1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,560 --> 00:00:28,840 Våren 1940 - ett halvår in på andra världskriget. 4 00:00:28,840 --> 00:00:34,440 Hitlers krigsmaskin är på väg mot Norge. 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,160 De viktigaste målen är att säkra kontrollen över: 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 Den norska kusten 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Kungen 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 Regeringen 9 00:00:46,120 --> 00:00:52,160 Norges guldreserv 10 00:00:53,840 --> 00:00:58,200 Det här är historien om guldet. 11 00:01:00,520 --> 00:01:06,600 8 april 1940 Kvällen före invasionen 12 00:01:13,160 --> 00:01:15,240 - Oj! - Vad fint! 13 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 - Kommer du snart? - Ja, jag kommer strax. 14 00:01:21,400 --> 00:01:25,320 - Ett ögonblick. - Låt det vara. Kom nu. 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 Jag är snart klar. 16 00:01:26,840 --> 00:01:29,000 - Hallå! - Hej! 17 00:01:29,000 --> 00:01:34,280 - Förlåt att vi är sena. - Ingen fara. Hej! 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,080 - Hej, Chris. - Hej, onkel Fredrik. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 Nu blir det snart tårta. 20 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 Om Fredrik kan skiljas från den. 21 00:01:42,480 --> 00:01:44,000 Hejsan. 22 00:01:44,000 --> 00:01:48,360 - Så trevligt. - Se vem som är här. Det är Chris! 23 00:01:51,280 --> 00:01:55,480 - Den är bra nog nu. - Jag ska bara tända ljusen. 24 00:01:57,000 --> 00:02:03,000 Hurra för dig som fyller år Dig vill vi gratulera 25 00:02:03,000 --> 00:02:09,720 Alla i ring omkring dig nu står Och se när vi nu marscherar 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 Vi bockar och vi bugar... 27 00:02:23,080 --> 00:02:26,120 Då måste vi gå ner i källaren. 28 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 - Allihop. - Nej, pappa. Det är bara en övning. 29 00:02:41,120 --> 00:02:45,360 - Var är Nils? - Nils? 30 00:02:47,240 --> 00:02:51,520 - Jag trodde att du tog honom? - Nej, jag tog inte med Nils. 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 Du... 32 00:02:54,560 --> 00:02:57,680 - Nils passar lägenheten. - Pappa, jag måste ha Nils. 33 00:02:57,680 --> 00:03:01,840 Vi kan inte gå upp under flyglarmet för att hämta Nils. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 Det går inte. 35 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 -Är det nåt problem? - Nils är där uppe. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 Ska jag ta hand om det? Ska jag hämta Nils? 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,840 Nej, det behöver du inte göra. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 Jo, Nils är viktig. 39 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Okej, tant Nini hämtar Nils. Det ordnar sig. 40 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Titta vad jag hittade. 41 00:03:40,680 --> 00:03:44,400 - Och så tog jag med den här. - Ja! 42 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Nils! 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Ja må hon leva... 44 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 Befälhavande amiral låter meddela: 45 00:04:03,440 --> 00:04:07,080 I natt har tyska krigsfartyg passerat Oslofjordens fästning 46 00:04:07,080 --> 00:04:09,800 under beskjutning av fästningens batterier, 47 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 och fortsatt vidare. 48 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 Klockan 04.30 rapporterades kraftiga strider 49 00:04:15,320 --> 00:04:19,400 mellan en del av krigsfartygen och Oscarsborg. 50 00:04:19,400 --> 00:04:22,480 En kryssare passerade förbi fästningen, 51 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 men strandsattes senare vid Digerud. 52 00:04:26,280 --> 00:04:29,880 Andra fartyg bombarderade Horten. 53 00:04:30,600 --> 00:04:33,640 Tyska fartyg har även, under beskjutning från fästningen, 54 00:04:33,640 --> 00:04:37,240 tagit sig in till Bergen, som står under ockupation. 55 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Två fartyg har tagit sig in till Trondheim. 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 Även denna stad är ockuperad. 57 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 Ett fartyg har nått Narvik, 58 00:04:46,680 --> 00:04:50,480 troligtvis efter strider med norska fartyg. 59 00:05:17,600 --> 00:05:23,680 INVASIONSDAGEN 9 APRIL, TIDIG MORGON 60 00:05:27,680 --> 00:05:31,240 - Hur lång tid har vi på oss? - De är redan här. 61 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 - Vad behöver vi? - Ett mirakel. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 I väntan på det, hur många lastbilar? 63 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 20-25 stycken, utöver de vi redan har. 64 00:05:40,720 --> 00:05:45,040 - Då får du hitta dem. - Jag kan inte trolla fram dem. 65 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 Såvida du inte vill att jag ska kapa fordonen. 66 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Bra idé. Sätt igång. 67 00:05:53,680 --> 00:05:57,640 Är uppdraget uppfattat? Vi måste skaffa fram fordon. 68 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Ja, jag bara... 69 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 Det här stämmer inte riktigt med min arbetsbeskrivning. 70 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 Du har ett nytt jobb nu. 71 00:06:07,720 --> 00:06:11,120 Det här blir en lite annorlunda dag. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 Ja... 73 00:06:14,840 --> 00:06:19,520 GULDTRANSPORTEN 74 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Irene, hör på nu. Älskling... 75 00:06:25,600 --> 00:06:29,600 Nej. Du kan inte mena att vi bara ska sitta här och vänta. 76 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 Det tar bara några timmar. Jag kommer snart tillbaka. 77 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Jag hörde planen. Jag vet vad det betyder. 78 00:06:35,400 --> 00:06:38,800 - Det gör resten av Oslo med. - Det är därför jag måste dit. 79 00:06:39,560 --> 00:06:43,520 Vi har känslig information som inte får hamna i tyska händer. 80 00:06:44,840 --> 00:06:47,040 Veslemøy, snälla. 81 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Kan inte nån annan göra det? 82 00:06:53,960 --> 00:06:58,960 Du driver inte direkt kontoret. Du är en sekreterare. 83 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Jag har en uppgift, och jag måste dit. 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 När jag kommer hem åker vi till Mylla. 85 00:07:08,080 --> 00:07:11,760 Stugan är det säkraste stället, och jag är tillbaka om ett par timmar. 86 00:07:11,760 --> 00:07:13,360 Jag lovar. 87 00:07:22,760 --> 00:07:28,000 DRØBAK 36 KM UTANFÖR OSLO 88 00:07:47,120 --> 00:07:52,200 - Oslo, tack. - Nej, vi ska till Kolbotn. 89 00:07:52,200 --> 00:07:56,760 Du ska köra mig till Oslo. Det är viktigt. 90 00:07:56,760 --> 00:08:01,360 Jag måste till Norges Bank. Det är mycket viktigt. 91 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 Du är blöt. 92 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Fartyget sjönk. 93 00:08:09,720 --> 00:08:16,280 - Vårt fartyg sänktes. - Var det fler ombord? 94 00:08:40,240 --> 00:08:45,960 ARBEIDERPARTIETS HUVUDKONTOR 95 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Bränn. 96 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Bränn. - Javisst. 97 00:08:58,240 --> 00:09:00,320 - Statistik från årsskiftet. - Bränn. 98 00:09:00,320 --> 00:09:02,040 Det här? 99 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 - Bränn. - Javisst. 100 00:09:04,960 --> 00:09:09,920 Det ska skickas. Ställ inte ut det på gatan innan transporten är här. 101 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Bränn. 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Vänta! 103 00:09:15,080 --> 00:09:17,280 - Ursäkta? Haslund? - Ja. 104 00:09:17,280 --> 00:09:20,720 - Finansministerns kontor. - Jag ringer tillbaka sen. 105 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 - Bränn. - Haslund. 106 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 Det är finansministern själv. 107 00:09:26,200 --> 00:09:27,520 Okej. 108 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 Bränn. Kontrollera. Bränn. 109 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 Hallå? 110 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 - Hallå? - Oscar? Är allt som det ska? 111 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 Fredrik, jag behöver en chaufför. 112 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Vi måste evakuera. 113 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 Jag förstår inte. Behöver du chaufförer? 114 00:09:47,880 --> 00:09:50,280 Herregud, vi blir invaderade. 115 00:09:50,960 --> 00:09:52,720 Jag behöver nån jag kan lita på. 116 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 - Som en gammal vän, Fredrik. - Jag förstår. 117 00:09:58,400 --> 00:10:03,000 - Jag kommer så fort jag kan. - Tack. Tack för det. 118 00:10:32,680 --> 00:10:35,400 Irene? 119 00:10:45,960 --> 00:10:49,080 Kära Fredrik, kom så fort du kan. 120 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 Kram, dina flickor. 121 00:11:36,840 --> 00:11:39,040 Britterna har minerat norska kusten. 122 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Borde Tyskland komma och hjälpa oss? 123 00:11:42,680 --> 00:11:46,760 Snorungar som slickar röven på brunskjortorna borde kastreras! 124 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 Stick! 125 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 Vad i helvete? 126 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 Hallå! 127 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Nej! 128 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 Jag är inte en biltjuv. Jag försöker inte stjäla din bil. 129 00:12:07,480 --> 00:12:09,680 Jag kommer från Norges Bank. 130 00:12:09,680 --> 00:12:12,320 I så fall är jag Jesus från Nasaret. 131 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 Nej! 132 00:12:15,600 --> 00:12:19,080 Jag har ett viktigt uppdrag. Vi behöver transportmedel. 133 00:12:19,080 --> 00:12:21,960 Upp till Lillehammer. Här. 134 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Läs. 135 00:12:28,440 --> 00:12:30,160 Stick! 136 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Stick, sa jag! 137 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 Vad är lasten? 138 00:12:38,040 --> 00:12:41,800 NORGES BANK 139 00:13:01,080 --> 00:13:02,960 Kom igen! 140 00:13:23,640 --> 00:13:27,080 Så. Jag hittade en förare och en lastbil. 141 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 - Bra. Vad är det där? - Jag vill inte prata om det. 142 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 - Ursäkta? - Det var ganska traumatiskt. 143 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 Sitt still! 144 00:13:45,760 --> 00:13:48,240 - Det är inte han. - Jo, visst är det det. 145 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Jag borde ha avbokat i dag. 146 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 - Det verkar som om världen står i... - Hallå! 147 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Det är han! 148 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Okej. 149 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 Ingen mobiliseringsorder? 150 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Jag ser tyskarna utanför fönstret, för fan! 151 00:14:33,000 --> 00:14:36,560 Nanna, vad är statusen på bilarna från Kristiania Transport? 152 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 Alla omdirigerades till Norges Bank. 153 00:14:40,720 --> 00:14:44,160 Hallå! Kan jag få er uppmärksamhet? 154 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 Jag pratade just med polischef Welhaven, 155 00:14:46,640 --> 00:14:50,160 och evakueringsrådet upplöses härmed 156 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 med omedelbar verkan. 157 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Men vi har ju evakueringsplanen. 158 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Regeringen har redan inlett evakueringen utan oss. 159 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Det är ju därför vi finns. 160 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 Vi ska strimla allt och lämna staden. 161 00:15:01,000 --> 00:15:05,280 Ska vi fly? Vi borde slå tillbaka. 162 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 Gör det. Anmäl dig frivillig och hitta ett vapen, 163 00:15:07,880 --> 00:15:09,400 men jag sticker... 164 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 Kom igen! 165 00:15:18,440 --> 00:15:21,760 -Är det den sista lådan? - Det är sista! 166 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 Här borta. 167 00:15:23,280 --> 00:15:28,280 Kör direkt till Lillehammer. Inga stopp, inga passagerare. 168 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 - Sitt upp. - Här bak? 169 00:15:30,440 --> 00:15:33,800 - Du vaktar lasten. - Nej, jag är banktjänsteman. 170 00:15:33,800 --> 00:15:37,920 Du jobbar för banken. Det här blir ett av dina viktigaste uppdrag. 171 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 Att sitta på flaket på en lastbil? 172 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Måste jag förklara för en av mina egna anställda 173 00:15:42,960 --> 00:15:45,160 hur guldstandarden fungerar? 174 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 Det här är grunden för vår ekonomi. 175 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 Om tyskarna får tag i det har de oss i ett strypgrepp. 176 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 Sitt upp! 177 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 - För fan! - Sluta! 178 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 Inte ett ord till nån om vad vi fraktar. 179 00:16:00,440 --> 00:16:04,280 Och om vi stöter på tyskar så är han ju beväpnad. 180 00:16:23,480 --> 00:16:24,840 Fan! 181 00:16:36,120 --> 00:16:37,760 Gå hem nu. 182 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 Det blir inget vidare att vara på jobbet framöver. 183 00:16:45,800 --> 00:16:48,440 Kristiansand har utsatts för flyganfall. 184 00:16:48,440 --> 00:16:51,720 Tyska trupper har gått i land i Egersund. 185 00:16:55,640 --> 00:16:59,240 Tønsberg rapporterar att kl. 05.30 i morse 186 00:16:59,240 --> 00:17:02,360 landsattes en tysk styrka vid Vallø 187 00:17:02,360 --> 00:17:06,560 utanför Tønsberg. Det tros ha varit omkring 20 soldater. 188 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 De boende har övergivit fyren 189 00:17:08,640 --> 00:17:11,800 och rör sig mot Tønsberg. 190 00:17:11,800 --> 00:17:14,400 Ett skott avlossades från den norska sidan, 191 00:17:14,400 --> 00:17:18,000 men tyskarna har hållit sig lugna. 192 00:17:39,200 --> 00:17:41,240 Nej, stopp! Vänta. 193 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 - Guldet? - På väg till Lillehammer. 194 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Och centralbankschefen? 195 00:17:50,920 --> 00:17:54,640 Jag får inte tag i honom, men han vet vad han ska göra. 196 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Okej. Kör. 197 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 Vi har... 198 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 letat, men... 199 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 vi kan inte hitta... 200 00:18:10,080 --> 00:18:13,080 - Schlüssel? - Die? Der? 201 00:18:13,080 --> 00:18:16,240 - Der Schlüssel. - Der Schlüssel. 202 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 Herr Rygg... 203 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 Det är viktigt att ni förstår 204 00:18:23,360 --> 00:18:27,000 att vårt stora rike kommer till er i fred. 205 00:18:27,000 --> 00:18:29,600 Vi älskar Norge. 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 Jag älskar dig. 207 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Nyckeln. 208 00:18:45,640 --> 00:18:48,360 Här. Nyckeln. 209 00:18:56,600 --> 00:18:57,920 Ljus. 210 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Hallå! Du! 211 00:19:33,120 --> 00:19:36,800 Jag kommer att frysa ihjäl om jag sitter här upp till Lillehammer. 212 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 - Bra. - Nej, det går inte. 213 00:19:45,320 --> 00:19:48,600 - Det finns plats för fler. - Vi får inte ta med passagerare. 214 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 - Inga passagerare? - Det går inte. 215 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 - Du skulle ju ta hand om sånt. - Jag försöker ju! 216 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Nej. 217 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 Så. 218 00:19:56,560 --> 00:19:58,960 Nej, sa jag. Nej. 219 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 Du kan inte köra utan passagerare. 220 00:20:18,880 --> 00:20:22,640 Utrikesministern sa att han i morse klockan fem 221 00:20:22,640 --> 00:20:24,720 fick besök av det tyska sändebudet, 222 00:20:24,720 --> 00:20:27,640 som både skriftligt och muntligt uttryckte 223 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 att Norge inte bör göra motstånd 224 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 nu när tyskarna har landsatt trupper 225 00:20:32,480 --> 00:20:35,240 på olika viktiga platser i Norge. 226 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 Han sa att det bästa för Norge var 227 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 att underkasta sig den tyska militäradministrationen. 228 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Är det...? 229 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 JØRSTADMOEN MILITÄRANLÄGGNING 230 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 Det ser ut som han. 231 00:20:47,800 --> 00:20:50,280 Kan jag få en autograf? 232 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Självklart. 233 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 Givakt! 234 00:21:07,160 --> 00:21:09,520 Jag anmäler mig för tjänstgöring. 235 00:21:34,960 --> 00:21:41,600 NORGES BANK FILIALEN I LILLEHAMMER 236 00:21:47,920 --> 00:21:51,640 Så ja. Det gick ju smärtfritt. 237 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 Ska du bara sitta där? 238 00:22:20,640 --> 00:22:23,920 Tack för hjälpen, allihop. 239 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Här är lasten säker. 240 00:22:28,280 --> 00:22:32,120 Tack. Åk hem, men var försiktiga. 241 00:22:32,960 --> 00:22:37,160 REGERINGENS GÖMSTÄLLE OTTA 242 00:22:42,520 --> 00:22:44,240 Ursäkta mig. 243 00:22:44,240 --> 00:22:46,440 Har ni en till telefon? 244 00:22:46,440 --> 00:22:49,280 Dessvärre inte. Vi har bara en. 245 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 Hej. Vill du ha skjuts? 246 00:23:15,240 --> 00:23:17,280 Vi ska tillbaka till Oslo. 247 00:23:18,200 --> 00:23:19,840 Där bak? 248 00:23:19,840 --> 00:23:23,720 Nej tack. Aldrig mer. 249 00:23:44,160 --> 00:23:46,840 - Det är dags att åka. - Ja. 250 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 Vart är vi på väg? 251 00:24:01,280 --> 00:24:03,400 Centralbankschef Rygg 252 00:24:03,400 --> 00:24:06,800 trodde att Norges guldreserv skulle vara säker i Lillehammer. 253 00:24:07,680 --> 00:24:09,000 Det är den inte. 254 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 Jag behöver nån som kan... 255 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 överta ansvaret för guldet. 256 00:24:16,080 --> 00:24:18,120 Vi måste få ut det ur landet. 257 00:24:19,600 --> 00:24:24,240 Oscar, en sån uppgift borde tilldelas nån 258 00:24:24,240 --> 00:24:26,720 inom bankväsendet eller militären. 259 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 Jag frågar inte som en vän. 260 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Jag ber dig inte om en tjänst. Det är en order. 261 00:24:35,120 --> 00:24:36,720 Jag ger dig i uppdrag 262 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 att leda transporten av Norges guldreserv. 263 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 NORGES BANK 264 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Jag beklagar. Hoppas att du förstår. 265 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 Finns det en plan? 266 00:25:10,800 --> 00:25:15,440 Vi måste få det till västkusten. Åndalsnes är fortfarande säkert. 267 00:25:15,440 --> 00:25:20,400 Vi får stöd av brittiska fartyg och trupper där. 268 00:25:20,400 --> 00:25:23,920 Det kommer ett kompani som står till ditt förfogande. 269 00:25:23,920 --> 00:25:25,920 Du behöver en militäreskort. 270 00:25:27,360 --> 00:25:31,560 Irene och Veslemøy är i stugan. I Mylla. 271 00:25:31,560 --> 00:25:33,480 De måste lämna landet. 272 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Varför det? 273 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 Om tyskarna får veta att du leder insatsen 274 00:25:38,320 --> 00:25:41,200 blir du en av Norges mest efterlysta män. 275 00:26:05,360 --> 00:26:09,000 Var är resten av dokumenten? 276 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 Ursäkta, men... 277 00:26:12,840 --> 00:26:14,880 vem är du? 278 00:26:14,880 --> 00:26:17,400 Vad har du för kvalifikationer? 279 00:26:17,400 --> 00:26:22,600 Som sagt så har jag fått i uppdrag att säkra och... 280 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 transportera guldreserven. 281 00:26:26,680 --> 00:26:31,800 Kan du öppna valvet, så att jag kan börja registrera guldet? 282 00:26:31,800 --> 00:26:36,440 Som sagt så kan jag inte göra nånting 283 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 utan Ryggs samtycke. 284 00:26:42,360 --> 00:26:43,680 Försök igen. 285 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 Bankdirektör Rygg. 286 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Det här stora ansvaret 287 00:26:50,560 --> 00:26:56,880 fick jag av vår Führer personligen. 288 00:26:56,880 --> 00:27:00,040 Vet ni vad det innebär? 289 00:27:08,120 --> 00:27:11,080 Var är guldet? 290 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 Major, får jag tala med er? 291 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 - Heil og sæl. - Heil Hitler. 292 00:27:31,080 --> 00:27:35,080 - Berätta för majoren. - Två män bråkade om en lastbil. 293 00:27:35,080 --> 00:27:37,520 En av dem sa att han var från Norges Bank. 294 00:27:37,520 --> 00:27:39,720 Han pratade om ett uppdrag till Lillehammer. 295 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Lillehammer. 296 00:27:47,440 --> 00:27:50,760 Bravo, pojkar. Mycket bra. 297 00:27:52,640 --> 00:27:56,480 Ja, de är i en stuga inte så långt bort från er. 298 00:27:56,480 --> 00:28:00,040 De har ingen telefon, så om... 299 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 Jag förstår. Ja. Tack. 300 00:28:17,560 --> 00:28:19,360 Fredrik Haslund? 301 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 Oslo är... 302 00:28:30,080 --> 00:28:32,400 Det hänger nazistflaggor överallt. 303 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 På Stortinget, på slottet. 304 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 Jag har anmält mig frivillig. 305 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 Kristian med. Han följer med regeringen. 306 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 Jag får inte tag på Veslemøy och Irene. 307 00:28:44,720 --> 00:28:47,560 De måste lämna landet så fort som möjligt. 308 00:28:47,560 --> 00:28:50,960 Ja. Men... 309 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 Det var inget dåligt uppdrag de gav dig. 310 00:28:55,800 --> 00:28:58,920 Jag känner inte att jag har nåt val. Jag har inget val. 311 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 - Hur mycket guld är det? - Jag vet inte. 312 00:29:01,400 --> 00:29:03,760 Det är hela Norges guldreserv. 313 00:29:05,600 --> 00:29:09,960 De vill att jag transporterar guldet till Åndalsnes, 314 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 och lastar det på ett brittiskt fartyg. 315 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 - Har du pratat med britterna? - Nej. 316 00:29:19,400 --> 00:29:21,760 Om du ska leda uppdraget så vill jag vara med. 317 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 Det känns lite konstigt att rekrytera sin egen syster. 318 00:29:27,240 --> 00:29:32,040 Varför det? Jag är inte bara din syster. Jag är en tillgång. 319 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Jag har erfarenhet från kriget i Spanien, jag pratar engelska. 320 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Jag kan resa i förväg och ta kontakt med britterna. 321 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 LISTA NUMMER: 322 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 Modern krigföring kräver ett inre liv. 323 00:30:22,400 --> 00:30:28,200 Att bygga upp och utveckla sig själv försätter en i ett försvarstillstånd 324 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 mot katastrofen som hotar världen. 325 00:30:31,120 --> 00:30:35,320 Nazisterna vinner aldrig mot oss i en kamp man mot man, 326 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 för vår idé är bättre än deras. 327 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 Avdelning, uppställning! 328 00:30:42,320 --> 00:30:45,200 På led. På led! 329 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Major, truppen redo. 330 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 Soldat, knäpp uniformen. 331 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 Du kanske har en fullmakt, 332 00:30:57,760 --> 00:31:01,560 men det var onödigt att komma hela vägen till Lillehammer. 333 00:31:01,560 --> 00:31:04,280 Låt mig påminna dig om att jag utsågs personligen 334 00:31:04,280 --> 00:31:06,720 av finansministern. 335 00:31:07,280 --> 00:31:10,880 Jag arbetar inte för finansministern. 336 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 Jag arbetar för chefen för Norges Bank. 337 00:31:13,880 --> 00:31:17,520 Han står inte att finna. Det är därför jag är här. 338 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 Tyskarna kommer. 339 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 Jag öppnar inte för dem heller. 340 00:31:25,240 --> 00:31:26,560 Där är du, ja. 341 00:31:26,560 --> 00:31:28,920 Fy fan! 342 00:31:31,040 --> 00:31:33,760 Jag har väntat hela natten och hela dagen. 343 00:31:33,760 --> 00:31:37,280 - Kära nån då. - Var har du varit? 344 00:31:37,280 --> 00:31:41,480 Bra fråga. Lite här och där. 345 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Och det är mellan mig och Herren. 346 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Fy fan, jag måste pissa. 347 00:31:50,320 --> 00:31:53,920 Varför står du här, och inte utanför banken? 348 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 Det är dags att lasta. 349 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 Kör fram till ingången genast. 350 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 Aj aj! 351 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 Ska vi inte...? 352 00:32:05,480 --> 00:32:07,640 Jo, men jag ska bara pissa först. 353 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 Ursäkta? Var hittar jag Fredrik Haslund? 354 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 Det är jag. 355 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Major Bjørn Sunde. Jag leder militäreskorten. 356 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Tåget står redo på stationen. Varför lastar man inte? 357 00:32:23,880 --> 00:32:27,280 Vi har en lite utmanande situation just nu. 358 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 Jaha? Vad är problemet? 359 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Herr Lund har ett dilemma. 360 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 Vem är herr Lund? 361 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 När befälsordningen rubbas 362 00:32:36,320 --> 00:32:39,560 måste man handla på eget initiativ. Det vet alla. 363 00:32:39,560 --> 00:32:43,920 Kanske i det militära, men inte inom bankväsendet. 364 00:32:43,920 --> 00:32:48,120 Herr Lund. Jag har full förståelse för din situation. 365 00:32:49,120 --> 00:32:54,040 Men jag anser att det finns lagliga skäl att kringgå reglerna. 366 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 Få ut honom, bara! 367 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 Snälla... 368 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Nån annan får öppna. - Du! 369 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 Bara herr Lund kan kombinationen. 370 00:33:08,680 --> 00:33:11,120 Ta tillbaka honom! 371 00:33:14,800 --> 00:33:16,280 Herr Lund. 372 00:33:16,280 --> 00:33:20,800 Om ni granskar reglerna så hittar ni säkert ett undantag. 373 00:33:20,800 --> 00:33:22,240 Herr Lund. 374 00:33:22,240 --> 00:33:25,880 Känner ni till konsekvenserna för ordervägran i krig? 375 00:33:25,880 --> 00:33:29,680 Den som vägrar att lyda en order 376 00:33:29,680 --> 00:33:32,480 från den befälhavande generalen i krig, 377 00:33:32,480 --> 00:33:37,000 kommer, som bekant, att skjutas. 378 00:33:37,000 --> 00:33:40,320 Ni kommer att skjutas! 379 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 Om jag ska skjutas 380 00:33:48,840 --> 00:33:53,680 så ska det fan inte vara på order från norska myndigheter. 381 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 Ursäkta mig. 382 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Tack för hjälpen. 383 00:34:04,480 --> 00:34:08,480 Men i framtiden vill jag hantera såna här frågor själv. 384 00:34:08,480 --> 00:34:12,880 Nej, Haslund. Det här är nu en militär operation. 385 00:34:12,880 --> 00:34:15,360 Så det är du som ska lyda mig. 386 00:34:15,360 --> 00:34:19,680 Jag är det högsta befälet här. Så att det inte råder några tvivel. 387 00:34:21,640 --> 00:34:24,280 Låt mig påminna dig om att det är en civil operation, 388 00:34:24,280 --> 00:34:26,120 med en militäreskort. 389 00:34:31,000 --> 00:34:36,760 Så i själva verket har jag det högsta befälet. 390 00:34:39,680 --> 00:34:44,600 Är... allt som det ska? 391 00:34:44,600 --> 00:34:48,560 Ja. Jag missade nog bara en siffra. 392 00:34:49,360 --> 00:34:53,360 Jag tar det från början. Ge mig en minut bara. 393 00:34:56,640 --> 00:34:58,520 Lillehammer. 394 00:34:58,520 --> 00:35:02,040 Hoppas det finns ett hotell med badkar. 395 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Och veteöl. 396 00:35:05,000 --> 00:35:07,760 Jag avskyr norskt öl. 397 00:35:10,840 --> 00:35:14,280 Jag förstår inte. Det måste vara nåt fel på dörren. 398 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Är du säker på att du inte har skrivit ner kombinationen? 399 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 Jag har instruktionen här. Resten har jag i huvudet. 400 00:35:20,760 --> 00:35:25,000 Helt otroligt. Hela nationens ekonomiska framtid står på spel, 401 00:35:25,000 --> 00:35:27,720 och bankchefen kan inte öppna sitt eget valv. 402 00:35:27,720 --> 00:35:29,320 Jag gör så gott jag kan. 403 00:35:33,120 --> 00:35:35,760 Kan vi enas om att han förhalar det? 404 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 Han samarbetar med tyskarna. 405 00:35:37,640 --> 00:35:39,840 Mitt intryck är att han gör så gott han kan. 406 00:35:39,840 --> 00:35:41,800 Är du beredd att ta den chansen? 407 00:35:41,800 --> 00:35:44,520 Finns det en reservlösning? 408 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 FARA SPRÄNGÄMNEN 409 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 - Ta betäckning! - Kom igen! 410 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 Sunde, han kommer inte ut. 411 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Det är hans eget val. 412 00:36:11,840 --> 00:36:14,000 Tyskarna har passerat Hamar. 413 00:36:14,000 --> 00:36:17,600 De är snart här. Haslund! Vi spränger! 414 00:36:18,240 --> 00:36:20,600 Haslund! Tyskarna är snart här! 415 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 Hallå! 416 00:36:46,680 --> 00:36:52,000 Jag brukar äta en oliv när jag måste göra nåt viktigt, 417 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 eller när jag står inför en utmaning. 418 00:36:58,240 --> 00:36:59,560 Herr Lund... 419 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 Det står en major utanför som vill spränga sig in genom dörren. 420 00:37:04,480 --> 00:37:09,400 Snart kommer tyska soldater, som troligtvis vill göra samma sak. 421 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Herr Lund? 422 00:37:20,800 --> 00:37:25,200 Det viktigaste är att kontrollera andningen. 423 00:37:36,240 --> 00:37:40,280 Nej tack. Jag vill inte bli kladdig om fingrarna. 424 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Jag förstår. 425 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 - Vi måste meddela Sunde genast. - Naturligtvis. 426 00:38:59,760 --> 00:39:03,160 Sunde! 427 00:39:08,360 --> 00:39:12,120 Alla ämbetsmän och andra offentlig tjänst, 428 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 och särskilt alla officerare, 429 00:39:15,280 --> 00:39:21,000 förpliktigas att uteslutande lyda order från den nya regeringen. 430 00:39:21,000 --> 00:39:24,360 Alla avvikelser från detta kommer att medföra allvarliga... 431 00:39:50,520 --> 00:39:54,680 Svaga nypor, ser jag. Hoppa in, så kör vi till stationen. 432 00:40:16,600 --> 00:40:19,320 Kom igen! 433 00:40:29,200 --> 00:40:31,440 Man har sett tyska fallskärmsjägare i Dombås. 434 00:40:31,440 --> 00:40:34,800 Styrkor från Åndalsnes och Jørstadmoen är på väg dit. 435 00:40:36,040 --> 00:40:37,360 Tack, Sunde. 436 00:40:53,320 --> 00:40:54,680 Nästa. 437 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 66. 438 00:40:57,120 --> 00:41:00,120 ANTAL STORA LÅDOR 439 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Jag måste bara fråga... Ska du göra det där med alla lådor? 440 00:41:03,200 --> 00:41:05,520 - Vi behöver få en överblick. - 402. 441 00:41:06,320 --> 00:41:07,640 Nästa. 442 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 - Hur många lådor är det? - Det är det vi ska ta reda på. 443 00:41:14,280 --> 00:41:17,960 - Och hur lång tid tar det? - Det tar den tid det tar. 444 00:41:21,680 --> 00:41:24,280 Jag vill bara säga att det är en ära att tjäna Norge 445 00:41:24,280 --> 00:41:27,160 under en sån svår tid i vår historia. 446 00:41:33,400 --> 00:41:36,320 - Var det...? - Ja, det är han. 447 00:41:44,240 --> 00:41:50,320 - Hej. Är du Nordahl Grieg? - Ja, det stämmer. 448 00:41:50,320 --> 00:41:55,960 Jag såg Vår ära och vår makt på nationalteatern. 449 00:41:55,960 --> 00:42:00,520 Jag ville bara säga att den berörde mig innerligt. 450 00:42:00,520 --> 00:42:04,320 - Ska du bara stå där? - Nej, jag... 451 00:42:05,120 --> 00:42:06,880 Tack. Eller... 452 00:42:09,560 --> 00:42:11,640 - Kom igen. - Ja. 453 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 Sunde, vad gör vi åt de tyska fallskärmsjägarna? 454 00:42:33,760 --> 00:42:36,400 Ni står bara och hänger. Jag har ett uppdrag till er. 455 00:42:36,400 --> 00:42:41,280 Vi behöver några som kan rapportera sabotage och fientlig aktivitet. 456 00:42:41,280 --> 00:42:45,920 Jag har en fråga. Jag kommer från Norges Bank i Oslo... 457 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 Oslo kan du glömma. 458 00:42:47,840 --> 00:42:53,040 Och om tyskarna stoppar tåget är vi antagligen döda allihop. 459 00:42:53,040 --> 00:42:54,440 Använd den här. 460 00:42:55,320 --> 00:42:58,640 Det är en signalpistol. Avfyra den om ni ser nåt. 461 00:42:58,640 --> 00:43:00,280 Ska vi ta lastbilen? 462 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 Det här är ditt fel. 463 00:43:10,240 --> 00:43:11,600 Vet du det? 464 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Jag kunde ha varit hemma nu, men nej. 465 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 Du skulle ut och roa dig. 466 00:43:18,720 --> 00:43:21,840 Jag hör vad du säger, grabben, men nu är vi här. 467 00:43:21,840 --> 00:43:24,520 Så håll käften och lys med lyktan. 468 00:43:25,160 --> 00:43:27,040 Jag ser inte ett skit. 469 00:43:32,560 --> 00:43:37,000 Vi har en fullständig översikt. 1 503 lådor med guldtackor 470 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 och 39 tunnor guldmynt, 471 00:43:38,800 --> 00:43:41,080 fördelat på fem godsvagnar. 472 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Total vikt 52 ton. Var vänlig och skriv under. 473 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 De är här. 474 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 - Tack för hjälpen. - Lycka till. 475 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 Så. Då är allt ombord. 476 00:44:58,760 --> 00:45:00,080 Äntligen. 477 00:45:00,080 --> 00:45:04,800 Herr bankdirektör Andreas Lund. 478 00:45:06,280 --> 00:45:08,040 Sätt dig! 479 00:45:12,040 --> 00:45:13,520 Sätt dig. 480 00:45:16,520 --> 00:45:18,240 Förstår du tyska? 481 00:45:19,680 --> 00:45:21,200 Ja. 482 00:45:26,360 --> 00:45:27,960 Var är guldet? 483 00:45:30,800 --> 00:45:32,280 Jag vet inte. 484 00:45:34,320 --> 00:45:39,400 Jag kunde ha varit hemma nu, i en varm säng, med varm choklad. 485 00:45:39,400 --> 00:45:42,720 - Sluta gnälla nu! - Jag har förfrusit naglarna! 486 00:45:42,720 --> 00:45:46,920 En av mina tänder är lösa. Och allt är ditt fel! 487 00:45:46,920 --> 00:45:49,760 Säger han som försökte stjäla min lastbil. 488 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 Vi är i samma situation, men inte fan gnäller jag. 489 00:45:53,720 --> 00:45:56,040 Jag hade gjort större nytta nån annanstans. 490 00:45:56,040 --> 00:46:00,720 - Nånstans varmare. - Ja, ja. Jag förstår. 491 00:46:02,440 --> 00:46:08,160 Då ska vi se om banktjänstemannen kan värma sig på nåt annat sätt. 492 00:46:08,160 --> 00:46:09,560 Kom igen. 493 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 Full fart framåt. 494 00:46:50,360 --> 00:46:52,520 Är du redan trött? 495 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Vad är det där? 496 00:46:59,480 --> 00:47:01,120 Det ser ut som en person. 497 00:47:01,960 --> 00:47:04,000 Flytta på dig! 498 00:47:08,560 --> 00:47:13,040 - Vi kanske ska varna. - Nej, det här ordnar vi själva. 499 00:47:14,400 --> 00:47:17,400 Hallå! Han kan vara beväpnad. 500 00:47:17,400 --> 00:47:19,960 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 501 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 Hallå... Vem är det? 502 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 En död tysk. 503 00:47:33,520 --> 00:47:36,200 - Vad sa du? - En död tysk. 504 00:47:53,080 --> 00:47:56,640 Ska du bara sitta där, eller tänker du hjälpa mig? 505 00:48:09,680 --> 00:48:11,320 Granat! 506 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Odd Henry? 507 00:48:33,600 --> 00:48:35,080 Odd Henry! 508 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Skjut inte! 509 00:48:44,680 --> 00:48:46,960 Mannar, redo med vapnen! 510 00:48:55,480 --> 00:48:58,080 Sänk vapnen! Vi är norrmän! 511 00:48:59,480 --> 00:49:01,440 Sunde, de är norrmän. 512 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 Ja. 513 00:49:10,240 --> 00:49:14,560 Kan nån berätta vad som står på? De här två säger ingenting. 514 00:49:15,840 --> 00:49:19,600 Ja, det är ett... hemligt uppdrag. 515 00:49:19,600 --> 00:49:23,480 För att vara hemliga så för de ett jävla oväsen. 516 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 Vad var det för skott? 517 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Vi öppnade eld när era pojkar skrek på tyska. 518 00:49:29,840 --> 00:49:32,360 Som tur var blev ingen träffad. 519 00:49:33,080 --> 00:49:36,520 - Nåt nytt om tyskarna? - De är många. 520 00:49:38,400 --> 00:49:43,520 Vi tog de här två. De hann inte ta fram sina vapen. 521 00:49:43,520 --> 00:49:45,920 Bra jobbat, soldat. 522 00:49:45,920 --> 00:49:49,440 Ni ska nog åka. Det är ljust, och de flyger över här hela tiden. 523 00:49:49,440 --> 00:49:52,040 - Det är inte säkert. - Okej. 524 00:50:22,600 --> 00:50:25,480 Vi hade en liten diskussion på tåget. 525 00:50:25,480 --> 00:50:29,440 Ska vi göra ifrån oss inne i tunneln 526 00:50:29,440 --> 00:50:31,720 eller utanför, i buskarna? 527 00:50:38,760 --> 00:50:41,400 Du är Norges största poet. 528 00:50:41,400 --> 00:50:45,920 Är det inte slöseri att använda dig som soldat? 529 00:50:46,480 --> 00:50:48,160 Du vet vad de säger. 530 00:50:48,160 --> 00:50:53,480 "Krig är en för allvarlig sak för att överlåta till militären." 531 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 Om man ska skriva... 532 00:50:57,800 --> 00:51:00,680 så krävs det erfarenhet. 533 00:51:01,360 --> 00:51:03,840 Man måste uppleva saker och ting själv. 534 00:51:03,840 --> 00:51:05,520 Och du, Haslund? 535 00:51:06,680 --> 00:51:08,200 Du är sekreterare 536 00:51:08,200 --> 00:51:10,280 i Arbeiderpartiets Stortingsgrupp. 537 00:51:11,600 --> 00:51:16,400 Undrar du inte varför du utsågs att leda en sån stor operation? 538 00:51:16,400 --> 00:51:17,880 Det är ett stort ansvar. 539 00:51:22,640 --> 00:51:26,320 Grieg, toalettbesök ska ske inne i tunneln. 540 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 Norrmännen kommer att försöka föra ut guldet ur landet. 541 00:51:30,040 --> 00:51:32,800 Guldet är på ett tåg. Förstår du? 542 00:51:32,800 --> 00:51:34,320 Är uppdraget för svårt? 543 00:51:34,320 --> 00:51:37,040 Nej, uppdraget är inte för svårt, 544 00:51:37,040 --> 00:51:39,160 men vi behöver fler flygplan. 545 00:51:39,160 --> 00:51:43,000 - Vet du inte var tåget är? - Det handlar inte om det. 546 00:51:43,000 --> 00:51:45,880 Det handlar om vart det är på väg. 547 00:51:45,880 --> 00:51:49,760 Och Møre-kusten står under brittisk kontroll. 548 00:51:49,760 --> 00:51:55,080 Om de kommer dit före oss kan de lasta guldet på fartyg. 549 00:51:55,080 --> 00:51:56,640 Då måste vi bomba fartygen. 550 00:51:56,640 --> 00:52:00,720 Vi kan inte sänka fartygen om vi vill ha guldet! 551 00:52:10,600 --> 00:52:12,520 Vi måste snart fylla på med bränsle. 552 00:52:14,240 --> 00:52:16,240 Det blir inte mörkare än så här. 553 00:52:18,400 --> 00:52:19,720 Nu åker vi. 554 00:53:07,600 --> 00:53:09,160 Soldater! Tyskar! 555 00:53:10,080 --> 00:53:13,200 Redo med vapnen! Lägg an! 556 00:53:16,560 --> 00:53:19,080 - Hur många? - Svårt att säga, major. 557 00:53:26,120 --> 00:53:27,520 På mitt kommando! 558 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Det kommer en civilist! 559 00:53:43,400 --> 00:53:45,400 Obeväpnad. 560 00:53:45,400 --> 00:53:47,640 Major, det är en kvinna. 561 00:54:02,520 --> 00:54:04,160 Det är min syster. 562 00:54:05,600 --> 00:54:07,280 Sänk vapnen. 563 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 Fortsätt. 564 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 Hej. 565 00:54:23,720 --> 00:54:25,520 - Major Bjørn Sunde. - Nini Gleditsch. 566 00:54:25,520 --> 00:54:27,200 - Angenämt. - Detsamma. 567 00:54:27,200 --> 00:54:28,960 Så du kom med britterna? 568 00:54:28,960 --> 00:54:31,840 Ja. Härifrån är kusten klar fram till Åndalsnes. 569 00:54:31,840 --> 00:54:33,560 Där väntar kryssaren Galatea. 570 00:54:33,560 --> 00:54:36,360 Den har plats för vår tunga last. 571 00:54:36,360 --> 00:54:39,720 Hörde ni det? Det är säkert fram till Åndalsnes! 572 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 Ta inte ut segern i förskott. 573 00:54:47,520 --> 00:54:49,920 Vi måste bära ombord allt guld först. 574 00:54:49,920 --> 00:54:52,920 Det går nog bra. Bara lite till, sen åker vi hem. 575 00:55:47,400 --> 00:55:51,240 I den här takten kan vi fira 17 maj i Oslo tillsammans. 576 00:55:51,240 --> 00:55:52,760 Nordahl! 577 00:55:54,440 --> 00:55:57,080 Ont krut förgås inte så lätt. 578 00:56:09,000 --> 00:56:14,480 - Vi ska väl inte göra om det? - Jag är rädd för det. 579 00:56:14,480 --> 00:56:16,400 Vi ska ju bara härifrån och dit. 580 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 Vi kan inte bråka om det här varje gång. 581 00:56:18,800 --> 00:56:20,920 Jag måste leverera kontrollistor 582 00:56:20,920 --> 00:56:23,640 till Norges Bank och finansdepartementet. 583 00:56:23,640 --> 00:56:25,040 Vagnarna är plomberade. 584 00:56:25,040 --> 00:56:28,120 Vi vet att lådorna finns där. De kan räkna dem ombord. 585 00:56:28,120 --> 00:56:32,160 Vad gör du med en soldat som ständigt säger emot överordnade? 586 00:56:41,600 --> 00:56:45,120 Lådorna ska från tåget till fartyget, 587 00:56:45,120 --> 00:56:46,720 efter att de har registrerats. 588 00:57:01,440 --> 00:57:02,760 Tack. 589 00:57:02,760 --> 00:57:05,200 - 76. - Tack. 590 00:57:09,640 --> 00:57:11,240 923. 591 00:57:12,200 --> 00:57:15,560 ANTAL SMÅ LÅDOR: 592 00:57:21,600 --> 00:57:24,440 - 756. - 111. 593 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 - 39. - 791. 594 00:57:33,400 --> 00:57:34,760 Det är bra. 595 00:57:44,480 --> 00:57:46,280 Hela vägen in. 596 00:57:47,760 --> 00:57:49,280 Major Stoltmann till Luftwaffe. 597 00:57:49,280 --> 00:57:52,120 Ett tåg med last som tillhör det tyska riket 598 00:57:52,120 --> 00:57:54,200 har anlänt till Åndalsnes. 599 00:57:54,200 --> 00:57:58,080 Stoppa omlastningen! Bomba tåget! 600 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 Uppfattat. Vi är på väg. 601 00:58:03,800 --> 00:58:05,280 Okej, fortsätt. 602 00:58:21,720 --> 00:58:23,760 Förbered för reträtt! 603 00:58:28,880 --> 00:58:30,440 Var snäll och skriv under. 604 00:58:47,320 --> 00:58:48,880 Fredrik! 605 00:59:12,320 --> 00:59:13,640 Kom igen! 606 00:59:18,120 --> 00:59:20,240 Ombord på tåget! Allihop! 607 00:59:24,080 --> 00:59:26,160 Alla ombord på tåget! 608 00:59:35,120 --> 00:59:36,480 Kom igen! 609 00:59:43,600 --> 00:59:45,480 Ner! 610 01:00:05,200 --> 01:00:07,240 Håll för öronen! 611 01:00:08,760 --> 01:00:10,960 Lyssna! Håll för öronen! 612 01:00:24,840 --> 01:00:27,480 Ner med er! 613 01:00:37,480 --> 01:00:40,320 Jag måste ut! 614 01:00:40,320 --> 01:00:42,160 Lägg dig ner! 615 01:00:47,960 --> 01:00:49,640 Kom här! 616 01:00:54,440 --> 01:00:56,120 Det går bra. 617 01:01:03,160 --> 01:01:07,200 Det ordnar sig. Andas. 618 01:01:09,720 --> 01:01:11,920 Andas. Det går bra. 619 01:02:06,320 --> 01:02:08,400 Få ut honom! 620 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 Få ut honom! 621 01:02:23,120 --> 01:02:24,920 Kom igen, snabba på! 622 01:02:24,920 --> 01:02:27,800 Vatten! Vi behöver vatten här! 623 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 Kom igen! 624 01:02:32,520 --> 01:02:34,960 Hur mycket blod vill du ha på dina händer? 625 01:02:34,960 --> 01:02:37,160 Hur länge ska vi vara levande måltavlor 626 01:02:37,160 --> 01:02:40,480 medan du antecknar minsta detalj i dina formulär? 627 01:02:40,480 --> 01:02:44,600 Siffror! Det är allt du bryr dig om. Inte sårade män, utan siffror! 628 01:02:51,040 --> 01:02:55,360 Din noggrannhet höll på att få oss pulvriserade! 629 01:02:55,360 --> 01:02:56,920 Fattar du det? 630 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 Det är krig! 631 01:02:59,560 --> 01:03:01,440 Och vi leds av en sekreterare. 632 01:03:01,440 --> 01:03:04,760 Du är en kontorsråtta. Du är ingenting! 633 01:03:04,760 --> 01:03:08,840 Jag har varit militär hela livet. Jag andas krig! 634 01:03:21,080 --> 01:03:22,880 Fredrik. 635 01:03:22,880 --> 01:03:24,800 Lyssna inte på honom. 636 01:03:33,360 --> 01:03:34,880 Går det bra? 637 01:03:39,360 --> 01:03:42,600 De skulle aldrig skicka in bombflyg bland bergen. 638 01:03:43,920 --> 01:03:45,600 Kom. 639 01:03:51,360 --> 01:03:56,040 Mer vatten! Kom igen, mer vatten! 640 01:04:11,680 --> 01:04:13,640 Det är uppfattat. 641 01:04:19,680 --> 01:04:21,240 Vi har ett problem. 642 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 Fredrik. 643 01:04:24,440 --> 01:04:27,840 Telegrafen i Åndalsnes har tappat kontakten med britterna. 644 01:04:29,120 --> 01:04:31,920 De har flyttat på sig, och ingen vet vart. 645 01:04:33,880 --> 01:04:36,400 Jag måste tillbaka till Åndalsnes och hitta dem. 646 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 Nej, du ska inte till Åndalsnes. 647 01:04:40,320 --> 01:04:42,200 Vi väntar tills bombningarna slutar. 648 01:04:43,000 --> 01:04:44,560 Ja. 649 01:04:54,000 --> 01:04:56,320 Fredrik, nu får du ta dig samman! 650 01:04:56,320 --> 01:05:00,120 Du kan inte visa dem att du håller på att bryta ihop. 651 01:05:10,840 --> 01:05:14,120 Jag... 652 01:05:21,360 --> 01:05:23,240 Nini... 653 01:05:23,240 --> 01:05:25,720 Vi kunde ha dött. Allihop. 654 01:05:25,720 --> 01:05:29,000 Vi kunde ha dött. 655 01:05:29,000 --> 01:05:31,840 Och... 656 01:05:32,920 --> 01:05:38,120 Jag vet inte hur man pratar med soldater. 657 01:05:43,200 --> 01:05:46,480 Du... Det här är så galet. 658 01:05:54,160 --> 01:05:57,560 När jag bestämde mig för att adoptera Chris... 659 01:05:58,680 --> 01:06:04,840 och ta med henne till Norge, så var det för att ge henne ett bättre liv. 660 01:06:05,760 --> 01:06:10,480 Så hon slapp växa upp i ett fascistiskt land. 661 01:06:11,560 --> 01:06:13,960 Men nu har tyskarna kommit hit. 662 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 Om jag ska kunna hålla det jag lovade henne 663 01:06:17,880 --> 01:06:20,000 så måste jag ge mig ut och slåss. 664 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Slåss för henne. 665 01:06:31,480 --> 01:06:33,840 En sak jag har lärt mig om krig är 666 01:06:33,840 --> 01:06:36,720 att de inte vinns av några få enastående 667 01:06:36,720 --> 01:06:40,240 utan av de många vanliga. 668 01:06:40,240 --> 01:06:42,480 - Du är inte vanlig. - Nej, inte du heller. 669 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 - Vi är inte det. - Vi är inte vanliga. 670 01:06:46,280 --> 01:06:47,880 - Ge inte upp. - Nej. 671 01:06:47,880 --> 01:06:49,360 Vi ger oss inte. 672 01:06:50,000 --> 01:06:51,760 - Vi ger oss inte. - Ge inte upp. 673 01:06:51,760 --> 01:06:53,440 Jag ger inte upp. 674 01:06:58,520 --> 01:07:00,000 Titta här. 675 01:07:00,000 --> 01:07:02,960 Här var de sist. Irene and Veslemøy. 676 01:07:03,720 --> 01:07:08,040 Jag kan inte garantera att de är kvar där, men... Ja. 677 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 Det är några dagar gammalt. 678 01:07:37,680 --> 01:07:41,920 Din bror... Är han alltid så korrekt? 679 01:07:43,440 --> 01:07:46,880 Tvivlar du på om han klarar av det här? 680 01:07:57,880 --> 01:08:01,160 Fredrik har alltid varit noggrann och pliktskyldig. 681 01:08:01,160 --> 01:08:05,920 Jag tror inte att det en slump att han utsågs att leda uppdraget. 682 01:08:10,880 --> 01:08:13,160 När vi var små kunde vi inte äta vindruvor 683 01:08:13,160 --> 01:08:16,600 utan att han hade kategoriserat dem enligt storlek 684 01:08:16,600 --> 01:08:20,080 färg och konsistens. 685 01:08:20,080 --> 01:08:23,080 Det var viktigt att alla fick lika mycket, 686 01:08:23,080 --> 01:08:25,280 och det kunde ta tid. 687 01:08:46,200 --> 01:08:47,920 Den här. 688 01:08:57,120 --> 01:08:58,520 Bra jobbat. 689 01:09:43,560 --> 01:09:46,320 - Var är Nini? - Här kommer hon. 690 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 JØRGEN AARØS FISKBIL 691 01:09:56,960 --> 01:10:00,280 Jag tog med lite fisk, så att vi inte får struma. 692 01:10:01,960 --> 01:10:04,160 - Hur gick det? - Två saker. 693 01:10:04,160 --> 01:10:06,000 Vi upprättade kontakt med britterna. 694 01:10:06,000 --> 01:10:09,320 De kommer att ringa, så vi måste passa telefonen. 695 01:10:09,320 --> 01:10:11,080 Det andra... 696 01:10:11,800 --> 01:10:13,480 Jag har fått ett nytt uppdrag. 697 01:10:13,480 --> 01:10:16,200 Regeringen ska lämna landet, och de behöver pengar. 698 01:10:16,200 --> 01:10:19,840 Jag ska träffa dem i Molde med sedlarna. 699 01:10:20,360 --> 01:10:22,960 En fiskbil väcker inga misstankar. 700 01:10:29,400 --> 01:10:31,960 Det är åtta lådor fulla med sedlar. 701 01:10:35,360 --> 01:10:36,800 Var försiktig. 702 01:10:38,440 --> 01:10:40,400 Du med. 703 01:10:45,160 --> 01:10:47,040 Känner du Nini sen tidigare? 704 01:10:48,920 --> 01:10:52,600 Spanska inbördeskriget. Vi såg en hel del. 705 01:10:54,640 --> 01:10:56,240 Okej... 706 01:10:56,240 --> 01:11:00,000 Jag ska visa österlänningarna hur man tillagar torsk. 707 01:11:32,640 --> 01:11:34,800 Jag minns inte vad som hände. 708 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 Inte undra på, tuffing. 709 01:11:36,360 --> 01:11:39,600 Det blev lite intensivt för dig i passagerarvagnen. 710 01:11:40,520 --> 01:11:44,480 Men medan jag höll på att bränna inne tillsammans med poeten 711 01:11:44,480 --> 01:11:47,360 hamnade du i famnen på en vacker kvinna 712 01:11:47,360 --> 01:11:50,600 som är mer man än du nånsin kommer att vara. 713 01:12:03,520 --> 01:12:07,800 Jag kan tacka Hitler för att tandläkaren inte hann dra ut tanden. 714 01:12:07,800 --> 01:12:11,040 Det är bättre att sitta här med tandvärk 715 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 och äta torsk med er ungdomar. 716 01:12:14,080 --> 01:12:15,960 Det är ju toppen. Det här är livet. 717 01:12:26,720 --> 01:12:30,880 Haslund? 718 01:12:32,800 --> 01:12:36,560 Min engelska är inte så bra, men det är dem. 719 01:12:36,560 --> 01:12:38,400 Britterna. 720 01:12:43,160 --> 01:12:44,640 Ja, det här är Haslund. 721 01:12:48,280 --> 01:12:49,920 Jag förstår. 722 01:12:52,920 --> 01:12:54,240 Ja. 723 01:12:55,400 --> 01:12:56,880 Tack. 724 01:13:03,400 --> 01:13:05,280 De ger sig av. 725 01:13:05,960 --> 01:13:08,720 - Vilka då? - Britterna, tror jag. 726 01:13:11,000 --> 01:13:13,600 Det sista fartyget, HMS Glasgow, 727 01:13:13,600 --> 01:13:17,040 är på väg till Molde för att evakuera regeringen och kungen. 728 01:13:18,440 --> 01:13:20,360 De har plats för allt guld. 729 01:13:20,920 --> 01:13:23,080 Frågan är när kungen kommer. 730 01:13:30,200 --> 01:13:31,600 Uppställning! 731 01:13:36,880 --> 01:13:39,840 Arbetet med tåget upphör. 732 01:13:39,840 --> 01:13:43,680 De här spåren tar oss inte dit vi ska. 733 01:13:43,680 --> 01:13:46,320 Vårt mål nu är fordon. 734 01:13:46,320 --> 01:13:49,640 Allt som kan frakta guld ska användas. 735 01:13:49,640 --> 01:13:51,600 Vi måste skynda oss till Molde. 736 01:13:55,080 --> 01:13:56,400 Sätt fart! 737 01:13:57,960 --> 01:14:01,280 Major Stoltmann, vi inväntar era resultat. 738 01:14:01,280 --> 01:14:04,200 Har ni problem att hitta guldtransporten? 739 01:14:04,200 --> 01:14:07,600 Nej, oroa er inte för det. 740 01:14:07,600 --> 01:14:09,520 Det har ni mitt ord på. 741 01:14:09,520 --> 01:14:12,120 Vi har snart guldet. Klart slut. 742 01:14:12,120 --> 01:14:15,000 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 743 01:14:19,920 --> 01:14:21,400 Kör snabbare! 744 01:14:48,440 --> 01:14:49,960 Kryssa i stora lådor här, 745 01:14:49,960 --> 01:14:54,200 små lådor här, och numret på varje låda. 746 01:14:55,400 --> 01:14:58,720 Lådorna ska lastas direkt på lastbilarna! 747 01:14:58,720 --> 01:15:00,120 Ja, major. 748 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 Vi har inte tid att registrera dem. 749 01:15:07,200 --> 01:15:10,080 Allesammans, var snäll och lyssna på mig. 750 01:15:13,560 --> 01:15:17,960 Limmet som håller samman den här operationen är ordning. 751 01:15:21,720 --> 01:15:27,280 Vi måste registrera varenda låda. 752 01:15:27,280 --> 01:15:29,800 Vi kan inte råda över när tyskarna kommer. 753 01:15:29,800 --> 01:15:33,120 Vi råder bara över våra egna handlingar. 754 01:15:34,560 --> 01:15:36,360 Tack för samarbetet. 755 01:15:38,280 --> 01:15:42,120 De ska direkt till lastbilarna! 756 01:16:00,480 --> 01:16:02,720 Mina herrar, tappa inte modet. 757 01:16:04,480 --> 01:16:08,200 Kom ihåg att det här är en stor och sällsynt ära. 758 01:16:09,680 --> 01:16:11,480 Hur många gånger i livet 759 01:16:11,480 --> 01:16:16,520 får man chansen att stå mitt i händelsernas centrum, 760 01:16:16,520 --> 01:16:18,880 och som individ 761 01:16:18,880 --> 01:16:22,640 direkt kunna påverka vår nations framtid? 762 01:16:27,400 --> 01:16:31,840 Gå med huvudet högt där historien skrivs. 763 01:16:38,440 --> 01:16:39,800 Fina ord, Grieg. 764 01:16:59,760 --> 01:17:01,080 Tack. 765 01:17:10,480 --> 01:17:12,160 Nästa, varsågod. 766 01:17:13,240 --> 01:17:14,560 Nästa. 767 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Nästa. 768 01:17:17,760 --> 01:17:20,800 - 189. - Tack. Nästa. 769 01:17:22,600 --> 01:17:23,920 Ja. Nästa. 770 01:17:26,400 --> 01:17:29,240 - 398. - Tack. 771 01:17:34,160 --> 01:17:36,040 43. 772 01:17:37,480 --> 01:17:39,080 Kom igen. Nästa. 773 01:17:41,760 --> 01:17:43,560 Kom igen! 774 01:17:44,120 --> 01:17:45,440 Kör! 775 01:17:51,000 --> 01:17:53,680 Sätt fart. Kör! 776 01:17:55,440 --> 01:17:57,600 Sunde, nästa vagn. 777 01:18:05,120 --> 01:18:07,280 Nästa lastbil. Snabba på! 778 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Nästa. 779 01:18:23,080 --> 01:18:24,760 - Nästa lastbil. - Tack. 780 01:18:25,880 --> 01:18:27,360 Tack. 781 01:18:29,120 --> 01:18:30,800 Jag fick ett samtal. 782 01:18:32,320 --> 01:18:34,560 Det här är den sista lådan. 783 01:18:35,720 --> 01:18:37,240 Tack. 784 01:18:42,520 --> 01:18:43,840 Haslund. 785 01:18:44,600 --> 01:18:47,440 - Allt är klart. - Tyskarna närmar sig. 786 01:18:47,440 --> 01:18:52,080 Vägarna är dåliga, vi behöver en färja. Vi måste ge oss av. 787 01:18:52,080 --> 01:18:54,520 Alla till bilarna! Vi åker nu! 788 01:19:03,680 --> 01:19:06,560 Jag tror att tystnaden snart bryts. 789 01:20:04,240 --> 01:20:06,720 Det här känns inte bra. 790 01:20:06,720 --> 01:20:08,560 Britterna drar sig ur. 791 01:20:08,560 --> 01:20:12,080 Vi får klara oss själva, med tyskarna i hälarna. 792 01:20:13,920 --> 01:20:16,000 Det finns nog inget fartyg i Molde. 793 01:20:16,000 --> 01:20:20,240 Om du inte har nåt positivt att komma med så kan du hålla käften. 794 01:20:31,000 --> 01:20:35,280 - De kanske inte såg oss. - Det var inte tillräckligt positivt. 795 01:20:35,280 --> 01:20:39,440 Är det en kolonn med lastbilar? Kom. 796 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 Nej, bara en lastbil. Ska vi avbryta uppdraget? 797 01:20:42,520 --> 01:20:47,240 Nej, fortsätt. Vi letar efter fler än ett fordon. 798 01:20:47,240 --> 01:20:49,520 De kan inte ha kommit långt. 799 01:20:49,520 --> 01:20:51,520 Rapportera snart. Klart slut. 800 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 Kom igen! 801 01:21:09,840 --> 01:21:11,360 Ja! 802 01:21:13,920 --> 01:21:15,240 Kom igen! 803 01:21:20,040 --> 01:21:21,480 Fan! 804 01:21:28,760 --> 01:21:31,480 Det måste finnas en traktor på gården. 805 01:21:33,960 --> 01:21:35,760 Hämta grenar! 806 01:21:35,760 --> 01:21:38,720 Ett, två, tre! 807 01:21:39,680 --> 01:21:41,040 Få upp den! 808 01:21:55,760 --> 01:21:57,800 Sa du inte traktor? 809 01:21:57,800 --> 01:22:02,760 Hästen är naturens traktor. Men mycket finare. 810 01:22:03,640 --> 01:22:06,040 Ett, två, tre, nu! 811 01:22:39,680 --> 01:22:42,440 Färjan är på väg. Kolonnen står på andra sidan. 812 01:22:42,440 --> 01:22:45,440 - Hur många lastbilar är det kvar? - Vi saknar bara en. 813 01:22:48,320 --> 01:22:49,640 Den kommer snart. 814 01:22:53,880 --> 01:22:57,440 Här har vi problemet. Fläktremmen är av. 815 01:22:57,440 --> 01:22:58,840 Ja. 816 01:22:59,640 --> 01:23:01,440 Vad fan gör vi nu? 817 01:23:03,120 --> 01:23:05,520 Det måste finnas verktyg här. 818 01:23:10,240 --> 01:23:13,960 Tror du att det ligger en fläktrem i handskfacket? 819 01:23:13,960 --> 01:23:15,360 Idiot. 820 01:23:24,760 --> 01:23:27,440 Fortsätt! Kör! 821 01:23:35,480 --> 01:23:39,680 Den sista lastbilen har nog havererat. Vi kan inte vänta längre. 822 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 Hörde du mig? Vi måste ta oss över. 823 01:23:44,560 --> 01:23:45,880 Hör upp här. 824 01:23:45,880 --> 01:23:48,200 Bussen måste av från färjan. 825 01:23:48,200 --> 01:23:51,480 Den spärrar vägen för lastbilen som måste ombord. 826 01:23:52,920 --> 01:23:56,560 - Töm bussen på lådor! - Börja bära, killar. 827 01:23:57,760 --> 01:24:00,480 Håll här medan jag drar åt. 828 01:24:03,520 --> 01:24:07,000 Ja, det är varmt. Det ryker ju. Motorn är varm. 829 01:24:14,560 --> 01:24:16,240 Kom igen. 830 01:24:25,960 --> 01:24:29,160 Sätt dig. Vi försöker starta motorn. 831 01:24:29,760 --> 01:24:32,320 Ge lite gas. Kom igen. 832 01:24:34,640 --> 01:24:36,440 - Gasar du? - Ja. 833 01:24:39,280 --> 01:24:41,000 Ja, ja, ja! 834 01:24:41,600 --> 01:24:44,240 Bra, Ingvar! 835 01:24:45,360 --> 01:24:46,800 Fantastiskt! 836 01:24:48,240 --> 01:24:52,280 Okej. Så ja. Vi måste åka. 837 01:24:54,320 --> 01:24:59,720 Du, vi måste åka. Du sätter dig där. 838 01:25:07,880 --> 01:25:12,560 En positiv sak är att vi inte har sett flygplanet på ett tag. 839 01:25:12,560 --> 01:25:14,800 Säg ingenting, är du snäll. 840 01:25:14,800 --> 01:25:17,440 Varje gång du öppnar munnen händer det nåt. 841 01:25:22,840 --> 01:25:25,840 Haslund! De kommer! Vi måste dra! 842 01:25:29,080 --> 01:25:32,200 - Kasta loss! - Vi väntar på den sista bilen. 843 01:25:34,360 --> 01:25:39,160 Kasta loss, sa jag! Ser du de här? Det är en order. Kasta loss! 844 01:25:39,160 --> 01:25:42,200 Det här handlar inte om guldet, utan om våra män. 845 01:25:42,200 --> 01:25:45,160 Vi måste offra några för att rädda resten! 846 01:25:45,160 --> 01:25:47,160 Kasta loss! 847 01:25:47,160 --> 01:25:49,200 Haslund, kom tillbaka! 848 01:25:58,800 --> 01:26:01,160 Lägg till! 849 01:26:32,120 --> 01:26:34,480 Gör er redo! Lägg an! 850 01:26:35,280 --> 01:26:38,560 På mitt kommando! Eld! 851 01:27:38,840 --> 01:27:41,200 Ta skydd! 852 01:27:57,160 --> 01:28:00,240 Så det är ett flygplan som blir min undergång. 853 01:28:33,760 --> 01:28:35,520 Det var som fan. 854 01:28:40,920 --> 01:28:43,680 För tusan! Klart slut. 855 01:29:02,480 --> 01:29:03,960 Vägen slutar här. 856 01:29:05,520 --> 01:29:07,240 Det var det. 857 01:29:10,280 --> 01:29:11,600 Ge upp? 858 01:29:12,960 --> 01:29:14,840 Aldrig, löjtnant. 859 01:29:16,000 --> 01:29:20,240 Vi vet att de ska till Molde. 860 01:29:20,240 --> 01:29:26,480 Om nödvändigt ska Luftwaffe förvandla hela staden till aska. 861 01:29:26,480 --> 01:29:30,200 Vi måste göra allt vi kan för att förhindra 862 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 att norrmännen når de brittiska fartygen. 863 01:29:35,640 --> 01:29:37,600 Skaffa fram ett plan åt mig. 864 01:29:37,600 --> 01:29:39,400 Jag måste upp i luften. 865 01:29:39,400 --> 01:29:43,280 Jag vill se själv hur det går. 866 01:30:01,520 --> 01:30:05,680 - Vi måste försegla lådorna igen. - Bra. 867 01:30:45,760 --> 01:30:49,200 Det här är inte vänners verk. 868 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 Vi måste ta oss till piren. 869 01:31:50,120 --> 01:31:51,520 Kom igen! 870 01:32:06,640 --> 01:32:08,360 Fredrik! 871 01:32:08,360 --> 01:32:10,320 - Nini! - Ni måste skynda er! 872 01:32:10,320 --> 01:32:13,160 Fartyget väntar bara på kungen och regeringen. 873 01:32:13,160 --> 01:32:16,160 - Kungen är på väg. - Vi gör som sist. 874 01:32:18,000 --> 01:32:19,680 Lådor tack! 875 01:32:19,680 --> 01:32:21,360 Snabba på! 876 01:32:21,360 --> 01:32:23,080 Jag vet inte vad jag ska göra. 877 01:32:23,080 --> 01:32:27,320 Sedlarna är inlåsta på banken, i valvet. 878 01:32:27,320 --> 01:32:29,320 - Molde Sparebank? - Ja. 879 01:32:29,320 --> 01:32:32,800 Men vi får inte upp dörren. Vi måste få ut dem! 880 01:32:32,800 --> 01:32:34,520 En sak i taget. 881 01:32:34,520 --> 01:32:37,640 Vi måste få ombord guldet innan kungen kommer. 882 01:32:41,120 --> 01:32:45,520 - Snabba på. - Få ombord alla lådor! Nu! 883 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 Nästa. 884 01:32:57,760 --> 01:32:59,080 Här. 885 01:33:00,240 --> 01:33:02,080 Nästa. 886 01:33:03,240 --> 01:33:04,800 Snabba på! 887 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Tack. 888 01:33:10,880 --> 01:33:12,200 Nästa. 889 01:33:18,360 --> 01:33:20,040 Skynda på! 890 01:33:33,480 --> 01:33:34,800 Kom igen! 891 01:33:42,280 --> 01:33:45,080 Jag hörde att du var här. Bra jobbat. 892 01:33:54,680 --> 01:33:57,000 Fan, nu kommer kungen. 893 01:34:34,360 --> 01:34:39,120 - Torp, vi behöver mer tid. - Jag kan inte göra nåt. 894 01:34:39,120 --> 01:34:42,400 Vad gör vi med guldet? Det är 18 ton. 895 01:34:42,400 --> 01:34:44,160 Ni får köra vidare med det. 896 01:34:46,080 --> 01:34:47,520 Lycka till. 897 01:35:18,040 --> 01:35:19,360 Var är Nini? 898 01:35:23,600 --> 01:35:27,440 Sunde, hitta en båt. - Du tar hand om registreringen. 899 01:35:36,400 --> 01:35:37,880 Du! 900 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 Kom igen! 901 01:35:50,320 --> 01:35:52,120 Ge inte upp! 902 01:35:52,120 --> 01:35:55,400 Försök sparka upp dörren! Kom igen! 903 01:35:55,400 --> 01:35:56,800 Nini! 904 01:36:00,640 --> 01:36:01,960 Va? 905 01:36:02,920 --> 01:36:05,600 Du sviker inte ditt ansvar, och jag sviker inte mitt. 906 01:36:05,600 --> 01:36:08,440 Jag åker inte utan sedlarna. 907 01:36:08,440 --> 01:36:10,080 Förstår du det? 908 01:36:10,080 --> 01:36:11,760 Nej! 909 01:36:19,560 --> 01:36:21,280 - Vi klarar det här! - Kom igen! 910 01:36:22,760 --> 01:36:24,120 Tack. 911 01:36:25,400 --> 01:36:26,720 Skynda på! 912 01:36:27,360 --> 01:36:30,960 Det är inte säkert nånstans, så gör klart jobbet bara! 913 01:36:32,040 --> 01:36:35,160 - Vi klarar det här! - Vi åker snart hem. 914 01:37:00,200 --> 01:37:01,520 Kom. 915 01:37:46,080 --> 01:37:48,120 Vi ger oss inte. Vi ger inte upp. 916 01:37:48,120 --> 01:37:50,320 Nej, aldrig. 917 01:37:52,000 --> 01:37:54,480 Kom igen! 918 01:38:06,320 --> 01:38:07,960 Tack. 919 01:38:07,960 --> 01:38:10,160 Ställ den i fören. 920 01:38:10,160 --> 01:38:11,840 I aktern. 921 01:38:15,240 --> 01:38:16,640 Kom igen! 922 01:38:28,560 --> 01:38:30,200 En gång till! 923 01:38:30,760 --> 01:38:32,080 Ladda om! 924 01:38:33,240 --> 01:38:35,320 Nere i hamnen! 925 01:38:35,320 --> 01:38:38,600 Bomber fällda! Utplåna dem! 926 01:38:41,120 --> 01:38:42,560 Ta betäckning! 927 01:38:52,720 --> 01:38:55,320 Ingvar! Undan! 928 01:39:10,600 --> 01:39:13,440 Vi kan inte stanna här. 929 01:39:13,440 --> 01:39:16,760 Vi måste ta oss upp. 930 01:39:16,760 --> 01:39:21,280 Ligg kvar! De kommer tillbaka! 931 01:39:26,680 --> 01:39:29,800 Kom igen nu! 932 01:39:29,800 --> 01:39:31,280 Kom igen! 933 01:39:33,800 --> 01:39:35,240 Ingvar. 934 01:39:35,760 --> 01:39:38,760 Lämna mig här. 935 01:39:45,240 --> 01:39:47,880 - Ingvar! - Grieg, tillbaka! 936 01:39:53,880 --> 01:39:56,680 Vad fan har hänt med dig? 937 01:40:00,480 --> 01:40:02,680 Har du blivit modig? 938 01:40:05,000 --> 01:40:10,880 Jag tror att du får klara resten av den här resan själv. 939 01:40:11,520 --> 01:40:15,160 Var inte så negativ. Kom igen! 940 01:40:20,680 --> 01:40:22,760 Kom igen! 941 01:40:35,560 --> 01:40:38,720 Vi måste flytta lastbilen. Flytta den. 942 01:40:41,800 --> 01:40:43,120 Kom igen! 943 01:40:43,120 --> 01:40:45,840 - Det är den sista. Snabba på! - Fortare! 944 01:40:59,840 --> 01:41:01,840 BENSIN 945 01:43:13,560 --> 01:43:15,360 Vi har gjort allt vi kan här. 946 01:43:15,960 --> 01:43:17,920 Vi måste dra vidare. 947 01:43:17,920 --> 01:43:20,520 Lasta guldet på lastbilarna igen. 948 01:44:56,120 --> 01:44:57,440 God dag. 949 01:44:59,240 --> 01:45:01,720 Vi kommer från Oslo. 950 01:45:13,160 --> 01:45:15,160 De vet inte vilka vi är. 951 01:45:17,720 --> 01:45:19,160 De tror att vi är tyskar. 952 01:45:37,160 --> 01:45:40,920 Fredrik Haslund. Vi är här på regeringens uppdrag. 953 01:45:40,920 --> 01:45:44,640 Norges Bank. Vi transporterar... 954 01:45:45,680 --> 01:45:47,880 Norges guldreserv. 955 01:45:47,880 --> 01:45:50,600 Vi måste föra den längre norrut. 956 01:45:51,680 --> 01:45:53,440 Tyskarna är efter oss. 957 01:46:05,360 --> 01:46:07,120 Vi behöver hjälp. 958 01:46:12,960 --> 01:46:14,800 Killarna och jag... 959 01:46:16,200 --> 01:46:17,800 Vi hjälper er. 960 01:46:19,920 --> 01:46:22,680 Tack. Det uppskattar jag. 961 01:47:07,600 --> 01:47:09,160 Under däck! 962 01:48:01,280 --> 01:48:02,600 Förlorat. 963 01:48:03,760 --> 01:48:05,600 Vi har förlorat. 964 01:48:11,800 --> 01:48:15,080 - Flyg hem oss. - Hem? 965 01:48:15,920 --> 01:48:19,240 Ja, hela vägen hem! 966 01:48:33,880 --> 01:48:36,200 - Faran är över. - Bra. 967 01:48:52,680 --> 01:48:55,800 Det låter bra. Det ska jag säga till honom. Tack. 968 01:49:04,240 --> 01:49:06,840 Irene och Veslemøy är i säkerhet i Sverige. 969 01:49:27,240 --> 01:49:31,720 Jag har skrivit nåt som jag vill läsa upp för dig. 970 01:49:35,040 --> 01:49:39,200 "I dag står flaggstången naken 971 01:49:39,200 --> 01:49:42,600 Bland Eidsvolls gröna träd 972 01:49:43,600 --> 01:49:48,560 Men just i denna timme Vet vi vad frihet är 973 01:49:50,520 --> 01:49:53,440 Det stiger en sång över landet 974 01:49:53,440 --> 01:49:56,320 Segrande i sitt språk 975 01:49:56,320 --> 01:50:00,280 Men viskat genom stängda läppar 976 01:50:00,280 --> 01:50:03,480 Under främlingars ok 977 01:50:04,600 --> 01:50:07,600 Då föddes i oss en visshet 978 01:50:07,600 --> 01:50:11,680 Frihet och liv är dyrbart 979 01:50:12,480 --> 01:50:18,680 Så enkelt, lika oumbärligt som att andas 980 01:50:20,120 --> 01:50:22,720 Vi kände, när träldomen hotade oss 981 01:50:22,720 --> 01:50:26,000 Att lungorna kippade efter luft 982 01:50:26,000 --> 01:50:31,280 Som i en sjunken ubåt Vi vill inte dö en sån död 983 01:50:33,520 --> 01:50:36,040 Nu kämpar vi för rätten att andas 984 01:50:36,040 --> 01:50:38,720 För vi vet att det gryr en dag 985 01:50:39,840 --> 01:50:45,080 Då norrmän förenas i samma befriade andetag 986 01:50:46,480 --> 01:50:49,000 Vi skildes från våra landsmän i söder 987 01:50:49,000 --> 01:50:52,280 Från bleka, utslitna män 988 01:50:53,000 --> 01:50:56,240 Till er ges ett löfte 989 01:50:56,240 --> 01:50:59,160 Att vi ska komma igen 990 01:51:00,640 --> 01:51:03,200 Här ska vi minnas de döda 991 01:51:03,200 --> 01:51:06,440 Som gav sitt liv för vår fred 992 01:51:07,320 --> 01:51:10,320 Soldaten blodig i snön 993 01:51:10,320 --> 01:51:12,600 Sjömannen som drunknade 994 01:51:13,800 --> 01:51:19,320 Vi är så få i det här landet Varje stupad är en bror och vän 995 01:51:21,120 --> 01:51:23,360 Vi har de döda med oss 996 01:51:24,080 --> 01:51:26,920 Den dag vi kommer igen" 997 01:51:31,520 --> 01:51:33,600 Inte så pjåkigt, Grieg. 998 01:51:49,760 --> 01:51:52,800 De sista 18 tonnen guld anlände till Tromsø den 9 maj 1940, 999 01:51:52,800 --> 01:51:54,680 en månad efter invasionen. 1000 01:51:54,680 --> 01:51:58,120 Därifrån transporterades det på HMS Enterprise till England. 1001 01:51:58,120 --> 01:52:01,320 Guldreserven skickade sen till USA och Kanada. 1002 01:52:02,840 --> 01:52:06,440 Guldet blev viktigt för exilregeringens motståndsrörelse, 1003 01:52:06,440 --> 01:52:08,840 för de allierade styrkorna 1004 01:52:08,840 --> 01:52:11,920 och för återuppbyggnaden efter kriget. 1005 01:52:14,240 --> 01:52:17,040 Hundratals människor deltog i guldtransporten. 1006 01:52:17,040 --> 01:52:20,040 Många var frivilliga som rekryterades längs vägen. 1007 01:52:20,040 --> 01:52:24,200 Deras insatser inspirerade den kommande motståndsrörelsen. 1008 01:52:28,080 --> 01:52:31,480 Fredrik Haslund följde med guldet ända till Amerika, 1009 01:52:31,480 --> 01:52:34,280 där han stannade under kriget 1010 01:52:34,280 --> 01:52:36,880 och ledde hjälpinsatser för norska sjömän. 1011 01:52:36,880 --> 01:52:40,440 Han återförenades med Irene och Veslemøy i New York, 1012 01:52:40,440 --> 01:52:43,480 fyra månader efter hans "snabbvisit på kontoret". 1013 01:52:43,480 --> 01:52:46,160 Fredrik dog 1961, 62 år gammal. 1014 01:52:49,640 --> 01:52:51,520 Nini Haslund Gleditsch åkte till London, 1015 01:52:51,520 --> 01:52:53,720 där hon arbetade på förnödenhetsdepartementet 1016 01:52:53,720 --> 01:52:57,120 och utrikesdepartementet under resten av kriget. 1017 01:52:57,120 --> 01:52:59,200 1991 tilldelades hon Humanistpriset 1018 01:52:59,200 --> 01:53:02,240 för sitt livslånga arbete för fred, solidaritet och jämlikhet. 1019 01:53:02,240 --> 01:53:04,520 Nini dog 1996, 88 år gammal. 1020 01:53:08,040 --> 01:53:10,080 Nordahl Grieg följde med guldet till London. 1021 01:53:10,080 --> 01:53:11,760 Han tilldelades rangen kapten, 1022 01:53:11,760 --> 01:53:14,000 och fortsatte kampen för Norges frihet 1023 01:53:14,000 --> 01:53:17,400 som krigskorrespondent för norska radiosändningar från BBC. 1024 01:53:17,400 --> 01:53:20,000 Den berömda dikten han skrev under guldtransporten 1025 01:53:20,000 --> 01:53:21,760 fick titeln "17 maj 1940". 1026 01:53:21,760 --> 01:53:24,760 I december 1943 deltog han i en bombräd över Berlin. 1027 01:53:24,760 --> 01:53:27,680 Planet sköts ner och hela besättningen omkom. 1028 01:53:27,680 --> 01:53:29,080 Nordahl blev 41 år gammal. 1029 01:53:30,640 --> 01:53:33,440 I sin officiella rapport till finansministern 1030 01:53:33,440 --> 01:53:35,680 begärde Fredrik Haslund 1031 01:53:35,680 --> 01:53:38,760 att alla som deltog i guldtransporten 1032 01:53:38,760 --> 01:53:41,840 skulle få ett präglat guldmynt från Norges Bank. 1033 01:53:41,840 --> 01:53:44,640 Hans önskan uppfylldes aldrig. 1034 01:53:52,000 --> 01:53:55,040 Undertexter: Mattias R. Andersson plint.com