa-
1056
02:07:29,709 --> 02:07:33,459
- så tror jag att det är dags
att vi avslutar det.
1057
02:07:37,417 --> 02:07:39,917
Okej. Njut av din...
1058
02:07:41,542 --> 02:07:42,834
- Birgitta.
- Ja?
1059
02:07:43,042 --> 02:07:47,126
Birgitta, det är jag - Anne. Öppna.
Jag behöver din hjälp.
1060
02:08:01,209 --> 02:08:03,334
Erik Helseing.
1061
02:08:03,501 --> 02:08:06,376
Han är död, herre.
Och Erikssonkvinnan är borta.
1062
02:08:11,459 --> 02:08:14,709
MAN MED ÄRR
1063
02:08:25,334 --> 02:08:27,251
Ja, vi kommer klara oss.
1064
02:08:30,501 --> 02:08:35,501
Jag har arrangerat allt. Ni vet vad
vi måste göra. Vi ger oss av i natt.
1065
02:08:35,667 --> 02:08:38,167
Freja, hjälp mig ta mina saker.
1066
02:08:40,459 --> 02:08:43,084
Min bibel. Tack.
1067
02:08:46,417 --> 02:08:48,167
Ni måste gömma er! Fort!
1068
02:08:49,667 --> 02:08:51,876
Fort! Göm er!
1069
02:09:03,126 --> 02:09:07,292
- Kom, Birgitta.
- Jag har fått nog av äckliga karlar.
1070
02:10:04,459 --> 02:10:06,501
Jag beklagar röran.
1071
02:10:08,584 --> 02:10:11,084
Kungens order.
1072
02:10:13,209 --> 02:10:16,709
Didrik Slagheck till fruns tjänst.
1073
02:10:17,626 --> 02:10:20,251
Du har ett väldigt fint ställe här.
1074
02:10:20,417 --> 02:10:24,834
Oss vanartade emellan,
jag har besökt många bordeller-
1075
02:10:25,042 --> 02:10:29,792
- och jag har den största respekt
för det du gör.
1076
02:10:32,417 --> 02:10:35,542
Ska du...ska du resa bort?
1077
02:10:38,209 --> 02:10:41,167
Inte? Okej.
1078
02:10:41,334 --> 02:10:46,376
Du är inte mycket för kallprat.
Helt okej. Jag går rakt på sak då.
1079
02:10:46,501 --> 02:10:48,292
Du förstår...
1080
02:10:49,709 --> 02:10:52,251
Får jag...?
1081
02:10:52,417 --> 02:10:55,084
I morse blev en väldigt god vän
till mig mördad-
1082
02:10:55,251 --> 02:10:58,334
- och en bemärkt fånge hos oss rymde.
1083
02:10:58,501 --> 02:11:05,042
Så vi har gjort lite detektivarbete,
frågat runt, pratat och undersökt.
1084
02:11:05,209 --> 02:11:10,126
Och...allt det ledde mig hit.
1085
02:11:11,792 --> 02:11:14,834
Du vet hur lätt rykten sprids
i den här delen av stan.
1086
02:11:15,042 --> 02:11:19,834
Och jag vet hur lätt det är att få
folk att prata när deras liv hotas.
1087
02:11:29,626 --> 02:11:32,001
Det finns ingen lojalitet längre.
1088
02:11:32,167 --> 02:11:34,542
Det är synd, verkligen.
1089
02:11:34,709 --> 02:11:37,542
Det kan inte ha varit lätt för dig-
1090
02:11:37,709 --> 02:11:41,251
- att lämna bort
din efterblivna dotter så där.
1091
02:11:41,417 --> 02:11:45,376
Erikssons tog hand om henne
medan du bor i det här kyffet.
1092
02:11:46,917 --> 02:11:50,334
Jag hoppas verkligen
att du är en bättre hora än mor.
1093
02:11:51,542 --> 02:11:54,126
Var är de?
1094
02:11:55,751 --> 02:11:58,376
Du har rätt, de var här.
1095
02:11:59,334 --> 02:12:03,459
Jag gav dem lite mat och pengar
och sen gav de sig iväg.
1096
02:12:05,459 --> 02:12:09,876
Du har sett vad vi har gjort
på torget de senaste dagarna, va?
1097
02:12:10,084 --> 02:12:10,792
Ja.
1098
02:12:11,001 --> 02:12:15,917
Och du vet att jag inte skulle tveka
en sekund att göra dig illa, va?
1099
02:12:16,126 --> 02:12:19,709
- Nej.
- Så jag frågar igen.
1100
02:12:19,876 --> 02:12:22,042
Var...
1101
02:12:22,209 --> 02:12:24,709
...i helvete...
1102
02:12:24,876 --> 02:12:26,417
...är de?
1103
02:12:26,542 --> 02:12:29,751
Är Henrik Slagheck din bror?
1104
02:12:34,834 --> 02:12:38,751
- Han är min halvbror, ja.
- Det ante mig.
1105
02:12:38,917 --> 02:12:43,334
- Han har varit här rätt ofta.
- Jaså, verkligen?
1106
02:12:44,501 --> 02:12:46,876
Verkligen.
1107
02:12:48,376 --> 02:12:51,584
Du är en horunge, visst är du?
1108
02:12:53,667 --> 02:12:56,501
Och du grät ögonen ur dig-
1109
02:12:56,667 --> 02:13:02,501
- för att din horande westfaliske
prästfar aldrig accepterade dig.
1110
02:13:06,084 --> 02:13:09,626
- Du kissade i sängen också.
- Nej.
1111
02:13:11,501 --> 02:13:14,251
Din bror tycker inte om dig.
1112
02:13:15,876 --> 02:13:19,292
Din far tyckte aldrig om dig.
1113
02:13:20,792 --> 02:13:23,667
Kungen tycker inte om dig.
1114
02:13:28,084 --> 02:13:30,834
Jag tycker inte om dig.
1115
02:13:32,292 --> 02:13:34,667
Ingen tycker om dig, Didrik.
1116
02:13:36,584 --> 02:13:38,667
Är det inte så?
1117
02:14:38,417 --> 02:14:43,376
Ta ut henne och bränn henne också!
Ingen jävla himmel för den här horan!
1118
02:15:28,417 --> 02:15:30,917
Det är över nu, min kung.
1119
02:15:34,459 --> 02:15:37,126
Vi gjorde det vi måste vi göra.
1120
02:15:37,292 --> 02:15:40,667
Är det här verkligen vad Gud ville?
1121
02:15:45,542 --> 02:15:47,501
Herre?
1122
02:15:49,876 --> 02:15:53,667
Är det här verkligen vad Gud ville?
1123
02:15:54,542 --> 02:15:56,792
Han kommer att förstå.
1124
02:16:16,792 --> 02:16:19,292
Tack för att du gör det här.
1125
02:16:19,459 --> 02:16:21,251
Hey!
1126
02:16:21,417 --> 02:16:23,167
Stilla!
1127
02:16:23,334 --> 02:16:26,042
Ni är gripna!
1128
02:16:28,584 --> 02:16:31,084
Åh, jävlar.
1129
02:16:38,001 --> 02:16:39,876
Gör dig redo.
1130
02:16:43,792 --> 02:16:45,626
Nu!
1131
02:16:59,792 --> 02:17:01,001
Kom!
1132
02:18:07,209 --> 02:18:09,501
Förlåt mig, far.
1133
02:18:29,209 --> 02:18:30,584
Stanna!
1134
02:18:33,251 --> 02:18:35,334
Papper?
1135
02:18:41,792 --> 02:18:44,834
Har du sålt alla dina höns, gubbe?
1136
02:18:48,209 --> 02:18:51,167
Och nu kör du hem igen?
1137
02:18:53,084 --> 02:18:54,626
Öppna!
1138
02:19:02,167 --> 02:19:04,501
Iväg med dig.
1139
02:19:36,501 --> 02:19:41,251
KÖPENHAMN
EN TID SENARE
1140
02:19:57,126 --> 02:19:59,334
Herre.
1141
02:20:57,376 --> 02:21:00,042
Du måste ta kontroll
över narrativet.
1142
02:21:00,209 --> 02:21:04,626
Och vi råkar ha den perfekta
budbäraren precis här.
1143
02:21:04,792 --> 02:21:08,501
Påven hör det säkert
från nån annan till slut.
1144
02:21:08,626 --> 02:21:12,251
Det är bättre att han får veta det
genom vår offentliga kungörelse.
1145
02:21:14,751 --> 02:21:17,834
Du skriver din egen historia.
1146
02:21:20,917 --> 02:21:25,084
Det finns inga absoluta sanningar.
1147
02:21:25,251 --> 02:21:28,917
Bara en hop alternativa sanningar.
1148
02:21:29,126 --> 02:21:33,542
Vi måste bara göra vår till den
som han vill tro på.
1149
02:22:05,042 --> 02:22:09,417
PÅVEN VAR RASANDE ÖVER
ATT BISKOPARNA HADE DÖDATS
1150
02:22:09,542 --> 02:22:12,626
KUNG KRISTIAN SKYLLDE ALLT
PÅ DIDRIK SLAGHECK
1151
02:22:12,792 --> 02:22:15,834
VARS STRAFF ÄNDRADES AV DÅ
OKÄNDA ORSAKER FRÅN HÄNGNING
1152
02:22:16,042 --> 02:22:18,084
TILL BRÄNNING I SISTA MINUTEN
1153
02:22:45,251 --> 02:22:47,001
OND MAN
1154
02:22:57,917 --> 02:23:02,167
EFTER ATT HA FÅTT SLUT PÅ ALLIERADE
OcH DÅ FÖRLORAT DEN DANSKA TRONEN
1155
02:23:02,334 --> 02:23:05,501
FÖRSÖKTE OCH MlSSLYcKADES
KUNG KRISTIAN ATT VINNA TILLBAKA DEN.
1156
02:23:05,626 --> 02:23:07,501
HAN DOG EFTER 27 ÅR I HUSARREST.
1157
02:23:17,251 --> 02:23:21,001
EFTER ATT HA FLYTT FRÅN SVERIGE
SÅRADES GUSTAV TROLLE I STRID
1158
02:23:21,167 --> 02:23:24,876
I SIN KAMP FÖR ATT VINNA TILLBAKA
DEN DANSKA TRONEN ÅT KUNG KRISTIAN.
1159
02:23:25,084 --> 02:23:26,751
HAN DOG EN KORT TID DÄRPÅ.
1160
02:23:29,042 --> 02:23:32,042
EFTER BLODBADET
VAR KRISTINA FÄNGSLAD I TVÅ ÅR.
1161
02:23:32,209 --> 02:23:36,084
NÄR KUNG KRISTIAN FÖRLORADE DEN
SVENSKA TRONEN BEFRIADES KRISTINA
1162
02:23:36,251 --> 02:23:38,626
OcH GIFTE SIG
MED DEN NYE KUNGENS KUSIN
1163
02:23:38,792 --> 02:23:42,042
HON TROS HA LEVT RESTEN AV SITT LIV
I STILLHET
1164
02:23:56,376 --> 02:23:58,751
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
1165
02:23:58,917 --> 02:24:01,084
MAN MED ÄRR
OND MAN
1166
02:24:13,501 --> 02:24:16,167
Vackert.
1167
02:25:00,084 --> 02:25:08,167
ETT NYTTSVERIGE BYGGDES
PÅ ASKAN AV DET GAMLA.
1168
02:29:45,501 --> 02:29:49,334
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
1169
02:29:54,917 --> 02:29:56,126
FÖRRESTEN...
1170
02:29:56,292 --> 02:29:59,626
HEMMING GADH SÄNDES TILL FINLAND
PÅ NYTT UPPDRAG OCH HALSHÖGGS DÄR
1171
02:29:59,792 --> 02:30:03,042
PÅ ORDER AV KUNG KRISTIAN
SOM ALDRIG RIKTIGT LITADE PÅ HONOM.
1172
02:30:03,209 --> 02:30:05,084
- Avrätta!
- Ja, herre!
1173
02:30:05,251 --> 02:30:09,251
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB