1 00:00:32,493 --> 00:00:37,510 1937 2 00:02:52,249 --> 00:02:54,954 Ini indah. 3 00:02:55,001 --> 00:02:56,765 Kau benar, sayang. 4 00:03:47,803 --> 00:03:50,009 Ingat tempat ini? 5 00:03:56,874 --> 00:03:59,139 Apa kau ingat? 6 00:04:36,572 --> 00:04:38,578 Halo. 7 00:04:38,625 --> 00:04:40,724 Tn. Brookes 8 00:04:40,755 --> 00:04:42,219 Cukup Brookes. 9 00:04:42,243 --> 00:04:44,322 Senang bertemu kau. Aku Sofia. 10 00:04:44,380 --> 00:04:46,610 Senang bertemu kau. 11 00:04:49,763 --> 00:04:51,954 Biar aku bawakan tas kalian. 12 00:05:02,122 --> 00:05:04,671 Aku akan ajak kau keliling. 13 00:05:04,695 --> 00:05:07,711 Pengurus rumahnya berhenti, maaf. Saudariku bisa membantu. 14 00:05:07,748 --> 00:05:12,061 Dia tak begitu pandai memasak, tapi dia andal bersih-bersih. 15 00:05:13,148 --> 00:05:14,790 Kami akan baik saja, terima kasih. 16 00:05:14,827 --> 00:05:16,718 Oke, apapun yang kau butuhkan. 17 00:05:27,780 --> 00:05:32,431 Ini kau, bukan? Dan nenekmu. 18 00:05:44,252 --> 00:05:47,406 - Tempat ini masih dijual? - Masih dalam proses. 19 00:05:48,368 --> 00:05:50,793 Hingga kau membaik, benar? 20 00:05:53,891 --> 00:05:56,016 Kau akan baik saja? Hanya kau dan dia? 21 00:05:56,042 --> 00:05:57,869 Ya. 22 00:06:08,375 --> 00:06:11,929 Kalian akan temui banyak hal aneh di sini. 23 00:06:13,667 --> 00:06:15,746 Kalian masih tidur bersama? 24 00:06:17,685 --> 00:06:20,808 Tasnya. Di kamar yang sama? 25 00:06:20,875 --> 00:06:23,045 - Ya. - Oke. 26 00:07:31,453 --> 00:07:34,879 - Hei, Em. - Kau menghindari teleponku. 27 00:07:34,904 --> 00:07:36,690 Aku tahu kau akan berkata itu. 28 00:07:36,715 --> 00:07:38,431 Apa mereka bilang kau boleh pergi? 29 00:07:38,456 --> 00:07:40,868 Aku tak peduli dengan dokter. 30 00:07:40,907 --> 00:07:42,588 Mereka membuat dia stabil. 31 00:07:42,614 --> 00:07:46,264 Ini sudah setahun. Mereka menyerah terhadap dia. 32 00:07:46,935 --> 00:07:49,642 "Itu hanya butuh satu ingatan", siapa yang mengatakan itu? 33 00:07:49,667 --> 00:07:51,511 Satu ingatan, untuk buat dia memulai. 34 00:07:51,535 --> 00:07:53,221 Kau dalam masalah jika kau mengutipku. 35 00:07:53,245 --> 00:07:55,634 Kau pakarnya. 36 00:07:55,698 --> 00:07:57,879 Em, ini Alex. 37 00:07:59,649 --> 00:08:02,702 Dia lebih memilih mati ketimbang hidup seperti ini, kau tahu itu. 38 00:08:43,116 --> 00:08:45,245 Besok kita akan pergi jalan. 39 00:08:45,280 --> 00:08:47,713 Melihat jika kau ingat sesuatu. 40 00:08:53,863 --> 00:08:56,537 Kau masih bisa mendengarku, 'kan? 41 00:08:58,092 --> 00:08:59,811 Aku tahu kau bisa. 42 00:09:02,333 --> 00:09:05,549 Kau akan baik saja, Alex 43 00:09:05,573 --> 00:09:08,016 Kita akan membuatmu membaik. 44 00:09:08,040 --> 00:09:09,594 Ya. 45 00:09:17,966 --> 00:09:19,874 Ayo, sayang. 46 00:09:22,183 --> 00:09:23,991 Sayang? 47 00:09:26,492 --> 00:09:28,187 Tak apa. 48 00:09:44,750 --> 00:09:48,739 Tak apa, sayang. Ini hanya aku. 49 00:09:57,083 --> 00:09:58,900 Tidur yang nyenyak. 50 00:10:16,631 --> 00:10:18,846 Kau tak bisa membeli citarasa. 51 00:10:49,021 --> 00:10:52,381 - Kau mendapat panggilan? - Aku mendapat panggilan. 52 00:10:52,406 --> 00:10:54,004 Dan? 53 00:10:54,834 --> 00:10:58,278 - Astaga, Alex! - Yang benar saja! Ayolah! 54 00:10:58,311 --> 00:11:00,699 Oke, itu sudah masuk... 55 00:11:00,724 --> 00:11:02,806 Sepenuhnya. Kita berhasil. 56 00:11:03,809 --> 00:11:06,239 Kau akan datang merayakan bersama kami? 57 00:11:06,285 --> 00:11:08,028 Ya. 58 00:11:08,052 --> 00:11:10,392 - Aku sangat mencintaimu, sayang. - Aku mencintaimu. 59 00:11:10,432 --> 00:11:14,791 Ini hari yang bagus untuk lab kita, hari yang menakjubkan. 60 00:11:14,842 --> 00:11:17,402 Aku ingin ucapkan terima kasih secara khusus... 61 00:11:17,426 --> 00:11:19,466 ...kepada istriku yang menakjubkan, 62 00:11:19,491 --> 00:11:22,016 Seorang ilmuwan yang lebih baik. 63 00:11:22,897 --> 00:11:25,239 Aku sangat bangga denganmu. 64 00:11:26,248 --> 00:11:27,621 Izin sakit. 65 00:11:27,646 --> 00:11:30,654 Aku tak bisa. Kau tahu aku tak bisa. Aku mengajar. 66 00:11:30,702 --> 00:11:33,622 Kau memilih bekerja ketimbang habiskan hari bersamaku? 67 00:11:33,646 --> 00:11:35,797 Itu bukan pilihan, itu pekerjaanku. 68 00:11:35,822 --> 00:11:36,917 Itu tidak penting. 69 00:11:36,947 --> 00:11:39,375 Karena aku tak ada di sampul Techlnvest? 70 00:11:39,441 --> 00:11:42,792 Tapi itu fakta. Bukan begitu? 71 00:11:42,839 --> 00:11:45,963 - Sekarang kau bersikap menyebalkan. - Serius? 72 00:11:46,027 --> 00:11:47,806 Jangan! 73 00:12:13,959 --> 00:12:16,454 Tak ada perkembangan. 74 00:14:04,269 --> 00:14:07,406 Sayang, apa kau barusan dari kamar mandi? 75 00:14:07,478 --> 00:14:09,555 Alex? 76 00:14:17,636 --> 00:14:21,132 Sofia, apa kau teler? 77 00:15:28,246 --> 00:15:33,170 Calvin DuBose, 1937. 78 00:15:49,049 --> 00:15:51,434 Apa-apaan? 79 00:16:04,426 --> 00:16:06,287 Mungkin sedikit. 80 00:16:06,312 --> 00:16:08,428 Sedikit? 81 00:16:08,452 --> 00:16:11,094 Maksudku, ada kemiripan. 82 00:16:11,130 --> 00:16:15,045 Em, kau serius? Itu dia. 83 00:16:16,177 --> 00:16:18,407 Oke, sebentar. Biar aku pakai kacamata. 84 00:16:18,432 --> 00:16:20,804 Tidak, tidak, tidak. Tak apa. Percaya aku. Itu Alex. 85 00:16:20,829 --> 00:16:23,400 Lihat di bawah tanda tangannya. 86 00:16:24,317 --> 00:16:26,644 Aku tak bisa membacanya, sayang. Apa tulisannya? 87 00:16:26,695 --> 00:16:28,223 "1937". 88 00:16:28,259 --> 00:16:31,254 - Itu tahun lukisannya di buat? - Ya, di belakang tertulis... 89 00:16:31,278 --> 00:16:34,155 ..."Potret Diri Calvin DuBose". 90 00:16:34,180 --> 00:16:37,566 Jadi, apa, kau melihat sebuah tradisi keluarga? 91 00:16:37,633 --> 00:16:41,340 Tidak. Aku melihat Alex. 92 00:16:41,365 --> 00:16:44,678 - Kau baru saja bilang... - Aku tahu. Itu mustahil, tapi... 93 00:16:45,742 --> 00:16:47,582 Itu benar. 94 00:18:06,923 --> 00:18:10,796 Apa kau permainkan aku, Alex DuBose? 95 00:18:13,467 --> 00:18:15,410 Sangat lucu. 96 00:18:22,943 --> 00:18:27,631 Aku temukan hal aneh semalam di loteng. 97 00:18:29,024 --> 00:18:34,047 Sebuah lukisan. Dan itu mirip seperti... 98 00:18:35,273 --> 00:18:37,297 Maafkan aku. 99 00:18:42,113 --> 00:18:43,872 Kau tak apa? 100 00:18:45,389 --> 00:18:48,181 Sudah selesai. 101 00:18:48,228 --> 00:18:50,317 Kembali seperti baru. 102 00:18:58,156 --> 00:18:59,897 Ini dia. 103 00:19:01,120 --> 00:19:03,570 Siapa pria tampan itu? 104 00:19:04,578 --> 00:19:07,027 Itu seperti bercermin, bukan? 105 00:19:11,944 --> 00:19:15,995 Oke. Ayo pergi mencari ingatan. 106 00:19:38,915 --> 00:19:41,592 Kita mulai! 107 00:20:23,631 --> 00:20:26,919 Hei, Brookes? Brookes? 108 00:20:27,829 --> 00:20:30,160 Siapa yang punya kunci rumah? 109 00:20:30,185 --> 00:20:31,573 Hanya aku. 110 00:20:31,598 --> 00:20:33,510 Apa kau masuk ke sana semalam? 111 00:20:33,535 --> 00:20:36,202 Tidak. Kenapa? 112 00:20:38,097 --> 00:20:39,901 Bukan apa-apa. 113 00:20:50,875 --> 00:20:55,057 Mari lihat jika kita bisa temukan sepupumu Jackie dan Dylan. 114 00:20:56,172 --> 00:20:58,007 Lihat ke sini, sayang. 115 00:20:59,223 --> 00:21:01,584 Oke. Aku akan temukan mereka. 116 00:21:02,795 --> 00:21:05,064 Ayolah, Alex. 117 00:21:05,127 --> 00:21:07,288 Astaga. 118 00:21:15,294 --> 00:21:17,831 Kau tahu aku mencoba membantumu. 119 00:21:17,884 --> 00:21:20,028 Itu sebabnya kita di sini. 120 00:21:22,376 --> 00:21:25,865 Mari temukan Calvin, kembaran waktumu. 121 00:21:28,901 --> 00:21:30,856 Ini dia. 122 00:21:30,907 --> 00:21:36,505 April 1936, Calvin melukis di vila. 123 00:21:36,583 --> 00:21:38,342 Tidak ada... 124 00:21:39,295 --> 00:21:41,101 Demi Tuhan! 125 00:21:41,125 --> 00:21:42,933 Ya Tuhan. 126 00:21:42,987 --> 00:21:44,701 Ada yang bisa aku bantu? 127 00:21:45,072 --> 00:21:47,612 Itu hari pertama di Princeton. 128 00:21:47,675 --> 00:21:49,897 Aku penasaran apa yang dia pikirkan. 129 00:21:49,964 --> 00:21:52,929 - Itu kau? - Ya. Itu aku. 130 00:21:52,968 --> 00:21:55,829 - Kau keluarga? - Aku Margo. 131 00:21:55,853 --> 00:21:57,751 Sepupu Mags. 132 00:22:00,376 --> 00:22:02,787 - Kau Sofia? - Ya, benar. 133 00:22:02,812 --> 00:22:04,772 - Senang bertemu kau, Sofia. - Senang bertemu kau, Mags. 134 00:22:04,796 --> 00:22:07,079 Maaf, aku tidak datang ke pernikahan. 135 00:22:07,539 --> 00:22:10,142 Tak apa. Itu hanya aku dan dia. 136 00:22:10,166 --> 00:22:11,643 Itu yang dia inginkan. 137 00:22:11,701 --> 00:22:15,038 Begitulah keluarga kami. 138 00:22:16,555 --> 00:22:18,957 Bagaimana kabarmu, Alex? 139 00:22:19,839 --> 00:22:23,136 Aku mendengar tentang kecelakaan. 140 00:22:23,188 --> 00:22:25,479 Sangat disayangkan. 141 00:22:25,583 --> 00:22:28,727 Kau tahu, kami punya perselisihan dan perdebatan. 142 00:22:28,794 --> 00:22:31,224 Kami sulit untuk setuju terhadap sesuatu. 143 00:22:31,999 --> 00:22:34,298 Tapi jangan khawatir. 144 00:22:34,342 --> 00:22:36,416 Kau akan kembali. 145 00:22:37,020 --> 00:22:39,533 Itu inti dengan keluarga kami. 146 00:22:39,558 --> 00:22:41,775 Kami selalu kembali. 147 00:22:42,563 --> 00:22:45,531 Meski saat mereka tidak menginginkannya. 148 00:22:54,900 --> 00:22:56,679 Seragam. 149 00:22:56,718 --> 00:22:58,392 Maaf? 150 00:22:58,416 --> 00:23:00,012 Seragam. 151 00:23:00,062 --> 00:23:02,708 Kau tahu, kakek buyutku DuBose, 152 00:23:02,733 --> 00:23:04,651 Datang ke sini dengan sebuah mimpi. 153 00:23:04,710 --> 00:23:07,371 Pakaian terbaik untuk wanita terbaik. 154 00:23:07,398 --> 00:23:12,162 Tapi wanita terbaik tidak memiliki mimpi sama seperti dia. 155 00:23:12,570 --> 00:23:16,137 Tahun 1914, dia tidur di lantai gudangnya... 156 00:23:16,162 --> 00:23:18,217 ...memakan makanan kaleng. 157 00:23:18,242 --> 00:23:21,999 Kemudian, perang terjadi. 158 00:23:22,024 --> 00:23:26,935 Seragam, uang, dan Vila de los SueƱos. 159 00:23:28,368 --> 00:23:32,321 Wow. Aku tidak tahu itu. 160 00:23:32,364 --> 00:23:34,356 Dengan tubuh indah itu, 161 00:23:34,380 --> 00:23:36,861 Kau bisa jadi model untuk dia. 162 00:23:39,431 --> 00:23:43,302 Aku serius. Kau wanita yang cantik. 163 00:23:45,007 --> 00:23:47,310 Kau tahu kami di sini. 164 00:23:47,364 --> 00:23:49,527 Kami semua tahu. 165 00:24:06,848 --> 00:24:11,069 Nenekku membenciku, tapi dia izinkan aku tinggal di sana. 166 00:24:11,967 --> 00:24:14,173 Kau pikir aku siapa? 167 00:24:14,239 --> 00:24:17,647 Saat aku pertama masuk, kau ketakutan. 168 00:24:17,700 --> 00:24:19,699 Terkejut. 169 00:24:22,227 --> 00:24:25,796 Apa kau mengira aku orang lain? 170 00:24:25,866 --> 00:24:27,612 Tidak. 171 00:24:40,289 --> 00:24:42,040 Apa yang dia ambil? 172 00:24:42,096 --> 00:24:44,616 - Apa maksudmu? - Dia membawa tas. 173 00:24:44,665 --> 00:24:48,082 - Dia mengambil sesuatu. - Dia melakukan itu? 174 00:24:48,573 --> 00:24:50,501 Selalu kunci semua pintu. 175 00:24:54,848 --> 00:24:57,550 Aku yakin kau sering bermain dengan ini. 176 00:25:20,607 --> 00:25:22,363 Dia? 177 00:25:24,475 --> 00:25:26,581 Kau ingat dia? 178 00:25:37,230 --> 00:25:39,499 Ya. 179 00:25:39,560 --> 00:25:41,768 Kau ingat, 'kan? 180 00:26:03,240 --> 00:26:09,353 Catatan Kunci: Mengenali Mainan! 181 00:28:43,070 --> 00:28:45,259 Bagaimana hariku? 182 00:28:45,320 --> 00:28:47,664 Terima kasih sudah bertanya. 183 00:28:50,900 --> 00:28:52,843 Hariku baik. 184 00:28:53,815 --> 00:28:56,960 Aku rasa kami membuat perkembangan nyata. 185 00:28:56,994 --> 00:28:58,705 Bukan begitu? 186 00:29:01,815 --> 00:29:03,648 Apa kau bilang? 187 00:29:03,677 --> 00:29:05,791 Ya. 188 00:29:05,845 --> 00:29:08,140 Kau benar, sayang. 189 00:29:08,166 --> 00:29:10,762 Dokter tak tahu apa-apa. 190 00:29:11,810 --> 00:29:14,890 Kita akan pikirkan itu bersama, bukan begitu? 191 00:30:33,746 --> 00:30:35,677 Kau yang melakukan ini? 192 00:30:36,496 --> 00:30:38,334 Tak apa. 193 00:31:09,338 --> 00:31:11,311 Aku sangat menyesal. 194 00:33:21,460 --> 00:33:23,283 Alex? 195 00:33:27,505 --> 00:33:29,511 Sayang? 196 00:33:36,225 --> 00:33:38,487 Dia lapar, bukan begitu, kawan? 197 00:33:39,933 --> 00:33:41,965 Hei, sayang. 198 00:33:42,015 --> 00:33:43,902 Hei. 199 00:33:52,246 --> 00:33:55,381 Terima kasih. Jangan biarkan kami menghalangimu. 200 00:33:58,495 --> 00:34:00,302 Hei, sayang. 201 00:34:00,367 --> 00:34:02,263 Senang bisa membantu. 202 00:34:08,823 --> 00:34:12,296 Hei, hei. 203 00:34:22,088 --> 00:34:26,065 1910 sampai 1937. 204 00:34:26,099 --> 00:34:28,000 Umurnya tidak panjang, ya? 205 00:34:28,800 --> 00:34:32,173 S1 Seni Yale, dikenal baik karena lukisan potretnya. 206 00:34:32,198 --> 00:34:33,852 S2 Seni di Col de Port, 207 00:34:33,877 --> 00:34:36,999 Pameran di Paris, Roma, New York. 208 00:34:37,080 --> 00:34:39,132 Itu sangat besar. 209 00:35:25,087 --> 00:35:27,105 Apa yang dia ambil? 210 00:35:30,605 --> 00:35:32,316 Kau baik? 211 00:35:49,409 --> 00:35:50,628 Hai. 212 00:35:50,653 --> 00:35:52,072 Apa kau Sofia? 213 00:35:52,098 --> 00:35:53,680 Ya. 214 00:35:53,705 --> 00:35:56,491 Ini Alex, sepupunya Margo. 215 00:35:58,315 --> 00:36:00,113 Dan kau? 216 00:36:01,052 --> 00:36:02,987 Kau punya makanan? 217 00:36:04,320 --> 00:36:06,926 Kami tidak membawanya. 218 00:36:08,429 --> 00:36:10,353 Aku akan panggilkan dia. 219 00:36:45,243 --> 00:36:47,597 Apa semuanya baik? 220 00:36:47,621 --> 00:36:50,442 Ya. Maaf kami mengganggu. 221 00:36:50,467 --> 00:36:52,725 Sama sekali tidak. Silakan. 222 00:36:57,534 --> 00:37:02,136 Aku temukan lukisan di loteng. 223 00:37:02,170 --> 00:37:04,842 Kau temukan lukisan potret diri itu. 224 00:37:07,252 --> 00:37:08,861 Itu Alex. 225 00:37:08,893 --> 00:37:10,654 Menurutmu begitu? 226 00:37:11,308 --> 00:37:13,069 Mereka identik. 227 00:37:14,480 --> 00:37:16,630 Apa yang bisa kau beritahu aku tentang Calvin? 228 00:37:16,664 --> 00:37:18,659 Calvin? 229 00:37:18,724 --> 00:37:21,221 Kenapa kau bertanya? 230 00:37:21,276 --> 00:37:23,433 Maksudku, mereka sangat mirip, bukan? 231 00:37:23,489 --> 00:37:27,234 Seluruh seni berada di mata orang yang melihatnya, bukan? 232 00:37:28,239 --> 00:37:31,125 Aku tak bicara soal seni. 233 00:37:31,173 --> 00:37:37,342 Tentu saja, ada kemiripan. 234 00:37:37,391 --> 00:37:42,621 Kami keturunan DuBose, bukan begitu, Alex? 235 00:37:43,066 --> 00:37:47,103 Lalu kenapa tak ada foto Calvin? 236 00:37:47,165 --> 00:37:49,298 Karena dia tidak ada. 237 00:37:50,053 --> 00:37:52,382 Setidaknya menurut beberapa anggota keluarga. 238 00:37:52,431 --> 00:37:53,934 Kenapa? 239 00:37:55,416 --> 00:37:57,156 Karena... 240 00:37:59,799 --> 00:38:02,426 Sayang... 241 00:38:02,488 --> 00:38:05,033 Dia suka menyakiti wanita. 242 00:38:07,127 --> 00:38:09,359 Dia sakit. 243 00:38:09,417 --> 00:38:13,196 Tapi dia genius. 244 00:38:13,222 --> 00:38:15,189 Bukan hanya sekedar seniman. 245 00:38:15,232 --> 00:38:20,592 Dia cendekiawan menakjubkan, di dunia ini dan selebihnya. 246 00:38:20,617 --> 00:38:22,989 Apa maksudmu, "Selebihnya"? 247 00:38:23,013 --> 00:38:27,109 Alex menikah seorang ilmuwan, bukan begitu? 248 00:38:27,134 --> 00:38:31,691 Seperti dia, kau mungkin berpikir hal-hal seperti ini omong kosong. 249 00:38:31,732 --> 00:38:35,204 - Apa yang terjadi kepada Calvin? - Itu pertanyaan bagus. 250 00:38:35,271 --> 00:38:38,393 Dia menyewa seorang pengurus rumah. 251 00:38:38,476 --> 00:38:42,174 Wanita muda yang sangat cantik. Dan dia terobsesi dengannya. 252 00:38:42,249 --> 00:38:45,702 Dia melukis wanita itu berkali-kali. 253 00:38:45,741 --> 00:38:48,645 Kemudian suaminya meninggal, dan kesedihan wanita itu... 254 00:38:48,670 --> 00:38:52,630 Kesedihan dia bagi Calvin membuatnya lebih menarik. 255 00:38:52,932 --> 00:38:55,238 Dia mencintai burung-burung terlukanya. 256 00:38:55,263 --> 00:38:56,963 "Mencintai"? 257 00:38:56,988 --> 00:39:01,301 Dia memintanya... Bukan, dia perintahkan agar tinggal bersama. 258 00:39:01,368 --> 00:39:04,699 Tapi wanita itu sudah tidur dengan pemuda di kota. 259 00:39:04,741 --> 00:39:11,025 Jadi besok paginya, Calvin menyeret dia 4 mil, 260 00:39:11,066 --> 00:39:12,938 Mendobrak pintu mereka, 261 00:39:12,989 --> 00:39:14,955 Memperkosanya di depan kekasihnya, 262 00:39:15,016 --> 00:39:17,428 Kemudian memukuli keduanya hingga tewas. 263 00:39:18,635 --> 00:39:20,814 Kami keluarga DuBose, 264 00:39:20,838 --> 00:39:24,405 Kami mendapatkan rangkaian kecemburuan yang sangat serius. 265 00:39:27,343 --> 00:39:29,686 Jadi Calvin? 266 00:39:29,740 --> 00:39:34,457 Polisi datang dan dia mengurung diri di loteng. 267 00:39:34,495 --> 00:39:41,338 Mereka mendobrak pintunya, tapi dia tidak ada. 268 00:39:41,399 --> 00:39:44,962 - Dia kabur? - Menghilang. 269 00:39:45,013 --> 00:39:49,356 Orang tak menghilang begitu saja. 270 00:39:49,418 --> 00:39:51,617 Itu benar. 271 00:39:52,941 --> 00:39:57,230 Jadi itu terakhir kali orang lain melihat dia? 272 00:39:57,277 --> 00:40:00,452 Kecuali di potret itu. 273 00:40:02,389 --> 00:40:05,760 Apa maksudmu? 274 00:40:09,258 --> 00:40:11,680 Lukisannya saat itu masih basah. 275 00:40:17,112 --> 00:40:19,287 Cerita yang bagus. 276 00:40:19,335 --> 00:40:21,560 Itu benar. 277 00:40:22,242 --> 00:40:23,726 Ada yang salah, sayang? 278 00:40:23,751 --> 00:40:26,395 Kami harus pergi. Alex? 279 00:40:33,929 --> 00:40:36,232 Aku tidak melihat dia. 280 00:40:36,277 --> 00:40:38,581 Masih belum. 281 00:40:59,111 --> 00:41:00,851 Kau melakukan itu. 282 00:41:46,263 --> 00:41:48,263 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 283 00:41:48,287 --> 00:41:50,287 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 284 00:41:50,311 --> 00:41:52,311 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 285 00:41:52,335 --> 00:41:54,335 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 286 00:42:30,050 --> 00:42:31,648 Demi Tuhan! 287 00:42:42,774 --> 00:42:46,363 - Siapa namamu? - Esther. 288 00:42:46,436 --> 00:42:49,186 Apa yang kau lakukan di sini, Esther? 289 00:42:50,113 --> 00:42:52,365 Dia beritahu aku cerita seram. 290 00:42:52,389 --> 00:42:54,365 Mags? 291 00:42:55,464 --> 00:42:57,206 Kemudian dia mencumbuku. 292 00:42:57,261 --> 00:42:59,501 Dia lebih suka saat aku ketakutan. 293 00:43:01,182 --> 00:43:03,722 Cerita-cerita dia tidak benar. 294 00:43:03,747 --> 00:43:06,014 Kau tahu itu, bukan? 295 00:43:10,716 --> 00:43:13,620 Pasangan Warga Lokal Ditemukan Dibunuh 296 00:43:13,645 --> 00:43:15,542 1937. 297 00:43:17,411 --> 00:43:19,819 Jadi itu memang terjadi. 298 00:43:23,582 --> 00:43:27,398 - Apakah DuBose pergi keluar negeri? - Dan Calvin pelakunya? 299 00:43:28,311 --> 00:43:30,750 Meg menyukai permasalahan dia. 300 00:43:33,908 --> 00:43:36,817 Istri Prajurit Yang Pemulihan Tewas Dalam Kecelakaan Tragis 301 00:43:36,842 --> 00:43:39,774 1942. Kenapa aku melihat ini? 302 00:43:39,810 --> 00:43:41,877 Saat itu perang sedang terjadi, benar? 303 00:43:41,929 --> 00:43:43,770 Dan ada tentara di sini. 304 00:43:43,825 --> 00:43:45,507 Tentara yang sakit. 305 00:43:46,343 --> 00:43:49,258 Tapi itu kecelakaan. Dia jatuh dari tangga. 306 00:43:49,315 --> 00:43:51,478 Tangga loteng. 307 00:43:54,001 --> 00:43:56,315 Yang ini adalah teman keluarga. 308 00:43:56,363 --> 00:43:59,014 Suatu malam berlari ke arah suara teriakannya. 309 00:43:59,076 --> 00:44:02,100 Mereka temukan dia di dasar jurang. 310 00:44:02,124 --> 00:44:04,741 Dan menyebut itu bunuh diri. 311 00:44:09,692 --> 00:44:12,105 - Penulis Bunuh Diri - Tepat 4 tahun lalu, itu saja? 312 00:44:12,130 --> 00:44:15,787 Dia bilang ada yang lebih, tapi keluarga membungkam mereka. 313 00:44:15,820 --> 00:44:17,995 Uang bisa melakukan itu. 314 00:44:27,788 --> 00:44:30,534 Kau melihat dia, 'kan? 315 00:44:30,562 --> 00:44:33,052 Melihat siapa? 316 00:44:33,126 --> 00:44:35,372 Calvin. 317 00:44:35,442 --> 00:44:37,512 Aku lelah. 318 00:44:38,441 --> 00:44:41,132 Tolong, aku akan tidur. 319 00:44:58,560 --> 00:45:04,291 Paranormal mengklaim hantu sang seniman adalah pembunuhnya. 320 00:45:35,183 --> 00:45:37,037 Apa dia bilang? 321 00:45:37,114 --> 00:45:39,052 Tidak banyak. 322 00:46:05,725 --> 00:46:10,846 Jadi, Calvin, apa aku burung yang terluka? 323 00:46:54,444 --> 00:46:56,805 Kau terlalu keras mendorong dirimu sendiri, Fia. 324 00:46:56,864 --> 00:47:00,023 Pikiranku seperti mempermainkanku. 325 00:47:00,808 --> 00:47:02,884 Itu tak membantu karena kau di sana sendirian. 326 00:47:02,909 --> 00:47:05,104 Aku tidak sendirian di sini, Emily. 327 00:47:05,160 --> 00:47:08,361 Tidak, aku tahu, tentu saja. Maaf. 328 00:47:11,626 --> 00:47:13,026 Dalam tradisi Yahudi, 329 00:47:13,051 --> 00:47:15,680 Saat seseorang meninggal di rumah, kami menutupi cermin-cermin. 330 00:47:15,747 --> 00:47:19,182 Gagasannya adalah agar tak ada waktu untuk keangkuhan, 331 00:47:19,207 --> 00:47:22,575 Tapi beberapa psikolog, termasuk aku sendiri, 332 00:47:22,627 --> 00:47:26,115 Berpikir jika ada alasan lain. 333 00:47:26,281 --> 00:47:28,695 Kami berpikir itu agar ketika kau bercermin, 334 00:47:28,720 --> 00:47:30,967 Kau tidak melihat wajah orang yang sudah meninggal. 335 00:47:31,011 --> 00:47:33,383 Jadi menurutmu aku kehilangan akal sehatku? Itu maksudmu? 336 00:47:33,408 --> 00:47:35,363 Bukan... 337 00:47:35,388 --> 00:47:37,624 Maksudku ada sebuah kondisi, 338 00:47:37,649 --> 00:47:39,803 Bernama "Kesedihan patologis". 339 00:47:39,871 --> 00:47:44,319 Itu bukan hal yang umum, dan itu sangat kuat. 340 00:47:44,376 --> 00:47:46,970 Begitu kuat hingga bisa menyebabkan halusinasi, 341 00:47:46,995 --> 00:47:49,116 Serta visi dari orang terdekat kita yang telah tiada. 342 00:47:49,164 --> 00:47:51,707 Tidak, aku tidak segila itu. 343 00:47:51,733 --> 00:47:53,959 Tentu saja tidak. 344 00:47:53,985 --> 00:47:57,517 Tapi kita bicara tentang kesedihan, oke? 345 00:47:57,542 --> 00:48:00,983 Kesedihan mendalam yang bisa terjadi kepada siapapun. 346 00:48:01,007 --> 00:48:03,199 Ya, tapi Alex belum mati, jadi... 347 00:48:03,255 --> 00:48:05,619 Aku hanya bilang. 348 00:48:05,651 --> 00:48:09,506 Tidak sekarang. Tidak malam ini. Maaf, Em. 349 00:48:40,788 --> 00:48:42,974 Kau ingat ini? 350 00:48:45,569 --> 00:48:48,154 Ayolah, itu di daftar lagumu. 351 00:48:49,709 --> 00:48:51,504 Tidak? 352 00:49:08,746 --> 00:49:10,808 Aku segera kembali, oke? 353 00:49:27,860 --> 00:49:29,673 Hai. 354 00:49:57,222 --> 00:49:58,996 Alex? 355 00:49:59,045 --> 00:50:01,053 Hei. 356 00:50:02,902 --> 00:50:05,970 Aku mendengar yang terjadi kepadamu. Kau tak apa? 357 00:50:08,669 --> 00:50:12,891 Alex, ini aku, Jen. Kau tak apa? 358 00:50:42,381 --> 00:50:44,090 Tunggu sebentar. 359 00:50:44,115 --> 00:50:48,038 - Alex, hei? Kau tak apa? - Alex? 360 00:50:48,063 --> 00:50:50,773 - Apa yang terjadi? - Alex! Tidak! 361 00:50:50,819 --> 00:50:52,345 Apa yang kau lakukan? 362 00:50:52,385 --> 00:50:54,236 Bawa dia pergi dari sini! Bawa dia pergi! 363 00:50:54,261 --> 00:50:57,167 Aku benar-benar minta maaf. Ayo. 364 00:51:02,604 --> 00:51:06,079 Ayo, masuk ke mobil. 365 00:51:10,381 --> 00:51:14,070 Pakai ini... Alex... 366 00:51:14,095 --> 00:51:17,083 Astaga, Alex! Tolonglah aku! 367 00:52:22,740 --> 00:52:25,848 Alex? Aku mohon? 368 00:52:25,876 --> 00:52:27,398 Sini. 369 00:52:27,423 --> 00:52:31,284 - Hei, tak apa... Aku hanya bantu. - Alex, berhenti! Berhenti! 370 00:52:36,587 --> 00:52:38,513 Dia sudah gila. 371 00:52:42,925 --> 00:52:45,475 Jangan biarkan seekor anjing menderita seperti itu. 372 00:53:16,306 --> 00:53:18,135 Alex. 373 00:53:23,766 --> 00:53:26,106 Aku benar-benar minta maaf, sayang. 374 00:53:27,528 --> 00:53:29,261 Aku minta maaf. 375 00:53:31,268 --> 00:53:33,150 Aku mencintaimu. 376 00:53:33,191 --> 00:53:37,461 Aku sangat mencintaimu, tapi aku kehabisan ide. Tolong. 377 00:53:38,843 --> 00:53:41,984 Tolong beri aku petunjuk. 378 00:53:42,037 --> 00:53:44,435 Apa saja. 379 00:53:44,483 --> 00:53:46,476 Aku akan lakukan apa saja. 380 00:53:50,118 --> 00:53:52,240 Tolong. 381 00:54:40,181 --> 00:54:43,167 - Terima kasih. - Ya. 382 00:54:43,247 --> 00:54:45,185 Aku minta maaf. 383 00:54:45,210 --> 00:54:46,878 Aku tak seharusnya mengatakan itu tadi. 384 00:54:46,942 --> 00:54:48,680 Bagaimana pergelangan tanganmu? 385 00:54:48,735 --> 00:54:52,948 Aku tak apa. 386 00:54:53,171 --> 00:54:56,445 - Boleh aku jujur? - Ya. 387 00:54:56,500 --> 00:54:58,977 Kau kelihatannya butuh jeda. 388 00:54:59,623 --> 00:55:01,352 Ya. 389 00:55:03,849 --> 00:55:05,545 Kau butuh sesuatu 390 00:55:05,598 --> 00:55:07,706 Tidak, terima kasih. 391 00:55:08,602 --> 00:55:13,006 Itu bisa membantu untuk bicara, meski jika itu hanya aku. 392 00:55:15,819 --> 00:55:17,715 Aku punya vodka. 393 00:55:20,286 --> 00:55:22,330 Kalau begitu Vodka. 394 00:55:52,964 --> 00:55:55,950 - Hai. - Hai. 395 00:55:56,728 --> 00:55:59,774 - Di mana dia? - Di kamarnya. 396 00:56:02,599 --> 00:56:05,127 - Ini. - Terima kasih. 397 00:56:07,617 --> 00:56:09,132 Bersulang. 398 00:56:09,168 --> 00:56:13,059 - Bersulang. - Dan semoga berhasil. 399 00:56:27,511 --> 00:56:29,527 Kau pantas untuk itu. 400 00:56:32,730 --> 00:56:35,380 Dari bibirmu ke telinga Tuhan. 401 00:56:35,451 --> 00:56:37,672 Kau beriman? 402 00:56:37,717 --> 00:56:40,738 Pada Tuhan yang melakukan ini kepada suamiku? 403 00:56:42,767 --> 00:56:44,629 Tidak. 404 00:56:54,068 --> 00:56:56,763 Ia satu-satunya yang ada untukku. 405 00:57:01,124 --> 00:57:06,085 Saat aku menyimpang, dan itu sering terjadi... 406 00:57:07,925 --> 00:57:10,265 Ia menuntunku kembali. 407 00:57:14,553 --> 00:57:16,270 Sentuh itu. 408 00:57:17,581 --> 00:57:22,251 Oke, ayo, untuk keberuntungan. 409 00:57:22,276 --> 00:57:24,041 Sentuhlah. 410 00:57:25,688 --> 00:57:27,498 Kemari. 411 00:57:43,400 --> 00:57:45,678 - Aku minta maaf. - Tidak. 412 00:57:47,335 --> 00:57:49,934 Kau tak perlu meminta maaf. 413 00:57:52,490 --> 00:57:54,525 Ayo. 414 00:57:56,756 --> 00:57:59,051 Biarkan Ia masuk. 415 00:58:01,671 --> 00:58:06,019 Tidak, Sofia, biarkan Ia masuk. 416 00:58:17,985 --> 00:58:19,942 Jangan takut. 417 00:58:31,631 --> 00:58:33,654 Biarkan Ia masuk. 418 00:59:18,274 --> 00:59:20,372 Kau tak apa? 419 00:59:22,283 --> 00:59:24,485 Ayo, kita kembali ke kasur. 420 00:59:25,571 --> 00:59:29,664 Alex, tolong. Aku sangat lelah untuk ini, sayang. 421 00:59:36,793 --> 00:59:38,925 Alex! 422 00:59:39,000 --> 00:59:42,154 Tolong tidak! Berhenti. 423 01:00:43,450 --> 01:00:45,035 Bangun! Bangun! 424 01:00:45,061 --> 01:00:46,839 Kita pergi. 425 01:00:55,614 --> 01:00:57,552 Kau menghubungi Dr. Emily Hoffman. 426 01:00:57,577 --> 01:00:59,599 Tinggalkan pesan dan aku akan hubungi kau kembali. 427 01:00:59,623 --> 01:01:02,355 Em, ini aku. 428 01:01:02,380 --> 01:01:04,467 Kami akan kembali. 429 01:01:04,532 --> 01:01:08,643 Perkataanmu tentang kesedihanku, dan... 430 01:01:08,667 --> 01:01:11,519 Aku rasa aku kehilangan akal sehatku. 431 01:01:13,675 --> 01:01:17,978 Aku bawa dia kembali ke rumah sakit. 432 01:01:19,664 --> 01:01:21,758 Aku akan hubungi kau kembali. 433 01:01:54,891 --> 01:01:57,024 Brookes? 434 01:02:03,059 --> 01:02:06,774 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 435 01:02:55,662 --> 01:02:57,669 Oke... 436 01:03:00,311 --> 01:03:01,917 Jadi? 437 01:03:03,037 --> 01:03:05,681 Aku sudah bilang padamu. 438 01:03:05,734 --> 01:03:07,875 Aku temukan dia di luar sana. 439 01:03:07,937 --> 01:03:10,331 Dan suamimu tak pernah lepas dari pengawasanmu? 440 01:03:10,355 --> 01:03:12,961 Itu hidup yang kami jalani saat ini. 441 01:03:13,046 --> 01:03:15,916 Melindungi dia takkan membantunya. 442 01:03:15,941 --> 01:03:17,955 Dia tak butuh dilindungi. 443 01:03:18,936 --> 01:03:20,817 Kau? 444 01:03:24,418 --> 01:03:27,731 - Sherif? - Apa yang kau temukan? 445 01:03:28,732 --> 01:03:30,427 Dia tidak selamat. 446 01:03:35,711 --> 01:03:38,758 - Aku bawa suamimu ke kantor. - Tidak. Kenapa? Tidak. 447 01:03:38,782 --> 01:03:40,877 - Kau tak punya apa-apa. - Aku temukan orang mati, 448 01:03:40,901 --> 01:03:43,077 - Dan orang yang rawan kekerasan. - Dia bukan orang yang keras. 449 01:03:43,101 --> 01:03:45,581 - Itu bukan dia. - Tapi itulah dia di masa lalu. 450 01:03:45,611 --> 01:03:47,226 Aku kenal Alex seumur hidupku, 451 01:03:47,251 --> 01:03:48,864 Bahkan kau melihat apa yang dia lakukan kepadaku. 452 01:03:48,888 --> 01:03:50,982 Ada banyak orang yang tinggal di sekitar sini. 453 01:03:51,007 --> 01:03:54,175 Bagaimana jika Brookes utang uang pada orang yang salah? 454 01:03:54,200 --> 01:03:55,940 Bagaimana jika dia tidur dengan istri orang yang salah? 455 01:03:55,964 --> 01:03:57,554 Apa itu yang terjadi? 456 01:03:57,579 --> 01:04:01,184 - Persetan denganmu. - Hati-hati, Ny. Reyes. 457 01:04:01,209 --> 01:04:03,384 Kepala Brookes dipukul berkali-kali. 458 01:04:03,409 --> 01:04:04,889 Kami bahkan tak tahu berapa kali. 459 01:04:04,914 --> 01:04:06,611 Tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 460 01:04:06,636 --> 01:04:08,817 Bukan Alex pelakunya. 461 01:04:08,841 --> 01:04:11,277 Kami punya tim forensik di luar, berikan kami 48 jam. 462 01:04:11,302 --> 01:04:12,930 Jika kami tak temukan apa-apa, dia bebas untuk pergi. 463 01:04:12,954 --> 01:04:15,890 Kau akan kurung dia selama dua hari? Kau sudah lihat keadaan dia. 464 01:04:15,915 --> 01:04:20,619 - Aku sudah meminta psikiater. - Tidak, kau tak punya bukti. 465 01:04:20,644 --> 01:04:23,079 - Dan kami akan pergi. - Kau takkan ke mana-mana. 466 01:04:23,149 --> 01:04:26,615 Dengarkan aku. Itu tugasku untuk melindungi orang. 467 01:04:26,640 --> 01:04:28,790 Melindungi siapa? 468 01:04:28,843 --> 01:04:31,182 - Siapa yang akan dia lukai? - Kau. 469 01:04:33,045 --> 01:04:35,585 Maka itu resiko yang aku rela terima. 470 01:04:36,927 --> 01:04:39,170 Tapi jika kau kurung dia, 471 01:04:39,194 --> 01:04:42,289 Kau akan mengirim dia ke tempat dimana dia takkan pernah kembali. 472 01:04:42,314 --> 01:04:45,618 Ny. Reyes, aku mengerti kau mengalami... 473 01:04:45,685 --> 01:04:47,856 Kau tahu keluarga ini, bukan? 474 01:04:47,880 --> 01:04:49,679 Kau bilang kau tahu. 475 01:04:50,973 --> 01:04:53,540 Berarti kau tahu jumlah uang yang mereka miliki. 476 01:04:55,203 --> 01:04:59,078 Kau lakukan ini, kau bertemu pengacara mereka. 477 01:05:00,042 --> 01:05:02,126 Jadi tolong. 478 01:05:04,653 --> 01:05:06,175 Tolong. 479 01:05:12,281 --> 01:05:14,808 - Aku tinggalkan deputiku di sini. - Kau tak harus melakukan itu. 480 01:05:14,832 --> 01:05:16,679 Aku tidak memberimu pilihan. 481 01:08:59,233 --> 01:09:00,578 Kau melakukan itu. 482 01:09:02,105 --> 01:09:04,064 Alex. 483 01:12:30,234 --> 01:12:34,789 Dia di rumah ini. 484 01:12:36,779 --> 01:12:38,607 Alex! 485 01:12:38,632 --> 01:12:40,620 Dia di rumah! 486 01:12:40,645 --> 01:12:42,364 Alex! 487 01:12:45,063 --> 01:12:46,962 Sayang? 488 01:13:35,696 --> 01:13:37,725 Tidak, tidak! 489 01:13:54,425 --> 01:13:56,210 Alex? 490 01:14:25,020 --> 01:14:26,722 Sayang? 491 01:14:48,653 --> 01:14:52,259 Alex... Alex... 492 01:14:59,501 --> 01:15:03,292 Tak apa, tak apa. 493 01:15:09,909 --> 01:15:11,996 Tak apa. 494 01:15:21,814 --> 01:15:24,214 Aku mencintaimu. 495 01:16:33,246 --> 01:16:34,735 Dia tak mau meninggalkannya. 496 01:16:34,796 --> 01:16:38,387 - Tunjukkan padaku. - Koroner dalam perjalanan. 497 01:16:42,325 --> 01:16:44,056 - Apa dia baik saja? - Kau siapa? 498 01:16:44,081 --> 01:16:45,564 Aku teman Sofia. 499 01:16:45,589 --> 01:16:47,096 Sofia Reyes. Apa dia baik-baik saja? 500 01:16:47,121 --> 01:16:48,853 Kembali ke mobilmu dan tunggu di sana! 501 01:16:48,878 --> 01:16:51,487 - Apa yang terjadi? - Tolong, ke mobilmu! 502 01:16:51,512 --> 01:16:53,258 Sekarang! 503 01:17:19,820 --> 01:17:21,212 Sofia. 504 01:17:23,387 --> 01:17:25,703 Tidak. 505 01:17:25,737 --> 01:17:28,280 Operator, kami butuh ambulan. 506 01:17:33,060 --> 01:17:35,119 Itu yang dia inginkan. 507 01:17:37,404 --> 01:17:40,189 Itu yang dia inginkan. 508 01:18:19,816 --> 01:18:23,592 Yang terpenting adalah, kau tak perlu khawatir. 509 01:18:23,617 --> 01:18:26,591 Pengacara kami sudah urus semuanya, 510 01:18:26,626 --> 01:18:29,166 Dan mereka akan jauhkan itu dari media. 511 01:18:40,744 --> 01:18:42,772 Uang bisa melakukan itu. 512 01:18:48,898 --> 01:18:53,567 Sofia, aku perlu tahu apa yang terjadi. 513 01:18:55,850 --> 01:18:58,701 Itu penting agar aku tahu. Oke? 514 01:19:14,923 --> 01:19:18,920 Mungkin lain kali. 515 01:19:20,172 --> 01:19:22,711 Aku butuh dia. 516 01:19:22,759 --> 01:19:25,271 Butuh siapa? 517 01:19:25,321 --> 01:19:27,601 Calvin. 518 01:19:31,553 --> 01:19:33,998 Dia di sana, bukan? 519 01:19:38,813 --> 01:19:40,918 Untukku. 520 01:19:42,311 --> 01:19:44,834 Dia di sana untukku. 521 01:19:46,416 --> 01:19:49,378 Aku takkan pernah bisa melukai Alex. 522 01:19:52,652 --> 01:19:55,263 Calvin. 523 01:19:55,288 --> 01:19:57,558 Dia membantuku. 524 01:19:57,583 --> 01:20:00,242 Aku butuh dia untuk melepasnya. 525 01:20:10,678 --> 01:20:12,684 Selamat tinggal, Sofia. 526 01:20:18,194 --> 01:20:21,402 Mata dari yang melihatnya, ingat? 527 01:20:21,427 --> 01:20:23,943 Itu di mata yang melihatnya. 528 01:20:58,966 --> 01:21:04,085 $11,000, aku mendapat 11,000. 529 01:21:04,138 --> 01:21:06,556 Pak, 12,000. 12,250, terima kasih. 530 01:21:06,608 --> 01:21:08,714 - 12,500. - Terima kasih. 531 01:21:08,745 --> 01:21:11,834 Apa aku mendengar 13,000? Aku mencari di 13, 13... 532 01:21:11,859 --> 01:21:13,991 Di sebelah sini, apa aku mendengar 14? 533 01:21:14,016 --> 01:21:16,349 13, apa aku mendengar 14? 534 01:21:16,407 --> 01:21:19,017 13,000 satu kali. 535 01:21:19,099 --> 01:21:21,540 13,000 dua kali. 536 01:21:21,593 --> 01:21:23,861 Terjual senilai $13,000 kepada beliau. 537 01:21:23,885 --> 01:21:25,719 Terima kasih banyak. 538 01:21:25,775 --> 01:21:29,324 Item kami berikut untuk dilelang adalah potret menawan ini. 539 01:21:29,357 --> 01:21:31,332 Item nomor 236. 540 01:21:31,357 --> 01:21:34,003 Silakan buka katalog kalian dan baca deskripsinya 541 01:21:34,027 --> 01:21:36,135 Meski begitu, seperti yang kau bisa lihat, 542 01:21:36,180 --> 01:21:40,460 Ini merupakan potret diri abad 20 yang sangat bagus... 543 01:21:40,485 --> 01:21:42,679 ...oleh Calvin DuBose. 544 01:21:44,761 --> 01:21:48,801 Kami mendapat tawaran untuk lukisan ini sebesar $20,000. 545 01:21:48,825 --> 01:21:50,210 Jadi bapak dan ibu, 546 01:21:50,234 --> 01:21:53,470 Kami akan mulai penawaran di $20,000. 547 01:21:53,522 --> 01:21:55,509 Apa aku mendengar $20,000? 548 01:21:55,544 --> 01:21:57,828 $20,000. Penawar di sebelah sana, 21. 549 01:21:57,892 --> 01:21:59,678 Aku mendapat tawaran 21 untuk dia. Terima kasih banyak. 550 01:21:59,702 --> 01:22:01,120 21, dan aku mencari 22? 551 01:22:01,145 --> 01:22:02,941 22 di belakang, terima kasih banyak. 552 01:22:02,965 --> 01:22:06,687 23 untuk wanita muda. Dia bertekad di $23,000. 553 01:22:06,712 --> 01:22:09,574 24, kembali ke bapak di sana. $24,000. 554 01:22:09,609 --> 01:22:12,250 Aku akan mencari di 25. Aku mendapat 25 di sini. 555 01:22:12,274 --> 01:22:13,721 Aku mencari untuk 26? 556 01:22:13,746 --> 01:22:16,664 25 satu kali. 557 01:22:16,702 --> 01:22:19,117 25 dua kali. 558 01:22:19,185 --> 01:22:21,728 Panggilan terakhir dan penutup. 559 01:22:21,770 --> 01:22:25,272 Terjual senilai $25,000 kepada wanita muda itu! 560 01:22:36,785 --> 01:22:38,785 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 561 01:22:38,809 --> 01:22:40,809 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 562 01:22:40,833 --> 01:22:42,833 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 563 01:22:42,857 --> 01:22:44,857 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88