1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,947 --> 00:01:54,655 -Carlos, we’re done for today. -OK. 4 00:02:17,613 --> 00:02:18,947 I’m home! 5 00:02:19,321 --> 00:02:20,987 I’ve called you at least ten times. 6 00:02:21,529 --> 00:02:22,613 My phone is muted, dear. 7 00:02:22,904 --> 00:02:24,571 What’s the use of a muted phone? 8 00:02:25,570 --> 00:02:27,236 -I’m leaving! -Hello, darling. 9 00:02:27,446 --> 00:02:28,529 Aren’t you going to eat something? 10 00:02:29,113 --> 00:02:30,612 I’ll make you a breaded cutlet. 11 00:02:30,779 --> 00:02:31,820 Breaded cutlet, 12 00:02:32,111 --> 00:02:34,862 why don’t you say “milanesa” that’s easier? 13 00:02:35,486 --> 00:02:37,654 Irene, the producer, has called you a thousand times. 14 00:02:37,985 --> 00:02:39,110 Yes, she’s a little tiresome. 15 00:02:39,487 --> 00:02:40,819 She says you don’t take her calls, 16 00:02:40,985 --> 00:02:43,109 and that you left the scripts on the set, 17 00:02:43,361 --> 00:02:44,193 and she also needed 18 00:02:44,362 --> 00:02:45,778 to talk to you about something. 19 00:02:46,236 --> 00:02:48,236 And she said something about promotional pictures. 20 00:02:48,444 --> 00:02:51,401 -How very accurate, my dear. -And I’m not even your secretary. 21 00:02:51,569 --> 00:02:53,777 Next time, tell me about it, because your father never notices anything. 22 00:02:53,987 --> 00:02:56,902 And someone named Pichulito or something like that 23 00:02:57,318 --> 00:02:58,902 has also called. From Buenos Aires. 24 00:02:59,069 --> 00:03:00,860 -Pichuquito. -That’s right. Pichuquito. 25 00:03:01,027 --> 00:03:03,193 -And what did he want? -He wanted you to call him back. 26 00:03:03,402 --> 00:03:05,860 -It’s urgent, he said. -What time is it? 27 00:03:06,734 --> 00:03:09,860 AND THE DANCE STARTS 28 00:03:11,984 --> 00:03:13,859 When? 29 00:03:20,359 --> 00:03:21,942 Yes, yes, I’m still here. 30 00:03:25,109 --> 00:03:26,900 Where? 31 00:03:28,816 --> 00:03:30,859 But wasn’t that theatre closed? 32 00:03:33,816 --> 00:03:35,441 Of course. 33 00:03:38,233 --> 00:03:39,942 Okay, Pichu, okay. 34 00:03:41,567 --> 00:03:42,816 I’ll let you know. 35 00:03:44,192 --> 00:03:45,692 Bye. 36 00:03:47,442 --> 00:03:49,483 What? 37 00:03:52,317 --> 00:03:53,315 Marga. 38 00:03:54,858 --> 00:03:56,566 But she was very old, wasn’t she? 39 00:03:58,649 --> 00:03:59,982 Three years younger than me. 40 00:04:00,982 --> 00:04:02,483 Well, she looked older. 41 00:04:05,982 --> 00:04:08,606 -She killed herself. -Shit. 42 00:04:10,522 --> 00:04:13,190 The truth is that woman has always been a little crazy. 43 00:05:11,188 --> 00:05:12,729 -What are you doing? -Don’t go. 44 00:05:13,062 --> 00:05:14,687 -Elvira, come on. -I’ll go with you. 45 00:05:15,186 --> 00:05:16,478 No, I want to go alone. 46 00:05:16,895 --> 00:05:19,145 What are you afraid of? She’s dead. 47 00:05:32,270 --> 00:05:34,978 Don’t forget to take your pills. Particularly the blood pressure pill. 48 00:05:35,310 --> 00:05:37,351 -Okay. -And the anti-cholesterol pill. 49 00:05:37,520 --> 00:05:39,103 - I will. - Don’t eat too much meat and 50 00:05:39,726 --> 00:05:40,768 and be careful with the wine. 51 00:05:41,061 --> 00:05:42,395 And above all, call Mom as soon as you get there. 52 00:05:42,852 --> 00:05:44,977 - Is she still very angry? - She’ll get over it. 53 00:05:45,477 --> 00:05:47,977 And come back soon, she always goes crazy when you go there. 54 00:05:48,144 --> 00:05:49,642 And I’m the one who has to put up with it. 55 00:05:49,810 --> 00:05:51,102 Three or four days tops. 56 00:05:51,560 --> 00:05:52,894 The people of the series will kill you. 57 00:05:53,726 --> 00:05:55,351 I’ll think of something. 58 00:05:58,018 --> 00:06:00,101 -I love you. -And I love you. 59 00:06:01,225 --> 00:06:03,141 But I’ll love you even more if you bring me alfajores. 60 00:06:03,308 --> 00:06:05,059 -Malena, I’m going to a funeral. -Excuses. 61 00:06:57,931 --> 00:07:01,722 -Fuentemayor Hotel, please. -Great hotel. 62 00:07:01,889 --> 00:07:03,223 Are you coming from Europe or Yankeeland? 63 00:07:03,597 --> 00:07:04,598 Europe. 64 00:07:04,931 --> 00:07:07,890 No wonder... That’s where the money is, right? 65 00:07:08,181 --> 00:07:10,723 - There’s a crisis there too. - Crisis? 66 00:07:13,264 --> 00:07:16,639 Come on! What do you know about crisis? 67 00:07:17,055 --> 00:07:19,306 No, I’m Argentine. 68 00:07:20,055 --> 00:07:21,763 I’m Juan Carlos Moreno. 69 00:07:22,180 --> 00:07:24,181 -The dancer. -Dancer? 70 00:07:25,806 --> 00:07:26,971 Tango dancer. 71 00:07:27,472 --> 00:07:30,304 Even if you are Carlos Gardel, if you don’t live here, 72 00:07:30,471 --> 00:07:31,971 you don’t know what a crisis is. 73 00:07:32,220 --> 00:07:34,597 A real, true crisis. 74 00:07:35,221 --> 00:07:38,304 In other countries, they say “we’re in crisis”, 75 00:07:38,596 --> 00:07:41,221 but for you a crisis is not being able to go out 76 00:07:41,929 --> 00:07:43,513 for dinner in the weekend. 77 00:07:43,513 --> 00:07:47,304 A crisis here is something else. I know what I’m talking about. 78 00:07:47,469 --> 00:07:49,387 I spend 12 hours a day seated here. 79 00:07:59,387 --> 00:08:01,220 Posthumous tribute. 80 00:08:11,594 --> 00:08:14,011 She was the empress of tango. 81 00:08:14,969 --> 00:08:17,803 The legs of Buenos Aires, as we used to call her. 82 00:08:18,970 --> 00:08:21,011 To remember her as she was, 83 00:08:21,428 --> 00:08:25,135 our friends made a little video. 84 00:08:25,926 --> 00:08:27,052 Go ahead! 85 00:08:54,676 --> 00:08:56,176 Tribute to Margarita Rey 86 00:09:03,549 --> 00:09:06,758 They tell me that a great artist is among us, 87 00:09:07,509 --> 00:09:10,133 her one and only partner. 88 00:09:10,759 --> 00:09:13,674 I’m honored to introduce the great 89 00:09:14,383 --> 00:09:15,842 Juan Carlos Moreno. 90 00:09:41,132 --> 00:09:42,798 "If I’m doing well... 91 00:09:44,341 --> 00:09:46,381 If I’m doing badly..." 92 00:09:50,840 --> 00:09:52,965 That’s what Marga sang to me 93 00:09:53,131 --> 00:09:56,131 whenever I was feeling a little down. 94 00:09:56,838 --> 00:10:00,297 Poor Marga... Not me, nor any of her friends... 95 00:10:01,672 --> 00:10:03,422 were there to sing it to her. 96 00:10:05,005 --> 00:10:09,922 What can you say when you’ve lost half of your life 97 00:10:10,421 --> 00:10:11,380 and your memories? 98 00:10:12,881 --> 00:10:15,922 No one has come up with a word to describe... 99 00:10:17,963 --> 00:10:21,796 the emptiness that’s left in a tango couple... 100 00:10:22,671 --> 00:10:24,421 when one of them is gone. 101 00:10:31,087 --> 00:10:33,295 This is all I have left of her. 102 00:10:33,754 --> 00:10:35,713 This space where she once was. 103 00:10:44,088 --> 00:10:45,461 Thank you, thank you so much. 104 00:10:46,420 --> 00:10:47,962 Thank you, thank you. 105 00:10:48,963 --> 00:10:51,711 -What happened? -I don’t know, it was very sudden. 106 00:10:52,629 --> 00:10:54,545 -Sorry for your loss. -Thank you so much. 107 00:10:55,252 --> 00:10:57,919 If Marga had seen you, playing the role of official widower, 108 00:10:58,294 --> 00:11:00,543 she would have told you to fuck off. 109 00:11:01,752 --> 00:11:03,336 This is all I have left of her. 110 00:11:03,710 --> 00:11:05,293 This space where she once was. 111 00:11:05,836 --> 00:11:08,293 When did you become this corny? 112 00:11:09,586 --> 00:11:11,044 -Pichu dear! -Carlitos! 113 00:11:13,043 --> 00:11:15,835 -Where were you? -Hiding in the back; 114 00:11:16,460 --> 00:11:18,377 the smell of mothballs was making me dizzy. 115 00:11:18,834 --> 00:11:21,918 The amount of old people by square meter is appalling. 116 00:11:25,669 --> 00:11:28,459 Get me out of here. I’m dying for a slice of onion pizza. 117 00:11:33,584 --> 00:11:34,874 I can’t believe it. They can’t have looked properly. 118 00:11:35,040 --> 00:11:36,833 They did the minimum necessary. Think about it: 119 00:11:37,418 --> 00:11:39,126 A woman in her seventies, 120 00:11:39,293 --> 00:11:41,126 no family that cares, 121 00:11:41,917 --> 00:11:44,584 no one to push a little. For a day they searched, 122 00:11:44,750 --> 00:11:46,708 then they said that the current was too strong, 123 00:11:46,875 --> 00:11:48,500 that she would eventually surface. 124 00:11:48,750 --> 00:11:50,124 But Margarita was a star, 125 00:11:50,374 --> 00:11:51,833 a national icon. 126 00:11:52,082 --> 00:11:53,250 Not even you remembered her. 127 00:11:54,916 --> 00:11:57,334 I think of her every day, I assure you. 128 00:11:58,125 --> 00:12:02,251 And you? You were his closest friend and you didn’t see it coming. 129 00:12:02,708 --> 00:12:04,666 -That’s true. -Shall we order another one? 130 00:12:05,124 --> 00:12:09,416 Are you crazy? You’ve eaten like a horse. 131 00:12:09,749 --> 00:12:11,874 -You’ll get a stroke. -I’m as strong as an ox. 132 00:12:12,373 --> 00:12:13,624 Let’s go home. I’ll make “mate”. 133 00:12:13,831 --> 00:12:17,790 -Do you still live near the club? -Yes. 134 00:12:18,873 --> 00:12:21,249 Check, please! 135 00:12:22,540 --> 00:12:25,040 I haven’t been here in ages. 136 00:12:25,247 --> 00:12:28,331 You were more of a downtown guy. 137 00:12:29,165 --> 00:12:31,331 Everything is more... It looks... 138 00:12:32,457 --> 00:12:35,081 It looks like shit, everything is broken, 139 00:12:35,456 --> 00:12:38,123 everything is older, just like you, Peloncho (Baldy). 140 00:12:38,331 --> 00:12:40,581 Don’t call me Peloncho, you know I don’t like it. 141 00:12:40,830 --> 00:12:42,164 -Do you want to see the club? -No. 142 00:12:42,498 --> 00:12:44,122 -Come on! -No, man, no. 143 00:12:44,414 --> 00:12:47,498 Don’t be such a chicken, Peloncho! Come on! 144 00:12:50,205 --> 00:12:55,205 If you find the inventor of work, you’ll beat him up. 145 00:12:56,164 --> 00:12:57,705 Hi, Pichu. You didn’t come yesterday. 146 00:12:58,080 --> 00:13:01,663 I couldn’t. I’m going to show the gym to my friend here. 147 00:13:02,163 --> 00:13:05,121 Go ahead, but there’s a skating class. 148 00:13:21,453 --> 00:13:22,621 My goodness. 149 00:13:23,495 --> 00:13:24,495 What happened here? 150 00:13:25,621 --> 00:13:27,954 Years happened. More than 50. 151 00:13:28,745 --> 00:13:30,953 Fuck me! 152 00:13:33,661 --> 00:13:37,329 How many couples danced here? 200,300... 153 00:13:47,118 --> 00:13:49,203 I liked to dance here. 154 00:13:50,327 --> 00:13:52,118 Right in the center. 155 00:13:53,285 --> 00:13:55,493 Do you want to see where Marga lived? 156 00:13:57,702 --> 00:13:59,369 Are you kidding me? 157 00:14:00,327 --> 00:14:01,576 You didn’t know? 158 00:14:02,910 --> 00:14:03,868 No. 159 00:14:04,408 --> 00:14:05,994 Follow me. 160 00:14:33,325 --> 00:14:34,700 Why didn’t you tell me? 161 00:14:35,158 --> 00:14:36,658 What would you have done? 162 00:14:36,824 --> 00:14:38,325 Send money, something... 163 00:14:39,076 --> 00:14:42,533 She would have died before taking anything from you. 164 00:14:44,366 --> 00:14:47,617 -She hated me that much? -The usual. 165 00:15:08,781 --> 00:15:11,115 My God, what a beautiful bitch she was... 166 00:15:11,781 --> 00:15:14,823 Who are you calling a bitch, old fucker? 167 00:15:19,573 --> 00:15:21,489 Jesus Fucking Christ! 168 00:15:22,448 --> 00:15:24,032 What the fuck is this? 169 00:15:24,448 --> 00:15:25,990 Don’t you recognize me anymore? 170 00:15:27,865 --> 00:15:29,156 What kind of a joke is this? 171 00:15:29,448 --> 00:15:32,448 It’s no joke, Carlitos. Marga is alive. 172 00:15:33,030 --> 00:15:34,780 -And you knew it? -Yes. 173 00:15:35,572 --> 00:15:37,780 Can you please tell me what’s going on here? 174 00:15:38,322 --> 00:15:41,280 I’ve been dead to everyone for a long time. 175 00:15:41,988 --> 00:15:44,947 And now we’ve made it official. 176 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 But why? 177 00:15:47,320 --> 00:15:49,247 Why don’t you make mate, Pichu? 178 00:15:49,415 --> 00:15:51,278 I don’t want no fucking mate! 179 00:15:51,445 --> 00:15:55,821 Of course, after all you’ve eaten. I told you it was too much! 180 00:15:56,363 --> 00:15:57,571 Are you trying to make a fool of myself? 181 00:15:57,863 --> 00:15:59,404 -Not at all. -What then? 182 00:15:59,946 --> 00:16:03,153 I made this suicide thing up 183 00:16:03,778 --> 00:16:05,029 because I needed to see you. 184 00:16:05,403 --> 00:16:08,028 And you didn’t think of phoning me? 185 00:16:08,946 --> 00:16:11,695 You call my number and I pick up. 186 00:16:11,986 --> 00:16:15,195 Would you have been allowed to come here on your own? 187 00:16:17,153 --> 00:16:19,861 You made me travel 12,000 kilometers 188 00:16:20,277 --> 00:16:21,944 -to tell me off? -No. 189 00:16:23,112 --> 00:16:26,943 -But you’d better sit down. -I don’t fucking want to sit down!! 190 00:16:27,110 --> 00:16:29,985 Listen to her, Peloncho. Sit down, 191 00:16:30,861 --> 00:16:37,152 -you’re not that young anymore. -What, are there more surprises? 192 00:16:37,819 --> 00:16:39,485 Yes, and a big one. 193 00:16:40,276 --> 00:16:44,360 -Fuck me. -Please do not interrupt me. 194 00:16:45,026 --> 00:16:47,151 It’s not easy for me telling you this. 195 00:16:59,359 --> 00:17:02,276 -We had a son. -Who had? 196 00:17:03,567 --> 00:17:06,109 -You and I. -That’s not true. 197 00:17:06,401 --> 00:17:08,109 Don’t interrupt, Carlitos. 198 00:17:09,401 --> 00:17:14,608 I don’t know if you remember, but 39 years ago I got pregnant... 199 00:17:15,692 --> 00:17:19,026 and we decided, that is, you decided not to go on... 200 00:17:19,525 --> 00:17:23,943 with the pregnancy, because it wasn’t right for our career. 201 00:17:24,317 --> 00:17:27,149 So I went to a clinic to get an abortion. 202 00:17:27,484 --> 00:17:29,857 We were on tour in Mendoza, 203 00:17:30,357 --> 00:17:35,066 and you were called to shoot that awful movie with... 204 00:17:36,732 --> 00:17:41,357 -what’s her name? -Analía Gadé. 205 00:17:41,524 --> 00:17:43,024 Awful movie. 206 00:17:43,440 --> 00:17:45,816 I never entered that clinic. 207 00:17:46,607 --> 00:17:51,232 Is this one of those candid camera things? 208 00:17:51,440 --> 00:17:54,232 -Calm down... -I won’t calm down, fuck it! 209 00:17:54,690 --> 00:17:58,439 -We had a son. -No. We didn’t have anything. 210 00:17:58,899 --> 00:18:00,940 Do you hear me? We didn’t have anything. 211 00:18:01,689 --> 00:18:06,023 I don’t know why you’re doing this. A revenge, or you want money. 212 00:18:06,273 --> 00:18:11,605 You think: Peloncho in Europe is raking it in. 213 00:18:12,188 --> 00:18:15,479 And here’s when a 40-year old jerk comes in asking for my inheritance. 214 00:18:16,522 --> 00:18:21,064 How little you know her. Do you really think she’s doing it for money? 215 00:18:21,230 --> 00:18:22,494 And why is she doing it? 216 00:18:22,661 --> 00:18:25,104 Because I want to go to Mendoza to meet my son, 217 00:18:25,606 --> 00:18:27,397 and I want you to come with me. 218 00:18:28,729 --> 00:18:32,311 You’re two old crazy fucks. 219 00:18:32,479 --> 00:18:36,604 Two old resentful crazy fucks. 220 00:18:39,813 --> 00:18:40,938 Carlos! 221 00:18:41,562 --> 00:18:43,062 Wait, Carlos! 222 00:18:44,104 --> 00:18:45,478 Don’t make me run! 223 00:18:45,647 --> 00:18:47,605 How can you do this to me? I thought you were my friend. 224 00:18:48,104 --> 00:18:49,770 Calm down and listen to me. 225 00:18:49,937 --> 00:18:51,603 I’ve heard enough rubbish for one day. 226 00:18:52,396 --> 00:18:56,271 For 39 years she has sent money to the woman who looked after the boy. 227 00:18:56,686 --> 00:18:59,687 Every month. The boy never knew anything. 228 00:18:59,978 --> 00:19:02,604 But two months ago this woman died 229 00:19:03,561 --> 00:19:06,686 and Marga wants to meet him. It’s her only dream 230 00:19:06,852 --> 00:19:08,019 and you have to go with her. 231 00:19:08,353 --> 00:19:09,353 You can’t say no. 232 00:19:09,686 --> 00:19:13,768 -You owe her, Carlitos. -I don’t owe anything to anyone! 233 00:19:15,435 --> 00:19:17,853 -Don’t be such an ass. -Go fuck yourselves! 234 00:19:42,435 --> 00:19:45,392 Deep down I knew it wasn’t going to work. 235 00:19:46,184 --> 00:19:49,141 I thought he had changed. 236 00:19:49,310 --> 00:19:51,226 No, Pichu... 237 00:19:52,601 --> 00:19:54,310 people don’t change. 238 00:19:54,600 --> 00:19:57,976 They get wrinkles and they smell awful, but they don’t change. 239 00:19:58,391 --> 00:20:02,809 He still smells of that cheap cologne he’s always used. 240 00:20:08,516 --> 00:20:12,141 We’re so stupid, you and I. 241 00:20:12,766 --> 00:20:16,100 I only hope that Peloncho doesn’t start talking. 242 00:20:20,767 --> 00:20:22,391 Do you think he might? 243 00:21:43,053 --> 00:21:44,761 Hey, you didn’t call. 244 00:21:44,928 --> 00:21:47,262 No, you’re right, but it has been a really long day. 245 00:21:47,429 --> 00:21:48,345 Yes, you don’t look so well. 246 00:21:49,137 --> 00:21:50,219 Jet lag. 247 00:21:50,678 --> 00:21:52,052 How was the funeral? 248 00:21:52,221 --> 00:21:54,303 A critic and audience success. 249 00:21:54,928 --> 00:21:55,928 Always the sensitive guy. 250 00:21:56,177 --> 00:21:57,886 What do you want me to say? It was a funeral. 251 00:21:58,053 --> 00:22:00,343 I don’t know. As if you were not made of stone, maybe. 252 00:22:00,510 --> 00:22:03,594 -Is your mother still angry? -She’s waiting for you to call. 253 00:22:03,760 --> 00:22:06,801 First thing tomorrow, tonight I’m really beaten. 254 00:22:07,093 --> 00:22:08,969 Anyway, maybe I’ll fly home tomorrow. 255 00:22:09,303 --> 00:22:11,593 I don’t know what the fuck I’m doing here. 256 00:22:11,801 --> 00:22:14,927 It’s okay to be sad, Dad. 257 00:22:15,093 --> 00:22:16,510 I think you did right in going. 258 00:22:16,801 --> 00:22:18,468 Important things deserve a good ending. 259 00:22:18,969 --> 00:22:21,510 Go to sleep now, you sound like a bad tango. 260 00:22:21,676 --> 00:22:24,385 -You’re such a grouchy man. -And you’re a pain in the neck. 261 00:22:24,468 --> 00:22:26,301 -Bye. I love you. -Love you too. 262 00:23:00,883 --> 00:23:02,342 What the hell is this? 263 00:23:02,758 --> 00:23:06,091 -Don’t you remember it? -It must be 200 years old. 264 00:23:06,258 --> 00:23:07,632 You’re such a drama queen. 265 00:23:07,799 --> 00:23:11,507 This van can cope with anything. Just like us, Carlitos. 266 00:23:11,840 --> 00:23:15,214 Do you plan to travel with this to Mendoza? 267 00:23:15,423 --> 00:23:16,673 And what can we do? 268 00:23:17,257 --> 00:23:20,633 Margarita can’t fly, don’t forget she’s dead. 269 00:23:20,799 --> 00:23:21,964 No, I will not ride in this. 270 00:23:22,131 --> 00:23:24,714 This is not what you told me, Pichu. 271 00:23:25,131 --> 00:23:28,048 -Come on, don’t be such a poser. -No, "coño", I said no. 272 00:23:28,256 --> 00:23:30,214 There’s the Spaniard talking. 273 00:23:30,380 --> 00:23:34,548 Fuck, I have to go back home. I have a life, a family. 274 00:23:34,964 --> 00:23:38,839 Don’t worry, I’ll step on the gas. If we don’t waste too much time, 275 00:23:39,048 --> 00:23:42,088 I promise you’ll be back in two days. 276 00:23:42,715 --> 00:23:44,339 I swear! 277 00:23:44,797 --> 00:23:48,504 Come on, Pichu. Let’s not waste any more time with this dupe. 278 00:23:50,130 --> 00:23:51,630 Are you coming or not? 279 00:24:05,713 --> 00:24:08,587 I’m sure I’ll regret this. 280 00:24:59,794 --> 00:25:00,918 Do you want the radio? 281 00:25:01,127 --> 00:25:02,126 -Yes. -No. 282 00:25:04,335 --> 00:25:06,043 There are cassettes in the glove compartment, 283 00:25:06,210 --> 00:25:07,835 if you want to listen to music. 284 00:25:10,084 --> 00:25:11,751 How do you like this van? 285 00:25:11,792 --> 00:25:13,750 Like a zero mile. 286 00:25:14,793 --> 00:25:17,710 Do you remember that January 1st, when we celebrated... 287 00:25:17,751 --> 00:25:20,710 here in the van because we were on tour... 288 00:25:20,752 --> 00:25:23,417 -and we couldn’t pay a hotel? -Wasn’t that one Christmas? 289 00:25:23,584 --> 00:25:24,875 No. It was New Year’s Eve. 290 00:25:25,167 --> 00:25:26,875 Our first tour together. 291 00:25:27,251 --> 00:25:30,250 -A huge success. -Yes, a great success. 292 00:25:30,709 --> 00:25:33,833 Come on, I didn’t even have stockings; I had... 293 00:25:34,001 --> 00:25:38,249 to paint a black line on my legs with India ink. 294 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 But the dance halls were full. 295 00:25:41,333 --> 00:25:43,790 You mean those dumps where two drunkards watched us? 296 00:25:43,958 --> 00:25:46,665 -I played a brand new bandonion. -True. 297 00:25:47,250 --> 00:25:49,916 And then we had to pawn it so we could fill the tank. 298 00:25:50,373 --> 00:25:52,416 I think we’re not talking about the same tour.. 299 00:25:52,916 --> 00:25:55,206 We’re talking about the same tour, but you only remember 300 00:25:55,248 --> 00:25:57,708 what you want to remember, as you always do. 301 00:25:57,791 --> 00:25:59,915 You remember what you want too. 302 00:26:00,331 --> 00:26:01,706 Why don’t you remember when we danced... 303 00:26:01,873 --> 00:26:03,831 at New York’s City Hall? 304 00:26:03,999 --> 00:26:05,624 and your picture was all over Times Square? 305 00:26:06,040 --> 00:26:09,249 Or when we danced for Ronald Reagan in the White House 306 00:26:09,665 --> 00:26:11,498 and made the New York Times’ front page? 307 00:26:11,789 --> 00:26:14,915 Do you hear his pronunciation? 308 00:26:20,080 --> 00:26:21,872 Such airs! All that because he speaks English, 309 00:26:22,540 --> 00:26:24,331 shook hands with that stupid ass of Reagan 310 00:26:24,498 --> 00:26:26,123 and ate two hamburgers... 311 00:26:26,289 --> 00:26:28,247 My goodness, it’s so ridiculous. 312 00:26:28,788 --> 00:26:32,497 As if you didn’t like going shopping feeling Ginger Rogers. 313 00:26:33,121 --> 00:26:37,789 Me? It was you who wanted to be called the Fred Astaire of tango. 314 00:26:37,996 --> 00:26:41,288 No, that was not me. That was the New York Times. 315 00:26:41,455 --> 00:26:44,247 Please excuse me! It was the New York Times. 316 00:26:44,913 --> 00:26:46,537 What are you laughing at, asshole? 317 00:26:46,787 --> 00:26:49,746 You always had a gift for languages. 318 00:26:49,954 --> 00:26:51,329 Pull over. 319 00:26:51,912 --> 00:26:54,204 Come on, it was a joke. 320 00:26:54,246 --> 00:26:55,830 Pull over, I gotta take a leak. 321 00:26:55,996 --> 00:26:58,454 Can’t you wait a little? We’re stopping for lunch soon. 322 00:26:58,704 --> 00:27:00,954 Can’t wait, I have prostate problems. Pull over. 323 00:27:01,287 --> 00:27:04,413 -Okay. -Come on, pull over. 324 00:27:04,578 --> 00:27:07,704 We have to find a place. Do you want to get us killed? 325 00:27:33,994 --> 00:27:37,369 -When are you going to tell him? -Not yet. 326 00:27:37,619 --> 00:27:38,327 Why not? 327 00:27:39,369 --> 00:27:40,952 I’ll wait for the right moment. 328 00:27:41,119 --> 00:27:42,411 And when will be the right moment? 329 00:27:42,577 --> 00:27:45,994 -I don’t know. Don’t push me. -We don’t have much time, you know. 330 00:27:46,451 --> 00:27:48,492 -And when are you going to tell him? -I’m not sure I will. 331 00:27:49,993 --> 00:27:51,368 You promised me. We made a deal. 332 00:27:51,534 --> 00:27:52,993 Here he comes. Watch out! 333 00:27:53,159 --> 00:27:54,326 -You go first, then me. -No. 334 00:28:00,951 --> 00:28:02,368 Let’s go. 335 00:28:34,116 --> 00:28:35,323 Shit... I’ll piss myself. 336 00:28:36,657 --> 00:28:40,448 -Again? -He looks so old... 337 00:28:56,947 --> 00:28:58,198 No one will recognize you here. 338 00:28:58,406 --> 00:28:59,490 Just in case. 339 00:28:59,656 --> 00:29:03,031 -Can we have something to eat? -Yes. The gentleman already oredered 340 00:29:03,073 --> 00:29:04,989 full barbecue and fries, grilled provolone... 341 00:29:05,031 --> 00:29:08,031 cheese, stuffed flank steak with Russian salad, 342 00:29:08,073 --> 00:29:10,072 three sweet corn empanadas, 343 00:29:10,238 --> 00:29:11,405 two chicken empanadas, and a beef one. 344 00:29:12,364 --> 00:29:14,781 -Who’s going to pay for all this? -Don’t say anything, 345 00:29:14,946 --> 00:29:17,988 I can’t remember when was the last time I ate a full barbecue. 346 00:29:19,406 --> 00:29:23,030 Weren’t we going to eat something light and hit the road right after? 347 00:29:23,322 --> 00:29:25,530 We’ve been jumping in that old banger for hours, 348 00:29:25,864 --> 00:29:28,030 and you want to give me a ham and cheese sandwich. 349 00:29:28,072 --> 00:29:29,446 I’m not 20 any more. 350 00:29:30,237 --> 00:29:31,654 I hadn’t noticed. 351 00:29:31,904 --> 00:29:33,279 It’s fine with me 352 00:29:33,529 --> 00:29:34,987 a nice hot meal. 353 00:29:36,654 --> 00:29:38,778 Do you still like sweet corn empanadas? 354 00:29:43,403 --> 00:29:44,071 Yes. 355 00:29:44,987 --> 00:29:47,404 I always remember the ones your mother made. 356 00:29:48,653 --> 00:29:50,946 I’ve never tasted anything like that. 357 00:29:52,487 --> 00:29:54,362 Because she used cumin. 358 00:29:55,236 --> 00:29:56,487 That was the special flavor. 359 00:29:57,446 --> 00:29:58,652 Doña Rosa... 360 00:29:59,320 --> 00:30:01,278 she had such a talent for cooking. 361 00:30:11,236 --> 00:30:13,152 -A little more bread, please -Enough, Pichu. 362 00:30:13,319 --> 00:30:14,611 I don’t want to use my fingers. 363 00:30:15,318 --> 00:30:17,528 I can’t tell you how much I miss all this... 364 00:30:17,611 --> 00:30:18,734 Me too. 365 00:30:19,111 --> 00:30:22,278 A nicely cooked chorizo, grilled provolone cheese, 366 00:30:22,444 --> 00:30:23,734 chitterlings... 367 00:30:24,278 --> 00:30:25,944 You can’t have them there? 368 00:30:26,276 --> 00:30:28,401 Yes, but it’s not the same. 369 00:30:28,776 --> 00:30:31,276 I’ve been there so many years... 370 00:30:32,067 --> 00:30:34,527 and there are things I can’t still get used to. 371 00:30:35,026 --> 00:30:36,859 But do you know what’s the worst? 372 00:30:38,943 --> 00:30:40,610 I’m starting to forget things. 373 00:30:40,776 --> 00:30:41,775 That comes with age. 374 00:30:41,942 --> 00:30:43,109 -No. -Yes. 375 00:30:43,276 --> 00:30:46,734 It’s not age, it’s distance. 376 00:30:46,942 --> 00:30:48,275 What sort of things? 377 00:30:48,442 --> 00:30:51,359 The name of the streets, the name of bars, 378 00:30:51,734 --> 00:30:53,692 the name of subway stations, 379 00:30:54,151 --> 00:30:56,359 How many times I rode the B line... 380 00:30:57,193 --> 00:30:58,233 and yet... 381 00:30:58,691 --> 00:31:01,441 Leandro Alem, Florida, Carlos Pellegrini, 382 00:31:01,774 --> 00:31:05,274 Uruguay, Callao, Pasteur... 383 00:31:06,649 --> 00:31:09,191 -Pasteur, fuck me. -Pueyrredón. 384 00:31:09,358 --> 00:31:11,483 Pueyrredón, Agüero, Medrano... 385 00:31:11,649 --> 00:31:13,649 Agüero is no longer called Agüero, 386 00:31:13,815 --> 00:31:16,648 -it’s Carlos Gardel now. -You are joking. 387 00:31:17,192 --> 00:31:19,524 The poor marquis. Do you know that down there, 388 00:31:19,690 --> 00:31:21,274 after having caviar for breakfast, 389 00:31:21,523 --> 00:31:25,356 he cries because he misses the baloney sandwich. 390 00:31:25,524 --> 00:31:26,940 Of course, you’re the only one who suffers. 391 00:31:27,191 --> 00:31:28,983 Come on, let’s not get started. 392 00:31:29,149 --> 00:31:30,899 But it’s not easy for me to live there, you know. 393 00:31:31,065 --> 00:31:32,607 Don’t make me laugh. 394 00:31:32,774 --> 00:31:34,357 There, I’ll always be a “sudaca”. 395 00:31:34,981 --> 00:31:37,940 And here, first chance they get, they say you’re playing the Spaniard. 396 00:31:38,023 --> 00:31:41,939 Sure, in the suffering ranking you come first, 397 00:31:42,106 --> 00:31:45,607 then the refugees, and finally the children from Biafra. 398 00:31:45,773 --> 00:31:47,231 Let it go, Marga... 399 00:31:47,690 --> 00:31:49,064 You don’t understand. 400 00:31:49,398 --> 00:31:52,773 Get off the cross, Peloncho, we need the wood. 401 00:32:01,147 --> 00:32:02,190 You really like to fight, don’t you? 402 00:32:02,564 --> 00:32:03,438 He started. 403 00:32:06,730 --> 00:32:10,606 It’s Pichu’s sister, darling, she’s very ill, 404 00:32:10,772 --> 00:32:15,522 and he wants to see her before she kicks the bucket. 405 00:32:16,729 --> 00:32:20,896 He’s so sad, I couldn’t say no. 406 00:32:22,813 --> 00:32:25,605 No, we travel by train, very relaxed. 407 00:32:25,771 --> 00:32:27,729 In a couple of days we’ll be back in Buenos Aires. 408 00:32:30,478 --> 00:32:34,146 And that hairstyle to cover his bald head. 409 00:32:34,312 --> 00:32:35,521 What’s wrong with that? 410 00:32:36,603 --> 00:32:40,854 But haven’t you seen how he combs his hair the dumbass? 411 00:32:41,312 --> 00:32:42,687 I think it suits him. 412 00:32:43,145 --> 00:32:47,562 As soon as I get to the hotel, I’ll video call you. 413 00:32:48,394 --> 00:32:49,853 Here’s the check. 414 00:32:57,561 --> 00:32:58,476 I’ll take care of this. 415 00:32:59,810 --> 00:33:02,894 No, no. We’ll split it among the three of us. 416 00:33:03,310 --> 00:33:04,145 No, I’ll get it. 417 00:33:04,310 --> 00:33:06,935 -Well, if you insist. -Thank you, but no. 418 00:33:07,227 --> 00:33:11,393 I insist, Marga, this one is on me. Okay? 419 00:33:11,560 --> 00:33:13,685 I go to the bathroom and then we can leave. 420 00:33:29,351 --> 00:33:30,643 In case you get hungry later. 421 00:33:45,976 --> 00:33:48,099 Are you sure this is the right road, Pichu? 422 00:33:48,851 --> 00:33:51,225 I don’t know, it’s been ages since I’ve been here. 423 00:33:51,641 --> 00:33:54,641 I can’t believe all the junk you’ve here, Pichu. 424 00:33:54,974 --> 00:33:58,723 Australes! They haven’t been in use for at least 30 years! 425 00:33:58,975 --> 00:34:00,516 You never know... 426 00:34:01,807 --> 00:34:03,390 Look at this! 427 00:34:03,850 --> 00:34:06,890 How many times we danced to this Piazzolla record? 428 00:34:08,891 --> 00:34:10,558 What’s wrong? Are you crazy? 429 00:34:10,807 --> 00:34:11,889 What are you doing? Do you want to get us killed? 430 00:34:12,266 --> 00:34:14,806 -He stands up. -What? 431 00:34:15,015 --> 00:34:18,764 When you say Piazzolla’s name, he stands up, don’t you remember? 432 00:34:19,016 --> 00:34:23,015 -He still does that? - And with Pugliese and Troilo too. 433 00:34:23,181 --> 00:34:24,140 Fuck you, Pichu. 434 00:34:24,890 --> 00:34:28,389 In the name of the real Father, the Son and the Holy Spirit. 435 00:34:28,556 --> 00:34:30,180 A dead woman, a madman, 436 00:34:30,640 --> 00:34:32,847 a van from the Stone Age, 437 00:34:33,139 --> 00:34:35,264 I’m sure we’ll go very far. 438 00:34:36,513 --> 00:34:37,681 Listen, 439 00:34:38,222 --> 00:34:40,304 this will put you in a good mood. 440 00:34:46,388 --> 00:34:50,013 “The stool”, what a great number... 441 00:34:51,929 --> 00:34:53,930 How many times did we dance it? 442 00:34:54,097 --> 00:34:56,721 -300, 400 times. -Don’t exaggerate. 443 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Peloncho is right. It was the star performance, 444 00:34:59,014 --> 00:35:00,638 standing ovations every time. 445 00:35:00,972 --> 00:35:04,221 -I hated it. -But what are you saying? 446 00:35:04,388 --> 00:35:08,762 -It terrified me. -Because it’s hard to dance. 447 00:35:09,221 --> 00:35:12,430 You must dance very close to the floor tile. 448 00:35:12,596 --> 00:35:16,262 I wish! You must dance very close to the fucking stool. 449 00:35:17,845 --> 00:35:19,553 That was the genius of it. . 450 00:35:19,720 --> 00:35:22,512 I was so nervous I threw up every time. Come on... 451 00:35:22,887 --> 00:35:25,846 And every time the gentleman here 452 00:35:26,011 --> 00:35:27,387 wanted a smaller stool. 453 00:35:28,553 --> 00:35:31,136 -Deep down you loved it, Marga. -No. 454 00:35:31,303 --> 00:35:33,344 But it was hard for you to keep the beat. 455 00:35:34,262 --> 00:35:35,553 What? 456 00:35:35,720 --> 00:35:37,761 -Pull over! -No, come on... 457 00:35:38,261 --> 00:35:40,385 Pull over! 458 00:35:42,511 --> 00:35:43,970 What did you say? 459 00:35:44,344 --> 00:35:46,427 You wanted so bad to show off 460 00:35:46,594 --> 00:35:49,511 that you never gave a fuck about anything and now 461 00:35:49,677 --> 00:35:52,553 you talk about not keeping the beat, you deaf fucker! 462 00:35:52,718 --> 00:35:53,759 Me a deaf fucker? 463 00:35:54,052 --> 00:35:55,719 -Yes. -Turn up the volume, Pichu. 464 00:35:56,926 --> 00:35:58,801 -Turn up the volume. -Yes, turn it up. 465 00:35:59,094 --> 00:36:01,218 You have to dance it like this: ta ra ra ra ra. 466 00:36:01,551 --> 00:36:03,551 It’s not a zum, zum, zum tango. 467 00:36:03,717 --> 00:36:06,218 Tarararara upon a stool? 468 00:36:06,883 --> 00:36:08,968 Margarita, you couldn’t keep the tempo! 469 00:36:09,635 --> 00:36:12,092 I couldn’t keep you. You went with all of them. 470 00:36:12,801 --> 00:36:13,968 What does that have to do with anything? 471 00:36:14,135 --> 00:36:17,676 Oh, come on! I wasn’t known as the legs of Buenos Aires, 472 00:36:17,842 --> 00:36:20,050 I was known as the cheated queen of Buenos Aires. 473 00:36:20,383 --> 00:36:21,550 That was a thousand years ago. 474 00:36:21,717 --> 00:36:25,509 You cheated me with the dresser, with the dancers, 475 00:36:25,676 --> 00:36:27,176 with the secretaries, with Susana Giménez... 476 00:36:28,008 --> 00:36:32,049 -with Estela Raval! -That was just the press... 477 00:36:32,426 --> 00:36:34,841 -and you’re crazy as hell! -Liar! 478 00:36:35,008 --> 00:36:36,757 I can’t believe how cheeky you are. 479 00:36:36,924 --> 00:36:38,258 How dare you calling me a liar! 480 00:36:38,424 --> 00:36:40,675 We had a son and in 40 years you never told me. 481 00:36:41,299 --> 00:36:44,008 -That’s different! -How come that’s different? 482 00:36:45,966 --> 00:36:50,090 Always the same thing, crazy motherfuckers! 483 00:37:15,631 --> 00:37:18,882 Every four or five months, she sent me pictures. 484 00:37:19,048 --> 00:37:20,213 And on the back she wrote: 485 00:37:20,380 --> 00:37:24,256 19th birthday, graduation party, wedding day... 486 00:37:25,631 --> 00:37:27,088 And you never thought of telling him? 487 00:37:27,673 --> 00:37:31,005 Every day of my life for 39 years. 488 00:37:31,588 --> 00:37:36,338 But what right did I have? I abandoned him. 489 00:37:36,754 --> 00:37:38,754 I was selfish, I was a coward. 490 00:37:38,922 --> 00:37:41,838 You were too young, Marga. We were both too young. 491 00:37:42,004 --> 00:37:46,546 That woman was younger than me. Two years younger. 492 00:37:47,213 --> 00:37:49,754 And are you sure she never told him? 493 00:37:50,337 --> 00:37:51,753 Very sure. 494 00:37:51,962 --> 00:37:54,962 And if he doesn’t want to know anything or takes it badly? 495 00:37:55,378 --> 00:37:56,213 Look... 496 00:37:56,503 --> 00:37:59,754 all I want is to see him once and tell him. 497 00:38:01,128 --> 00:38:03,128 I have nothing to lose. If he doesn’t accept me, 498 00:38:03,295 --> 00:38:05,211 I’ll go back where I came from. 499 00:38:05,962 --> 00:38:08,378 Of course he will accept you. 500 00:38:10,086 --> 00:38:11,586 When he sees what a beautiful mother he has, 501 00:38:11,627 --> 00:38:13,170 his heart will melt. 502 00:38:15,335 --> 00:38:18,920 Put away the mandolin, Peloncho, 503 00:38:19,087 --> 00:38:20,168 you’re too old to serenade. 504 00:38:24,503 --> 00:38:26,502 There he is. 505 00:38:28,544 --> 00:38:32,669 Finally! Some things never change. 506 00:38:33,418 --> 00:38:37,252 It’s been a while since I left you arguing in the middle of the road. 507 00:38:37,419 --> 00:38:39,210 I missed it. 508 00:38:39,585 --> 00:38:42,419 This time you went too far. We’ve been walking for half an hour. 509 00:38:42,585 --> 00:38:43,793 Madam, kilometers vary 510 00:38:43,960 --> 00:38:46,335 according to the extent of the argument. 511 00:38:46,501 --> 00:38:48,877 -You’re such a fool. -Let’s go. 512 00:40:10,497 --> 00:40:11,580 ID? 513 00:40:26,038 --> 00:40:27,621 And the other two? 514 00:40:31,579 --> 00:40:32,663 Is it really necessary? 515 00:40:33,038 --> 00:40:34,662 Those are the rules. 516 00:40:36,745 --> 00:40:39,662 Give me your IDs and go get the luggage. 517 00:40:53,744 --> 00:40:55,620 We’ll all go to jail. 518 00:40:55,787 --> 00:40:59,036 -Do you think they’ll recognize us? -Of course they will. 519 00:40:59,453 --> 00:41:02,994 We’re Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, the 2/4 wizards. 520 00:41:03,244 --> 00:41:06,203 Not even your mother would recognize us, may she rest in peace. 521 00:41:12,869 --> 00:41:16,910 A double room and a single one. What will we choose today? 522 00:41:17,994 --> 00:41:19,702 You’re with me, Peloncho. 523 00:41:19,869 --> 00:41:21,243 Don’t call me Peloncho, I don’t like it. 524 00:41:21,410 --> 00:41:24,660 Come on, let’s go upstairs. 525 00:42:12,491 --> 00:42:15,491 We’ll meet downstairs in 15 minutes for dinner. 526 00:42:16,449 --> 00:42:17,658 Fine. 527 00:42:18,448 --> 00:42:20,365 Sure, fine. 528 00:42:51,863 --> 00:42:54,655 -She’s taking her time... -You know how girls are. 529 00:42:54,947 --> 00:42:58,363 But not Margarita, she always arrived before us. 530 00:42:58,530 --> 00:43:00,154 I’ll order another glass of wine. 531 00:43:00,321 --> 00:43:02,988 You had three already, and we haven’t even started dinner. 532 00:43:03,321 --> 00:43:05,363 Then I’d rather order a bottle. 533 00:43:09,239 --> 00:43:10,445 "Do you remember, brother, 534 00:43:10,613 --> 00:43:11,862 what a beauty she was? 535 00:43:12,029 --> 00:43:13,695 They lined up to watch her dance." 536 00:43:15,613 --> 00:43:17,863 She wasn’t a beauty. She still is. 537 00:43:22,111 --> 00:43:23,988 -You look beautiful. -Thank you. 538 00:43:24,154 --> 00:43:25,530 If it weren’t because you’re dead, 539 00:43:25,696 --> 00:43:27,737 I’d ask you to marry me right away. 540 00:43:28,279 --> 00:43:31,361 -Drunk already, Pichu? -Just an aperitif. 541 00:43:31,736 --> 00:43:34,113 -He had three glases of wine. -What a snitch you are. 542 00:43:34,278 --> 00:43:37,069 Come on, guys! Let’s not fight! 543 00:43:38,778 --> 00:43:41,070 Shall we order? I’m starving. 544 00:43:42,819 --> 00:43:45,319 Reason betrays me... 545 00:43:45,570 --> 00:43:48,527 and my heart rules. 546 00:43:48,987 --> 00:43:52,778 I can’t fight against love. 547 00:43:53,527 --> 00:43:57,902 I will always love the one who doesn’t love me. 548 00:43:58,652 --> 00:44:02,153 And that’s why my soul cries. 549 00:44:02,528 --> 00:44:04,319 I can’t take it anymore. 550 00:44:04,735 --> 00:44:06,319 What about a little tuning, lady? 551 00:44:06,693 --> 00:44:09,443 Enough, Pichu. Stop drinking. 552 00:44:09,610 --> 00:44:12,109 Will you stop making a spectacle of yourself, please, Pichu? 553 00:44:12,735 --> 00:44:15,192 I’m making a spectacle? And what about that broody hen? 554 00:44:15,527 --> 00:44:16,859 Enough, Pichu. Cut it out. 555 00:44:17,025 --> 00:44:17,818 But it’s true. 556 00:44:17,984 --> 00:44:19,401 Can't we speak the truth? 557 00:44:21,568 --> 00:44:23,608 Maybe today is the day to speak the truth. 558 00:44:23,775 --> 00:44:27,108 -Don’t you think so, Marguita? -No, Pichu, you’re too drunk. 559 00:44:27,277 --> 00:44:30,399 Exactly. Let’s make the most of it. Did you know that Margarita 560 00:44:30,568 --> 00:44:33,275 kept track of every tango she danced with you? 561 00:44:33,441 --> 00:44:34,900 Right from the beginning, go on, tell him. 562 00:44:35,066 --> 00:44:38,025 -Shut up, Pichu. -Why? It’s very romantic. 563 00:44:38,566 --> 00:44:40,191 Before every tango, 564 00:44:40,568 --> 00:44:42,983 instead of crossing herself, do you know what she did? 565 00:44:43,150 --> 00:44:44,067 She counted one more. 566 00:44:44,234 --> 00:44:46,192 -How many there were? -Is that true? 567 00:44:47,983 --> 00:44:49,483 More than 20,000. 568 00:44:50,066 --> 00:44:52,816 28,473. 569 00:44:53,732 --> 00:44:55,065 Fuck. 570 00:44:55,525 --> 00:44:59,982 And do you know what name Peloncho wanted 571 00:45:00,190 --> 00:45:01,981 for her daughter? 572 00:45:04,233 --> 00:45:05,357 Margarita. 573 00:45:06,565 --> 00:45:08,439 Of course his wife said no. 574 00:45:08,606 --> 00:45:10,607 “Over my dead body”. 575 00:45:12,982 --> 00:45:15,857 Santa Margarita cheated on you only once. 576 00:45:15,899 --> 00:45:18,106 Do you know with whom? 577 00:45:18,606 --> 00:45:20,022 Shut up, Pichu. 578 00:45:20,189 --> 00:45:22,440 -With whom? -With Rodolfo Bebán. 579 00:45:23,563 --> 00:45:24,440 What? 580 00:45:26,356 --> 00:45:27,939 Do you know what she said to me? 581 00:45:28,106 --> 00:45:29,606 It was Rodolfo Bebán, I couldn’t help it. 582 00:45:31,897 --> 00:45:33,313 It was Rodolfo Bebán. 583 00:45:33,480 --> 00:45:34,272 But Marga... 584 00:45:34,606 --> 00:45:35,773 I couldn’t help it. 585 00:45:36,022 --> 00:45:36,979 And Carlitos 586 00:45:37,314 --> 00:45:40,396 -banged your cousin Graciela -What? 587 00:45:41,189 --> 00:45:43,856 -What Graciela? -The one with the big boobs. 588 00:45:44,314 --> 00:45:46,729 No, nothing happened And anyway, it was her fault. 589 00:45:47,980 --> 00:45:49,396 My cousin Gracielita... 590 00:45:49,563 --> 00:45:51,271 Gracielita had a pair of melons 591 00:45:51,438 --> 00:45:53,479 that arrived half an hour before her. 592 00:45:53,939 --> 00:45:55,938 I can’t believe it. 593 00:45:56,853 --> 00:45:58,604 Rodolfo Bebán...son of a bitch! 594 00:45:58,855 --> 00:46:00,522 And now that we’ve spilled the beans, 595 00:46:02,480 --> 00:46:04,604 we’ll all confess. 596 00:46:05,104 --> 00:46:07,147 No, Pichu, you’re not well. 597 00:46:07,437 --> 00:46:09,146 I’m perfectly fine. 598 00:46:09,770 --> 00:46:11,812 And now I’m going to sing a song. 599 00:46:12,354 --> 00:46:14,562 Enough, Pichu, you’re making a fool of yourself. 600 00:46:15,646 --> 00:46:16,977 Jesus Christ! 601 00:46:18,937 --> 00:46:22,603 Good evening, ladies and gentlemen. 602 00:46:25,603 --> 00:46:29,603 I have something very important to say, 603 00:46:30,227 --> 00:46:31,686 it’s a great confession, 604 00:46:33,144 --> 00:46:37,101 something I kept inside me for 40 years, 605 00:46:37,603 --> 00:46:39,685 and I want everyone to know it. 606 00:46:40,562 --> 00:46:43,217 This song is for you... 607 00:46:44,269 --> 00:46:45,519 love of my life. 608 00:46:52,685 --> 00:46:54,435 Help me, Fatso. 609 00:46:56,726 --> 00:47:02,310 I tried to erase you from my life and each day I find you... 610 00:47:02,809 --> 00:47:06,268 -in every one of my thoughts. -He never told me anything. 611 00:47:06,975 --> 00:47:10,560 -He was always in love with you. I tried to hide my feelings, 612 00:47:10,851 --> 00:47:13,017 showing indifference, -Did you know? 613 00:47:13,183 --> 00:47:15,685 warding off your memory. 614 00:47:16,392 --> 00:47:17,892 I’ve tried to smother 615 00:47:18,058 --> 00:47:21,599 with strong will the call of this love 616 00:47:21,933 --> 00:47:27,143 that keeps me awake. Tonight, overcoming my wishes, 617 00:47:27,725 --> 00:47:32,350 the voice of my heart has broken my silence. 618 00:47:32,517 --> 00:47:36,308 Each day I miss you more, 619 00:47:36,848 --> 00:47:39,475 and in my desire I call you. 620 00:47:40,641 --> 00:47:47,557 Each day I miss you more in spite of everything, 621 00:47:47,766 --> 00:47:51,307 each day that passes with cruel persistence 622 00:47:52,391 --> 00:47:55,932 makes your image grow bigger, and then it fades away. 623 00:47:56,390 --> 00:47:58,306 I know it’s too late now. 624 00:47:59,681 --> 00:48:03,639 I’m left alone, alone in loneliness, 625 00:48:04,389 --> 00:48:06,514 with my own error... 626 00:48:08,389 --> 00:48:12,640 and I miss you more. 627 00:48:28,513 --> 00:48:29,743 I love you. 628 00:48:31,221 --> 00:48:33,554 I have always loved you, Peloncho. 629 00:48:39,513 --> 00:48:41,595 There. I said it. 630 00:48:44,929 --> 00:48:46,637 I can die in peace. 631 00:48:58,677 --> 00:49:01,137 Slowly, slowly now. 632 00:49:01,553 --> 00:49:05,136 There you are. Hold on to Margarita. 633 00:49:06,179 --> 00:49:08,053 My god, you are sloshed, my brother. 634 00:49:10,260 --> 00:49:13,761 Slowly, slowly. Wait a second. 635 00:49:24,969 --> 00:49:26,677 Do you think a cold shower might help? 636 00:49:27,137 --> 00:49:30,511 No, let him sleep it off until morning. 637 00:49:31,260 --> 00:49:34,427 Tomorrow he won’t dare to look you in the face, poor thing. 638 00:49:37,760 --> 00:49:39,052 You never told me. 639 00:49:39,469 --> 00:49:41,052 He asked me not to. 640 00:49:42,092 --> 00:49:44,426 He was afraid you wouldn’t understand. 641 00:49:45,760 --> 00:49:47,843 And I don’t understand. 642 00:49:49,176 --> 00:49:54,426 That’s because you were never good at love. 643 00:49:55,383 --> 00:50:00,008 -But this is different. -Do you really think so? 644 00:50:03,926 --> 00:50:07,342 I’ll go now, we have an early start tomorrow. 645 00:50:13,383 --> 00:50:14,757 His name is Carlos. 646 00:50:15,551 --> 00:50:16,550 What? 647 00:50:17,467 --> 00:50:20,883 Our son. His name is Carlos. 648 00:50:46,589 --> 00:50:48,131 Forgive me. 649 00:50:48,714 --> 00:50:52,715 -What are you saying? -I’m such an ass. 650 00:50:53,422 --> 00:50:57,005 -A big fucking ass. -No, you’re not an ass. 651 00:50:57,881 --> 00:51:00,380 Now you won’t even want to talk to me. 652 00:51:00,548 --> 00:51:02,797 What do you think I am? A caveman? 653 00:51:02,964 --> 00:51:04,090 A little of a caveman you are. 654 00:51:04,297 --> 00:51:06,297 I’m more modern than you think. 655 00:51:06,463 --> 00:51:10,046 -What does that have to do... -Okay, move over. 656 00:51:10,379 --> 00:51:12,381 -Where? -Here on the bed. 657 00:51:12,631 --> 00:51:15,088 I’ll lie next to you, I’ll watch over you. 658 00:51:15,254 --> 00:51:16,712 Because I’m your friend. 659 00:51:18,712 --> 00:51:23,420 Can you take a picture? The boys from the hood won’t believe me. 660 00:51:23,922 --> 00:51:25,922 Come on, asshole, go to sleep now. 661 00:51:28,963 --> 00:51:31,254 I hope you’ll respect me. 662 00:52:15,210 --> 00:52:16,460 Where’s your bandonion? 663 00:52:16,626 --> 00:52:17,835 Carlitos will bring it. 664 00:52:18,043 --> 00:52:18,877 I couldn’t. 665 00:52:21,293 --> 00:52:22,960 What are you laughing at? 666 00:52:24,168 --> 00:52:27,752 I was thinking that if you had become a singer 667 00:52:27,918 --> 00:52:29,626 you would have made a fortune, Pichu. 668 00:52:30,544 --> 00:52:32,834 Very funny. Now it’s your turn to sing. 669 00:52:33,167 --> 00:52:36,542 -My turn? -I confessed, 670 00:52:36,708 --> 00:52:38,084 now it’s your turn. 671 00:52:39,417 --> 00:52:41,708 -I can’t. -Of course you can, 672 00:52:41,875 --> 00:52:44,750 -otherwise I'll do it. -No, no... 673 00:52:45,416 --> 00:52:47,417 -Marga. -Don’t give me that look, 674 00:52:47,584 --> 00:52:48,959 it’s not easy. 675 00:52:49,125 --> 00:52:50,124 -Good morning. -Shut up. 676 00:52:50,291 --> 00:52:51,957 Let’s go, it’s getting late. I’ll drive, Pichu. 677 00:53:19,332 --> 00:53:21,998 THE 2/4 WIZARDS 678 00:53:23,331 --> 00:53:25,874 My goodness, he really got wasted last night. 679 00:53:26,290 --> 00:53:28,791 I’m sure he’ll sleep the whole trip. 680 00:53:29,165 --> 00:53:31,206 As long as he doesn’t throw up... 681 00:53:31,665 --> 00:53:35,206 Poor thing... it was so hard for him to come clean, 682 00:53:35,499 --> 00:53:37,831 knowing very well you didn’t feel the same. 683 00:53:38,413 --> 00:53:40,581 You haven’t changed sides, have you? 684 00:53:40,831 --> 00:53:45,246 -No. -You were always very macho. 685 00:53:45,540 --> 00:53:47,206 And you loved it. 686 00:53:47,664 --> 00:53:49,706 Me? Not at all. 687 00:53:50,121 --> 00:53:51,205 You were crazy about me. 688 00:53:51,539 --> 00:53:54,663 I had to be crazy to put up with everything you did. 689 00:53:55,622 --> 00:53:58,122 -We had good moments too. -Really? 690 00:53:58,621 --> 00:54:00,705 -Such as? -Do you remember... 691 00:54:00,872 --> 00:54:03,121 when we got married in Las Vegas? 692 00:54:04,538 --> 00:54:05,872 Of course I remember. 693 00:54:07,205 --> 00:54:09,038 You looked so beautiful. 694 00:54:09,870 --> 00:54:13,788 And you, in that white suit, 695 00:54:14,205 --> 00:54:15,871 you looked like Humphrey Bogart. 696 00:54:18,996 --> 00:54:22,162 Do you remember the tango we danced after that clown married us? 697 00:54:23,286 --> 00:54:26,370 Yes, to an Elvis’ song, remember? 698 00:54:26,745 --> 00:54:29,287 With you I could dance even the national anthem. 699 00:54:30,828 --> 00:54:32,287 Don’t exaggerate. 700 00:54:32,496 --> 00:54:33,411 I mean it. 701 00:54:34,204 --> 00:54:36,702 Dancing with you was... 702 00:54:37,453 --> 00:54:39,162 I can’t explain it... 703 00:54:39,744 --> 00:54:40,995 it was... 704 00:54:42,828 --> 00:54:44,453 there was something... 705 00:54:46,244 --> 00:54:49,286 That never happened to me with anyone else. 706 00:54:49,827 --> 00:54:50,827 Ever. 707 00:54:52,660 --> 00:54:55,327 Dancing with you was... 708 00:54:57,744 --> 00:55:01,285 the best thing that has ever happened to me. 709 00:55:02,660 --> 00:55:05,536 Do you know that after you left I never danced again? 710 00:55:06,118 --> 00:55:07,202 Really? 711 00:55:14,160 --> 00:55:16,450 Don’t be jealous, Pichu. 712 00:55:17,160 --> 00:55:20,034 Come on, Pichuquito, sit up straight, I can’t drive. 713 00:55:21,200 --> 00:55:23,992 -Pichu! He can really be a pain... -Come on, don’t be silly. 714 00:55:24,284 --> 00:55:25,535 Come on, we have a long way to go. 715 00:55:25,826 --> 00:55:27,992 - Come on. Sit up straight. -Pichu... 716 00:55:28,158 --> 00:55:29,950 Pichu! Pichu! 717 00:55:30,659 --> 00:55:31,616 Pichu! 718 00:55:32,326 --> 00:55:35,407 Pichu! Talk to me! What’s wrong with you, Pichu? 719 00:55:37,159 --> 00:55:39,408 Oh my God! Oh my God, oh my God. 720 00:55:39,575 --> 00:55:42,033 I don’t understand what might have happened. 721 00:55:42,367 --> 00:55:45,115 -Poor, poor Pichu. -Do you know if he was ill, 722 00:55:45,492 --> 00:55:49,158 -was he suffering from something? -Sadness. And years. 723 00:55:49,325 --> 00:55:51,533 -He was younger than us! -Those are many years anyway. 724 00:55:51,740 --> 00:55:53,991 But he was okay, 725 00:55:55,157 --> 00:55:58,448 -What do we do? -Call the police. 726 00:55:58,615 --> 00:56:00,658 -No. -What do you mean “no”? 727 00:56:00,824 --> 00:56:02,699 Are you forgetting that I’m dead? 728 00:56:02,866 --> 00:56:04,032 Fuck me! 729 00:56:04,199 --> 00:56:06,864 They will ask you a lot of questions... 730 00:56:07,031 --> 00:56:08,782 and anyway you don’t... 731 00:56:10,281 --> 00:56:12,199 Anyway you don’t what? 732 00:56:15,323 --> 00:56:17,241 How many kilometers till we get to Mendoza? 733 00:56:17,573 --> 00:56:20,532 -I don’t know. 400, 500. -That’s not too far. 734 00:56:21,156 --> 00:56:23,155 Let’s go on, please, Pichu would have wanted that. 735 00:56:23,697 --> 00:56:26,322 Please, if you file a report now 736 00:56:26,489 --> 00:56:30,739 we’ll never get there, please, I beg you. 737 00:56:35,155 --> 00:56:38,864 This is not okay, Marga. It’s not okay. 738 00:56:41,113 --> 00:56:45,071 We put him on the back and we cover him with a blanket. 739 00:56:45,946 --> 00:56:48,071 In a couple of hours, he’ll start smelling like a dead camel. 740 00:56:51,196 --> 00:56:54,696 We’ll spray your perfume on him. That conceals everything. 741 00:56:55,613 --> 00:56:58,822 I’m glad you still want to make jokes. 742 00:56:59,237 --> 00:57:04,362 We get to Mendoza, we speak with Carlitos, 743 00:57:04,696 --> 00:57:06,986 then we find a nice place... 744 00:57:07,404 --> 00:57:09,071 and we bury him. 745 00:57:09,321 --> 00:57:11,528 You can’t bury people anywhere you like. 746 00:57:11,778 --> 00:57:13,904 -It’s forbidden. -No one will know. 747 00:57:14,321 --> 00:57:16,944 And when he doesn’t come back? They’ll suspect something, 748 00:57:17,113 --> 00:57:18,444 his family will ask questions, 749 00:57:18,611 --> 00:57:21,236 -He has no family. -His friends. 750 00:57:21,444 --> 00:57:24,778 He has no friends, I’m all he has. 751 00:57:25,194 --> 00:57:26,860 And you, of course. 752 00:57:27,237 --> 00:57:30,069 People who knew him, his colleagues... 753 00:57:30,529 --> 00:57:32,153 So he can have a funeral 754 00:57:32,320 --> 00:57:34,694 like the one they had for me, with plastic flowers? 755 00:57:34,860 --> 00:57:38,027 You had a very nice funeral, with lots of people. Very moving. 756 00:57:38,526 --> 00:57:40,234 Sure. With plastic flowers. 757 00:57:40,401 --> 00:57:44,485 The legs of Buenos Aires didn’t deserve 758 00:57:44,652 --> 00:57:46,901 a wreath of natural flowers or a proper bouquet. 759 00:57:47,152 --> 00:57:48,193 How do you know that? 760 00:57:50,318 --> 00:57:53,235 Do you think I would miss my last show? 761 00:57:53,400 --> 00:57:55,109 Not even dead. 762 00:57:58,860 --> 00:58:00,568 No... 763 00:58:01,276 --> 00:58:04,359 Those poor geezers went there just to eat something. 764 00:58:05,275 --> 00:58:09,775 Let’s do something different, something private, more meaningful. 765 00:58:10,942 --> 00:58:13,483 He would have liked that. 766 00:58:18,859 --> 00:58:20,609 Poor Pichu. 767 00:58:20,776 --> 00:58:23,691 Is it just me or he’s starting to smell like a dead camel? 768 00:58:57,732 --> 00:58:59,356 Hi, Elvirita. 769 00:58:59,690 --> 00:59:01,398 Why don’t you call? I’m worried sick about you. 770 00:59:01,564 --> 00:59:03,856 What happened is... 771 00:59:05,939 --> 00:59:07,440 Carlos, you’re scaring me. What’s going on? 772 00:59:08,022 --> 00:59:10,731 Just a little while ago Pichu... 773 00:59:12,689 --> 00:59:17,606 Pichu’s sister, the one he wanted to see, died. 774 00:59:17,897 --> 00:59:21,230 He couldn’t say goodbye and now he’s devastated. 775 00:59:21,563 --> 00:59:25,063 I’ll stay with him one day and tomorrow I go back to Buenos Aires. 776 00:59:25,813 --> 00:59:28,063 I don’t know what to tell the people from the show. 777 00:59:28,230 --> 00:59:29,979 Don’t worry, I’ll call them later. 778 00:59:30,605 --> 00:59:33,479 I don’t know, you sound strange. 779 00:59:33,645 --> 00:59:35,021 I’m just a little tired. 780 00:59:35,813 --> 00:59:37,230 Malena has left you tons of messages 781 00:59:37,396 --> 00:59:38,270 and you haven’t replied. 782 00:59:39,771 --> 00:59:41,062 Here on the road, 783 00:59:41,229 --> 00:59:42,813 -I lose the signal. -I don’t know what’s going on... 784 00:59:43,187 --> 00:59:44,188 but come back soon. 785 00:59:44,396 --> 00:59:46,811 As soon as I get to Buenos Aires I’ll call you, okay? 786 00:59:48,854 --> 00:59:50,562 -Bye. -Bye. 787 00:59:59,853 --> 01:00:01,770 If we’re going to bury him, it has to be done before we get there. 788 01:00:02,104 --> 01:00:04,894 You can’t travel with a corpse, it’s very dangerous. 789 01:00:05,186 --> 01:00:06,852 We’ll have to buy ropes, a shovel. 790 01:00:07,437 --> 01:00:09,145 This is crazy. 791 01:00:09,936 --> 01:00:13,103 Let’s get it done with so we can go back to a normal life. 792 01:01:06,932 --> 01:01:08,100 You’re an asshole. 793 01:01:08,515 --> 01:01:10,975 And you’re a fucking spoiled brat. 794 01:01:11,142 --> 01:01:13,265 How do you dare, you fucking ass! 795 01:01:13,640 --> 01:01:16,099 Cut it out, Julia! Don’t fuck with me 796 01:01:16,432 --> 01:01:18,850 because I go crazy and I can’t control myself. 797 01:01:19,016 --> 01:01:20,015 So don’t fuck with me. 798 01:01:20,182 --> 01:01:22,183 -I don’t want to see you anymore. -What do you say, Julia? 799 01:01:22,350 --> 01:01:24,433 If I tell you to fuck off, you come back crying like a stupid bitch, 800 01:01:24,599 --> 01:01:25,558 What the fuck are you talking about? 801 01:01:25,724 --> 01:01:28,390 You’re a fucking cunt! Remember that, Julia! 802 01:01:28,891 --> 01:01:31,266 Go fuck yourself! 803 01:01:44,972 --> 01:01:46,431 I don’t have a shovel. 804 01:01:49,514 --> 01:01:50,598 And that one? 805 01:01:51,680 --> 01:01:52,681 That’s mine. 806 01:01:53,513 --> 01:01:54,472 I’ll buy it. 807 01:01:55,431 --> 01:01:56,180 How much? 808 01:02:05,431 --> 01:02:06,638 Are you okay? 809 01:02:10,013 --> 01:02:12,098 Come on, don’t cry. 810 01:02:12,930 --> 01:02:15,597 You can’t let him to treat you like that. Did he hurt you? 811 01:02:21,096 --> 01:02:24,096 Do you want to call your family? Do they live nearby? 812 01:02:35,721 --> 01:02:39,262 9,500 for a shitty shovel. 813 01:02:40,721 --> 01:02:42,052 What’s this? 814 01:02:42,221 --> 01:02:43,261 Let’s go. I’ll tell you later. 815 01:02:43,428 --> 01:02:44,220 Come on, let’s go. 816 01:02:44,387 --> 01:02:46,761 -What’s going on? -Her boyfriend was beating her. 817 01:02:46,927 --> 01:02:48,594 We’ll take her to the next village, with her family. 818 01:02:49,719 --> 01:02:51,220 Are you crazy, Marga? 819 01:02:51,386 --> 01:02:53,302 We can’t leave her here with that maniac! 820 01:02:53,469 --> 01:02:55,135 We can’t drive her. 821 01:02:55,470 --> 01:02:58,385 -There’s no room. -Just to the next village. 822 01:02:58,552 --> 01:03:01,261 It will be okay, look the state she’s in, poor thing. 823 01:03:01,427 --> 01:03:02,677 Come on, hurry up. 824 01:03:02,844 --> 01:03:04,053 Come on, let’s go. 825 01:03:14,218 --> 01:03:16,468 -You should go to the police. -No, not the police. 826 01:03:16,885 --> 01:03:19,842 We should leave the police out of this. 827 01:03:20,092 --> 01:03:21,967 Anyway, I won’t see him ever again. 828 01:03:22,302 --> 01:03:25,259 Well said! You shouldn’t stay with someone 829 01:03:25,427 --> 01:03:27,968 -who doesn’t treat you well. -He’s a fucking son of a bitch. 830 01:03:28,134 --> 01:03:29,634 Watch your mouth, darling, okay? 831 01:03:30,551 --> 01:03:35,091 -Do your parents know him? -My parents died when I was little. 832 01:03:36,259 --> 01:03:39,509 -Poor thing. -It smells a little funny here. 833 01:03:41,467 --> 01:03:43,258 I stepped on cow dung. 834 01:03:43,801 --> 01:03:46,134 Must have been horse manure, it’s a strong smell. 835 01:03:47,883 --> 01:03:48,674 What the fuck? 836 01:03:53,382 --> 01:03:54,800 -That’s Puppy. -Who’s Puppy? 837 01:03:54,966 --> 01:03:55,717 The boyfriend. 838 01:03:57,048 --> 01:03:59,882 Tell your boyfriend to stop, he’ll kill us. 839 01:04:07,507 --> 01:04:08,715 Julia, come here! 840 01:04:08,883 --> 01:04:09,799 Cut it out, kid! 841 01:04:10,007 --> 01:04:12,341 -Fuck you! -Calm down! 842 01:04:12,507 --> 01:04:14,340 Pull over, motherfucker! Come here, Julia! 843 01:04:14,507 --> 01:04:15,424 You’ll have us all killed. 844 01:04:16,132 --> 01:04:17,132 Fuck you! 845 01:04:25,715 --> 01:04:29,090 Julia! Come here! 846 01:04:29,839 --> 01:04:30,757 Come here, come on! 847 01:04:31,589 --> 01:04:33,882 Don’t make me mad, come here! Fuck! 848 01:04:35,047 --> 01:04:37,506 What’s wrong with you? Don’t you fucking hear me? 849 01:04:37,839 --> 01:04:39,006 Julia doesn’t want to get out of the van. 850 01:04:39,173 --> 01:04:41,339 What are you fucking saying? I’ll kill you with a puff, grandpa! 851 01:04:42,090 --> 01:04:44,797 Who are you going to kill, you spoiled brat 852 01:04:44,963 --> 01:04:46,214 who don’t even know how to wipe your own ass. 853 01:04:46,380 --> 01:04:48,379 Calm down, this kid is really crazy. 854 01:04:49,048 --> 01:04:50,797 Come here, Julia, or I’ll kill these two geezers. 855 01:04:50,964 --> 01:04:52,046 move bitch! 856 01:04:52,797 --> 01:04:54,588 Who are you calling a geezer, you fucking dumbass? 857 01:04:54,922 --> 01:04:57,004 No one calls my Puppy a fucking dumbass. 858 01:04:57,796 --> 01:05:00,631 Don’t be scared. Don’t go with him, he’s crazy. 859 01:05:00,796 --> 01:05:01,629 Puppy is not crazy. 860 01:05:02,255 --> 01:05:03,838 He’s got a gun, he’s dangerous. 861 01:05:04,130 --> 01:05:07,130 I want to go with him, I know deep down he loves me. 862 01:05:07,297 --> 01:05:10,336 -Aren’t you crazy about me? - Yes, you’re my Puppy girl... 863 01:05:14,920 --> 01:05:16,629 Come on, let’s go. 864 01:05:18,628 --> 01:05:19,878 Come on, let’s go. 865 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Come on, come on! 866 01:05:44,419 --> 01:05:46,253 What the fucking hell! 867 01:05:46,418 --> 01:05:49,128 -What happened? -That cunt of your friend 868 01:05:49,294 --> 01:05:50,419 stole my phone. 869 01:05:50,628 --> 01:05:52,711 Are you sure? Did you look everywhere? 870 01:05:52,877 --> 01:05:54,044 That’s all I needed. 871 01:05:54,210 --> 01:05:56,043 I can’t believe it. 872 01:05:56,959 --> 01:05:59,127 Since I arrived here everything went wrong. 873 01:05:59,294 --> 01:06:02,960 I travel with a dead woman and a corpse that stinks of cow dung, 874 01:06:03,126 --> 01:06:05,126 in this fucking forsaken road, 875 01:06:05,293 --> 01:06:06,376 and to top it all, with no phone! 876 01:06:07,418 --> 01:06:08,709 -Get on! -What are you going to do? 877 01:06:09,168 --> 01:06:13,000 -I’m going to get my phone back. -He’s armed, and his car is faster. 878 01:06:14,084 --> 01:06:16,167 Get on, I tell you. Come on! 879 01:06:35,374 --> 01:06:36,999 You’re going too fast. 880 01:06:44,083 --> 01:06:45,583 Is that the police? 881 01:06:47,791 --> 01:06:50,123 I can’t believe it! 882 01:06:51,040 --> 01:06:54,791 -What are we going to say? -Let me do the talking. 883 01:07:01,290 --> 01:07:02,291 Good morning, sir 884 01:07:02,457 --> 01:07:04,623 -Good morning, officer. -Where were you going so fast? 885 01:07:04,790 --> 01:07:06,581 Or maybe the lady is in labor? 886 01:07:06,998 --> 01:07:11,373 What did he say? In labor? No, officer, I’d like it, but no. 887 01:07:11,706 --> 01:07:12,790 Car papers, 888 01:07:13,247 --> 01:07:14,830 driver’s license and ID. 889 01:07:14,997 --> 01:07:15,914 Yes, sure. 890 01:07:18,831 --> 01:07:20,122 Here’s the ID. 891 01:07:20,998 --> 01:07:24,081 Where does he keep the car papers? Unbelievable. 892 01:07:24,248 --> 01:07:25,998 You’ll have to come to the station. 893 01:07:26,164 --> 01:07:28,455 No, officer, listen, two crooks... 894 01:07:28,998 --> 01:07:31,163 Excuse me, are you Juan Carlos Moreno? 895 01:07:31,413 --> 01:07:32,664 The real Juan Carlos Moreno? 896 01:07:35,121 --> 01:07:37,663 -Yes. -And you are the great Margarita Rey? 897 01:07:38,288 --> 01:07:39,289 At your service. 898 01:07:39,829 --> 01:07:40,830 I don’t believe it. 899 01:07:41,704 --> 01:07:43,830 I’m your number 1 fan. 900 01:07:44,205 --> 01:07:45,913 I learned to dance tango watching your videos on the Internet. 901 01:07:46,122 --> 01:07:47,871 That’s how I seduced my wife. 902 01:07:48,204 --> 01:07:49,204 Unbelievable. 903 01:07:49,246 --> 01:07:50,538 Negro, look who we have here. 904 01:07:51,246 --> 01:07:53,537 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey. 905 01:07:53,704 --> 01:07:55,413 The 2/4 wizards. 906 01:07:55,663 --> 01:07:57,954 You must come with me the guys will go crazy. 907 01:07:58,245 --> 01:07:59,912 Thank you, officer... 908 01:07:59,953 --> 01:08:01,661 Balducci, but my friends call me Baldu. 909 01:08:01,870 --> 01:08:06,828 Baldu, thank you very much, we’d love to go to the station 910 01:08:07,245 --> 01:08:09,662 but we’re in a bit of a hurry. 911 01:08:10,036 --> 01:08:13,828 I noticed. You were doing 80 in a 40 km/h road. 912 01:08:15,828 --> 01:08:17,412 Today we’re making a barbecue 913 01:08:17,579 --> 01:08:19,370 for the sergeant who is retiring. Half the village will be there. 914 01:08:19,536 --> 01:08:22,204 Imagine the impression I’ll make if I arrive with you. 915 01:08:22,370 --> 01:08:24,827 - Yes, but... -You come, eat a chorizo, 916 01:08:24,994 --> 01:08:26,744 take a picture with the sergeant, 917 01:08:26,910 --> 01:08:30,453 and we forget all about this speeding ticket, how about that? 918 01:08:30,828 --> 01:08:32,661 Everyone wins, right? 919 01:08:33,911 --> 01:08:37,286 -Yes, sure -Follow me, it’s quite near. 920 01:08:37,660 --> 01:08:39,535 We’ll have a great time! 921 01:08:40,076 --> 01:08:42,368 -Let’s go! -And what do we do now? 922 01:08:42,618 --> 01:08:46,409 We go to the party and we eat the fucking chorizo sandwich. 923 01:08:46,576 --> 01:08:47,952 How are we going to go to the party 924 01:08:48,117 --> 01:08:50,619 with Pichu in the back? And if someone there knows I’m dead? 925 01:08:50,660 --> 01:08:53,034 Let’s hope to God they will all be wasted. 926 01:09:49,907 --> 01:09:50,782 Happy retirement, Sergeant 927 01:09:53,364 --> 01:09:54,407 So long, Sergeant Rivares 928 01:10:05,114 --> 01:10:06,197 Hello... Hello... 929 01:10:06,405 --> 01:10:08,572 How’s it going? How are you? 930 01:10:12,988 --> 01:10:14,281 Hello! 931 01:10:14,572 --> 01:10:15,947 You go over there, yes, there 932 01:10:21,363 --> 01:10:22,029 Chango, 933 01:10:22,198 --> 01:10:24,321 turn down the music. 934 01:10:24,488 --> 01:10:25,614 Silence, please. 935 01:10:25,905 --> 01:10:26,988 Where’s the sergeant? 936 01:10:28,196 --> 01:10:31,238 -Sergeant! -We say hello and we leave. 937 01:10:31,738 --> 01:10:35,362 -I want my mobile back. -Forget it, that’s lost. 938 01:10:35,654 --> 01:10:37,197 These are policemen, they can find it. 939 01:10:38,112 --> 01:10:39,654 Sergeant, come over here! 940 01:10:43,403 --> 01:10:45,571 Come here, Sergeant. You won’t believe this. 941 01:10:45,738 --> 01:10:46,987 You’ll thank me for this all your life. 942 01:10:47,154 --> 01:10:48,611 Look who I’ve brought. 943 01:10:55,987 --> 01:10:57,528 Don’t tell me you don’t know them. 944 01:10:57,695 --> 01:10:59,569 They’re a little old, but you can still tell who they are. 945 01:11:05,235 --> 01:11:07,236 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, 946 01:11:07,403 --> 01:11:08,110 the 2/4 wizards. 947 01:11:08,277 --> 01:11:09,444 They were your idols. 948 01:11:10,027 --> 01:11:10,778 Really? 949 01:11:13,485 --> 01:11:16,194 Unbelievable! I would have never recognized them. 950 01:11:17,610 --> 01:11:20,402 -Maestro, let me give you a hug! -They danced tango. 951 01:11:21,152 --> 01:11:22,195 They were famous, 952 01:11:22,360 --> 01:11:23,443 they appeared on TV. 953 01:11:31,485 --> 01:11:34,152 Okay, calm down, don’t suffocate them, 954 01:11:34,318 --> 01:11:35,776 they still have to dance. 955 01:11:37,277 --> 01:11:41,317 Excuse me, all in due time. They need to eat something first. 956 01:11:41,817 --> 01:11:44,817 Chango! Bring us empanadas and some chorizos. 957 01:11:45,026 --> 01:11:48,525 You have never tasted chorizos like these. 958 01:12:12,567 --> 01:12:13,607 Empanadas for the artists? 959 01:12:13,648 --> 01:12:16,191 -No, thank you. -I already had 6, ma’am 960 01:12:18,523 --> 01:12:21,024 Let’s go now, while they’re distracted. 961 01:12:21,690 --> 01:12:23,440 The whole village is looking at us, Marga. 962 01:12:23,481 --> 01:12:24,607 One quick dance and we leave. 963 01:12:24,649 --> 01:12:26,565 No, I won’t dance with you. 964 01:12:27,191 --> 01:12:28,857 Don’t make it even more difficult. Just one dance. 965 01:12:29,232 --> 01:12:29,981 I said no. 966 01:12:30,148 --> 01:12:31,023 And I mean it. 967 01:12:32,690 --> 01:12:35,314 -I don’t believe it. -What? 968 01:12:39,481 --> 01:12:41,107 What are those two doing here? 969 01:12:44,398 --> 01:12:46,856 Okay, after these cumbias we start with the tangos. 970 01:12:47,021 --> 01:12:49,523 Is there a particular one you prefer to start dancing? 971 01:12:49,689 --> 01:12:51,106 We are in a hurry, you know. 972 01:12:51,647 --> 01:12:53,189 But you’ll dance, won’t you? 973 01:12:53,981 --> 01:12:56,480 -Yes, of course. -Come here! 974 01:12:57,605 --> 01:12:59,938 I want you to meet Juli, my daughter, 975 01:13:00,397 --> 01:13:02,397 and this one here is her dimwit boyfriend. 976 01:13:02,897 --> 01:13:04,772 -Hi. -How do you do? 977 01:13:05,522 --> 01:13:07,564 Now we start with the tangos, okay? 978 01:13:07,730 --> 01:13:09,272 I can’t believe it, this is a dream come true. 979 01:13:10,062 --> 01:13:12,771 Would you dance with me? -Yes, of course. 980 01:13:15,855 --> 01:13:17,105 Aren’t you ashamed of yourselves? 981 01:13:17,272 --> 01:13:18,730 Us? Why? 982 01:13:19,687 --> 01:13:21,604 If you don’t give me back my mobile right away 983 01:13:21,770 --> 01:13:23,103 I’ll tell everything to your dad. 984 01:13:24,062 --> 01:13:25,270 Oh, I’m real scared now. 985 01:13:25,480 --> 01:13:26,270 I mean it. 986 01:13:26,437 --> 01:13:27,729 Listen, grandpa, 987 01:13:27,895 --> 01:13:31,395 you talk and we tell him you carry a corpse in the van. 988 01:13:32,603 --> 01:13:35,604 Oops! What happened? You both turned white. 989 01:13:36,187 --> 01:13:37,562 Did you see a ghost? 990 01:13:38,352 --> 01:13:39,978 You should bury it soon because that stiff 991 01:13:40,145 --> 01:13:43,144 is really stinking and very soon the whole village will notice. 992 01:13:55,769 --> 01:14:00,268 OK, let’s make some room for the dancers. 993 01:14:00,603 --> 01:14:03,351 They are going to dance. Thank you... 994 01:14:47,434 --> 01:14:48,641 No... 995 01:14:48,683 --> 01:14:49,932 What do you mean “no”? 996 01:14:49,974 --> 01:14:51,266 I can’t. 997 01:14:52,641 --> 01:14:54,599 -Come on, Marga. -I can’t. 998 01:14:55,600 --> 01:14:57,100 Everyone is looking. 999 01:14:57,433 --> 01:14:58,307 I don’t care. 1000 01:14:59,307 --> 01:15:01,307 It’s just one tango. 1001 01:15:01,890 --> 01:15:03,098 No, I can’t. 1002 01:15:04,307 --> 01:15:08,223 I’m sorry, I can’t dance. I’m not feeling well. 1003 01:15:10,056 --> 01:15:11,723 I feel sick. I’m sorry. 1004 01:15:12,765 --> 01:15:13,891 Something I ate... 1005 01:15:38,931 --> 01:15:40,806 Have you gone crazy, Marga? 1006 01:15:40,973 --> 01:15:41,680 We must leave. 1007 01:15:42,222 --> 01:15:42,971 They’ll find out. 1008 01:15:43,180 --> 01:15:44,680 And you didn’t come up with anything better 1009 01:15:44,847 --> 01:15:46,430 than running away while everyone was looking? 1010 01:15:46,597 --> 01:15:49,347 I don’t know. I couldn’t. I’m scared. 1011 01:15:51,305 --> 01:15:52,680 Margarita, are you okay? 1012 01:15:54,971 --> 01:15:56,263 Yes, thank you. 1013 01:15:56,429 --> 01:15:59,679 -Do you need a doctor? -No, no, thank you. 1014 01:16:00,680 --> 01:16:02,596 -What’s the plan? -I don’t have a plan. 1015 01:16:03,137 --> 01:16:06,221 -So? -Maybe it’s because of the empanadas. 1016 01:16:06,679 --> 01:16:09,013 I told Patri they were too rich. 1017 01:16:09,845 --> 01:16:11,429 Yes, maybe. 1018 01:16:12,470 --> 01:16:14,138 Listen to me. 1019 01:16:16,511 --> 01:16:17,595 What? 1020 01:16:20,721 --> 01:16:22,345 What? Speak up, Marga! 1021 01:16:28,136 --> 01:16:29,886 It’s okay, Baldu, we’ll be right out. 1022 01:16:30,052 --> 01:16:31,095 It’s me. 1023 01:16:33,178 --> 01:16:34,719 Come on, open the door, I’m alone. 1024 01:16:35,261 --> 01:16:36,594 Leave it to me. 1025 01:16:39,927 --> 01:16:40,720 What do you want? 1026 01:16:40,886 --> 01:16:42,553 Come on, come this way while Juli distracts them. 1027 01:16:43,510 --> 01:16:44,219 Why? 1028 01:16:44,511 --> 01:16:45,760 Because I can't stand you. 1029 01:16:45,927 --> 01:16:47,344 Hurry up! 1030 01:16:49,136 --> 01:16:50,552 Come on, let’s go! 1031 01:16:52,009 --> 01:16:54,302 Get to the van and leave the village without a word. 1032 01:16:54,468 --> 01:16:56,718 I don’t want to see you ever again. Come on, hurry up! 1033 01:16:57,468 --> 01:16:58,676 Give me my phone back, you fucking brat! 1034 01:16:59,052 --> 01:17:00,969 Come on, grandpa, don’t make me regret this. 1035 01:17:01,676 --> 01:17:03,592 Come on! This way! 1036 01:17:06,593 --> 01:17:07,593 Come on, hurry up! 1037 01:18:26,963 --> 01:18:31,255 -I was thinking... -Yes, I agree. 1038 01:18:31,713 --> 01:18:34,131 You don’t know what I was going to say. 1039 01:18:34,421 --> 01:18:36,338 Sure I know. 1040 01:18:37,048 --> 01:18:39,046 That we should bury him here, 1041 01:18:40,547 --> 01:18:43,671 that we’ll never find a place as beautiful as this, 1042 01:18:44,630 --> 01:18:46,628 and that he would love this scenery. 1043 01:18:47,213 --> 01:18:48,212 See? 1044 01:18:48,628 --> 01:18:51,129 That’s why we fight so much. 1045 01:18:52,837 --> 01:18:54,130 Why? 1046 01:18:55,921 --> 01:18:57,587 Because we know each other too well. 1047 01:19:05,211 --> 01:19:07,296 -Shall we do it? -Let’s do it... 1048 01:20:24,083 --> 01:20:25,791 What do we do with the bandonion? 1049 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 What do you mean? 1050 01:20:27,916 --> 01:20:31,041 Pichu never parted with his bandonion. 1051 01:20:31,498 --> 01:20:33,082 We should bury them together. 1052 01:20:34,125 --> 01:20:36,248 -Don’t you want to keep it? -No. 1053 01:20:36,790 --> 01:20:39,956 You can sell it for good money. It’s a real gem. 1054 01:20:40,248 --> 01:20:44,290 No, no, no. I want them to be together, as always. 1055 01:21:01,039 --> 01:21:02,540 I couldn’t find any flowers. 1056 01:21:04,622 --> 01:21:07,206 This is fine. 1057 01:21:23,163 --> 01:21:24,662 And what do we do now? 1058 01:21:25,497 --> 01:21:27,122 I don’t know. 1059 01:21:28,872 --> 01:21:31,287 Shall we say the Lord’s Prayer or something like that? 1060 01:21:31,787 --> 01:21:34,662 If you start praying, he rises from the grave, 1061 01:21:34,829 --> 01:21:37,121 and throws the bandonion at your head. 1062 01:21:37,496 --> 01:21:39,746 Shall we say a few words? 1063 01:21:39,911 --> 01:21:41,162 There’s no need, Peloncho. 1064 01:21:42,121 --> 01:21:44,246 Sometimes it’s best not to say anything. 1065 01:21:49,620 --> 01:21:50,620 I've got it. 1066 01:23:53,363 --> 01:23:56,113 -You didn’t sleep. -No, I didn’t sleep. 1067 01:23:58,571 --> 01:24:00,406 I ache all over. 1068 01:24:01,322 --> 01:24:04,030 I’m getting too old for this. 1069 01:24:05,029 --> 01:24:06,779 Maybe we shouldn’t have come. 1070 01:24:08,570 --> 01:24:11,154 I must learn to read the signs. 1071 01:24:13,237 --> 01:24:14,321 What signs? 1072 01:24:14,488 --> 01:24:16,529 Everything that happened during the trip. 1073 01:24:17,696 --> 01:24:19,654 Maybe those were signs telling us 1074 01:24:19,820 --> 01:24:21,362 that we shouldn’t come or try to see Carlitos. 1075 01:24:24,238 --> 01:24:27,529 You’ll see things differently after a nice breakfast. 1076 01:24:42,528 --> 01:24:45,152 This all looks great... 1077 01:24:45,820 --> 01:24:47,778 and I’m starving. 1078 01:24:50,318 --> 01:24:51,610 I’m not hungry. 1079 01:24:53,402 --> 01:24:54,943 Did you ask? 1080 01:24:56,735 --> 01:24:59,027 -No, not yet. -What are you waiting for? 1081 01:25:00,068 --> 01:25:02,860 -Sir, please. -Yes? 1082 01:25:07,277 --> 01:25:12,318 Maybe you can tell me where I can find Carlos, 1083 01:25:12,443 --> 01:25:17,402 the son of Merceditas, a lady who owned a basket shop. 1084 01:25:17,734 --> 01:25:21,193 Sure, ma’am, we all know each other here. 1085 01:25:21,359 --> 01:25:23,026 Right over there, that’s Merce’s shop. 1086 01:25:23,441 --> 01:25:24,900 But today is Sunday. 1087 01:25:24,942 --> 01:25:26,900 Carlitos kept the shop. 1088 01:25:27,027 --> 01:25:28,608 If you want to see him, he lives nearby, 1089 01:25:29,150 --> 01:25:31,400 right at the end of the rail tracks, in a little stone house. 1090 01:25:32,109 --> 01:25:34,442 -You can’t miss it. -Thank you so much. 1091 01:25:34,609 --> 01:25:36,025 You’re welcome. 1092 01:25:41,150 --> 01:25:42,276 Are you okay? 1093 01:26:00,941 --> 01:26:02,524 Good morning. 1094 01:26:55,062 --> 01:26:56,563 Good morning. 1095 01:26:57,438 --> 01:26:58,562 Hello... 1096 01:27:00,563 --> 01:27:02,022 You must be Carlos... 1097 01:27:02,854 --> 01:27:04,230 At your service. 1098 01:27:06,395 --> 01:27:07,396 Hello. 1099 01:27:10,186 --> 01:27:11,687 I am... 1100 01:27:13,353 --> 01:27:15,396 a friend of your... 1101 01:27:15,812 --> 01:27:17,062 a friend of Merceditas’. 1102 01:27:18,687 --> 01:27:20,728 Mom died a few months ago. 1103 01:27:21,145 --> 01:27:22,978 Yes, I know. I know. 1104 01:27:25,478 --> 01:27:26,811 I... 1105 01:27:28,895 --> 01:27:31,269 We met many years ago, 1106 01:27:31,769 --> 01:27:33,352 before you were born. 1107 01:27:36,269 --> 01:27:37,727 I... 1108 01:27:41,435 --> 01:27:43,309 I was just passing, 1109 01:27:45,686 --> 01:27:47,310 and I wanted to say hello, 1110 01:27:49,227 --> 01:27:56,060 and that I’m very happy that I’ve met you. 1111 01:28:09,642 --> 01:28:10,685 Bye... 1112 01:28:17,642 --> 01:28:19,101 Marga, wait! 1113 01:28:26,017 --> 01:28:26,974 Who were they? 1114 01:28:28,557 --> 01:28:30,182 My parents. 1115 01:28:36,807 --> 01:28:38,391 Marga, wait! 1116 01:28:40,265 --> 01:28:42,307 I couldn’t. 1117 01:28:42,641 --> 01:28:45,264 I can’t! I can’t! 1118 01:28:45,431 --> 01:28:48,473 -Are you sure? We’ve come all this way -Forgive me. 1119 01:28:49,390 --> 01:28:52,848 I’m so stupid, I’ve made you come here. 1120 01:28:53,223 --> 01:28:56,223 -What are we going to do now? -I don’t know. 1121 01:28:59,140 --> 01:29:01,597 I can’t stay any longer, Marga. I have to go back. 1122 01:29:02,016 --> 01:29:04,140 I know, you don’t have to explain anything. 1123 01:29:04,514 --> 01:29:07,473 You have a family, I understand. 1124 01:29:08,682 --> 01:29:11,264 -Go. Go home. -And you? 1125 01:29:12,223 --> 01:29:13,305 I’ll stay here. 1126 01:29:15,473 --> 01:29:16,721 Here? Why? 1127 01:29:18,638 --> 01:29:20,472 Because I want to be near him... 1128 01:29:23,388 --> 01:29:25,013 and I have nowhere to go back to. 1129 01:29:25,847 --> 01:29:27,680 What are you going to do, alone in this village? 1130 01:29:27,847 --> 01:29:30,722 Don’t worry about me. Go back, take the van. 1131 01:29:32,222 --> 01:29:34,347 No, the van is yours. 1132 01:29:36,055 --> 01:29:38,096 You can sell it, the money will last you a few months. 1133 01:30:09,261 --> 01:30:10,302 What? 1134 01:30:13,136 --> 01:30:16,053 In spite of everything, I don’t regret anything. 1135 01:30:18,261 --> 01:30:19,719 Anything. 1136 01:30:20,761 --> 01:30:22,012 I’m such a fool... 1137 01:30:24,677 --> 01:30:27,219 I don’t even regret having loved you so much. 1138 01:30:36,676 --> 01:30:38,218 So that’s it? 1139 01:30:40,093 --> 01:30:41,634 And what do you expect? 1140 01:30:44,384 --> 01:30:45,718 I don’t know... 1141 01:30:48,259 --> 01:30:50,677 Get the hell out of here, Peloncho. 1142 01:30:51,716 --> 01:30:53,592 Let’s not get sentimental, 1143 01:30:54,009 --> 01:30:55,884 we’re too old for that. 1144 01:32:21,005 --> 01:32:22,380 Dear Peloncho, 1145 01:32:22,963 --> 01:32:25,422 In case tonight there’s not enough alcohol... 1146 01:32:25,588 --> 01:32:27,578 to help me confess, I’ll say it all 1147 01:32:27,755 --> 01:32:29,129 in this simple letter. 1148 01:32:29,920 --> 01:32:31,046 I’ve always loved you, 1149 01:32:31,296 --> 01:32:33,504 from the very first moment I saw you. 1150 01:32:33,754 --> 01:32:36,129 I loved you with a love you will surely not understand, 1151 01:32:36,586 --> 01:32:39,753 but that has kept me alive all these years. 1152 01:32:39,920 --> 01:32:41,253 I hope you won’t hate me for this. 1153 01:32:43,503 --> 01:32:47,712 There are other news, sadder and much more difficult to tell. 1154 01:32:48,461 --> 01:32:51,170 Marga, our Margarita, is ill. 1155 01:32:51,960 --> 01:32:54,170 She has lived with it for many years, 1156 01:32:54,337 --> 01:32:55,920 in silence and without complaining. 1157 01:32:56,128 --> 01:32:59,544 But now she hasn’t much time left. 1158 01:32:59,794 --> 01:33:01,627 You know how proud she is, 1159 01:33:01,794 --> 01:33:03,460 so I’m sure she won’t tell you anything. 1160 01:33:03,627 --> 01:33:05,043 You know very well how she is. 1161 01:33:06,085 --> 01:33:07,669 Help me to look after her. 1162 01:33:08,168 --> 01:33:09,835 She needs us both, 1163 01:33:10,251 --> 01:33:13,085 but you were always her favorite Peloncho. 1164 01:34:02,500 --> 01:34:08,415 28,474...