1
00:00:32,493 --> 00:00:37,510
1937
2
00:02:52,249 --> 00:02:54,954
Ini indah.
3
00:02:55,001 --> 00:02:56,765
Kau benar, sayang.
4
00:03:47,803 --> 00:03:50,009
Ingat tempat ini?
5
00:03:56,874 --> 00:03:59,139
Apa kau ingat?
6
00:04:36,572 --> 00:04:38,578
Halo.
7
00:04:38,625 --> 00:04:40,724
Tn. Brookes
8
00:04:40,755 --> 00:04:42,219
Cukup Brookes.
9
00:04:42,243 --> 00:04:44,322
Senang bertemu kau.
Aku Sofia.
10
00:04:44,380 --> 00:04:46,610
Senang bertemu kau.
11
00:04:49,763 --> 00:04:51,954
Biar aku bawakan tas kalian.
12
00:05:02,122 --> 00:05:04,671
Aku akan ajak kau keliling.
13
00:05:04,695 --> 00:05:07,711
Pengurus rumahnya berhenti, maaf.
Saudariku bisa membantu.
14
00:05:07,748 --> 00:05:12,061
Dia tak begitu pandai memasak,
tapi dia andal bersih-bersih.
15
00:05:13,148 --> 00:05:14,790
Kami akan baik saja, terima kasih.
16
00:05:14,827 --> 00:05:16,718
Oke, apapun yang kau butuhkan.
17
00:05:27,780 --> 00:05:32,431
Ini kau, bukan? Dan nenekmu.
18
00:05:44,252 --> 00:05:47,406
- Tempat ini masih dijual?
- Masih dalam proses.
19
00:05:48,368 --> 00:05:50,793
Hingga kau membaik, benar?
20
00:05:53,891 --> 00:05:56,016
Kau akan baik saja?
Hanya kau dan dia?
21
00:05:56,042 --> 00:05:57,869
Ya.
22
00:06:08,375 --> 00:06:11,929
Kalian akan temui banyak
hal aneh di sini.
23
00:06:13,667 --> 00:06:15,746
Kalian masih tidur bersama?
24
00:06:17,685 --> 00:06:20,808
Tasnya. Di kamar yang sama?
25
00:06:20,875 --> 00:06:23,045
- Ya.
- Oke.
26
00:07:31,453 --> 00:07:34,879
- Hei, Em.
- Kau menghindari teleponku.
27
00:07:34,904 --> 00:07:36,690
Aku tahu kau akan berkata itu.
28
00:07:36,715 --> 00:07:38,431
Apa mereka bilang kau boleh pergi?
29
00:07:38,456 --> 00:07:40,868
Aku tak peduli dengan dokter.
30
00:07:40,907 --> 00:07:42,588
Mereka membuat dia stabil.
31
00:07:42,614 --> 00:07:46,264
Ini sudah setahun.
Mereka menyerah terhadap dia.
32
00:07:46,935 --> 00:07:49,642
"Itu hanya butuh satu ingatan",
siapa yang mengatakan itu?
33
00:07:49,667 --> 00:07:51,511
Satu ingatan,
untuk buat dia memulai.
34
00:07:51,535 --> 00:07:53,221
Kau dalam masalah
jika kau mengutipku.
35
00:07:53,245 --> 00:07:55,634
Kau pakarnya.
36
00:07:55,698 --> 00:07:57,879
Em, ini Alex.
37
00:07:59,649 --> 00:08:02,702
Dia lebih memilih mati ketimbang
hidup seperti ini, kau tahu itu.
38
00:08:43,116 --> 00:08:45,245
Besok kita akan pergi jalan.
39
00:08:45,280 --> 00:08:47,713
Melihat jika kau ingat sesuatu.
40
00:08:53,863 --> 00:08:56,537
Kau masih bisa mendengarku, 'kan?
41
00:08:58,092 --> 00:08:59,811
Aku tahu kau bisa.
42
00:09:02,333 --> 00:09:05,549
Kau akan baik saja, Alex
43
00:09:05,573 --> 00:09:08,016
Kita akan membuatmu membaik.
44
00:09:08,040 --> 00:09:09,594
Ya.
45
00:09:17,966 --> 00:09:19,874
Ayo, sayang.
46
00:09:22,183 --> 00:09:23,991
Sayang?
47
00:09:26,492 --> 00:09:28,187
Tak apa.
48
00:09:44,750 --> 00:09:48,739
Tak apa, sayang.
Ini hanya aku.
49
00:09:57,083 --> 00:09:58,900
Tidur yang nyenyak.
50
00:10:16,631 --> 00:10:18,846
Kau tak bisa membeli citarasa.
51
00:10:49,021 --> 00:10:52,381
- Kau mendapat panggilan?
- Aku mendapat panggilan.
52
00:10:52,406 --> 00:10:54,004
Dan?
53
00:10:54,834 --> 00:10:58,278
- Astaga, Alex!
- Yang benar saja! Ayolah!
54
00:10:58,311 --> 00:11:00,699
Oke, itu sudah masuk...
55
00:11:00,724 --> 00:11:02,806
Sepenuhnya. Kita berhasil.
56
00:11:03,809 --> 00:11:06,239
Kau akan datang
merayakan bersama kami?
57
00:11:06,285 --> 00:11:08,028
Ya.
58
00:11:08,052 --> 00:11:10,392
- Aku sangat mencintaimu, sayang.
- Aku mencintaimu.
59
00:11:10,432 --> 00:11:14,791
Ini hari yang bagus untuk lab kita,
hari yang menakjubkan.
60
00:11:14,842 --> 00:11:17,402
Aku ingin ucapkan
terima kasih secara khusus...
61
00:11:17,426 --> 00:11:19,466
...kepada istriku yang menakjubkan,
62
00:11:19,491 --> 00:11:22,016
Seorang ilmuwan yang lebih baik.
63
00:11:22,897 --> 00:11:25,239
Aku sangat bangga denganmu.
64
00:11:26,248 --> 00:11:27,621
Izin sakit.
65
00:11:27,646 --> 00:11:30,654
Aku tak bisa. Kau tahu
aku tak bisa. Aku mengajar.
66
00:11:30,702 --> 00:11:33,622
Kau memilih bekerja ketimbang
habiskan hari bersamaku?
67
00:11:33,646 --> 00:11:35,797
Itu bukan pilihan, itu pekerjaanku.
68
00:11:35,822 --> 00:11:36,917
Itu tidak penting.
69
00:11:36,947 --> 00:11:39,375
Karena aku tak ada
di sampul Techlnvest?
70
00:11:39,441 --> 00:11:42,792
Tapi itu fakta. Bukan begitu?
71
00:11:42,839 --> 00:11:45,963
- Sekarang kau bersikap menyebalkan.
- Serius?
72
00:11:46,027 --> 00:11:47,806
Jangan!
73
00:12:13,959 --> 00:12:16,454
Tak ada perkembangan.
74
00:14:04,269 --> 00:14:07,406
Sayang, apa kau barusan
dari kamar mandi?
75
00:14:07,478 --> 00:14:09,555
Alex?
76
00:14:17,636 --> 00:14:21,132
Sofia, apa kau teler?
77
00:15:28,246 --> 00:15:33,170
Calvin DuBose, 1937.
78
00:15:49,049 --> 00:15:51,434
Apa-apaan?
79
00:16:04,426 --> 00:16:06,287
Mungkin sedikit.
80
00:16:06,312 --> 00:16:08,428
Sedikit?
81
00:16:08,452 --> 00:16:11,094
Maksudku, ada kemiripan.
82
00:16:11,130 --> 00:16:15,045
Em, kau serius? Itu dia.
83
00:16:16,177 --> 00:16:18,407
Oke, sebentar.
Biar aku pakai kacamata.
84
00:16:18,432 --> 00:16:20,804
Tidak, tidak, tidak. Tak apa.
Percaya aku. Itu Alex.
85
00:16:20,829 --> 00:16:23,400
Lihat di bawah tanda tangannya.
86
00:16:24,317 --> 00:16:26,644
Aku tak bisa membacanya, sayang.
Apa tulisannya?
87
00:16:26,695 --> 00:16:28,223
"1937".
88
00:16:28,259 --> 00:16:31,254
- Itu tahun lukisannya di buat?
- Ya, di belakang tertulis...
89
00:16:31,278 --> 00:16:34,155
..."Potret Diri Calvin DuBose".
90
00:16:34,180 --> 00:16:37,566
Jadi, apa, kau melihat
sebuah tradisi keluarga?
91
00:16:37,633 --> 00:16:41,340
Tidak. Aku melihat Alex.
92
00:16:41,365 --> 00:16:44,678
- Kau baru saja bilang...
- Aku tahu. Itu mustahil, tapi...
93
00:16:45,742 --> 00:16:47,582
Itu benar.
94
00:18:06,923 --> 00:18:10,796
Apa kau permainkan aku,
Alex DuBose?
95
00:18:13,467 --> 00:18:15,410
Sangat lucu.
96
00:18:22,943 --> 00:18:27,631
Aku temukan hal aneh
semalam di loteng.
97
00:18:29,024 --> 00:18:34,047
Sebuah lukisan.
Dan itu mirip seperti...
98
00:18:35,273 --> 00:18:37,297
Maafkan aku.
99
00:18:42,113 --> 00:18:43,872
Kau tak apa?
100
00:18:45,389 --> 00:18:48,181
Sudah selesai.
101
00:18:48,228 --> 00:18:50,317
Kembali seperti baru.
102
00:18:58,156 --> 00:18:59,897
Ini dia.
103
00:19:01,120 --> 00:19:03,570
Siapa pria tampan itu?
104
00:19:04,578 --> 00:19:07,027
Itu seperti bercermin, bukan?
105
00:19:11,944 --> 00:19:15,995
Oke. Ayo pergi mencari ingatan.
106
00:19:38,915 --> 00:19:41,592
Kita mulai!
107
00:20:23,631 --> 00:20:26,919
Hei, Brookes? Brookes?
108
00:20:27,829 --> 00:20:30,160
Siapa yang punya kunci rumah?
109
00:20:30,185 --> 00:20:31,573
Hanya aku.
110
00:20:31,598 --> 00:20:33,510
Apa kau masuk ke sana semalam?
111
00:20:33,535 --> 00:20:36,202
Tidak. Kenapa?
112
00:20:38,097 --> 00:20:39,901
Bukan apa-apa.
113
00:20:50,875 --> 00:20:55,057
Mari lihat jika kita bisa temukan
sepupumu Jackie dan Dylan.
114
00:20:56,172 --> 00:20:58,007
Lihat ke sini, sayang.
115
00:20:59,223 --> 00:21:01,584
Oke. Aku akan temukan mereka.
116
00:21:02,795 --> 00:21:05,064
Ayolah, Alex.
117
00:21:05,127 --> 00:21:07,288
Astaga.
118
00:21:15,294 --> 00:21:17,831
Kau tahu aku mencoba membantumu.
119
00:21:17,884 --> 00:21:20,028
Itu sebabnya kita di sini.
120
00:21:22,376 --> 00:21:25,865
Mari temukan Calvin,
kembaran waktumu.
121
00:21:28,901 --> 00:21:30,856
Ini dia.
122
00:21:30,907 --> 00:21:36,505
April 1936, Calvin melukis di vila.
123
00:21:36,583 --> 00:21:38,342
Tidak ada...
124
00:21:39,295 --> 00:21:41,101
Demi Tuhan!
125
00:21:41,125 --> 00:21:42,933
Ya Tuhan.
126
00:21:42,987 --> 00:21:44,701
Ada yang bisa aku bantu?
127
00:21:45,072 --> 00:21:47,612
Itu hari pertama di Princeton.
128
00:21:47,675 --> 00:21:49,897
Aku penasaran apa
yang dia pikirkan.
129
00:21:49,964 --> 00:21:52,929
- Itu kau?
- Ya. Itu aku.
130
00:21:52,968 --> 00:21:55,829
- Kau keluarga?
- Aku Margo.
131
00:21:55,853 --> 00:21:57,751
Sepupu Mags.
132
00:22:00,376 --> 00:22:02,787
- Kau Sofia?
- Ya, benar.
133
00:22:02,812 --> 00:22:04,772
- Senang bertemu kau, Sofia.
- Senang bertemu kau, Mags.
134
00:22:04,796 --> 00:22:07,079
Maaf, aku tidak datang
ke pernikahan.
135
00:22:07,539 --> 00:22:10,142
Tak apa.
Itu hanya aku dan dia.
136
00:22:10,166 --> 00:22:11,643
Itu yang dia inginkan.
137
00:22:11,701 --> 00:22:15,038
Begitulah keluarga kami.
138
00:22:16,555 --> 00:22:18,957
Bagaimana kabarmu, Alex?
139
00:22:19,839 --> 00:22:23,136
Aku mendengar tentang kecelakaan.
140
00:22:23,188 --> 00:22:25,479
Sangat disayangkan.
141
00:22:25,583 --> 00:22:28,727
Kau tahu, kami punya perselisihan
dan perdebatan.
142
00:22:28,794 --> 00:22:31,224
Kami sulit untuk setuju
terhadap sesuatu.
143
00:22:31,999 --> 00:22:34,298
Tapi jangan khawatir.
144
00:22:34,342 --> 00:22:36,416
Kau akan kembali.
145
00:22:37,020 --> 00:22:39,533
Itu inti dengan keluarga kami.
146
00:22:39,558 --> 00:22:41,775
Kami selalu kembali.
147
00:22:42,563 --> 00:22:45,531
Meski saat mereka tidak menginginkannya.
148
00:22:54,900 --> 00:22:56,679
Seragam.
149
00:22:56,718 --> 00:22:58,392
Maaf?
150
00:22:58,416 --> 00:23:00,012
Seragam.
151
00:23:00,062 --> 00:23:02,708
Kau tahu, kakek buyutku DuBose,
152
00:23:02,733 --> 00:23:04,651
Datang ke sini dengan sebuah mimpi.
153
00:23:04,710 --> 00:23:07,371
Pakaian terbaik untuk wanita terbaik.
154
00:23:07,398 --> 00:23:12,162
Tapi wanita terbaik tidak
memiliki mimpi sama seperti dia.
155
00:23:12,570 --> 00:23:16,137
Tahun 1914, dia tidur
di lantai gudangnya...
156
00:23:16,162 --> 00:23:18,217
...memakan makanan kaleng.
157
00:23:18,242 --> 00:23:21,999
Kemudian, perang terjadi.
158
00:23:22,024 --> 00:23:26,935
Seragam, uang, dan Vila de los SueƱos.
159
00:23:28,368 --> 00:23:32,321
Wow. Aku tidak tahu itu.
160
00:23:32,364 --> 00:23:34,356
Dengan tubuh indah itu,
161
00:23:34,380 --> 00:23:36,861
Kau bisa jadi model untuk dia.
162
00:23:39,431 --> 00:23:43,302
Aku serius.
Kau wanita yang cantik.
163
00:23:45,007 --> 00:23:47,310
Kau tahu kami di sini.
164
00:23:47,364 --> 00:23:49,527
Kami semua tahu.
165
00:24:06,848 --> 00:24:11,069
Nenekku membenciku, tapi dia
izinkan aku tinggal di sana.
166
00:24:11,967 --> 00:24:14,173
Kau pikir aku siapa?
167
00:24:14,239 --> 00:24:17,647
Saat aku pertama masuk,
kau ketakutan.
168
00:24:17,700 --> 00:24:19,699
Terkejut.
169
00:24:22,227 --> 00:24:25,796
Apa kau mengira aku orang lain?
170
00:24:25,866 --> 00:24:27,612
Tidak.
171
00:24:40,289 --> 00:24:42,040
Apa yang dia ambil?
172
00:24:42,096 --> 00:24:44,616
- Apa maksudmu?
- Dia membawa tas.
173
00:24:44,665 --> 00:24:48,082
- Dia mengambil sesuatu.
- Dia melakukan itu?
174
00:24:48,573 --> 00:24:50,501
Selalu kunci semua pintu.
175
00:24:54,848 --> 00:24:57,550
Aku yakin kau sering
bermain dengan ini.
176
00:25:20,607 --> 00:25:22,363
Dia?
177
00:25:24,475 --> 00:25:26,581
Kau ingat dia?
178
00:25:37,230 --> 00:25:39,499
Ya.
179
00:25:39,560 --> 00:25:41,768
Kau ingat, 'kan?
180
00:26:03,240 --> 00:26:09,353
Catatan Kunci:
Mengenali Mainan!
181
00:28:43,070 --> 00:28:45,259
Bagaimana hariku?
182
00:28:45,320 --> 00:28:47,664
Terima kasih sudah bertanya.
183
00:28:50,900 --> 00:28:52,843
Hariku baik.
184
00:28:53,815 --> 00:28:56,960
Aku rasa kami membuat
perkembangan nyata.
185
00:28:56,994 --> 00:28:58,705
Bukan begitu?
186
00:29:01,815 --> 00:29:03,648
Apa kau bilang?
187
00:29:03,677 --> 00:29:05,791
Ya.
188
00:29:05,845 --> 00:29:08,140
Kau benar, sayang.
189
00:29:08,166 --> 00:29:10,762
Dokter tak tahu apa-apa.
190
00:29:11,810 --> 00:29:14,890
Kita akan pikirkan itu bersama,
bukan begitu?
191
00:30:33,746 --> 00:30:35,677
Kau yang melakukan ini?
192
00:30:36,496 --> 00:30:38,334
Tak apa.
193
00:31:09,338 --> 00:31:11,311
Aku sangat menyesal.
194
00:33:21,460 --> 00:33:23,283
Alex?
195
00:33:27,505 --> 00:33:29,511
Sayang?
196
00:33:36,225 --> 00:33:38,487
Dia lapar, bukan begitu, kawan?
197
00:33:39,933 --> 00:33:41,965
Hei, sayang.
198
00:33:42,015 --> 00:33:43,902
Hei.
199
00:33:52,246 --> 00:33:55,381
Terima kasih. Jangan biarkan
kami menghalangimu.
200
00:33:58,495 --> 00:34:00,302
Hei, sayang.
201
00:34:00,367 --> 00:34:02,263
Senang bisa membantu.
202
00:34:08,823 --> 00:34:12,296
Hei, hei.
203
00:34:22,088 --> 00:34:26,065
1910 sampai 1937.
204
00:34:26,099 --> 00:34:28,000
Umurnya tidak panjang, ya?
205
00:34:28,800 --> 00:34:32,173
S1 Seni Yale, dikenal baik
karena lukisan potretnya.
206
00:34:32,198 --> 00:34:33,852
S2 Seni di Col de Port,
207
00:34:33,877 --> 00:34:36,999
Pameran di Paris, Roma, New York.
208
00:34:37,080 --> 00:34:39,132
Itu sangat besar.
209
00:35:25,087 --> 00:35:27,105
Apa yang dia ambil?
210
00:35:30,605 --> 00:35:32,316
Kau baik?
211
00:35:49,409 --> 00:35:50,628
Hai.
212
00:35:50,653 --> 00:35:52,072
Apa kau Sofia?
213
00:35:52,098 --> 00:35:53,680
Ya.
214
00:35:53,705 --> 00:35:56,491
Ini Alex, sepupunya Margo.
215
00:35:58,315 --> 00:36:00,113
Dan kau?
216
00:36:01,052 --> 00:36:02,987
Kau punya makanan?
217
00:36:04,320 --> 00:36:06,926
Kami tidak membawanya.
218
00:36:08,429 --> 00:36:10,353
Aku akan panggilkan dia.
219
00:36:45,243 --> 00:36:47,597
Apa semuanya baik?
220
00:36:47,621 --> 00:36:50,442
Ya. Maaf kami mengganggu.
221
00:36:50,467 --> 00:36:52,725
Sama sekali tidak. Silakan.
222
00:36:57,534 --> 00:37:02,136
Aku temukan lukisan di loteng.
223
00:37:02,170 --> 00:37:04,842
Kau temukan lukisan potret diri itu.
224
00:37:07,252 --> 00:37:08,861
Itu Alex.
225
00:37:08,893 --> 00:37:10,654
Menurutmu begitu?
226
00:37:11,308 --> 00:37:13,069
Mereka identik.
227
00:37:14,480 --> 00:37:16,630
Apa yang bisa kau beritahu aku
tentang Calvin?
228
00:37:16,664 --> 00:37:18,659
Calvin?
229
00:37:18,724 --> 00:37:21,221
Kenapa kau bertanya?
230
00:37:21,276 --> 00:37:23,433
Maksudku, mereka sangat mirip, bukan?
231
00:37:23,489 --> 00:37:27,234
Seluruh seni berada di mata
orang yang melihatnya, bukan?
232
00:37:28,239 --> 00:37:31,125
Aku tak bicara soal seni.
233
00:37:31,173 --> 00:37:37,342
Tentu saja, ada kemiripan.
234
00:37:37,391 --> 00:37:42,621
Kami keturunan DuBose,
bukan begitu, Alex?
235
00:37:43,066 --> 00:37:47,103
Lalu kenapa tak ada foto Calvin?
236
00:37:47,165 --> 00:37:49,298
Karena dia tidak ada.
237
00:37:50,053 --> 00:37:52,382
Setidaknya menurut beberapa
anggota keluarga.
238
00:37:52,431 --> 00:37:53,934
Kenapa?
239
00:37:55,416 --> 00:37:57,156
Karena...
240
00:37:59,799 --> 00:38:02,426
Sayang...
241
00:38:02,488 --> 00:38:05,033
Dia suka menyakiti wanita.
242
00:38:07,127 --> 00:38:09,359
Dia sakit.
243
00:38:09,417 --> 00:38:13,196
Tapi dia genius.
244
00:38:13,222 --> 00:38:15,189
Bukan hanya sekedar seniman.
245
00:38:15,232 --> 00:38:20,592
Dia cendekiawan menakjubkan,
di dunia ini dan selebihnya.
246
00:38:20,617 --> 00:38:22,989
Apa maksudmu, "Selebihnya"?
247
00:38:23,013 --> 00:38:27,109
Alex menikah seorang ilmuwan,
bukan begitu?
248
00:38:27,134 --> 00:38:31,691
Seperti dia, kau mungkin berpikir
hal-hal seperti ini omong kosong.
249
00:38:31,732 --> 00:38:35,204
- Apa yang terjadi kepada Calvin?
- Itu pertanyaan bagus.
250
00:38:35,271 --> 00:38:38,393
Dia menyewa seorang pengurus rumah.
251
00:38:38,476 --> 00:38:42,174
Wanita muda yang sangat cantik.
Dan dia terobsesi dengannya.
252
00:38:42,249 --> 00:38:45,702
Dia melukis wanita itu berkali-kali.
253
00:38:45,741 --> 00:38:48,645
Kemudian suaminya meninggal,
dan kesedihan wanita itu...
254
00:38:48,670 --> 00:38:52,630
Kesedihan dia bagi Calvin
membuatnya lebih menarik.
255
00:38:52,932 --> 00:38:55,238
Dia mencintai burung-burung
terlukanya.
256
00:38:55,263 --> 00:38:56,963
"Mencintai"?
257
00:38:56,988 --> 00:39:01,301
Dia memintanya... Bukan,
dia perintahkan agar tinggal bersama.
258
00:39:01,368 --> 00:39:04,699
Tapi wanita itu sudah tidur
dengan pemuda di kota.
259
00:39:04,741 --> 00:39:11,025
Jadi besok paginya,
Calvin menyeret dia 4 mil,
260
00:39:11,066 --> 00:39:12,938
Mendobrak pintu mereka,
261
00:39:12,989 --> 00:39:14,955
Memperkosanya di depan kekasihnya,
262
00:39:15,016 --> 00:39:17,428
Kemudian memukuli
keduanya hingga tewas.
263
00:39:18,635 --> 00:39:20,814
Kami keluarga DuBose,
264
00:39:20,838 --> 00:39:24,405
Kami mendapatkan rangkaian
kecemburuan yang sangat serius.
265
00:39:27,343 --> 00:39:29,686
Jadi Calvin?
266
00:39:29,740 --> 00:39:34,457
Polisi datang dan dia
mengurung diri di loteng.
267
00:39:34,495 --> 00:39:41,338
Mereka mendobrak pintunya,
tapi dia tidak ada.
268
00:39:41,399 --> 00:39:44,962
- Dia kabur?
- Menghilang.
269
00:39:45,013 --> 00:39:49,356
Orang tak menghilang begitu saja.
270
00:39:49,418 --> 00:39:51,617
Itu benar.
271
00:39:52,941 --> 00:39:57,230
Jadi itu terakhir kali
orang lain melihat dia?
272
00:39:57,277 --> 00:40:00,452
Kecuali di potret itu.
273
00:40:02,389 --> 00:40:05,760
Apa maksudmu?
274
00:40:09,258 --> 00:40:11,680
Lukisannya saat itu masih basah.
275
00:40:17,112 --> 00:40:19,287
Cerita yang bagus.
276
00:40:19,335 --> 00:40:21,560
Itu benar.
277
00:40:22,242 --> 00:40:23,726
Ada yang salah, sayang?
278
00:40:23,751 --> 00:40:26,395
Kami harus pergi. Alex?
279
00:40:33,929 --> 00:40:36,232
Aku tidak melihat dia.
280
00:40:36,277 --> 00:40:38,581
Masih belum.
281
00:40:59,111 --> 00:41:00,851
Kau melakukan itu.
282
00:41:46,263 --> 00:41:48,263
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
283
00:41:48,287 --> 00:41:50,287
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
284
00:41:50,311 --> 00:41:52,311
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
285
00:41:52,335 --> 00:41:54,335
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
286
00:42:30,050 --> 00:42:31,648
Demi Tuhan!
287
00:42:42,774 --> 00:42:46,363
- Siapa namamu?
- Esther.
288
00:42:46,436 --> 00:42:49,186
Apa yang kau lakukan di sini, Esther?
289
00:42:50,113 --> 00:42:52,365
Dia beritahu aku cerita seram.
290
00:42:52,389 --> 00:42:54,365
Mags?
291
00:42:55,464 --> 00:42:57,206
Kemudian dia mencumbuku.
292
00:42:57,261 --> 00:42:59,501
Dia lebih suka saat aku ketakutan.
293
00:43:01,182 --> 00:43:03,722
Cerita-cerita dia tidak benar.
294
00:43:03,747 --> 00:43:06,014
Kau tahu itu, bukan?
295
00:43:10,716 --> 00:43:13,620
Pasangan Warga Lokal
Ditemukan Dibunuh
296
00:43:13,645 --> 00:43:15,542
1937.
297
00:43:17,411 --> 00:43:19,819
Jadi itu memang terjadi.
298
00:43:23,582 --> 00:43:27,398
- Apakah DuBose pergi keluar negeri?
- Dan Calvin pelakunya?
299
00:43:28,311 --> 00:43:30,750
Meg menyukai permasalahan dia.
300
00:43:33,908 --> 00:43:36,817
Istri Prajurit Yang Pemulihan
Tewas Dalam Kecelakaan Tragis
301
00:43:36,842 --> 00:43:39,774
1942.
Kenapa aku melihat ini?
302
00:43:39,810 --> 00:43:41,877
Saat itu perang sedang terjadi, benar?
303
00:43:41,929 --> 00:43:43,770
Dan ada tentara di sini.
304
00:43:43,825 --> 00:43:45,507
Tentara yang sakit.
305
00:43:46,343 --> 00:43:49,258
Tapi itu kecelakaan.
Dia jatuh dari tangga.
306
00:43:49,315 --> 00:43:51,478
Tangga loteng.
307
00:43:54,001 --> 00:43:56,315
Yang ini adalah teman keluarga.
308
00:43:56,363 --> 00:43:59,014
Suatu malam berlari
ke arah suara teriakannya.
309
00:43:59,076 --> 00:44:02,100
Mereka temukan dia di dasar jurang.
310
00:44:02,124 --> 00:44:04,741
Dan menyebut itu bunuh diri.
311
00:44:09,692 --> 00:44:12,105
- Penulis Bunuh Diri
- Tepat 4 tahun lalu, itu saja?
312
00:44:12,130 --> 00:44:15,787
Dia bilang ada yang lebih,
tapi keluarga membungkam mereka.
313
00:44:15,820 --> 00:44:17,995
Uang bisa melakukan itu.
314
00:44:27,788 --> 00:44:30,534
Kau melihat dia, 'kan?
315
00:44:30,562 --> 00:44:33,052
Melihat siapa?
316
00:44:33,126 --> 00:44:35,372
Calvin.
317
00:44:35,442 --> 00:44:37,512
Aku lelah.
318
00:44:38,441 --> 00:44:41,132
Tolong, aku akan tidur.
319
00:44:58,560 --> 00:45:04,291
Paranormal mengklaim hantu
sang seniman adalah pembunuhnya.
320
00:45:35,183 --> 00:45:37,037
Apa dia bilang?
321
00:45:37,114 --> 00:45:39,052
Tidak banyak.
322
00:46:05,725 --> 00:46:10,846
Jadi, Calvin, apa aku
burung yang terluka?
323
00:46:54,444 --> 00:46:56,805
Kau terlalu keras mendorong
dirimu sendiri, Fia.
324
00:46:56,864 --> 00:47:00,023
Pikiranku seperti mempermainkanku.
325
00:47:00,808 --> 00:47:02,884
Itu tak membantu karena
kau di sana sendirian.
326
00:47:02,909 --> 00:47:05,104
Aku tidak sendirian di sini, Emily.
327
00:47:05,160 --> 00:47:08,361
Tidak, aku tahu, tentu saja.
Maaf.
328
00:47:11,626 --> 00:47:13,026
Dalam tradisi Yahudi,
329
00:47:13,051 --> 00:47:15,680
Saat seseorang meninggal di rumah,
kami menutupi cermin-cermin.
330
00:47:15,747 --> 00:47:19,182
Gagasannya adalah agar
tak ada waktu untuk keangkuhan,
331
00:47:19,207 --> 00:47:22,575
Tapi beberapa psikolog,
termasuk aku sendiri,
332
00:47:22,627 --> 00:47:26,115
Berpikir jika ada alasan lain.
333
00:47:26,281 --> 00:47:28,695
Kami berpikir itu agar
ketika kau bercermin,
334
00:47:28,720 --> 00:47:30,967
Kau tidak melihat wajah
orang yang sudah meninggal.
335
00:47:31,011 --> 00:47:33,383
Jadi menurutmu aku kehilangan
akal sehatku? Itu maksudmu?
336
00:47:33,408 --> 00:47:35,363
Bukan...
337
00:47:35,388 --> 00:47:37,624
Maksudku ada sebuah kondisi,
338
00:47:37,649 --> 00:47:39,803
Bernama "Kesedihan patologis".
339
00:47:39,871 --> 00:47:44,319
Itu bukan hal yang umum,
dan itu sangat kuat.
340
00:47:44,376 --> 00:47:46,970
Begitu kuat hingga bisa
menyebabkan halusinasi,
341
00:47:46,995 --> 00:47:49,116
Serta visi dari orang
terdekat kita yang telah tiada.
342
00:47:49,164 --> 00:47:51,707
Tidak, aku tidak segila itu.
343
00:47:51,733 --> 00:47:53,959
Tentu saja tidak.
344
00:47:53,985 --> 00:47:57,517
Tapi kita bicara
tentang kesedihan, oke?
345
00:47:57,542 --> 00:48:00,983
Kesedihan mendalam yang
bisa terjadi kepada siapapun.
346
00:48:01,007 --> 00:48:03,199
Ya, tapi Alex belum mati, jadi...
347
00:48:03,255 --> 00:48:05,619
Aku hanya bilang.
348
00:48:05,651 --> 00:48:09,506
Tidak sekarang.
Tidak malam ini. Maaf, Em.
349
00:48:40,788 --> 00:48:42,974
Kau ingat ini?
350
00:48:45,569 --> 00:48:48,154
Ayolah, itu di daftar lagumu.
351
00:48:49,709 --> 00:48:51,504
Tidak?
352
00:49:08,746 --> 00:49:10,808
Aku segera kembali, oke?
353
00:49:27,860 --> 00:49:29,673
Hai.
354
00:49:57,222 --> 00:49:58,996
Alex?
355
00:49:59,045 --> 00:50:01,053
Hei.
356
00:50:02,902 --> 00:50:05,970
Aku mendengar yang terjadi
kepadamu. Kau tak apa?
357
00:50:08,669 --> 00:50:12,891
Alex, ini aku, Jen.
Kau tak apa?
358
00:50:42,381 --> 00:50:44,090
Tunggu sebentar.
359
00:50:44,115 --> 00:50:48,038
- Alex, hei? Kau tak apa?
- Alex?
360
00:50:48,063 --> 00:50:50,773
- Apa yang terjadi?
- Alex! Tidak!
361
00:50:50,819 --> 00:50:52,345
Apa yang kau lakukan?
362
00:50:52,385 --> 00:50:54,236
Bawa dia pergi dari sini!
Bawa dia pergi!
363
00:50:54,261 --> 00:50:57,167
Aku benar-benar minta maaf.
Ayo.
364
00:51:02,604 --> 00:51:06,079
Ayo, masuk ke mobil.
365
00:51:10,381 --> 00:51:14,070
Pakai ini... Alex...
366
00:51:14,095 --> 00:51:17,083
Astaga, Alex! Tolonglah aku!
367
00:52:22,740 --> 00:52:25,848
Alex? Aku mohon?
368
00:52:25,876 --> 00:52:27,398
Sini.
369
00:52:27,423 --> 00:52:31,284
- Hei, tak apa... Aku hanya bantu.
- Alex, berhenti! Berhenti!
370
00:52:36,587 --> 00:52:38,513
Dia sudah gila.
371
00:52:42,925 --> 00:52:45,475
Jangan biarkan seekor anjing
menderita seperti itu.
372
00:53:16,306 --> 00:53:18,135
Alex.
373
00:53:23,766 --> 00:53:26,106
Aku benar-benar minta maaf, sayang.
374
00:53:27,528 --> 00:53:29,261
Aku minta maaf.
375
00:53:31,268 --> 00:53:33,150
Aku mencintaimu.
376
00:53:33,191 --> 00:53:37,461
Aku sangat mencintaimu,
tapi aku kehabisan ide. Tolong.
377
00:53:38,843 --> 00:53:41,984
Tolong beri aku petunjuk.
378
00:53:42,037 --> 00:53:44,435
Apa saja.
379
00:53:44,483 --> 00:53:46,476
Aku akan lakukan apa saja.
380
00:53:50,118 --> 00:53:52,240
Tolong.
381
00:54:40,181 --> 00:54:43,167
- Terima kasih.
- Ya.
382
00:54:43,247 --> 00:54:45,185
Aku minta maaf.
383
00:54:45,210 --> 00:54:46,878
Aku tak seharusnya mengatakan itu tadi.
384
00:54:46,942 --> 00:54:48,680
Bagaimana pergelangan tanganmu?
385
00:54:48,735 --> 00:54:52,948
Aku tak apa.
386
00:54:53,171 --> 00:54:56,445
- Boleh aku jujur?
- Ya.
387
00:54:56,500 --> 00:54:58,977
Kau kelihatannya butuh jeda.
388
00:54:59,623 --> 00:55:01,352
Ya.
389
00:55:03,849 --> 00:55:05,545
Kau butuh sesuatu
390
00:55:05,598 --> 00:55:07,706
Tidak, terima kasih.
391
00:55:08,602 --> 00:55:13,006
Itu bisa membantu untuk bicara,
meski jika itu hanya aku.
392
00:55:15,819 --> 00:55:17,715
Aku punya vodka.
393
00:55:20,286 --> 00:55:22,330
Kalau begitu Vodka.
394
00:55:52,964 --> 00:55:55,950
- Hai.
- Hai.
395
00:55:56,728 --> 00:55:59,774
- Di mana dia?
- Di kamarnya.
396
00:56:02,599 --> 00:56:05,127
- Ini.
- Terima kasih.
397
00:56:07,617 --> 00:56:09,132
Bersulang.
398
00:56:09,168 --> 00:56:13,059
- Bersulang.
- Dan semoga berhasil.
399
00:56:27,511 --> 00:56:29,527
Kau pantas untuk itu.
400
00:56:32,730 --> 00:56:35,380
Dari bibirmu ke telinga Tuhan.
401
00:56:35,451 --> 00:56:37,672
Kau beriman?
402
00:56:37,717 --> 00:56:40,738
Pada Tuhan yang melakukan ini
kepada suamiku?
403
00:56:42,767 --> 00:56:44,629
Tidak.
404
00:56:54,068 --> 00:56:56,763
Ia satu-satunya yang ada untukku.
405
00:57:01,124 --> 00:57:06,085
Saat aku menyimpang,
dan itu sering terjadi...
406
00:57:07,925 --> 00:57:10,265
Ia menuntunku kembali.
407
00:57:14,553 --> 00:57:16,270
Sentuh itu.
408
00:57:17,581 --> 00:57:22,251
Oke, ayo, untuk keberuntungan.
409
00:57:22,276 --> 00:57:24,041
Sentuhlah.
410
00:57:25,688 --> 00:57:27,498
Kemari.
411
00:57:43,400 --> 00:57:45,678
- Aku minta maaf.
- Tidak.
412
00:57:47,335 --> 00:57:49,934
Kau tak perlu meminta maaf.
413
00:57:52,490 --> 00:57:54,525
Ayo.
414
00:57:56,756 --> 00:57:59,051
Biarkan Ia masuk.
415
00:58:01,671 --> 00:58:06,019
Tidak, Sofia, biarkan Ia masuk.
416
00:58:17,985 --> 00:58:19,942
Jangan takut.
417
00:58:31,631 --> 00:58:33,654
Biarkan Ia masuk.
418
00:59:18,274 --> 00:59:20,372
Kau tak apa?
419
00:59:22,283 --> 00:59:24,485
Ayo, kita kembali ke kasur.
420
00:59:25,571 --> 00:59:29,664
Alex, tolong. Aku sangat lelah
untuk ini, sayang.
421
00:59:36,793 --> 00:59:38,925
Alex!
422
00:59:39,000 --> 00:59:42,154
Tolong tidak! Berhenti.
423
01:00:43,450 --> 01:00:45,035
Bangun! Bangun!
424
01:00:45,061 --> 01:00:46,839
Kita pergi.
425
01:00:55,614 --> 01:00:57,552
Kau menghubungi Dr. Emily Hoffman.
426
01:00:57,577 --> 01:00:59,599
Tinggalkan pesan dan aku
akan hubungi kau kembali.
427
01:00:59,623 --> 01:01:02,355
Em, ini aku.
428
01:01:02,380 --> 01:01:04,467
Kami akan kembali.
429
01:01:04,532 --> 01:01:08,643
Perkataanmu tentang
kesedihanku, dan...
430
01:01:08,667 --> 01:01:11,519
Aku rasa aku kehilangan
akal sehatku.
431
01:01:13,675 --> 01:01:17,978
Aku bawa dia kembali ke rumah sakit.
432
01:01:19,664 --> 01:01:21,758
Aku akan hubungi kau kembali.
433
01:01:54,891 --> 01:01:57,024
Brookes?
434
01:02:03,059 --> 01:02:06,774
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
435
01:02:55,662 --> 01:02:57,669
Oke...
436
01:03:00,311 --> 01:03:01,917
Jadi?
437
01:03:03,037 --> 01:03:05,681
Aku sudah bilang padamu.
438
01:03:05,734 --> 01:03:07,875
Aku temukan dia di luar sana.
439
01:03:07,937 --> 01:03:10,331
Dan suamimu tak pernah
lepas dari pengawasanmu?
440
01:03:10,355 --> 01:03:12,961
Itu hidup yang kami jalani saat ini.
441
01:03:13,046 --> 01:03:15,916
Melindungi dia takkan membantunya.
442
01:03:15,941 --> 01:03:17,955
Dia tak butuh dilindungi.
443
01:03:18,936 --> 01:03:20,817
Kau?
444
01:03:24,418 --> 01:03:27,731
- Sherif?
- Apa yang kau temukan?
445
01:03:28,732 --> 01:03:30,427
Dia tidak selamat.
446
01:03:35,711 --> 01:03:38,758
- Aku bawa suamimu ke kantor.
- Tidak. Kenapa? Tidak.
447
01:03:38,782 --> 01:03:40,877
- Kau tak punya apa-apa.
- Aku temukan orang mati,
448
01:03:40,901 --> 01:03:43,077
- Dan orang yang rawan kekerasan.
- Dia bukan orang yang keras.
449
01:03:43,101 --> 01:03:45,581
- Itu bukan dia.
- Tapi itulah dia di masa lalu.
450
01:03:45,611 --> 01:03:47,226
Aku kenal Alex seumur hidupku,
451
01:03:47,251 --> 01:03:48,864
Bahkan kau melihat apa
yang dia lakukan kepadaku.
452
01:03:48,888 --> 01:03:50,982
Ada banyak orang yang
tinggal di sekitar sini.
453
01:03:51,007 --> 01:03:54,175
Bagaimana jika Brookes utang uang
pada orang yang salah?
454
01:03:54,200 --> 01:03:55,940
Bagaimana jika dia tidur dengan
istri orang yang salah?
455
01:03:55,964 --> 01:03:57,554
Apa itu yang terjadi?
456
01:03:57,579 --> 01:04:01,184
- Persetan denganmu.
- Hati-hati, Ny. Reyes.
457
01:04:01,209 --> 01:04:03,384
Kepala Brookes dipukul berkali-kali.
458
01:04:03,409 --> 01:04:04,889
Kami bahkan tak tahu berapa kali.
459
01:04:04,914 --> 01:04:06,611
Tak pernah melihat
sesuatu seperti itu.
460
01:04:06,636 --> 01:04:08,817
Bukan Alex pelakunya.
461
01:04:08,841 --> 01:04:11,277
Kami punya tim forensik di luar,
berikan kami 48 jam.
462
01:04:11,302 --> 01:04:12,930
Jika kami tak temukan apa-apa,
dia bebas untuk pergi.
463
01:04:12,954 --> 01:04:15,890
Kau akan kurung dia selama dua hari?
Kau sudah lihat keadaan dia.
464
01:04:15,915 --> 01:04:20,619
- Aku sudah meminta psikiater.
- Tidak, kau tak punya bukti.
465
01:04:20,644 --> 01:04:23,079
- Dan kami akan pergi.
- Kau takkan ke mana-mana.
466
01:04:23,149 --> 01:04:26,615
Dengarkan aku. Itu tugasku
untuk melindungi orang.
467
01:04:26,640 --> 01:04:28,790
Melindungi siapa?
468
01:04:28,843 --> 01:04:31,182
- Siapa yang akan dia lukai?
- Kau.
469
01:04:33,045 --> 01:04:35,585
Maka itu resiko yang aku rela terima.
470
01:04:36,927 --> 01:04:39,170
Tapi jika kau kurung dia,
471
01:04:39,194 --> 01:04:42,289
Kau akan mengirim dia ke tempat
dimana dia takkan pernah kembali.
472
01:04:42,314 --> 01:04:45,618
Ny. Reyes, aku mengerti
kau mengalami...
473
01:04:45,685 --> 01:04:47,856
Kau tahu keluarga ini, bukan?
474
01:04:47,880 --> 01:04:49,679
Kau bilang kau tahu.
475
01:04:50,973 --> 01:04:53,540
Berarti kau tahu jumlah uang
yang mereka miliki.
476
01:04:55,203 --> 01:04:59,078
Kau lakukan ini, kau bertemu
pengacara mereka.
477
01:05:00,042 --> 01:05:02,126
Jadi tolong.
478
01:05:04,653 --> 01:05:06,175
Tolong.
479
01:05:12,281 --> 01:05:14,808
- Aku tinggalkan deputiku di sini.
- Kau tak harus melakukan itu.
480
01:05:14,832 --> 01:05:16,679
Aku tidak memberimu pilihan.
481
01:08:59,233 --> 01:09:00,578
Kau melakukan itu.
482
01:09:02,105 --> 01:09:04,064
Alex.
483
01:12:30,234 --> 01:12:34,789
Dia di rumah ini.
484
01:12:36,779 --> 01:12:38,607
Alex!
485
01:12:38,632 --> 01:12:40,620
Dia di rumah!
486
01:12:40,645 --> 01:12:42,364
Alex!
487
01:12:45,063 --> 01:12:46,962
Sayang?
488
01:13:35,696 --> 01:13:37,725
Tidak, tidak!
489
01:13:54,425 --> 01:13:56,210
Alex?
490
01:14:25,020 --> 01:14:26,722
Sayang?
491
01:14:48,653 --> 01:14:52,259
Alex... Alex...
492
01:14:59,501 --> 01:15:03,292
Tak apa, tak apa.
493
01:15:09,909 --> 01:15:11,996
Tak apa.
494
01:15:21,814 --> 01:15:24,214
Aku mencintaimu.
495
01:16:33,246 --> 01:16:34,735
Dia tak mau meninggalkannya.
496
01:16:34,796 --> 01:16:38,387
- Tunjukkan padaku.
- Koroner dalam perjalanan.
497
01:16:42,325 --> 01:16:44,056
- Apa dia baik saja?
- Kau siapa?
498
01:16:44,081 --> 01:16:45,564
Aku teman Sofia.
499
01:16:45,589 --> 01:16:47,096
Sofia Reyes.
Apa dia baik-baik saja?
500
01:16:47,121 --> 01:16:48,853
Kembali ke mobilmu
dan tunggu di sana!
501
01:16:48,878 --> 01:16:51,487
- Apa yang terjadi?
- Tolong, ke mobilmu!
502
01:16:51,512 --> 01:16:53,258
Sekarang!
503
01:17:19,820 --> 01:17:21,212
Sofia.
504
01:17:23,387 --> 01:17:25,703
Tidak.
505
01:17:25,737 --> 01:17:28,280
Operator, kami butuh ambulan.
506
01:17:33,060 --> 01:17:35,119
Itu yang dia inginkan.
507
01:17:37,404 --> 01:17:40,189
Itu yang dia inginkan.
508
01:18:19,816 --> 01:18:23,592
Yang terpenting adalah,
kau tak perlu khawatir.
509
01:18:23,617 --> 01:18:26,591
Pengacara kami sudah urus semuanya,
510
01:18:26,626 --> 01:18:29,166
Dan mereka akan
jauhkan itu dari media.
511
01:18:40,744 --> 01:18:42,772
Uang bisa melakukan itu.
512
01:18:48,898 --> 01:18:53,567
Sofia, aku perlu tahu
apa yang terjadi.
513
01:18:55,850 --> 01:18:58,701
Itu penting agar aku tahu. Oke?
514
01:19:14,923 --> 01:19:18,920
Mungkin lain kali.
515
01:19:20,172 --> 01:19:22,711
Aku butuh dia.
516
01:19:22,759 --> 01:19:25,271
Butuh siapa?
517
01:19:25,321 --> 01:19:27,601
Calvin.
518
01:19:31,553 --> 01:19:33,998
Dia di sana, bukan?
519
01:19:38,813 --> 01:19:40,918
Untukku.
520
01:19:42,311 --> 01:19:44,834
Dia di sana untukku.
521
01:19:46,416 --> 01:19:49,378
Aku takkan pernah bisa
melukai Alex.
522
01:19:52,652 --> 01:19:55,263
Calvin.
523
01:19:55,288 --> 01:19:57,558
Dia membantuku.
524
01:19:57,583 --> 01:20:00,242
Aku butuh dia untuk melepasnya.
525
01:20:10,678 --> 01:20:12,684
Selamat tinggal, Sofia.
526
01:20:18,194 --> 01:20:21,402
Mata dari yang melihatnya, ingat?
527
01:20:21,427 --> 01:20:23,943
Itu di mata yang melihatnya.
528
01:20:58,966 --> 01:21:04,085
$11,000, aku mendapat 11,000.
529
01:21:04,138 --> 01:21:06,556
Pak, 12,000.
12,250, terima kasih.
530
01:21:06,608 --> 01:21:08,714
- 12,500.
- Terima kasih.
531
01:21:08,745 --> 01:21:11,834
Apa aku mendengar 13,000?
Aku mencari di 13, 13...
532
01:21:11,859 --> 01:21:13,991
Di sebelah sini,
apa aku mendengar 14?
533
01:21:14,016 --> 01:21:16,349
13, apa aku mendengar 14?
534
01:21:16,407 --> 01:21:19,017
13,000 satu kali.
535
01:21:19,099 --> 01:21:21,540
13,000 dua kali.
536
01:21:21,593 --> 01:21:23,861
Terjual senilai $13,000 kepada beliau.
537
01:21:23,885 --> 01:21:25,719
Terima kasih banyak.
538
01:21:25,775 --> 01:21:29,324
Item kami berikut untuk dilelang
adalah potret menawan ini.
539
01:21:29,357 --> 01:21:31,332
Item nomor 236.
540
01:21:31,357 --> 01:21:34,003
Silakan buka katalog kalian
dan baca deskripsinya
541
01:21:34,027 --> 01:21:36,135
Meski begitu,
seperti yang kau bisa lihat,
542
01:21:36,180 --> 01:21:40,460
Ini merupakan potret diri
abad 20 yang sangat bagus...
543
01:21:40,485 --> 01:21:42,679
...oleh Calvin DuBose.
544
01:21:44,761 --> 01:21:48,801
Kami mendapat tawaran untuk
lukisan ini sebesar $20,000.
545
01:21:48,825 --> 01:21:50,210
Jadi bapak dan ibu,
546
01:21:50,234 --> 01:21:53,470
Kami akan mulai penawaran
di $20,000.
547
01:21:53,522 --> 01:21:55,509
Apa aku mendengar $20,000?
548
01:21:55,544 --> 01:21:57,828
$20,000.
Penawar di sebelah sana, 21.
549
01:21:57,892 --> 01:21:59,678
Aku mendapat tawaran 21 untuk dia.
Terima kasih banyak.
550
01:21:59,702 --> 01:22:01,120
21, dan aku mencari 22?
551
01:22:01,145 --> 01:22:02,941
22 di belakang,
terima kasih banyak.
552
01:22:02,965 --> 01:22:06,687
23 untuk wanita muda.
Dia bertekad di $23,000.
553
01:22:06,712 --> 01:22:09,574
24, kembali ke bapak di sana.
$24,000.
554
01:22:09,609 --> 01:22:12,250
Aku akan mencari di 25.
Aku mendapat 25 di sini.
555
01:22:12,274 --> 01:22:13,721
Aku mencari untuk 26?
556
01:22:13,746 --> 01:22:16,664
25 satu kali.
557
01:22:16,702 --> 01:22:19,117
25 dua kali.
558
01:22:19,185 --> 01:22:21,728
Panggilan terakhir dan penutup.
559
01:22:21,770 --> 01:22:25,272
Terjual senilai $25,000
kepada wanita muda itu!
560
01:22:36,785 --> 01:22:38,785
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
561
01:22:38,809 --> 01:22:40,809
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
562
01:22:40,833 --> 01:22:42,833
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
563
01:22:42,857 --> 01:22:44,857
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88