1
00:00:00,400 --> 00:00:15,400
ترجمة
R2-D2
2
00:02:06,937 --> 00:02:11,575
انها جميلة
3
00:02:12,308 --> 00:02:14,244
لقد كنت على حق يا عزيزي
4
00:03:04,929 --> 00:03:07,832
هل تذكر هذا المكان؟
5
00:03:12,870 --> 00:03:14,739
هل تتذكره؟
6
00:03:52,761 --> 00:03:53,795
مرحبًا
7
00:03:54,830 --> 00:03:56,863
السيد (بروكس)
8
00:03:56,865 --> 00:03:58,398
نادني (بروكس) فحسب
9
00:03:58,630 --> 00:04:00,697
سعيدة بلقائك
أنا (صوفيا)
10
00:04:00,699 --> 00:04:02,601
سعيد بلقائكِ
11
00:04:05,774 --> 00:04:07,776
سأحضر حقائبكم
12
00:04:17,825 --> 00:04:20,327
ساريكم المكان
13
00:04:20,559 --> 00:04:22,559
استقالت مدبرة المنزل،
اسف بشأن ذلك
14
00:04:22,561 --> 00:04:23,560
أختي يمكن أن تساعد
15
00:04:23,562 --> 00:04:27,863
إنها ليست طباخة ممتازة
لكنها سوف تبقي الأغراض مرتبة
16
00:04:28,770 --> 00:04:30,370
سنكون على ما يرام
شكراً لك
17
00:04:30,832 --> 00:04:32,601
حسناً، أين ما تحتاجينه
18
00:04:42,992 --> 00:04:47,530
هذا أنت، أليس كذلك؟
وجدتك
19
00:04:59,111 --> 00:05:03,281
هل ما زلتم سوف تبيعون؟ -
انها في الوصية -
20
00:05:03,513 --> 00:05:05,815
حتى تتحسن، أليس كذلك؟
21
00:05:08,599 --> 00:05:10,198
هل ستكونان بخير؟
أنتِ وهو فقط؟
22
00:05:10,430 --> 00:05:12,665
نعم
23
00:05:23,243 --> 00:05:25,912
سترون كل الأشياء الغريبة هنا
24
00:05:27,851 --> 00:05:29,920
هل ما زلتما تنامان معًا؟
25
00:05:31,992 --> 00:05:35,027
الحقائب، نفس الغرفة؟
26
00:05:35,259 --> 00:05:37,327
نعم -
حسنًا -
27
00:06:44,286 --> 00:06:45,618
مرحبًا
28
00:06:45,850 --> 00:06:49,552
لقد كنتِ تتجنبين مكالماتِ -
كنت أعرف أنكِ ستقولين ذلك -
29
00:06:49,554 --> 00:06:51,321
هل قالوا أنه يمكنكما الذهاب؟
30
00:06:51,323 --> 00:06:53,123
ليذهب الأطباء إلى الجحيم
31
00:06:53,799 --> 00:06:56,862
لقد جعلوه مستقراً -
لقد مر عام -
32
00:06:56,864 --> 00:06:59,933
لقد تخلوا عنه
33
00:06:59,935 --> 00:07:02,335
سيتسغرق الأمر ذكرى واحدة فحسب
من قال هذا؟
34
00:07:02,337 --> 00:07:06,169
ذكرى واحدة ليجعله يبدأ -
ستكونين في مشكلة إذا اقتبستِ ذلك مني -
35
00:07:06,171 --> 00:07:08,671
حسناً، أنتِ الخبيرة
36
00:07:08,903 --> 00:07:10,772
أنه (أليكس)
37
00:07:11,921 --> 00:07:14,523
انه يفضل أن يكون ميتاً من العيش هكذا
وانتِ تعلمين ذلك
38
00:07:54,607 --> 00:07:59,045
اذن، سنذهب في نزهة غدًا
لنعرف ما إذا كنت ستتذكر شيئاً
39
00:08:05,188 --> 00:08:10,894
لا يزال بإمكانك سماعي، أليس كذلك؟
أعلم أنك تستطيع ذلك
40
00:08:13,430 --> 00:08:19,267
ستكون بخير يا (أليكس)
سنوصلك إلى هناك
41
00:08:19,269 --> 00:08:20,270
نعم
42
00:08:28,756 --> 00:08:30,557
هيا يا عزيزي
43
00:08:32,793 --> 00:08:34,161
عزيزي؟
44
00:08:37,101 --> 00:08:38,569
لا بأس
45
00:08:54,974 --> 00:08:58,826
لا بأس يا عزيزي
إنه أنا فحسب
46
00:09:07,105 --> 00:09:08,439
نم جيداً
47
00:09:26,264 --> 00:09:28,099
لا يمكن شراء الطعم
48
00:10:27,983 --> 00:10:29,516
هل تلقيت المكالمة؟
49
00:10:29,518 --> 00:10:31,284
لقد تلقيت المكالمة
50
00:10:31,286 --> 00:10:33,620
و؟
51
00:10:33,622 --> 00:10:35,391
رباه يا (أليكس)
هيا، ارجوك؟
52
00:10:37,459 --> 00:10:39,559
حسنًا، لقد وافقوا
لقد وافقوا
53
00:10:39,561 --> 00:10:41,230
الطريق كله
لقد فعلناها
54
00:10:42,698 --> 00:10:47,135
إذن، هل ستأتيين لتحتفلي معنا؟ -
رباه، اجل -
55
00:10:47,137 --> 00:10:49,236
أحبك كثيراً عزيزي -
انا أحبكِ -
56
00:10:49,238 --> 00:10:53,707
هذا يوم جيد لمختبرنا،
يوم عظيم
57
00:10:53,709 --> 00:10:58,345
وأود أن أقول شكر خاص لزوجتي الرائعة
58
00:10:58,347 --> 00:11:00,050
أفضل عالمة من بيننا جميعاً
59
00:11:01,027 --> 00:11:02,829
أنا فخورة جداً بك
60
00:11:04,664 --> 00:11:06,097
استدعاء المرضى
61
00:11:06,099 --> 00:11:08,899
- لا أستطيع، أنت تعلم أنني لا أستطيع
- أنا أقوم بالتدريس
62
00:11:08,901 --> 00:11:11,802
اخترتِ ان تكوني في يوم عمل
على أن تكوني في يوم معي؟
63
00:11:11,804 --> 00:11:14,071
إنه ليس خيارًا،
إنها وظيفتي
64
00:11:14,073 --> 00:11:15,440
لا يهم
65
00:11:15,442 --> 00:11:17,541
لأنني لست على غلاف مجلة "تيك انفيست"؟
66
00:11:17,543 --> 00:11:21,212
ولكنكِ لستِ على الغلاف؟
أليس كذلك؟
67
00:11:21,214 --> 00:11:22,381
الآن، أنت تتصرف بحقارة
68
00:11:22,383 --> 00:11:24,181
حقاً؟
69
00:11:24,183 --> 00:11:25,151
...لا
70
00:13:39,332 --> 00:13:42,567
عزيزي، هل ذهبت للتو الى الحمام؟
71
00:13:42,799 --> 00:13:44,567
(أليكس)؟
72
00:13:52,581 --> 00:13:56,085
(صوفيا)، هل أنتِ منتشية؟
73
00:15:02,655 --> 00:15:07,961
"(كالفن دوبوز)، 1937"
74
00:15:23,124 --> 00:15:25,059
ما هذا؟
75
00:15:38,365 --> 00:15:42,008
قليلاً، ربما
قليلاً؟
76
00:15:42,240 --> 00:15:45,006
أعني، هناك تشابه
نعم
77
00:15:45,238 --> 00:15:47,071
هل تمزحين معي؟
78
00:15:47,073 --> 00:15:48,442
إنه هو
79
00:15:50,080 --> 00:15:52,147
حسنًا، انتظري
دعيني اجلب نظاراتي
80
00:15:52,149 --> 00:15:54,749
لا، لا بأس
ثقِ بي، إنه (أليكس)
81
00:15:54,981 --> 00:15:57,117
انظري تحت التوقيع
82
00:15:57,829 --> 00:15:59,802
لا أستطيع قراءت ذلك يا عزيزتي
ماذا تقول؟
83
00:16:00,494 --> 00:16:02,061
1937
84
00:16:02,293 --> 00:16:03,425
هذا عندما تم رسمها؟ -
نعم -
85
00:16:03,427 --> 00:16:07,837
وعلى الظهر يقول
صورة (كالفن دوبوز) الشخصية
86
00:16:08,069 --> 00:16:11,830
إذن ما ترينه هو شيء عائلي
أليس كذلك؟
87
00:16:11,832 --> 00:16:13,197
لا
88
00:16:13,659 --> 00:16:14,647
أنا أرى (أليكس)
89
00:16:14,879 --> 00:16:16,069
...قلتِ قبل قليل -
أعلم -
90
00:16:16,311 --> 00:16:17,741
...هذا مستحيل ولكن
91
00:16:19,583 --> 00:16:20,785
إنه هو
92
00:17:39,611 --> 00:17:41,744
هل أنت تمزح معي يا (أليكس دوبوز)؟
93
00:17:46,067 --> 00:17:47,522
مضحك للغاية
94
00:17:55,593 --> 00:17:59,561
لقد وجدت شيئاً غريباً في ألامس
في العلية
95
00:18:01,633 --> 00:18:03,106
إنها لوحة
96
00:18:03,338 --> 00:18:06,040
...وهي تشبهك
97
00:18:07,513 --> 00:18:09,080
أنا آسفة جداً
98
00:18:14,387 --> 00:18:15,655
هل انت بخير؟
99
00:18:17,844 --> 00:18:19,571
ها أنت ذا
100
00:18:20,723 --> 00:18:22,357
جيد كأنه جديد
101
00:18:30,463 --> 00:18:31,873
ها هو ذا
102
00:18:33,334 --> 00:18:35,590
من هو هذا الرجل الوسيم؟
103
00:18:36,742 --> 00:18:38,790
انها مثل النظر في المرآة
أليس كذلك؟
104
00:18:44,115 --> 00:18:45,522
حسنًا
105
00:18:45,984 --> 00:18:47,826
لنذهب للعثور على ذكرة
106
00:19:10,747 --> 00:19:12,582
ها نحن ذا
107
00:19:54,901 --> 00:19:57,604
اهلاً، (بروكس)؟
(بروكس)؟
108
00:19:59,072 --> 00:20:01,046
من يملك مفاتيح المنزل؟
109
00:20:01,738 --> 00:20:02,907
أنا فقط
110
00:20:03,139 --> 00:20:05,877
هل كنت هناك في الامس؟ -
لا -
111
00:20:06,109 --> 00:20:07,246
لماذا؟
112
00:20:09,315 --> 00:20:10,854
لا تقلق بشأن هذا
113
00:20:21,995 --> 00:20:25,917
لنرى ما إذا كان بإمكاننا العثور على ابن عمك
(جاكي) و(دلين)
114
00:20:27,299 --> 00:20:28,869
أنظر هنا يا عزيزي
115
00:20:30,407 --> 00:20:32,209
حسنًا، سأجدهم انا
116
00:20:33,514 --> 00:20:35,780
بحقك يا (أليكس)
117
00:20:36,012 --> 00:20:37,514
يا إلهي
118
00:20:46,223 --> 00:20:48,299
أنت تعلم أنني أحاول مساعدتك
119
00:20:48,761 --> 00:20:50,431
لهذا السبب نحن هنا
120
00:20:53,133 --> 00:20:56,200
فلنجد (كالفين)
توئم وقتك
121
00:20:59,607 --> 00:21:01,249
ها نحن ذا
122
00:21:01,711 --> 00:21:05,869
أبريل، عام 1936
لوحة (كالفن) في الفيلا
123
00:21:07,481 --> 00:21:08,848
لا وجد لها
124
00:21:09,724 --> 00:21:10,883
رباه
125
00:21:11,521 --> 00:21:13,255
يا إلهي
126
00:21:13,487 --> 00:21:14,388
هل يمكنني مساعدتكِ؟
127
00:21:15,592 --> 00:21:17,474
"هذا هو اليوم الأول في "برينستون
128
00:21:18,396 --> 00:21:20,229
أتساءل بما كانت تفكر به
129
00:21:20,461 --> 00:21:23,042
هذه انتِ؟ -
نعم، هذه أنا -
130
00:21:23,504 --> 00:21:24,904
هل أنتِ من العائلة؟
131
00:21:24,906 --> 00:21:27,706
أنا (مارغو)
بنت عم (ماغز)
132
00:21:30,878 --> 00:21:33,186
أنتِ (صوفيا)؟ -
نعم -
133
00:21:33,418 --> 00:21:34,814
سررت بلقائكِ يا (صوفيا) -
سررت بلقائكِ يا (مارغو) -
134
00:21:35,046 --> 00:21:36,879
آسفة
أنا لم أحضر حفل الزفاف
135
00:21:37,919 --> 00:21:40,451
لابأس، لقد كان أنا وهو فقط
136
00:21:40,683 --> 00:21:41,950
هذا ما أراده
137
00:21:42,182 --> 00:21:45,001
حسناً، مع عائلة مثل عائلتنا
138
00:21:46,798 --> 00:21:48,700
كيف حالك يا (أليكس)؟
139
00:21:50,068 --> 00:21:52,270
سمعت بشأن الحادث
140
00:21:53,433 --> 00:21:55,311
يا له من عار
141
00:21:56,003 --> 00:21:58,778
أتعلمين، كان لدينا مشاكلنا
142
00:21:59,010 --> 00:22:01,321
لم نتمكن من الاتفاق على أي شيء
143
00:22:02,243 --> 00:22:03,982
لكن لا تقلق
144
00:22:04,674 --> 00:22:06,116
سوف تعود
145
00:22:07,184 --> 00:22:11,865
هذا هو الشيء المميز بعائلتنا
نحن دائماً ما نعود
146
00:22:12,327 --> 00:22:15,896
حتى عندما لا يريدون منا أن نعود
147
00:22:24,773 --> 00:22:28,408
الازياء الرسمية -
المعذرة؟ -
148
00:22:28,640 --> 00:22:30,042
الازياء الرسمية
149
00:22:30,274 --> 00:22:34,380
أتعلمي، جاء جدي الأكبر
(دوبوز) إلى هنا بحلم
150
00:22:34,612 --> 00:22:37,220
ايجاد ملابس جميلة
للسيدات الجميلات
151
00:22:37,452 --> 00:22:41,222
لكن السيدات الجميلات
لم يشاركن حلمه
152
00:22:42,327 --> 00:22:51,307
بحلول عام 1914 ، كان نائمًا على أرضية مستودعاته
يأكل من العلب، ثم اندلعت الحرب
153
00:22:51,539 --> 00:22:56,011
الازياء الرسمية والمال و
"فيلا دي لوس سوينيوس"
154
00:22:59,648 --> 00:23:01,815
لم أكن أعرف ذلك
155
00:23:02,047 --> 00:23:06,184
اتعلمين، بجسد جميل كهذا
كان من الممكن أن تكون عارضه تعمل له
156
00:23:09,054 --> 00:23:12,296
أنا جادة
انتِ امرأة جميلة
157
00:23:14,396 --> 00:23:16,730
انتِ تعلمين أننا هنا
158
00:23:16,962 --> 00:23:18,997
كلنا كنا هنا
159
00:23:36,121 --> 00:23:40,041
جدتي كانت تكرهني
لكنها سمحت لي بالعيش هناك
160
00:23:41,193 --> 00:23:43,297
من كنتِ تظنينني؟
161
00:23:43,529 --> 00:23:46,031
عندما دخلت لأول مرة،
لقد كنتِ خائفة
162
00:23:47,032 --> 00:23:48,398
لقد تفاجأت
163
00:23:51,373 --> 00:23:53,342
هل اعتقدي أنني شخص آخر؟
164
00:23:54,873 --> 00:23:55,948
لا
165
00:24:09,354 --> 00:24:12,057
ماذا أخذت؟ -
ماذا تقصد؟ -
166
00:24:12,328 --> 00:24:15,062
إنها سارقة
لقد أخذت شيئاً
167
00:24:15,294 --> 00:24:19,464
هي تفعل ذلك؟ -
أبقِ أبوابكِ مغلقة -
168
00:24:23,576 --> 00:24:26,112
أراهن أنك كنت تلعب بهذه
169
00:24:49,105 --> 00:24:50,116
هو؟
170
00:24:52,975 --> 00:24:54,747
هل تتذكره؟
171
00:25:05,918 --> 00:25:07,955
نعم
172
00:25:08,187 --> 00:25:10,523
أنت تتذكره، أليس كذلك؟
173
00:28:09,010 --> 00:28:10,884
كيف كان يومي؟
174
00:28:11,116 --> 00:28:12,784
شكرا لسؤالك
175
00:28:16,525 --> 00:28:18,803
لقد كان جيداً
176
00:28:19,495 --> 00:28:23,999
أعتقد أننا نحقق بعض التقدم الحقيقي هنا
الا تظن ذلك؟
177
00:28:27,306 --> 00:28:28,909
ماذا كان هذا؟
178
00:28:29,141 --> 00:28:31,008
نعم
179
00:28:31,070 --> 00:28:33,308
انت على حق يا عزيزي
180
00:28:33,360 --> 00:28:35,665
الأطباء لا يعرفون شيئًا
181
00:28:37,046 --> 00:28:40,049
سنكتشف الأمر معًا، أليس كذلك؟
182
00:29:57,354 --> 00:29:59,399
هل فعلت هذا؟
183
00:30:00,321 --> 00:30:02,090
لا بأس
184
00:30:32,371 --> 00:30:34,409
أنا آسفة جداً
185
00:32:41,760 --> 00:32:43,204
(أليكس)؟
186
00:32:47,706 --> 00:32:49,541
عزيزي؟
187
00:32:56,271 --> 00:32:58,038
كان جائعاً
أليس كذلك يا صديقي؟
188
00:33:00,070 --> 00:33:03,677
مرحباً عزيزي
مرحباً
189
00:33:11,874 --> 00:33:13,040
شكرًا لك
190
00:33:13,252 --> 00:33:14,918
لا تدعنا نُؤخرك
191
00:33:18,337 --> 00:33:19,768
مرحباً عزيزي
192
00:33:19,810 --> 00:33:21,612
سعيد لأنني يمكن من المساعدة
193
00:33:41,262 --> 00:33:44,478
من عام 1910 إلى عام 1937
194
00:33:44,940 --> 00:33:46,741
لم يعيش طويلاً، أليس كذلك؟
195
00:33:47,629 --> 00:33:52,399
"بي اي آل"، أكثر صوره المعرفة في معرض
"كول دي بورت"
196
00:33:52,815 --> 00:33:55,832
"المعرض في "باريس" و "روما" و "نيويورك
197
00:33:55,964 --> 00:33:57,933
حسنًا، هذا أمر كبير
198
00:35:12,975 --> 00:35:15,144
ماذا أخذت؟
199
00:35:18,648 --> 00:35:20,216
هل أنت بخير؟
200
00:35:36,777 --> 00:35:38,077
أهلاً
201
00:35:38,309 --> 00:35:40,541
هل أنتِ (صوفيا)؟ -
نعم -
202
00:35:41,003 --> 00:35:43,906
هذا هو (أليكس)
ابن عم (مارغو)
203
00:35:45,723 --> 00:35:47,123
وانتِ؟
204
00:35:48,191 --> 00:35:50,160
هل لديكِ أي طعام؟
205
00:35:51,596 --> 00:35:53,564
لا، ليس معنا
206
00:35:55,666 --> 00:35:57,335
سأذهب لإحضارها
207
00:36:31,583 --> 00:36:33,115
هل كل شيء على ما يرام؟
208
00:36:33,807 --> 00:36:35,207
نعم
209
00:36:35,439 --> 00:36:36,678
أنا آسفة
نحن نقوم بلتطفل
210
00:36:36,910 --> 00:36:39,247
لا، على الاطلاق
من فظلك
211
00:36:43,665 --> 00:36:48,134
لقد وجدت لوحة في العلية
212
00:36:48,366 --> 00:36:50,736
الوحة الشخصية
لقد وجدتيها
213
00:36:53,442 --> 00:36:54,875
إنه (أليكس)
214
00:36:55,107 --> 00:36:56,606
هل تعتقدين ذلك؟
215
00:36:57,068 --> 00:36:59,668
إنهما متطابقان
216
00:37:00,318 --> 00:37:02,156
ماذا يمكنكِ ان تخبريني
عن (كالفين)؟
217
00:37:02,388 --> 00:37:04,488
(كالفين)؟
218
00:37:05,410 --> 00:37:07,153
لماذا تسألين؟
219
00:37:07,385 --> 00:37:09,456
أعني، انهما بالضبط نفس الشكل
أليس كذلك؟
220
00:37:09,688 --> 00:37:12,981
حسنًا، الفن في عين الناظر
أليس كذلك؟
221
00:37:13,903 --> 00:37:16,737
أنا لا أتحدث عن الفن
222
00:37:16,969 --> 00:37:23,006
حسنًا، بالطبع هناك أوجه تشابه
223
00:37:23,238 --> 00:37:25,853
أعني، نحن جميعاً من عائلة (دوبوز) بعد كل شيء
224
00:37:26,085 --> 00:37:28,652
أليس كذلك يا (أليكس)؟
225
00:37:28,884 --> 00:37:31,928
فلماذا لا توجد أي صور لـ(كالفين)؟
226
00:37:32,160 --> 00:37:33,763
لأنه لم يكن موجوداً
227
00:37:35,331 --> 00:37:37,565
بحسب اقوال بعض أفراد العائلة
على أية حال
228
00:37:37,797 --> 00:37:38,898
لماذا؟
229
00:37:40,507 --> 00:37:43,675
...لأن
230
00:37:45,057 --> 00:37:47,145
عزيزتي
231
00:37:47,377 --> 00:37:49,746
كان يحب أن يؤذي النساء
232
00:37:52,055 --> 00:37:53,888
لقد كان مريضاً
233
00:37:54,120 --> 00:37:57,826
ولكنه كان عبقرياً
234
00:37:58,058 --> 00:37:59,961
ليس كفنان فحسب
235
00:38:00,193 --> 00:38:04,736
لقد كان عالماً لا يصدق
في هذا العالم وخارجه
236
00:38:04,968 --> 00:38:07,409
ماذا تقصدين بـ"خارجه"؟
237
00:38:07,641 --> 00:38:11,380
تزوج (أليكس) من عالمة
أليس كذلك؟
238
00:38:11,612 --> 00:38:15,984
مثله، ربما تعتقدين أن هذا النوع
من الأشياء محض هراء فحسب
239
00:38:15,986 --> 00:38:17,352
ماذا حدث لـ(كالفن)؟
240
00:38:17,584 --> 00:38:19,320
هذا سؤال جيد
241
00:38:19,552 --> 00:38:22,424
استأجر مدبرة منزل
242
00:38:22,656 --> 00:38:24,026
مدبرة جميلة جداً
243
00:38:24,258 --> 00:38:26,361
وأصبح مهووساً بها
244
00:38:26,593 --> 00:38:29,704
وقام برسمها مراراً وتكراراً
245
00:38:29,936 --> 00:38:32,575
وبعدها مات زوجها
...وحزنها
246
00:38:32,807 --> 00:38:36,711
حسناً، حزنها على (كالفن) جعلها جذابة أكثر
247
00:38:37,173 --> 00:38:39,076
لقد أحب طيوره الجريحة
248
00:38:39,308 --> 00:38:40,353
أحب؟
249
00:38:40,585 --> 00:38:41,749
...طلب
250
00:38:41,981 --> 00:38:45,120
لا، لقد قال لها ان تنسى الأمر
251
00:38:45,352 --> 00:38:48,390
لقد كانت على علاقة بالفعل
مع صبي صغير في المدينة
252
00:38:48,622 --> 00:38:54,762
لذلك، في صباح اليوم التالي
قام بجرها لمسافة 4 أميال
253
00:38:54,994 --> 00:38:58,671
ضربها على عتبة بابهم
أغتصبها أمام حبيبها
254
00:38:58,903 --> 00:39:02,078
ثم ضرب الاثنين حتى الموت
255
00:39:02,310 --> 00:39:07,547
نحن عائلة (دوبوز)
لدينا نزعة غيرة خطيرة حقًا
256
00:39:10,492 --> 00:39:12,792
و(كالفين) إذن؟
257
00:39:13,024 --> 00:39:17,567
حسنًا، جاءت الشرطة
وحبس نفسه في علية منزله
258
00:39:17,799 --> 00:39:23,405
بقد طرقوا الباب
وهو قد رحل
259
00:39:24,435 --> 00:39:26,539
لقد هرب؟
260
00:39:26,771 --> 00:39:27,680
اختفى
261
00:39:27,912 --> 00:39:32,015
الناس لا يختفون فجأة
262
00:39:32,247 --> 00:39:34,382
لا،إنهم لا يفعلون ذلك
263
00:39:35,886 --> 00:39:39,955
إذن، كانت تلك آخر مرة رآه فيها أحد؟
264
00:39:40,187 --> 00:39:43,258
ما عدا تلك الوحة
265
00:39:45,200 --> 00:39:47,903
ماذا تقولين؟
266
00:39:51,773 --> 00:39:54,309
كان الطلاء لا يزال مبللاً
267
00:39:59,155 --> 00:40:01,388
قصة جيدة
268
00:40:01,620 --> 00:40:03,656
نعم، إنها قصة جيدة
269
00:40:04,723 --> 00:40:05,923
هل هناك خطب ما يا عزيزتي؟
270
00:40:06,155 --> 00:40:07,990
علينا الرحيل يا (أليكس)؟
271
00:40:15,827 --> 00:40:18,042
لم أره
272
00:40:18,274 --> 00:40:20,810
ليس بعد
273
00:40:40,673 --> 00:40:42,208
أنتِ فعلتِ ذلك
274
00:42:10,544 --> 00:42:11,912
يا إلهي
275
00:42:23,554 --> 00:42:26,792
ما هو اسمك؟ -
(أستير) -
276
00:42:27,024 --> 00:42:29,827
ماذا نفعل هنا يا (أستير)؟
277
00:42:30,965 --> 00:42:34,468
انها تحكي لي قصصًا مخيفة -
(ماغز) من تخبركِ بذلك؟
278
00:42:35,769 --> 00:42:37,573
ثم تضاجعني
279
00:42:37,805 --> 00:42:39,807
إنها تحب ان تضاجعني
بشكل اكثر عندما أكون خائفة
280
00:42:41,512 --> 00:42:43,779
قصصها ليست حقيقية
281
00:42:44,011 --> 00:42:46,180
أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
282
00:42:50,876 --> 00:42:53,606
"مرتبطان محليان يتم العثور عليهما مقتولين"
283
00:42:53,821 --> 00:42:55,189
1937
284
00:42:57,565 --> 00:42:59,801
اذن لقد حدث ذلك بالفعل
285
00:43:03,036 --> 00:43:04,846
"هل هرب (دوبوز) من البلاد"
286
00:43:05,065 --> 00:43:07,501
و(كالفين) فعل هذا، أليس كذلك؟
287
00:43:08,539 --> 00:43:10,775
إنها تحب حماقته
288
00:43:16,521 --> 00:43:19,455
1942
لماذا أنظر إلى هذا؟
289
00:43:19,687 --> 00:43:21,754
لقد كانت هناك حرب حينها
أليس كذلك؟
290
00:43:21,986 --> 00:43:26,358
وكان هناك جنود هنا
الجنود المرضى
291
00:43:26,590 --> 00:43:27,623
لكنه كان حادثاً
292
00:43:27,855 --> 00:43:29,591
لقد سقطت إلى أسفل الدرج
293
00:43:29,823 --> 00:43:31,425
درج العلية
294
00:43:33,871 --> 00:43:38,746
هذا صديق العائلة
لقد ركضت إليها وهي تصرخ ذات ليلة
295
00:43:38,978 --> 00:43:42,012
لقد وجدوها في قاع الهاوية
296
00:43:42,244 --> 00:43:44,545
ووصفوا ذالك بالانتحار
297
00:43:49,354 --> 00:43:51,989
منذ أربع سنوات فقط
هذا كل شيء؟
298
00:43:52,221 --> 00:43:55,495
قالت إن هناك المزيد
لكن العائلة أسكتتهم
299
00:43:55,727 --> 00:43:57,962
المال يستطيع أن يفعل ذلك
300
00:44:07,045 --> 00:44:10,113
لقد رأيته، أليس كذلك؟
301
00:44:10,345 --> 00:44:12,578
رأيت من؟
302
00:44:12,810 --> 00:44:14,914
(كالفين)
303
00:44:15,146 --> 00:44:16,914
أنا متعبة
304
00:44:17,822 --> 00:44:20,358
من فضلكِ
أنا ذاهبة إلى السرير
305
00:44:37,631 --> 00:44:42,431
"فيزيائي يدعي أن شحباً غامض هو القاتل"
306
00:45:14,033 --> 00:45:15,722
ماذا قالت؟
307
00:45:15,954 --> 00:45:17,956
ليس الكثير
308
00:45:44,190 --> 00:45:49,462
إذن يا (كالفين)
هل أنا طائر جريح؟
309
00:46:32,248 --> 00:46:34,183
أنتِ تضغطين على نفسكِ
كثيراً يا (صوفيا)
310
00:46:34,645 --> 00:46:38,820
أشعر أن عقلي يقوم بلعب
الحيل عليّ
311
00:46:39,052 --> 00:46:40,785
لا يساعد وجودكِ هناك بمفردكِ
312
00:46:41,017 --> 00:46:42,761
أنا لست هنا بمفردي يا (إميلي)
313
00:46:42,993 --> 00:46:45,895
لا، أعرف، بالطبع
أنا آسفة
314
00:46:49,236 --> 00:46:53,271
اتعلمين، في التقليد اليهودي عندما يموت
شخص ما في المنزل، فنقوم بتغطية المرايا
315
00:46:53,503 --> 00:46:56,237
الفكرة من هذا
أنه ليس وقت التعالي
316
00:46:56,469 --> 00:46:59,885
ولكن بعض علماء النفس،
وأنا منهم،
317
00:47:00,117 --> 00:47:03,985
يعتقدون ان هناك سبب آخر
318
00:47:04,217 --> 00:47:08,386
نعتقد أنه عندما تنظر
فلا ترى وجه الميت
319
00:47:08,388 --> 00:47:10,856
اذن تعتقدين أنني أفقد عقلي
هل هذا تقولينه؟
320
00:47:11,088 --> 00:47:12,925
لا لا
321
00:47:12,927 --> 00:47:17,462
أنا أقول أن هناك حالة تسمى
"الحزن المرضي"
322
00:47:17,464 --> 00:47:21,967
إنها غير شائعة
وهي قوية
323
00:47:22,199 --> 00:47:26,471
قوية جدًا لدرجة أنه يمكن أن تسبب الهلوسة
ورؤية الأشخاص الذين فقدناهم
324
00:47:26,703 --> 00:47:29,173
لا، أنا لست بهاذا الجنون
325
00:47:29,405 --> 00:47:34,847
لا، بالطبع لا
لكننا نتحدث عن الحزن، حسناً؟
326
00:47:35,079 --> 00:47:38,349
الحزن العميق
الذي يمكن أن يحدث لأي أحد
327
00:47:38,581 --> 00:47:40,786
نعم في الواقع، (أليكس) لم يمت
لذلك
328
00:47:41,018 --> 00:47:42,924
...أنا أقول فحسب
329
00:47:43,156 --> 00:47:45,360
ليس الآن
ليس الليلة
330
00:47:45,592 --> 00:47:46,660
آسفة
331
00:48:17,898 --> 00:48:19,800
هل تتذكر هذه الاغنية؟
332
00:48:22,570 --> 00:48:24,938
هيا، إنها قائمة التشغيل الخاصة بك
333
00:48:26,844 --> 00:48:27,978
لا؟
334
00:48:45,499 --> 00:48:47,069
سأعود حالاً، حسناً؟
335
00:49:04,489 --> 00:49:05,657
أهلاً
336
00:49:33,359 --> 00:49:35,024
(أليكس)؟
337
00:49:35,256 --> 00:49:36,958
اهلاً
338
00:49:39,290 --> 00:49:42,126
سمعت ما حدث لك
هل أنت بخير؟
339
00:49:44,767 --> 00:49:46,503
(أليكس)، هذه أنا
(جين)
340
00:49:46,735 --> 00:49:48,903
هل أنت بخير؟
341
00:50:19,842 --> 00:50:22,611
(أليكس)، مهلاً
هل أنت بخير؟
342
00:50:24,027 --> 00:50:27,622
(أليكس)، لا
ماذا تفعل؟
343
00:50:28,084 --> 00:50:29,649
اخرجيه من هنا
أخرجيه
344
00:50:29,881 --> 00:50:30,715
أنا آسفة جداً
345
00:50:31,138 --> 00:50:31,805
تعال
346
00:50:38,327 --> 00:50:41,463
هيا، اركب السيارة
347
00:50:46,139 --> 00:50:48,204
ضع هذا
ضع هذا
348
00:50:49,441 --> 00:50:52,011
بحق الرب يا (أليكس)
ساعدني
349
00:51:57,487 --> 00:52:00,721
(أليكس)؟
ارجوك؟
350
00:52:00,953 --> 00:52:02,253
هنا، مهلاً
351
00:52:02,485 --> 00:52:03,451
لا بأس، لا بأس
352
00:52:03,453 --> 00:52:04,084
...انا فقط -
(أليكس)، توقف -
353
00:52:04,231 --> 00:52:05,331
توقف
354
00:52:11,598 --> 00:52:13,435
إنه مجنون
355
00:52:17,577 --> 00:52:19,579
لن أدع كلب يعاني هكذا
356
00:52:50,651 --> 00:52:52,553
(أليكس)
357
00:52:57,955 --> 00:52:59,657
انا آسفة جداً يا عزيزي
358
00:53:01,762 --> 00:53:03,096
أنا آسفة
359
00:53:05,629 --> 00:53:07,496
أنا أحبك
360
00:53:07,728 --> 00:53:10,164
أنا أحبك جداً
لكني نفدت مني الأفكار هنا
361
00:53:10,396 --> 00:53:12,017
أرجوك
362
00:53:12,939 --> 00:53:14,642
من فضلك أعطني إشارة
363
00:53:16,109 --> 00:53:17,724
أي شئ
364
00:53:18,646 --> 00:53:20,146
سأفعل أي شيء
365
00:53:24,351 --> 00:53:26,052
أرجوك
366
00:54:13,707 --> 00:54:15,274
شكرًا لك -
نعم -
367
00:54:16,656 --> 00:54:18,173
أنا آسف
368
00:54:18,635 --> 00:54:20,085
ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك
369
00:54:20,317 --> 00:54:22,185
كيف حال معصمك؟
370
00:54:23,337 --> 00:54:24,691
إنه... سأنجو
371
00:54:24,693 --> 00:54:26,158
نعم
372
00:54:26,620 --> 00:54:29,057
هل من الممكن اكون صادقاً معكِ؟ -
نعم -
373
00:54:29,698 --> 00:54:31,325
يبدو أنكِ تستطيعين الاستفادة
من بعض الراحة
374
00:54:32,964 --> 00:54:34,666
نعم
375
00:54:37,072 --> 00:54:40,542
هل تحتاجين اي شيء؟ -
لا، شكراً -
376
00:54:41,513 --> 00:54:44,616
التكلم من الممكن أن يساعد
حتى لو معي فقط
377
00:54:48,950 --> 00:54:50,352
لدي فودكا
378
00:54:53,392 --> 00:54:55,025
الفودكا إذن
379
00:55:25,664 --> 00:55:28,533
أهلاً -
أهلاً -
380
00:55:29,268 --> 00:55:32,171
أين هو؟ -
في غرفته -
381
00:55:34,977 --> 00:55:36,679
خذ -
شكراً -
382
00:55:39,815 --> 00:55:41,982
بصحتكِ -
بصحتك -
383
00:55:43,594 --> 00:55:46,297
حظاً موفقاً
384
00:55:59,309 --> 00:56:01,277
أنتِ تستحقين هذا
385
00:56:04,347 --> 00:56:06,082
من شفتيك إلى أذني الرب
386
00:56:06,857 --> 00:56:09,123
هل أنتِ مؤمنة؟
387
00:56:09,355 --> 00:56:11,825
هل فعل الرب هذا بزوجي؟
388
00:56:14,490 --> 00:56:16,192
لا
389
00:56:25,215 --> 00:56:27,518
إنه الوحيد الذي كان موجود من أجلي
390
00:56:32,252 --> 00:56:36,790
وعندما أضل
والذي يحدث لي هذا كثيراً
391
00:56:38,829 --> 00:56:40,930
فهو يُعيدني إلى الطريق
392
00:56:45,569 --> 00:56:46,936
المسيها
393
00:56:48,309 --> 00:56:51,677
حسنًا، هيا
ما اجل الحظ الجيد
394
00:56:53,289 --> 00:56:55,391
هيا
395
00:56:56,354 --> 00:56:57,722
نعم، هنا
396
00:57:13,704 --> 00:57:15,606
أنا آسفة -
لا -
397
00:57:17,578 --> 00:57:19,781
ليس عندكِ شيء لكِ تتأسفي عليه
398
00:57:22,784 --> 00:57:24,452
هيا
399
00:57:26,791 --> 00:57:28,626
دعيه يدخل
400
00:57:31,592 --> 00:57:35,963
لا، (صوفيا)
دعيه يدخل
401
00:57:47,682 --> 00:57:49,617
لا تخافي
402
00:58:46,366 --> 00:58:48,401
هل أنت بخير؟
403
00:58:50,566 --> 00:58:52,602
هيا، لنعد إلى السرير
404
00:58:53,673 --> 00:58:57,510
(أليكس)، أرجوك
أنا متعبة جداً على هذا يا عزيزي
405
00:59:04,821 --> 00:59:06,955
(أليكس)
406
00:59:07,187 --> 00:59:10,056
أرجوك، لا
توقف
407
01:00:10,004 --> 01:00:11,670
استيقظ
استيقظ
408
01:00:11,902 --> 01:00:13,370
سنغادر
409
01:00:22,491 --> 01:00:24,123
لقد وصلت الى الدكتورة
(إميلي هوفمان)
410
01:00:24,125 --> 01:00:25,558
اترك لي رسالة
وسوف اعاود الاتصال بك
411
01:00:26,940 --> 01:00:28,841
هذه أنا
412
01:00:29,073 --> 01:00:30,700
سوف نعود
413
01:00:30,932 --> 01:00:34,901
...تلك الأشياء التي قلتيها عن الحزن و
414
01:00:35,133 --> 01:00:36,968
اعتقد أني أفقد عقل
415
01:00:39,978 --> 01:00:41,980
سأعيده إلى المستشفى
416
01:00:45,780 --> 01:00:47,516
سأعود الاتصال بكِ لاحقاً
417
01:01:20,462 --> 01:01:22,698
(بروكس)؟
418
01:01:28,437 --> 01:01:30,505
يا إلهي
419
01:02:20,036 --> 01:02:25,308
حسنًا
إذن؟
420
01:02:27,247 --> 01:02:29,551
لقد أخبرتكِ
421
01:02:29,783 --> 01:02:31,623
لقد وجدته هناك
422
01:02:31,855 --> 01:02:34,290
وزوجكِ لم يغب عن ناظريكِ أبداً؟
423
01:02:34,522 --> 01:02:36,662
هذه هي طريقة عيشنا الآن
424
01:02:36,664 --> 01:02:39,794
كما تعلمين، حمايته لا تساعده
425
01:02:40,026 --> 01:02:41,828
إنه لايحتاج الحماية
426
01:02:42,603 --> 01:02:44,438
هل أنتِ تحتاجين الحماية؟
427
01:02:48,045 --> 01:02:51,182
ايتها الشيرف؟ -
ماذا لديك؟ -
428
01:02:52,149 --> 01:02:53,551
لم يستطع النجاة
429
01:02:59,060 --> 01:03:01,760
ساقوم بآخذ زوجك -
لا، لماذا؟ -
430
01:03:01,992 --> 01:03:04,694
ليس لديكِ شيء -
لدي رجل ميت وواحدة أخرى -
431
01:03:04,926 --> 01:03:06,491
ميال للعنف -
إنه ليس عنيفاً -
432
01:03:06,723 --> 01:03:08,801
هذا ليس هو -
هذا ليس من كان عليه -
433
01:03:09,033 --> 01:03:12,104
لقد عرفت (أليكس) طوال حياتي
لكن حتى أنت رأيت ما فعله بي
434
01:03:12,336 --> 01:03:14,106
هناك مجموعة من الناس
يعيشون هنا
435
01:03:14,338 --> 01:03:17,079
ماذا لو كان (بروكس)
مدينًا بالمال للشخص الخطأ؟
436
01:03:17,081 --> 01:03:18,514
ماذا لو كان على علاقة
مع زوجة الرجل الخطأ؟
437
01:03:18,746 --> 01:03:21,517
هل فعل ذلك؟ -
تباً لكِ -
438
01:03:21,749 --> 01:03:23,991
كوني حذرة للغاية يا آنسة (رييس)
439
01:03:24,223 --> 01:03:27,493
أصيب (بروكس) في رأسه عدة مرات
نحن لا نعرف حتى كم مرة
440
01:03:27,725 --> 01:03:31,471
لم أرى شيء هثل هذا من قبل -
حسناً، (أليكس) لم يفعل ذلك -
441
01:03:31,703 --> 01:03:33,737
لدينا الطب الشرعي
لقد منحونا 48 ساعة
442
01:03:33,969 --> 01:03:35,668
إذا لم نجد أي شيء
فسيكون حراً
443
01:03:35,900 --> 01:03:38,575
تريد حبسه لمدة يومين؟
لقد رأيتِ حالته
444
01:03:38,807 --> 01:03:39,906
لقد طلبت طبيباً نفسياً
445
01:03:39,908 --> 01:03:43,981
لا، ليس لديكِ أي دليل
ونحن سنغادر
446
01:03:43,983 --> 01:03:45,849
حسنًا، أنتِ لن تذهب إلى أي مكان
447
01:03:46,081 --> 01:03:49,053
استمع لي
وظيفتي هي حماية الناس
448
01:03:49,285 --> 01:03:51,157
حماية من؟
449
01:03:51,389 --> 01:03:53,458
من سيؤذي؟ -
أنتِ -
450
01:03:55,335 --> 01:03:59,202
حسنًا، هذه مخاطرة أنا على استعداد لخوضها
451
01:03:59,434 --> 01:04:04,178
لكنكِ حبستيه وسوف ترسلينه
ألى مكان قد لا يعود منه أبدًا
452
01:04:04,410 --> 01:04:09,946
...آنسة (رييس)، أنا أفهم انكِ مررتِ -
أنتِ تعرفين هذه العائلة، أليس كذلك؟ -
453
01:04:10,178 --> 01:04:11,614
قلتِ أنكِ تعرفينها
454
01:04:12,725 --> 01:04:14,593
اذن أنتِ تعرفين كم الأموال التي لديهم
455
01:04:16,897 --> 01:04:18,295
إذا فعلتِ ذلك
456
01:04:18,757 --> 01:04:20,826
فسوف تقابلين محاميهم
457
01:04:21,537 --> 01:04:23,272
لذا أرجوكِ
458
01:04:26,008 --> 01:04:27,310
أرجوكِ
459
01:04:33,820 --> 01:04:34,816
سأترك نائبي هنا
460
01:04:35,048 --> 01:04:37,583
ليس عليكِ أن تفعل ذلك -
لم أكن أعطيكِ خياراً -
461
01:07:09,755 --> 01:07:12,255
"(ايملي)"
462
01:08:16,399 --> 01:08:17,367
أنتِ من فعل ذلك
463
01:08:19,344 --> 01:08:20,977
(أليكس)
464
01:11:45,310 --> 01:11:48,145
إنه في المنزل
465
01:11:48,377 --> 01:11:49,712
إنه في المنزل
466
01:11:51,788 --> 01:11:53,754
(أليكس)
467
01:11:53,756 --> 01:11:55,690
إنه في المنزل
468
01:11:55,922 --> 01:11:56,756
(أليكس)
469
01:12:00,463 --> 01:12:01,731
عزيزي؟
470
01:12:50,120 --> 01:12:51,654
لا
لا
471
01:13:08,876 --> 01:13:10,577
(أليكس)؟
472
01:13:39,079 --> 01:13:40,448
عزيزي
473
01:14:02,506 --> 01:14:04,041
(أليكس)
(أليكس)
474
01:14:13,150 --> 01:14:16,087
لا بأس، لا بأس
475
01:14:23,724 --> 01:14:25,793
لا بأس
476
01:14:32,846 --> 01:14:34,448
أحبك
477
01:15:45,594 --> 01:15:48,161
لن تتركه -
أرني -
478
01:15:48,623 --> 01:15:50,892
الطبيب الشرعي في طريقه
479
01:15:55,131 --> 01:15:56,666
هل هي بخير؟ -
من أنتِ؟ -
480
01:15:56,898 --> 01:15:58,869
أنا صديقة (صوفيا)
(صوفيا رييس)
481
01:15:59,101 --> 01:15:59,936
هل هي بخير؟
482
01:16:00,168 --> 01:16:01,775
ارجعي إلى سيارتكِ وابقِ هناك -
ما المشكلة؟ -
483
01:16:02,007 --> 01:16:05,644
أرجوكِ، عودي الى سيارتكِ
الآن
484
01:16:32,370 --> 01:16:33,538
(صوفيا)
485
01:16:35,881 --> 01:16:36,865
لا
486
01:16:37,787 --> 01:16:39,755
الى الإرسال
نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف
487
01:16:45,357 --> 01:16:46,625
هذا ما أراده
488
01:16:49,201 --> 01:16:51,604
هذا ما أراده
489
01:17:31,547 --> 01:17:35,119
الآن، الأمر المهم هو أنه لا داعي للقلق
490
01:17:35,351 --> 01:17:38,152
لقد اعتنى محامونا بكل شيء
491
01:17:38,384 --> 01:17:40,419
وقد أبقوا ما حدث بعيدًا عن الصحافة
492
01:17:52,168 --> 01:17:54,070
المال يستطيع أن يفعل ذلك
493
01:18:00,246 --> 01:18:04,684
(صوفيا)، أريد أن أعرف ما حدث
494
01:18:07,187 --> 01:18:09,789
من المهم أن أعرف
حسناً؟
495
01:18:26,105 --> 01:18:29,842
حسناً، ربما في المرة القادمة
496
01:18:31,444 --> 01:18:33,718
كنت بحاجة إليه
497
01:18:33,950 --> 01:18:35,585
بحاجة من؟
498
01:18:36,517 --> 01:18:38,485
(كالفين)
499
01:18:42,690 --> 01:18:45,024
لقد كان موجود هناك
أليس كذلك؟
500
01:18:49,866 --> 01:18:51,735
من أجلي
501
01:18:53,141 --> 01:18:55,442
لقد كان موجود هناك من أجلي
502
01:18:57,344 --> 01:18:59,412
لم يكن من الممكن
أن أؤذي (أليكس) أبداً
503
01:19:03,086 --> 01:19:08,056
(كالفين)، قام بمساعدتي
504
01:19:08,288 --> 01:19:11,092
كنت في حاجة إليه
للسماح له بالرحيل
505
01:19:21,171 --> 01:19:23,674
وداعاً يا (صوفيا)
506
01:19:28,880 --> 01:19:31,850
عين الناظر، هل تتذكرين ذلك؟
507
01:19:32,082 --> 01:19:34,284
الأمر في عين الناظر
508
01:20:09,118 --> 01:20:11,526
اسمع 11000 دولار
اسمع 11000
509
01:20:11,758 --> 01:20:14,396
سيدي، 12000 هنا
12.250، شكراً
510
01:20:14,628 --> 01:20:16,795
12,500
شكرًا لك
511
01:20:17,027 --> 01:20:18,392
اسمع 13000
512
01:20:18,624 --> 01:20:20,390
لقد كنت أنظر إلى 1300
1300
513
01:20:20,622 --> 01:20:23,086
هناك رجل محترم هنا
هل أسمع 1400؟
514
01:20:23,318 --> 01:20:26,018
1300، هل أسمع 1400؟
515
01:20:26,480 --> 01:20:31,483
13000 المرة الأولى
13000 المرة الثانية
516
01:20:31,715 --> 01:20:35,355
بيعت بمبلغ 13000 دولار إلى السيد
شكراً جزيلاً لكم
517
01:20:35,587 --> 01:20:39,392
العنصر التالي الذي سنطرحه للمزايدة
هو هذه الوحة الرائعة
518
01:20:39,624 --> 01:20:44,000
رقم 236 الاسود
افتح الكتبب من فضلك واقرأ الوصف
519
01:20:44,232 --> 01:20:49,943
ومع ذلك، كما سترون
هذه لوحة شخصية جميلة جدًا من أوائل القرن العشرين
520
01:20:50,175 --> 01:20:51,844
تم رسمها من قبل (كالفين دوبوز)
521
01:20:54,378 --> 01:20:58,347
الآن، لدينا تحفظ على هذه اللوحة
بسعر 20.000 دولار
522
01:20:58,349 --> 01:21:03,055
لذا أيها السيدات والسادة
سنبدأ المزاد بسعر 20.000 دولار
523
01:21:03,287 --> 01:21:05,287
هل أسمع 20 ألف دولار؟
524
01:21:05,519 --> 01:21:07,360
20.000 دولار من المزايدة هناك
525
01:21:07,592 --> 01:21:09,639
لدي على 21.000 للرجل، شكراً جزيلاً
21.000
526
01:21:09,871 --> 01:21:13,604
22.000 في الخلف، شكراً جزيلاً
23.000 للسيدة الشابة
527
01:21:13,836 --> 01:21:17,638
تم تحديدها بمبلغ 23.000 دولار
24.000، ونعودة إلى السيد
528
01:21:17,640 --> 01:21:18,941
24.000 دولار
529
01:21:19,221 --> 01:21:21,539
أنا ابحث عن 25.000
لدي 25.000 هنا
530
01:21:21,597 --> 01:21:23,177
أنا ابحث عن 26.000
531
01:21:23,274 --> 01:21:28,519
25.000 المرة الأولى
25.000 المرة الثانية
532
01:21:28,751 --> 01:21:30,627
النداء الأخير
533
01:21:31,220 --> 01:21:34,640
بيعت بمبلغ 25.000 للشابة
534
01:21:37,342 --> 01:21:59,622
ترجمة
R2-D2