1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,560 --> 00:00:28,840 1940. gada pavasaris. Seši mēneši pēc Otrā pasaules kara sākuma. 4 00:00:28,840 --> 00:00:34,440 Hitlera kara mašīna ir ceļā uz Norvēģiju. 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,160 Galvenie mērķi ir nodrošināt kontroli pār: 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 Norvēģijas piekrasti 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 Karali 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 Valdību 9 00:00:46,120 --> 00:00:52,160 un Norvēģijas zelta rezervēm. 10 00:00:53,840 --> 00:00:58,200 Šis ir stāsts par zeltu. 11 00:01:00,520 --> 00:01:06,600 1940. GADA 8. APRĪLIS NAKTS PIRMS IEBRUKUMA 12 00:01:13,160 --> 00:01:15,240 - Ak! - Cik jauki! 13 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 - Tu nāc? - Jā, tūlīt. 14 00:01:21,400 --> 00:01:25,320 - Vēl tikai mirkli. - Lai paliek. Nāc. 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 Jau esmu gandrīz pabeidzis. 16 00:01:26,840 --> 00:01:29,000 - Hallo! -Čau! 17 00:01:29,000 --> 00:01:34,280 - Piedod, ka nokavējām. - Tas nekas. Čau. 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,080 -Čau, Krisa. -Čau, tēvoci Fredrik. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 Gatavojamies pasniegt kūku. 20 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 Ja Fredriks spēs no tās atrauties. 21 00:01:42,480 --> 00:01:44,000 Čau. 22 00:01:44,000 --> 00:01:48,360 - Cik jauki. - Skat, kas ieradusies! Krisa! 23 00:01:51,280 --> 00:01:55,480 - Jau pietiks. - Tikai aizdegšu sveces. 24 00:01:57,000 --> 00:02:03,000 Urā tev dzimšanas dienā Vēlamies tevi sveikt 25 00:02:03,000 --> 00:02:09,720 Mēs visi stāvam ap tevi aplī Un skaties, tagad mēs soļosim 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 Paklanies un pamāj... 27 00:02:23,080 --> 00:02:26,120 Mums jādodas uz pagrabu. 28 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 - Visiem. - Nē, tēt! Tā ir tikai pārbaude! 29 00:02:41,120 --> 00:02:45,360 - Kur ir Nilss? - Nils? 30 00:02:47,240 --> 00:02:51,520 - Domāju, ka paņēmi viņu. - Nē, es nepaņēmu Nilsu. 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 Klau... 32 00:02:54,560 --> 00:02:57,680 - Nilss pieskata dzīvokli. - Bet tēt, es gribu Nilsu. 33 00:02:57,680 --> 00:03:01,840 Nevaram doties augšā pēc Nilsa gaisa trauksmes laikā. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 Mēs to nevaram. 35 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 - Vai kas lēcies? - Nilss ir augšstāvā. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 Vai man par to parūpēties? Man aiziet pēc Nilsa? 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,840 Nē, tev tas nav jādara. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 Jā, ir gan. Nilss ir svarīgs. 39 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Labi. Tante Nini aizies pēc Nilsa. Viss būs labi. 40 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Skat, ko es atradu. 41 00:03:40,680 --> 00:03:44,400 - Un es atnesu šo. - Jā! 42 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Nilss! 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Daudz laimes dzimšanas dienā. 44 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 Komandējošais admirālis ziņo: 45 00:04:03,440 --> 00:04:07,080 Šonakt vācu karakuģi devās garām Oslofjorda cietoksnim, 46 00:04:07,080 --> 00:04:09,800 tos apšaudīja cietokšņa baterijas, 47 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 taču tie turpināja kustību. 48 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 Plkst. 4.30 tika ziņots par smagu apšaudi 49 00:04:15,320 --> 00:04:19,399 starp dažiem karakuģiem un Oskarsborgu. 50 00:04:19,399 --> 00:04:22,480 Kreiseris devās garām cietoksnim, 51 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 taču vēlāk tas atrasts pie Dīgerudas. 52 00:04:26,280 --> 00:04:29,880 Citi kuģi bombardējuši Hortenu. 53 00:04:30,600 --> 00:04:33,640 Vācu karakuģi cietokšņa uguns pavadībā 54 00:04:33,640 --> 00:04:37,240 iebraukuši arī Bergenā, kas ir okupēta. 55 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Divi kuģi iebraukuši Tronheimā. 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 Pilsēta acīmredzot ir okupēta. 57 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 Viens kuģis sasniedzis Narviku, 58 00:04:46,680 --> 00:04:50,480 visticamāk, pēc cīņas ar Norvēģijas kuģiem. 59 00:05:17,600 --> 00:05:23,680 IEBRUKUMA DIENA 9. APRĪLIS, AGRS RĪTS 60 00:05:27,680 --> 00:05:31,240 - Cik daudz laika mums atlicis? - Viņi jau ir ieradušies. 61 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 - Kas mums vajadzīgs? - Brīnums. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 Gaidot brīnumu, cik daudz kravas mašīnu? 63 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 20, varbūt 25, papildus jau esošajām. 64 00:05:40,720 --> 00:05:45,040 - Tad jums tās jāatrod. - Nevaru uzburt 20 kravas mašīnas. 65 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 Ja vien nevēlaties, lai nozogu mašīnas. 66 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Lieliska ideja. Ķerieties klāt. 67 00:05:53,680 --> 00:05:57,640 Vai uzdevums ir skaidrs? Mums jāiegūst mašīnas. 68 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Jā. Es tikai... 69 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 Manuprāt, tas ir pretrunā manam darba aprakstam. 70 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 Tagad jums ir jauns darbs. 71 00:06:07,720 --> 00:06:11,120 Šī diena būs mazliet neparasta. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 Jā... 73 00:06:14,840 --> 00:06:19,520 ZELTA IZVEŠANA 74 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Irene, klausies. Dārgā... 75 00:06:25,600 --> 00:06:29,600 Nē! Tu nevari domāt, ka mēs vienkārši šeit sēdēsim un gaidīsim. 76 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 Tas prasīs vien dažas stundas. Drīz atgriezīšos. 77 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Es dzirdēju lidmašīnas, Fredrik. Zinu, ko tas nozīmē. 78 00:06:35,400 --> 00:06:38,800 - Kā arī pārējā Oslo. - Tāpēc man jādodas. 79 00:06:39,560 --> 00:06:43,520 Mums ir sensitīva informācija, kas nedrīkst nonākt vācu rokās. 80 00:06:44,840 --> 00:06:47,040 Vešlemeij, lūdzu. 81 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Vai kāds cits to nevar izdarīt? 82 00:06:53,960 --> 00:06:58,960 Tu nevadi to biroju. Tu esi sekretārs. 83 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Man ir uzdevums, un man jādodas turp. 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 Līdzko atgriezīšos, dosimies uz Millu. 85 00:07:08,080 --> 00:07:11,760 Namiņš ir drošākā vieta, un atgriezīšos pēc dažām stundām. 86 00:07:11,760 --> 00:07:13,360 Es apsolu. 87 00:07:22,760 --> 00:07:28,000 DRĒBAKA 36 KILOMETRUS NO OSLO 88 00:07:47,120 --> 00:07:52,200 - Uz Oslo, lūdzu. - Nē, mēs dodamies uz Kolbotnu. 89 00:07:52,200 --> 00:07:56,760 Jūs aizvedīsiet mani uz Oslo. Tas ir svarīgi. 90 00:07:56,760 --> 00:08:01,360 Man jānokļūst centrālajā bankā. Tas ir ļoti svarīgi. 91 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 Jūs esat slapjš. 92 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Kuģis nogrima. 93 00:08:09,720 --> 00:08:16,280 - Mūsu kuģi nogremdēja. - Vai uz klāja bija vēl kāds? 94 00:08:40,240 --> 00:08:45,960 DARBA PARTIJAS GALVENAIS BIROJS 95 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Sadedziniet tos. 96 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Sadedziniet tos. - Labi. 97 00:08:58,240 --> 00:09:00,320 - Gada beigu statistika. - Sadedziniet to. 98 00:09:00,320 --> 00:09:02,040 Šo? 99 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 - Sadedzināt. - Labi. 100 00:09:04,960 --> 00:09:09,920 Tas tiks nosūtīts. Neizlieciet to ārpusē, kamēr transports nav klāt. 101 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Sadedziniet to. 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Pagaidiet, pagaidiet, pagaidiet. 103 00:09:15,080 --> 00:09:17,280 - Atvainojiet? Haslund? - Jā. 104 00:09:17,280 --> 00:09:20,720 - Finanšu ministra birojs. - Vēlāk atzvanīšu. 105 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 - Sadedzināt. - Haslund. 106 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 Zvana pats finanšu ministrs. 107 00:09:26,200 --> 00:09:27,520 Labi. 108 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 Sadedzināt. To pārbaudīt. Sadedzināt. 109 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 Hallo? 110 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 - Hallo? - Oskar? Viss kārtībā? 111 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 Fredrik, man vajag šoferi. 112 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Mums jāevakuējas. 113 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 Es nesaprotu. Tev vajag šoferus? 114 00:09:47,880 --> 00:09:50,280 Jēzus Kristus. Mūsu valstī iebrūk. 115 00:09:50,960 --> 00:09:52,720 Man vajag kādu, kam varu uzticēties. 116 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 - Vecu draugu, Fredrik. - Saprotu. 117 00:09:58,400 --> 00:10:03,000 - Ieradīšos, tiklīdz varēšu. - Paldies. Paldies tev. 118 00:10:32,680 --> 00:10:35,400 Irene? 119 00:10:45,960 --> 00:10:49,080 DĀRGO FREDRIK. IERODIES, LĪDZKO VARI. 120 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 MĪLAM, TAVAS MEITENES. 121 00:11:36,840 --> 00:11:39,040 Briti mīnējuši Norvēģijas piekrasti. 122 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Vai vāciešiem jāierodas mūs glābt? 123 00:11:42,680 --> 00:11:46,760 Tādus knēveļus kā jūs, kas laiza nacistu pakaļas, ir jākastrē! 124 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 Pazūdiet! 125 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 Kas pie velna? 126 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 Ei! 127 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Nē, nē, nē! Nē! 128 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 Neesmu mašīnu zaglis. Necenšos nozagt jūsu kravas auto. 129 00:12:07,480 --> 00:12:09,680 Esmu no Norvēģijas centrālās bankas. 130 00:12:09,680 --> 00:12:12,320 Ja esi no centrālās bankas, tad esmu Jēzus no Nācaretes. 131 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 Nē, nē, nē! 132 00:12:15,600 --> 00:12:19,080 Man ir svarīgs uzdevums. Mums vajadzīgs transports. 133 00:12:19,080 --> 00:12:21,960 Līdz Lillehammerei. Skatieties. 134 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Izlasiet šo. 135 00:12:28,440 --> 00:12:30,160 Pazūdiet. 136 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Teicu, pazūdiet! 137 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 Kas ir krava? 138 00:12:38,040 --> 00:12:41,800 NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀ BANKA 139 00:13:01,080 --> 00:13:02,960 Aiziet! 140 00:13:23,640 --> 00:13:27,080 Es atradu šoferi un kravas mašīnu. 141 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 - Labi. Kas tas? - Nevēlos par to runāt. 142 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 - Kā, lūdzu? - Tas bija visai traumatiski. 143 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 Sēdiet mierīgi! 144 00:13:45,760 --> 00:13:48,240 - Tas nav viņš. - Jā, ir gan. 145 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Man vajadzēja atcelt savus pierakstus. 146 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 -Šķiet, ka pasaule... - Ei, ei, ei! 147 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Tas ir viņš. 148 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Skaidrs. 149 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 Nav mobilizācijas rīkojumu? 150 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Pa logu redzu vāciešus! 151 00:14:33,000 --> 00:14:36,560 Nanna, kas ir ar kravas mašīnām no Kristiania Transport? 152 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 Tās visas novirzītas uz centrālo banku. 153 00:14:40,720 --> 00:14:44,160 Hallo! Varu palūgt visu uzmanību? 154 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 Tikko runāju ar policijas priekšnieku Velhāvenu, 155 00:14:46,640 --> 00:14:50,160 un Evakuācijas komisija tiek izformēta 156 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 ar tūlītēju spēku. 157 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Bet pie mums ir evakuācijas plāns. 158 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Valdība sākusi evakuāciju bez mums. 159 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Bet tas ir mūsu uzdevums. 160 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 Mums viss ir jāiznīcina un jāpamet pilsēta. 161 00:15:01,000 --> 00:15:05,280 Un jābēg prom? Mums ir jācīnās pretī. 162 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 Droši varat kļūt par brīvprātīgo un atrast ieroci, 163 00:15:07,880 --> 00:15:09,400 bet es dodos prom... 164 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 Aiziet! 165 00:15:18,440 --> 00:15:21,760 -Šī ir pēdējā kaste? - Tā ir pēdējā. 166 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 Tur. 167 00:15:23,280 --> 00:15:28,280 Brauciet pa tiešo uz Lillehammeri. Bez apstāšanās, bez pasažieriem. 168 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 - Kāpiet iekšā. - Aizmugurē? 169 00:15:30,440 --> 00:15:33,800 - Jūs uzmanīsiet kravu. - Nē, esmu bankas ierēdnis. 170 00:15:33,800 --> 00:15:37,920 Jūs strādājat bankā. Šis būs viens no jūsu svarīgākajiem uzdevumiem. 171 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 Sēdēt braucošas kravas mašīnas aizmugurē? 172 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Vai man savam darbiniekam jāskaidro, 173 00:15:42,960 --> 00:15:45,160 kā darbojas zelta standarts? 174 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 Tas ir mūsu ekonomikas pamats. 175 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 Ja vācieši to iegūs, viņi mūs sagrābs savās važās. 176 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 Kāpiet iekšā! 177 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 - Sasodīts! - Ei, izbeidz! Izbeidz! 178 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 Nevienam ne vārda par to, ko mēs transportējam. 179 00:16:00,440 --> 00:16:04,280 Un, ja mēs satiksim vāciešus, mums palaimējies, ka viņš ir bruņots. 180 00:16:23,480 --> 00:16:24,840 Ak, sasodīts. 181 00:16:36,120 --> 00:16:37,760 Dodieties mājās. 182 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 Turpmākajās dienās darbā nebūs patīkami. 183 00:16:45,800 --> 00:16:48,440 Krisjānsanna cietusi no gaisa uzlidojumiem. 184 00:16:48,440 --> 00:16:51,720 Vācu karaspēks izkāpis Egersundas piekrastē. 185 00:16:55,640 --> 00:16:59,240 Tensberga ziņo, ka plkst. 5.30 šorīt 186 00:16:59,240 --> 00:17:02,360 vācu karaspēka vienība izkāpusi Vallo piekrastē 187 00:17:02,360 --> 00:17:06,560 pie Tensbergas ar aptuveni 20 karavīriem. 188 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 Iedzīvotāji pametuši bāku 189 00:17:08,640 --> 00:17:11,800 un virzās uz Tensbergu. 190 00:17:11,800 --> 00:17:14,400 No norvēģu puses tika raidīti šāvieni, 191 00:17:14,400 --> 00:17:18,000 bet vācieši saglabājuši mieru. 192 00:17:39,200 --> 00:17:41,240 Nē, apstājies! Pagaidi. 193 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 - Zelts? - Ceļā uz Lillehammeri. 194 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Un centrālās bankas vadītājs? 195 00:17:50,920 --> 00:17:54,640 Nevaru ar viņu sazināties, bet viņš zina, ko darīt. 196 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Labi. Brauc. 197 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 Mēs esam... 198 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 meklējuši, bet... 199 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 nevaram atrast... 200 00:18:10,080 --> 00:18:13,080 - Schlüssel? - Die? Der? 201 00:18:13,080 --> 00:18:16,240 - Der Schlüssel. - Der Schlüssel. 202 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 Riga kungs. 203 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 Jums ir svarīgi saprast, 204 00:18:23,360 --> 00:18:27,000 ka mūsu varenais reihs nāk ar mieru. 205 00:18:27,000 --> 00:18:29,600 Mēs mīlam Norvēģiju. 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 Es mīlu jūs. 207 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Atslēgu. 208 00:18:45,640 --> 00:18:48,360 Lūdzu. Atslēga. 209 00:18:56,600 --> 00:18:57,920 Gaismu. 210 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Ei! Tu! 211 00:19:33,120 --> 00:19:36,800 Nosalšu līdz nāvei, ja šeit palikšu visu ceļu līdz Lillehammerei. 212 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 - Tā. Labi. - Nē, jūs nevarat. 213 00:19:45,320 --> 00:19:48,600 - Bet tur ir vietas citiem. - Nedrīkstam uzņemt pasažierus. 214 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 - Nekādus pasažierus? - Piedodiet. 215 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 - Tev par to ir jāparūpējas! - Es cenšos! 216 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Nē! 217 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 Tā. 218 00:19:56,560 --> 00:19:58,960 Es teicu nē. Nē. 219 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 Nevarat tā vienkārši braukt bez pasažieriem! 220 00:20:18,880 --> 00:20:22,640 Ārlietu ministrs pavēstījis, ka viņu šorīt plkst. 5 221 00:20:22,640 --> 00:20:24,720 apciemojis Vācijas sūtnis, 222 00:20:24,720 --> 00:20:27,640 un viņi abi rakstiski un mutiski vienojās, 223 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 ka Norvēģijai nevajadzētu pretoties, 224 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 jo Vācieši izvietojuši karaspēku 225 00:20:32,480 --> 00:20:35,240 svarīgās vietās visā Norvēģijā. 226 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 Viņš teica, ka Norvēģijas interesēs būtu 227 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 padoties Vācijas militārajai pārvaldei. 228 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Vai tas ir... ? 229 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 JĒRŠTAMUNAS MILITĀRĀ NOMETNE 230 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 Izskatās pēc viņa. 231 00:20:47,800 --> 00:20:50,280 Varu palūgt jūsu autogrāfu? 232 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Protams. 233 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 Uzmanību! 234 00:21:07,160 --> 00:21:09,520 Esmu ieradies, lai pieteiktos dienestam. 235 00:21:34,960 --> 00:21:41,600 NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀS BANKAS LILLEHAMMERES FILIĀLE 236 00:21:47,920 --> 00:21:51,640 Esam klāt. Nebija nemaz tik grūti. 237 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 Tu tur tā vienkārši sēdēsi? 238 00:22:20,640 --> 00:22:23,920 Paldies visiem par palīdzību. 239 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Krava šeit ir drošībā. 240 00:22:28,280 --> 00:22:32,120 Paldies. Dodieties mājās, bet esiet piesardzīgi. 241 00:22:32,960 --> 00:22:37,160 VALDĪBAS DROŠAIS PATVĒRUMS OTA 242 00:22:42,520 --> 00:22:44,240 Atvainojiet. 243 00:22:44,240 --> 00:22:46,440 Jums ir vēl kāds telefons? 244 00:22:46,440 --> 00:22:49,280 Diemžēl nav. Mums ir tikai viens. 245 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 Sveiks. Vēlies, lai tevi aizved? 246 00:23:15,240 --> 00:23:17,280 Mēs atgriežamies Oslo. 247 00:23:18,200 --> 00:23:19,840 Kravas kastē? 248 00:23:19,840 --> 00:23:23,720 Nē, paldies. Nekad vairs. 249 00:23:44,160 --> 00:23:46,840 - Laiks doties. - Jā. 250 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 Kur mēs dodamies? 251 00:24:01,280 --> 00:24:03,400 Bankas vadītājs Rigs domāja, 252 00:24:03,400 --> 00:24:06,800 ka zelta rezerves Lillehammerē būs drošībā. 253 00:24:07,680 --> 00:24:09,000 Bet tā nav. 254 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 Man vajadzīgs kāds, kurš var... 255 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 pārņemt atbildību pār zeltu. 256 00:24:16,080 --> 00:24:18,120 Mums tas jāizved no valsts. 257 00:24:19,600 --> 00:24:24,240 Oskar, tāds uzdevums būtu jāpilda kādam 258 00:24:24,240 --> 00:24:26,720 no banku sektora vai armijas. 259 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 Es nelūdzu kā draugs. 260 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Es nelūdzu palīdzību. Tā ir pavēle. 261 00:24:35,120 --> 00:24:36,720 Es tev uzticu uzdevumu 262 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 vadīt Norvēģijas zelta rezervju izvešanu. 263 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀ BANKA 264 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Piedod. Ceru, ka tu saproti. 265 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 Vai ir kāds plāns? 266 00:25:10,800 --> 00:25:15,440 Mums tas jānogādā uz rietumu piekrasti. Ondalsne vēl ir drošībā. 267 00:25:15,440 --> 00:25:20,400 Mēs tur saņemsim britu karakuģu un karaspēka atbalstu. 268 00:25:20,400 --> 00:25:23,920 Tev būs pieejama armijas rota. 269 00:25:23,920 --> 00:25:25,920 Tev būs vajadzīgs militārais eskorts. 270 00:25:27,360 --> 00:25:31,560 Irene un Vešlemeijs ir namiņā. Millā. 271 00:25:31,560 --> 00:25:33,480 Viņiem jāpamet valsts. 272 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Kāpēc? 273 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 Ja vācieši uzzinās, ka esi šī uzdevuma vadītājs, 274 00:25:38,320 --> 00:25:41,200 tu būsi viens no meklētākajiem cilvēkiem Norvēģijā. 275 00:26:05,360 --> 00:26:09,000 Kur ir pārējie dokumenti? 276 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 Es atvainojos, bet... 277 00:26:12,840 --> 00:26:14,880 kas jūs esat? 278 00:26:14,880 --> 00:26:17,400 Kāda ir jūsu kvalifikācija? 279 00:26:17,400 --> 00:26:22,600 Kā jau teicu, man ir uzticēts nodrošināt un... 280 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 izvest zelta rezerves. 281 00:26:26,680 --> 00:26:31,800 Varat, lūdzu, atvērt seifu, lai varu sākt reģistrēšanu? 282 00:26:31,800 --> 00:26:36,440 Kā jau teicu, bez Riga piekrišanas 283 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 neko nevaru iesākt. 284 00:26:42,360 --> 00:26:43,680 Pamēģiniet vēlreiz. 285 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 Bankas vadītāj Rig. 286 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Šo nozīmīgo atbildību 287 00:26:50,560 --> 00:26:56,880 man personīgi uzticējis mūsu fīrers. 288 00:26:56,880 --> 00:27:00,040 Vai zināt, ko tas nozīmē? 289 00:27:08,120 --> 00:27:11,080 Kur ir zelts? 290 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 Major, jums ir brīdis laika? 291 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 - Heil og sæl. - Slava Hitleram. 292 00:27:31,080 --> 00:27:35,080 - Izstāstiet majoram. - Divi strīdējās par kravas auto. 293 00:27:35,080 --> 00:27:37,600 Viens no šiem vīriem bija no centrālās bankas. 294 00:27:37,600 --> 00:27:39,720 Viņš minēja braucienu uz Lillehammeri. 295 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Lillehammere. 296 00:27:47,440 --> 00:27:50,760 Bravo, zēni. Ļoti labi. 297 00:27:52,640 --> 00:27:56,480 Jā, viņi ir namiņā ne pārāk tālu no jums. 298 00:27:56,480 --> 00:28:00,040 Viņiem nav telefona, tāpēc ja... 299 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 Es saprotu. Jā. Paldies. 300 00:28:17,560 --> 00:28:19,360 Fredriks Haslunds? 301 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 Oslo ir... 302 00:28:30,080 --> 00:28:32,400 Visur ir nacistu karogi. 303 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 Pie parlamenta un pilī. 304 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 Es iestājos brīvprātīgajos. 305 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 Arī Kristians. Viņš sekos valdībai. 306 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 Nevaru sazināties ar Vešlemeiju un Irēnu. 307 00:28:44,720 --> 00:28:47,560 Viņiem pēc iespējas ātrāk jāpamet valsts. 308 00:28:47,560 --> 00:28:50,960 Jā. Bet... 309 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 Tev nu gan ir piešķirts uzdevums. 310 00:28:55,800 --> 00:28:58,920 Neliekas, ka man ir izvēle. Man nav izvēle. 311 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 - Cik daudz zelta tur ir? - Es nezinu. 312 00:29:01,400 --> 00:29:03,760 Bet tās ir visas Norvēģijas zelta rezerves. 313 00:29:05,600 --> 00:29:09,960 Viņi vēlas, lai transportēju zeltu uz Ondalsni 314 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 un iekrauju to britu karakuģī. 315 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 - Esi runājis ar britiem? - Nē. 316 00:29:19,400 --> 00:29:21,760 Ja tu vadi šo misiju, es vēlos piedalīties. 317 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 Būtu mazliet savādi rekrutēt savu māsu. 318 00:29:27,240 --> 00:29:32,040 Kāpēc? Es neesmu tikai tava māsa. Esmu līdzeklis. 319 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Man ir pieredze no kara Spānijā, un es runāju angliski. 320 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Varu doties pa priekšu un sazināties ar britiem. 321 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 SARAKSTS NR.: 322 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 LILLEHAMMERE 323 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 Mūsdienu karadarbībai, kungi, nepieciešama struktūra. 324 00:30:22,400 --> 00:30:28,200 Veidojot un attīstot sevi, jūs nonākat aizsardzības stāvoklī 325 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 pret katastrofu, kas apdraud pasauli. 326 00:30:31,120 --> 00:30:35,320 Nacisti nekad mūs neuzvarēs tuvcīņās, 327 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 jo mūsu domas ir labākas par viņu domām. 328 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 Karavīri! Stāties ierindā! 329 00:30:42,320 --> 00:30:45,200 Nostājieties! Nostājieties! 330 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Major, karavīri gatavībā. 331 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 Kareivi, aizpogā savu uniformu. 332 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 Varbūt jums ir pilnvaras, 333 00:30:57,760 --> 00:31:01,560 taču nebija vajadzības ierasties Lillehammerē. 334 00:31:01,560 --> 00:31:04,280 Ļaujiet man jums atgādināt, ka man rīkojumu personīgi deva 335 00:31:04,280 --> 00:31:06,720 finanšu ministrs. 336 00:31:07,280 --> 00:31:10,880 Es nestrādāju finanšu ministra pakļautībā. 337 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 Es strādāju Norvēģijas centrālās bankas vadītāja pakļautībā. 338 00:31:13,880 --> 00:31:17,520 Viņš nekur nav atrodams. Tāpēc esmu šeit. 339 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 Vācieši nāk. 340 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 Es arī viņiem neatvēršu seifu. 341 00:31:25,240 --> 00:31:26,560 Lūk, kur esi. 342 00:31:26,560 --> 00:31:28,920 Sasodīts. 343 00:31:31,040 --> 00:31:33,760 Es šeit gaidīju visu nakti un dienu. 344 00:31:33,760 --> 00:31:37,280 - Vai die. - Kur tu biji? 345 00:31:37,280 --> 00:31:41,480 Labs jautājums. Šur un tur. 346 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Un tas ir starp mani un Dievu. 347 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Ak, sasodīts. Man jāpačurā. 348 00:31:50,320 --> 00:31:53,920 Kāpēc atrodaties šeit? Kāpēc neesat pie bankas? 349 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 Laiks iekraut kravu. 350 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 Nekavējoties brauciet pie ieejas. 351 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 Sapratu, ser. 352 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 Vai mums nevajadzētu... ? 353 00:32:05,480 --> 00:32:07,640 Protams, bet vispirms man jāpačurā. 354 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 Atvainojiet? Kur varu atrast Fredriku Haslundu? 355 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 Tas esmu es. 356 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Majors Bjērns Sunde. Militārā eskorta vadītājs. 357 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Vilciens stacijā ir gatavībā. Kāpēc netiek veikta iekraušana? 358 00:32:23,880 --> 00:32:27,280 Mums šobrīd ir sarežģīta situācija. 359 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 Ak? Kāda ir problēma? 360 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Lunna kungam ir dilemma. 361 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 Kas ir Lunna kungs? 362 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 Kad subordinācija ir pārrauta, 363 00:32:36,320 --> 00:32:39,560 jums jārīkojas pēc paša iniciatīvas. Visi to zina. 364 00:32:39,560 --> 00:32:43,920 Varbūt armijā, bet ne jau banku sektorā. 365 00:32:43,920 --> 00:32:48,120 Lunna kungs. Saprotu jūsu pašreizējo situāciju. 366 00:32:49,120 --> 00:32:54,040 Bet šobrīd, manuprāt, ir likumīgas atcelšanas pilnvaras. 367 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 Aizvediet viņu. Aizvediet. 368 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 Lūdzu. 369 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Kāds cits to var atvērt. Jūs! 370 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 Tikai Lunna kungs zina kombināciju. 371 00:33:08,680 --> 00:33:11,120 Atvediet viņu atpakaļ. Atvediet! 372 00:33:14,800 --> 00:33:16,280 Lunna kungs. 373 00:33:16,280 --> 00:33:20,800 Ja pārbaudīsiet noteikumus, noteikti atradīsiet izņēmumu. 374 00:33:20,800 --> 00:33:22,240 Lunna kungs. 375 00:33:22,240 --> 00:33:25,880 Vai zināt nepakļaušanās sekas karā? 376 00:33:25,880 --> 00:33:29,680 Ikviens, kurš kara laikā atteiksies ievērot 377 00:33:29,680 --> 00:33:32,480 komandējošā ģenerāļa pavēli, 378 00:33:32,480 --> 00:33:37,000 tiks, kā mēs zinām, nošauts. 379 00:33:37,000 --> 00:33:40,320 Jūs tiksiet nošauts! 380 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 Ja es tikšu nošauts, 381 00:33:48,840 --> 00:33:53,680 tas noteikti nebūs pēc Norvēģijas varasiestāžu pavēlēm. 382 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 Lūdzu, atvainojiet mani. 383 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Paldies par jūsu palīdzību. 384 00:34:04,480 --> 00:34:08,480 Bet nākotnē šādas situācijas vēlos atrisināt pats. 385 00:34:08,480 --> 00:34:12,880 Nē, Haslund. Šī tagad ir militāra operācija. 386 00:34:12,880 --> 00:34:15,360 Tāpēc jūs man pakļausieties. 387 00:34:15,360 --> 00:34:19,679 Es šeit esmu augstāka ranga virsnieks. Nešaubieties par to. 388 00:34:21,639 --> 00:34:24,280 Ļaujiet man jums atgādināt, ka šī ir civila operācija 389 00:34:24,280 --> 00:34:26,120 ar militāru eskortu. 390 00:34:31,000 --> 00:34:36,760 Tāpēc patiesībā es esmu komandējošais virsnieks. 391 00:34:39,679 --> 00:34:44,600 Vai... viss ir kārtībā? 392 00:34:44,600 --> 00:34:48,560 Jā. Šķiet, ka tikai izlaidu skaitli. 393 00:34:49,360 --> 00:34:53,360 Pamēģināšu vēlreiz. Tikai dodiet man brīdi laika. 394 00:34:56,639 --> 00:34:58,520 Lillehammere. 395 00:34:58,520 --> 00:35:02,040 Ceru, ka tur ir viesnīca ar vannu. 396 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Un kviešu alus. 397 00:35:05,000 --> 00:35:07,760 Neciešu norvēģu alu. 398 00:35:10,840 --> 00:35:14,280 Nesaprotu. Laikam kaut kas atgadījies ar durvīm. 399 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Lunn. Tiešām neesat nekur pierakstījis kombināciju? 400 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 Man šeit ir norādes. Pārējo paturu galvā. 401 00:35:20,760 --> 00:35:25,000 Neticami. Apdraudēta visas valsts finansiālā nākotne, 402 00:35:25,000 --> 00:35:27,720 bet mums ir bankas vadītājs, kurš nevar atvērt savu seifu. 403 00:35:27,720 --> 00:35:29,320 Daru, ko spēju. 404 00:35:33,120 --> 00:35:35,760 Vismaz varam būt vienisprātis, ka šī ir apzināta kavēšana? 405 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 Viņš noteikti ir viņu sabiedrotais. 406 00:35:37,640 --> 00:35:39,840 Man šķiet, ka viņš dara visu, ko spēj. 407 00:35:39,840 --> 00:35:41,800 Vai esat gatavs uzņemties šādu risku? 408 00:35:41,800 --> 00:35:44,520 Mums ir kāds cits risinājums? 409 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 BĪSTAMI SPRĀGSTVIELAS 410 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 - Slēpieties! - Aiziet! 411 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 Sunde, viņš nenāk ārā. 412 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Tā ir viņa izvēle. 413 00:36:11,840 --> 00:36:14,000 Vācieši jau ir garām Hamarai. 414 00:36:14,000 --> 00:36:17,600 Viņi drīz būs šeit. Haslund! Mēs spridzināsim! 415 00:36:18,240 --> 00:36:20,600 Haslund! Šeit drīz būs vācieši! 416 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 Ei! 417 00:36:46,680 --> 00:36:52,000 Es parasti ēdu olīvu, kad man jādara kas svarīgs, 418 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 vai kad saskaros ar izaicinājumu. 419 00:36:58,240 --> 00:36:59,560 Lunna kungs... 420 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 Ārā atrodas majors, kurš vēlas uzspridzināt durvis. 421 00:37:04,480 --> 00:37:09,400 Drīz šeit būs vācu karavīri, kuri noteikti vēlēsies darīt to pašu. 422 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Lunna kungs? 423 00:37:20,800 --> 00:37:25,200 Tagad pats svarīgākais ir kontrolēt savu elpošanu. 424 00:37:36,240 --> 00:37:40,280 Nē, paldies. Nevēlos lipīgus pirkstus. 425 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Es saprotu. 426 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 - Mums nekavējoties jāpasaka Sundem. - Protams. 427 00:38:59,760 --> 00:39:03,160 Sunde! 428 00:39:08,360 --> 00:39:12,120 Visām valdības amatpersonām un citiem ierēdņiem, 429 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 un jo sevišķi armijas virsniekiem 430 00:39:15,280 --> 00:39:21,000 jāpakļaujas jaunās nacionālās valdības rīkojumiem. 431 00:39:21,000 --> 00:39:24,360 Jebkādas novirzes radīs nopietnas... 432 00:39:50,520 --> 00:39:54,680 Skatos, ka tev vājas rokas. Kāp iekšā. Brauksim uz staciju. 433 00:40:16,600 --> 00:40:19,320 Aiziet! 434 00:40:29,200 --> 00:40:31,440 Pie Dobosas pamanīti vācu desantnieki. 435 00:40:31,440 --> 00:40:34,800 Spēki no Ondalsnes un Jērštamunas virzās uz priekšu. 436 00:40:36,040 --> 00:40:37,360 Paldies, Sunde. 437 00:40:53,320 --> 00:40:54,680 Nākamais. 438 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 66. 439 00:40:57,120 --> 00:41:00,120 LIELO KASTU SKAITS 440 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Man jājautā. Jūs tā darīsiet ar tām visām? 441 00:41:03,200 --> 00:41:05,520 - Mums vajadzīgs pārskats. - 402. 442 00:41:06,320 --> 00:41:07,640 Nākamais. 443 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 - Cik ir kastes? - Tas mums ir jānoskaidro. 444 00:41:14,280 --> 00:41:17,960 - Cik ilgu laiku tam veltīsiet? - Cik vien būs nepieciešams. 445 00:41:21,680 --> 00:41:24,280 Tikai vēlos teikt, ka ir gods kalpot Norvēģijai 446 00:41:24,280 --> 00:41:27,160 tik sarežģītā brīdī mūsu valsts vēsturē. 447 00:41:33,400 --> 00:41:36,320 - Vai tas bija... ? - Jā, tas ir viņš. 448 00:41:44,240 --> 00:41:50,320 - Sveiks. Jūs esat Nurdāls Grigs? - Jā, tieši tā. 449 00:41:50,320 --> 00:41:55,960 Es nacionālajā teātrī redzēju "Mūsu gods" un "Mūsu slava". 450 00:41:55,960 --> 00:42:00,520 Tikai vēlējos pateikt, ka tas mani patiesi aizkustināja. 451 00:42:00,520 --> 00:42:04,320 - Vai tu tur tā stāvēsi? - Nē, es... 452 00:42:05,120 --> 00:42:06,880 Paldies. 453 00:42:09,560 --> 00:42:11,640 - Aiziet. - Jā. 454 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 Sunde, ko mums darīt ar vācu desantniekiem? 455 00:42:33,760 --> 00:42:36,400 Skatos, ka jūs slinkojat. Man jums ir uzdevums. 456 00:42:36,400 --> 00:42:41,280 Mums vajadzīgi izlūki, lai ziņotu par sabotāžu vai ienaidniekiem. 457 00:42:41,280 --> 00:42:45,920 Skaidrs. Man ir jautājums. Esmu no centrālās bankas Oslo... 458 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 Vari aizmirst par Oslo. 459 00:42:47,840 --> 00:42:53,040 Un, ja vācieši apturēs šo vilcienu, mēs visi, visticamāk, mirsim. 460 00:42:53,040 --> 00:42:54,440 Izmantojiet šo. 461 00:42:55,320 --> 00:42:58,640 Tā ir signālraķetes pistole. Izšaujiet, ja kaut ko pamanāt. 462 00:42:58,640 --> 00:43:00,280 Mums braukt ar kravas auto? 463 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 Šī ir tava vaina. 464 00:43:10,240 --> 00:43:11,600 Zini ko? 465 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Es šobrīd varēju būt mājās, bet nē. 466 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 Tev bija jādodas izklaidēties. 467 00:43:18,720 --> 00:43:21,840 Dzirdu, ko saki, sīkais, bet šobrīd esam šeit, 468 00:43:21,840 --> 00:43:24,520 tāpēc turi savu muti ciet. Turi lukturi. 469 00:43:25,160 --> 00:43:27,040 Neko neredzu. 470 00:43:32,560 --> 00:43:37,000 Mums ir visi krājumi. 1503 kastes ar zelta stieņiem, 471 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 39 mucas ar monētām. 472 00:43:38,800 --> 00:43:41,080 Tas viss sadalīts pa pieciem kravas vagoniem. 473 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Kopējais svars 52 tonnas. Lūdzu, parakstieties. 474 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 Viņi ir klāt. 475 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 - Paldies par palīdzību. - Lai veicas. 476 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 Tā. Viss ir iekrauts. 477 00:44:58,760 --> 00:45:00,080 Beidzot. 478 00:45:00,080 --> 00:45:04,800 Bankas vadītājs Andrēass Lunns. 479 00:45:06,280 --> 00:45:08,040 Apsēdieties! 480 00:45:12,040 --> 00:45:13,520 Apsēdieties. 481 00:45:16,520 --> 00:45:18,240 Vai saprotat vācu valodu? 482 00:45:19,680 --> 00:45:21,200 Jā. 483 00:45:26,360 --> 00:45:27,960 Kur ir zelts? 484 00:45:30,800 --> 00:45:32,280 Es nezinu. 485 00:45:34,320 --> 00:45:39,400 Varēju tagad būt mājās, siltā gultā, dzert karstu kakao. 486 00:45:39,400 --> 00:45:42,720 - Pārstāj gausties, sasodīts. - Esmu apsaldējis pirkstu galus. 487 00:45:42,720 --> 00:45:46,920 Laikam kustās viens no zobiem. Un tā ir tava vaina! 488 00:45:46,920 --> 00:45:49,760 Saka vīrs, kurš centās nozagt manu auto. 489 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 Mēs esam vienā laivā, taču nedzirdi, ka es gaustos. 490 00:45:53,720 --> 00:45:56,040 Varēju būt krietni noderīgāks kaut kur citur. 491 00:45:56,040 --> 00:46:00,720 - Kur ir siltāks. - Jā. Saprotu. 492 00:46:02,440 --> 00:46:08,160 Paskatīsimies, vai bankas ierēdnis var sasildīties citādāk. 493 00:46:08,160 --> 00:46:09,560 Nāc. 494 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 Pilnā ātrumā uz priekšu. 495 00:46:50,360 --> 00:46:52,520 Vai jau esi noguris? 496 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Kas tas? 497 00:46:59,480 --> 00:47:01,120 Izskatās pēc cilvēka. 498 00:47:01,960 --> 00:47:04,000 - Ei! Malā! - Kuš! 499 00:47:08,560 --> 00:47:13,040 - Varbūt mums viņi jābrīdina. - Nē, mēs tiksim galā. 500 00:47:14,400 --> 00:47:17,400 Ei, ei, ei. Viņš var būt bruņots. 501 00:47:17,400 --> 00:47:19,960 Tikai viens veids, kā to noskaidrot. 502 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 Ei... Kas viņš ir? 503 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 Miris vācietis. 504 00:47:33,520 --> 00:47:36,200 - Ko tu teici? - Miris vācietis. 505 00:47:53,080 --> 00:47:56,640 Tu tur tā vienkārši sēdēsi, vai arī man palīdzēsi? 506 00:48:09,680 --> 00:48:11,320 Granāta! 507 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Od Henri? 508 00:48:33,600 --> 00:48:35,080 Od Henri? 509 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Nešaut! 510 00:48:44,680 --> 00:48:46,960 Karavīri! Gatavojiet ieročus! 511 00:48:55,480 --> 00:48:58,080 Nolaidiet ieročus! Mēs esam norvēģi! 512 00:48:59,480 --> 00:49:01,440 Sunde, viņi ir norvēģi. 513 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 Jā. 514 00:49:10,240 --> 00:49:14,560 Vai kāds var pateikt, kas notiek? Šie divi neko nesaka. 515 00:49:15,840 --> 00:49:19,600 Jā... Šis ir slepens uzdevums. 516 00:49:19,600 --> 00:49:23,480 Priekš slepena uzdevuma viņi sacēla lielu kņadu. 517 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 Kas tie bija par šāvieniem? 518 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Mēs atklājām uguni, kad jūsu zēni kliedza vāciski. 519 00:49:29,840 --> 00:49:32,360 Par laimi, neviens netika ievainots. 520 00:49:33,080 --> 00:49:36,520 - Ir kādas ziņas par vāciešiem? - Viņu ir daudz. 521 00:49:38,400 --> 00:49:43,520 Mums ir šie divi. Viņiem nepietika laika izpakot savus ieročus. 522 00:49:43,520 --> 00:49:45,920 Labi pastrādāts, kareivi. 523 00:49:45,920 --> 00:49:49,440 Jums jādodas. Uzaususi gaisma, un šeit patrulē lidmašīnas. 524 00:49:49,440 --> 00:49:52,040 -Šeit nav droši. - Jā. 525 00:50:22,600 --> 00:50:25,480 Mums vilcienā bija diskusija. 526 00:50:25,480 --> 00:50:29,440 Vai mums dabiskās vajadzības nokārtot tunelī, 527 00:50:29,440 --> 00:50:31,720 vai ārā krūmos? 528 00:50:38,760 --> 00:50:41,400 Jūs esat Norvēģijas diženākais dzejnieks. 529 00:50:41,400 --> 00:50:45,920 Vai nav izšķērdīgi jūs izmantot kā karavīru? 530 00:50:46,480 --> 00:50:48,160 Jūs zināt, ko cilvēki saka. 531 00:50:48,160 --> 00:50:53,480 "Karš ir pārāk nopietns, lai to uzticētu tikai karavīriem." 532 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 Lai spētu rakstīt... 533 00:50:57,800 --> 00:51:00,680 nepieciešamas zināšanas. 534 00:51:01,360 --> 00:51:03,840 Nepieciešams pašam gūt pieredzi. 535 00:51:03,840 --> 00:51:05,520 Un jūs, Haslund? 536 00:51:06,680 --> 00:51:08,200 Jūs esat Darba partijas 537 00:51:08,200 --> 00:51:10,280 parlamentārās grupas sekretārs. 538 00:51:11,600 --> 00:51:16,400 Vai jūs neizbrīna tas, kāpēc tikāt izraudzīts vadīt šādu operāciju? 539 00:51:16,400 --> 00:51:17,880 Tā ir milzīga atbildība. 540 00:51:22,640 --> 00:51:26,320 Grig, dabiskās vajadzības jānokārto tunelī. 541 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 Norvēģi centīsies pārvietot zeltu uz ārvalstīm. 542 00:51:30,040 --> 00:51:32,800 Zelts atrodas vilcienā. Sapratāt? 543 00:51:32,800 --> 00:51:34,320 Vai misija ir pārāk sarežģīta? 544 00:51:34,320 --> 00:51:37,040 Nē, misija nav pārāk sarežģīta, 545 00:51:37,040 --> 00:51:39,160 bet mums vajag papildu lidmašīnas. 546 00:51:39,160 --> 00:51:43,000 - Jūs nezināt, kur atrodas vilciens? - Nav svarīgi, kur tas atrodas. 547 00:51:43,000 --> 00:51:45,880 Svarīgi, kur tas dodas. 548 00:51:45,880 --> 00:51:49,760 Un Mēres piekrasti kontrolē briti. 549 00:51:49,760 --> 00:51:55,080 Ja viņi tur nonāks pirms mums, viņi zeltu varēs iekraut kuģos. 550 00:51:55,080 --> 00:51:56,640 Tad mums jābombardē kuģi. 551 00:51:56,640 --> 00:52:00,720 Nevaram nogremdēt kuģus, ja vēlamies iegūt zeltu. 552 00:52:10,600 --> 00:52:12,520 Mums drīz nāksies uzpildīties. 553 00:52:14,240 --> 00:52:16,240 Tumšāks vairs nekļūs. 554 00:52:18,400 --> 00:52:19,720 Dodamies. 555 00:53:07,600 --> 00:53:09,160 Karavīri! Vācieši! 556 00:53:10,080 --> 00:53:13,200 Kareivji! Gatavojiet ieročus! Nomērķēt! 557 00:53:16,560 --> 00:53:19,080 - Cik daudz? - Grūti pateikt, major. 558 00:53:26,120 --> 00:53:27,520 Pēc manas komandas! 559 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Tuvojas civilpersona! 560 00:53:43,400 --> 00:53:45,400 Neapbruņota. 561 00:53:45,400 --> 00:53:47,640 Major, tā ir sieviete. 562 00:54:02,520 --> 00:54:04,160 Tā ir mana māsa. 563 00:54:05,600 --> 00:54:07,280 Nolaist ieročus. 564 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 Turpiniet kustību. 565 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 Čau. 566 00:54:23,720 --> 00:54:25,520 - Majors Bjērns Sunde. - Nini Glediča. 567 00:54:25,520 --> 00:54:27,200 - Prieks iepazīties. - Abpusēji. 568 00:54:27,200 --> 00:54:28,960 Tātad ieradāties ar britiem? 569 00:54:28,960 --> 00:54:31,840 Jā. No šejienes piekraste līdz Ondalsnei ir tīra. 570 00:54:31,840 --> 00:54:33,560 Tur atrodas kreiseris Galatea. 571 00:54:33,560 --> 00:54:36,360 Tas spēj uzņemt smagu kravu. 572 00:54:36,360 --> 00:54:39,720 Dzirdējāt, vīri? No šejienes līdz Ondalsnei esam drošībā! 573 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 Vēl nepriecājieties. 574 00:54:47,520 --> 00:54:49,920 Mums vispirms zelts jāiekrauj kuģī. 575 00:54:49,920 --> 00:54:52,920 Tas nekas. Vēl tikai pēdējais darbiņš un dosimies mājās. 576 00:55:29,120 --> 00:55:32,600 ONDALSNE 577 00:55:47,400 --> 00:55:51,240 Ja mums tas izdosies, mēs Konstitūcijas dienu svinēsim Oslo. 578 00:55:51,240 --> 00:55:52,760 Nurdāl! 579 00:55:54,440 --> 00:55:57,080 Taču vienmēr var notikt kas negaidīts. 580 00:56:09,000 --> 00:56:14,480 - Mēs atkal to darīsim? - Diemžēl. 581 00:56:14,480 --> 00:56:16,400 Mēs tikai nesīsim no šejienes uz turieni. 582 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 Mēs nevaram katru reizi par to strīdēties. 583 00:56:18,800 --> 00:56:20,920 Man jānodod kontroles saraksti 584 00:56:20,920 --> 00:56:23,640 centrālajai bankai un Finanšu ministrijai. 585 00:56:23,640 --> 00:56:25,040 Vagoni ir aizslēgti. 586 00:56:25,040 --> 00:56:28,120 Zinām, ka tur atrodas kastes. Tās var izskaitīt vilcienā. 587 00:56:28,120 --> 00:56:32,160 Ko jūs darītu ar karavīru, kurš nepārtraukti nepakļautos? 588 00:56:41,600 --> 00:56:45,120 Kastes no vilciena kuģī tiks ieceltas pēc tam, 589 00:56:45,120 --> 00:56:46,720 kad būs reģistrētas. 590 00:57:01,440 --> 00:57:02,760 Paldies. 591 00:57:02,760 --> 00:57:05,200 - 76. - Paldies. 592 00:57:09,640 --> 00:57:11,240 923. 593 00:57:12,200 --> 00:57:15,560 MAZO KASTU SKAITS 594 00:57:15,560 --> 00:57:19,200 GALATEA 595 00:57:21,600 --> 00:57:24,440 - 756. - 111. 596 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 - 39. - 791. 597 00:57:33,400 --> 00:57:34,760 Labi. 598 00:57:44,480 --> 00:57:46,280 Līdz galam. 599 00:57:47,760 --> 00:57:49,280 Majors Štoltmans gaisa spēkiem. 600 00:57:49,280 --> 00:57:52,120 Vilciens ar Vācijas reiham piederošu kravu 601 00:57:52,120 --> 00:57:54,200 ieradies Ondalsnē. 602 00:57:54,200 --> 00:57:58,080 Apturiet kravas pārnešanu! Bombardējiet vilcienu! 603 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 Sapratām. Esam ceļā. 604 00:58:03,800 --> 00:58:05,280 Labi. Tālāk. 605 00:58:21,720 --> 00:58:23,760 Gatavojieties atkāpties! 606 00:58:28,880 --> 00:58:30,440 Admirāli, lūdzu, parakstieties. 607 00:58:47,320 --> 00:58:48,880 Fredrik! 608 00:59:12,320 --> 00:59:13,640 Aiziet! 609 00:59:18,120 --> 00:59:20,240 Kāpiet vilcienā! Visi! 610 00:59:24,080 --> 00:59:26,160 Visi vilcienā! 611 00:59:35,120 --> 00:59:36,480 Aiziet! 612 00:59:43,600 --> 00:59:45,480 Gulieties! 613 01:00:05,200 --> 01:00:07,240 Aizsedziet savas ausis! 614 01:00:08,760 --> 01:00:10,960 Klausieties! Aizsedziet savas ausis! 615 01:00:24,840 --> 01:00:27,480 Gulieties! 616 01:00:37,480 --> 01:00:40,320 Man jāizkāpj! 617 01:00:40,320 --> 01:00:42,160 Gulies! 618 01:00:47,960 --> 01:00:49,640 Panāc. 619 01:00:54,440 --> 01:00:56,120 Viss būs labi. 620 01:01:03,160 --> 01:01:07,200 Viss būs labi. Elpo. 621 01:01:09,720 --> 01:01:11,920 Elpo. Viss būs labi. 622 01:02:06,320 --> 01:02:08,400 Iznesiet viņu ārā! 623 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 Iznesiet viņu ārā! 624 01:02:23,120 --> 01:02:24,920 Aiziet! Pasteidzieties! 625 01:02:24,920 --> 01:02:27,800 Ūdeni! Mums vajag ūdeni! 626 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 Aiziet! 627 01:02:32,520 --> 01:02:34,960 Cik daudz asiņu vēlaties uz savām rokām? 628 01:02:34,960 --> 01:02:37,160 Cik ilgi mums jābūt nekustīgiem mērķiem, 629 01:02:37,160 --> 01:02:40,480 kamēr savās veidlapās ierakstiet katru skaitli? 630 01:02:40,480 --> 01:02:44,600 Skaitļi! Tie jums rūp. Nevis ievainoti vīri, bet skaitļi. 631 01:02:51,040 --> 01:02:55,360 Jūsu rūpīguma dēļ mēs gandrīz tikām uzspridzināti. 632 01:02:55,360 --> 01:02:56,920 Jūs to saprotat? 633 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 Šis ir karš! 634 01:02:59,560 --> 01:03:01,440 Bet mūs vada sekretārs. 635 01:03:01,440 --> 01:03:04,760 Jūs esat papīru bīdītājs. Jūs neesat nekas! 636 01:03:04,760 --> 01:03:08,840 Armijā esmu bijis visu savu dzīvi. Es elpoju karu. 637 01:03:21,080 --> 01:03:22,880 Fredrik. 638 01:03:22,880 --> 01:03:24,800 Neklausies viņu. 639 01:03:33,360 --> 01:03:34,880 Neesi cietis? 640 01:03:39,360 --> 01:03:42,600 Viņi nekad bumbvedējus nesūtītu šajos kalnos. 641 01:03:43,920 --> 01:03:45,600 Nāciet. 642 01:03:51,360 --> 01:03:56,040 Vēl ūdeni! Aiziet! Ūdeni! 643 01:04:11,680 --> 01:04:13,640 Sapratu. 644 01:04:19,680 --> 01:04:21,240 Mums ir problēma. 645 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 Fredrik. 646 01:04:24,440 --> 01:04:27,840 Telegrāfs Ondalsnē zaudējis sakarus ar britiem. 647 01:04:29,120 --> 01:04:31,960 Viņi ir pārvietojušies, bet neviens centrālei nav pateicis kur. 648 01:04:33,880 --> 01:04:36,400 Man jāatgriežas Ondalsnē un viņi jāatrod. 649 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 Nē, tu neatgriezīsies Ondalsnē. 650 01:04:40,320 --> 01:04:42,200 Mēs pagaidīsim, kamēr bombardēšana norims. 651 01:04:43,000 --> 01:04:44,560 Jā. 652 01:04:54,000 --> 01:04:56,320 Fredrik, tev jāsaņem sevi rokās. 653 01:04:56,320 --> 01:05:00,120 Nevari rādīt šiem cilvēkiem, ka grasies sabrukt. 654 01:05:10,840 --> 01:05:14,120 Es... 655 01:05:21,360 --> 01:05:23,240 Nini... 656 01:05:23,240 --> 01:05:25,720 Mēs varējām iet bojā. Mēs visi. 657 01:05:25,720 --> 01:05:29,000 Mēs varējām iet bojā. 658 01:05:29,000 --> 01:05:31,840 Un... 659 01:05:32,920 --> 01:05:38,120 Es nezinu, kā runāt ar karavīriem. 660 01:05:43,200 --> 01:05:46,480 Ei... tas ir trakums. 661 01:05:54,160 --> 01:05:57,560 Kad nolēmu adoptēt Krisu... 662 01:05:58,680 --> 01:06:04,840 un atvest viņu uz Norvēģiju, vēlējos sniegt viņai labāku dzīvi. 663 01:06:05,760 --> 01:06:10,480 Lai viņai nebūtu jāuzaug fašistu valstī. 664 01:06:11,560 --> 01:06:13,960 Bet tagad vācieši ieradušies šeit. 665 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 Ja vēlos turēt viņai sniegto solījumu, 666 01:06:17,880 --> 01:06:20,000 man jādodas un jācīnās. 667 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Jācīnās viņas dēļ. 668 01:06:31,480 --> 01:06:33,840 Par karu esmu iemācījusies to, 669 01:06:33,840 --> 01:06:36,720 ka karos uzvaru neizcīna daži un īpaši cilvēki, 670 01:06:36,720 --> 01:06:40,240 bet daudzi un vienkārši. 671 01:06:40,240 --> 01:06:42,480 - Tu neesi vienkārša. - Nē. Tu arī neesi. 672 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 - Mēs neesam. - Mēs neesam vienkārši. 673 01:06:46,280 --> 01:06:47,880 - Nepadodies. - Labi. 674 01:06:47,880 --> 01:06:49,360 Mēs nepadosimies. 675 01:06:50,000 --> 01:06:51,760 - Mēs nepadosimies. - Nepadodies. 676 01:06:51,760 --> 01:06:53,440 Es nepadošos. 677 01:06:58,520 --> 01:07:00,000 Paskaties. 678 01:07:00,000 --> 01:07:02,960 Šeit viņi bija. Irēne un Vešlemeijs. 679 01:07:03,720 --> 01:07:08,040 Nevaru garantēt, ka viņi joprojām ir tur, bet... Jā. 680 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 Šis numurs ir dažas dienas vecs. 681 01:07:37,680 --> 01:07:41,920 Tavs brālis... viņš vienmēr ir tik pareizs? 682 01:07:43,440 --> 01:07:46,880 Tu šaubies, ka viņam šis izdosies? 683 01:07:57,880 --> 01:08:01,160 Fredriks vienmēr bijis pedantisks un apzinīgs. 684 01:08:01,160 --> 01:08:05,920 Nedomāju, ka viņš šim uzdevumam tika izraudzīts nejauši. 685 01:08:10,880 --> 01:08:13,160 Kad bijām bērni, nevarējām ēst vīnogas, 686 01:08:13,160 --> 01:08:16,600 kamēr viņš tās nebija sagrupējis pēc izmēra, 687 01:08:16,600 --> 01:08:20,080 krāsas un blīvuma. 688 01:08:20,080 --> 01:08:23,080 Bija svarīgi, lai visi saņemtu vienādu daudzumu, 689 01:08:23,080 --> 01:08:25,279 un tas prasīja mazliet laika. 690 01:08:46,200 --> 01:08:47,920 Šis. 691 01:08:57,120 --> 01:08:58,520 Labs darbs, vīri. 692 01:09:43,560 --> 01:09:46,319 - Kur ir Nini? - Lūk, kur brauc. 693 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 JERGENA ORĒ ZIVIS 694 01:09:56,960 --> 01:10:00,280 Es atvedu zivis, lai mēs nenomirtu badā. 695 01:10:01,960 --> 01:10:04,160 - Kā gāja? - Divas lietas. 696 01:10:04,160 --> 01:10:06,000 Sazinājāmies ar britiem. 697 01:10:06,000 --> 01:10:09,320 Viņi zvanīs, tāpēc kādam jāpieskata telefons. 698 01:10:09,320 --> 01:10:11,080 Otra lieta... 699 01:10:11,800 --> 01:10:13,480 Man ir jauns uzdevums. 700 01:10:13,480 --> 01:10:16,200 Valdība pamet valsti un tai vajadzīga nauda. 701 01:10:16,200 --> 01:10:19,840 Satikšu viņus Moldē ar papīra valūtu. 702 01:10:20,360 --> 01:10:22,960 Zivju mašīna neradīs aizdomas. 703 01:10:29,400 --> 01:10:31,960 Tur ir astoņas kastes ar banknotēm. 704 01:10:35,360 --> 01:10:36,800 Esi piesardzīga. 705 01:10:38,440 --> 01:10:40,400 Tu arī. 706 01:10:45,160 --> 01:10:47,040 Pazīstat Nini no agrākiem laikiem? 707 01:10:48,920 --> 01:10:52,600 Spānijas pilsoņu karš. Piedzīvojām daudz ko. 708 01:10:54,640 --> 01:10:56,240 Labi... 709 01:10:56,240 --> 01:11:00,000 Parādīšu austrumniekiem, kā pagatavot mencu. 710 01:11:32,640 --> 01:11:34,800 Neatceros, kas notika. 711 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 Nav brīnums, brašuli. 712 01:11:36,360 --> 01:11:39,600 Tajā pasažieru vagonā situācija bija saspringta. 713 01:11:40,520 --> 01:11:44,480 Bet, kamēr gandrīz gāju bojā liesmās kopā ar to dzejnieku, 714 01:11:44,480 --> 01:11:47,360 tevi mierināja jauka dāma, 715 01:11:47,360 --> 01:11:50,600 kura ir vīrišķīgāka, nekā tu jebkad būsi. 716 01:12:03,520 --> 01:12:07,800 Man jāpasakās Hitleram, ka tas zobārsts neizrāva to zobu. 717 01:12:07,800 --> 01:12:11,040 Labāk šeit sēdēt ar sāpošu zobu 718 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 un ēst mencu ar jums jauniešiem. 719 01:12:14,080 --> 01:12:15,960 Lieliski. Tāda ir dzīve. 720 01:12:26,720 --> 01:12:30,880 Haslund? 721 01:12:32,800 --> 01:12:36,560 Mana angļu valoda nav lieliska, bet tie ir viņi. 722 01:12:36,560 --> 01:12:38,400 Briti. 723 01:12:43,160 --> 01:12:44,640 Jā, runā Haslunds. 724 01:12:48,280 --> 01:12:49,920 Es saprotu. 725 01:12:52,920 --> 01:12:54,240 Jā. 726 01:12:55,400 --> 01:12:56,880 Paldies. 727 01:13:03,400 --> 01:13:05,280 Viņi dodas prom. 728 01:13:05,960 --> 01:13:08,720 - Kas dodas prom? - Briti, man šķiet. 729 01:13:11,000 --> 01:13:13,600 Pēdējais kuģis HMS Glasgow 730 01:13:13,600 --> 01:13:17,040 ir ceļā uz Moldi, lai evakuētu valdību un karali. 731 01:13:18,440 --> 01:13:20,360 Kuģī ir vietas visam zeltam. 732 01:13:20,920 --> 01:13:23,080 Jautājums ir, kad ieradīsies karalis. 733 01:13:30,200 --> 01:13:31,600 Karavīri! Stāties ierindā! 734 01:13:36,880 --> 01:13:39,840 Darbs pie vilciena tiks pārtraukts. 735 01:13:39,840 --> 01:13:43,680 Šīs sliedes neaizvedīs tur, kur mums jādodas. 736 01:13:43,680 --> 01:13:46,320 Mūsu mērķis tagad ir transportlīdzekļi. 737 01:13:46,320 --> 01:13:49,640 Izmantosim visu, ar ko iespējams transportēt zeltu. 738 01:13:49,640 --> 01:13:51,600 Mums jāsteidzas uz Moldi. 739 01:13:55,080 --> 01:13:56,400 Uz priekšu! 740 01:13:57,960 --> 01:14:01,280 Major Štoltman, mēs gaidām rezultātus. 741 01:14:01,280 --> 01:14:04,200 Vai jums ir problēmas ar zelta atrašanu? 742 01:14:04,200 --> 01:14:07,600 Nē, par to neraizējieties. 743 01:14:07,600 --> 01:14:09,520 Dodu savu goda vārdu. 744 01:14:09,520 --> 01:14:12,120 Zelts drīz būs mūsu. Beidzu. 745 01:14:12,120 --> 01:14:15,000 - Slava Hitleram. - Slava Hitleram. 746 01:14:19,920 --> 01:14:21,400 Brauc ātrāk! 747 01:14:48,440 --> 01:14:49,960 Lielās kastes atzīmē šeit, 748 01:14:49,960 --> 01:14:54,200 mazās kastes šeit, un katras kastes numuru. 749 01:14:55,400 --> 01:14:58,720 Kastes no vilciena tiks pa tiešo pārnestas uz mašīnām! 750 01:14:58,720 --> 01:15:00,120 Jā, major. 751 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 Mums nav laika tās reģistrēt! 752 01:15:07,200 --> 01:15:10,080 Visi... lūdzu, klausieties. 753 01:15:13,560 --> 01:15:17,960 Līme, kas satur kopā šo operāciju, ir kārtība. 754 01:15:21,720 --> 01:15:27,280 Mums jāreģistrē katra kaste. 755 01:15:27,280 --> 01:15:29,800 Mēs nevaram kontrolēt to, kad ieradīsies vācieši. 756 01:15:29,800 --> 01:15:33,120 Mēs varam kontrolēt tikai savas darbības. 757 01:15:34,560 --> 01:15:36,360 Paldies par jūsu sadarbību. 758 01:15:38,280 --> 01:15:42,120 Tās tiks nestas pa tiešo uz mašīnām! 759 01:16:00,480 --> 01:16:02,720 Kungi, nezaudējiet drosmi. 760 01:16:04,480 --> 01:16:08,200 Atcerieties, ka šis ir milzīgs un rets pagodinājums. 761 01:16:09,680 --> 01:16:11,480 Cik bieži dzīvē 762 01:16:11,480 --> 01:16:16,520 jums ir iespēja atrasties tieši darbības centrā 763 01:16:16,520 --> 01:16:18,880 un kā indivīdiem 764 01:16:18,880 --> 01:16:22,640 tieši ietekmēt mūsu valsts nākotni? 765 01:16:27,400 --> 01:16:31,840 Ejiet ar paceltu galvu tur, kur tiek rakstīta vēsture. 766 01:16:38,440 --> 01:16:39,800 Skaisti teikts, Grig. 767 01:16:59,760 --> 01:17:01,080 Paldies. 768 01:17:10,480 --> 01:17:12,160 Nākamais. Aiziet. 769 01:17:13,240 --> 01:17:14,560 Nākamais. 770 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Nākamais. 771 01:17:17,760 --> 01:17:20,800 - 189. - Paldies. Nākamais. 772 01:17:22,600 --> 01:17:23,920 Jā. Nākamais. 773 01:17:26,400 --> 01:17:29,240 - 398. - Paldies. 774 01:17:34,160 --> 01:17:36,040 43. 775 01:17:37,480 --> 01:17:39,080 Aiziet. Nākamais. 776 01:17:41,760 --> 01:17:43,560 Brauciet! 777 01:17:44,120 --> 01:17:45,440 Brauciet! 778 01:17:51,000 --> 01:17:53,680 Aiziet. Brauciet! 779 01:17:55,440 --> 01:17:57,600 Sunde, nākamo vagonu. 780 01:18:05,120 --> 01:18:07,280 Nākamo mašīnu. Aiziet. 781 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Nākamais. 782 01:18:23,080 --> 01:18:24,760 - Nākamo mašīnu! - Paldies. 783 01:18:25,880 --> 01:18:27,360 Paldies. 784 01:18:29,120 --> 01:18:30,800 Es saņēmu telefona zvanu. 785 01:18:32,320 --> 01:18:34,560 Tā ir pēdējā kaste. 786 01:18:35,720 --> 01:18:37,240 Paldies. 787 01:18:42,520 --> 01:18:43,840 Haslund. 788 01:18:44,600 --> 01:18:47,440 - Viss ir gatavs. - Vācieši tuvojas. 789 01:18:47,440 --> 01:18:49,400 Ceļi ir sliktā stāvoklī. Mums vajag prāmi. 790 01:18:50,240 --> 01:18:52,080 Mums jādodas. 791 01:18:52,080 --> 01:18:54,520 Visi mašīnās! Mēs dodamies prom! 792 01:19:03,680 --> 01:19:06,560 Uzdrīkstos teikt, ka klusums drīz tiks pārtraukts. 793 01:20:04,240 --> 01:20:06,720 Man ir slikta priekšnojauta. 794 01:20:06,720 --> 01:20:08,560 Briti dodas prom. 795 01:20:08,560 --> 01:20:12,080 Tiekam pamesti vieni paši ar vāciešiem mums uz pēdām. 796 01:20:13,920 --> 01:20:16,000 Moldē noteikti nemaz nav kuģa. 797 01:20:16,000 --> 01:20:20,240 Ja nevari pateikt neko pozitīvu, tad labāk paklusē. 798 01:20:31,000 --> 01:20:35,280 - Varbūt viņi mūs neredzēja. - Tas nebija pietiekami pozitīvi. 799 01:20:35,280 --> 01:20:39,440 Tas ir kravas mašīnu konvojs? Beidzu. 800 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 Nē, tikai viens kravas auto. Mums pārtraukt misiju? 801 01:20:42,520 --> 01:20:47,240 Nē, turpiniet. Mēs meklējam vairāk nekā vienu mašīnu. 802 01:20:47,240 --> 01:20:49,520 Viņi nebūs tālu tikuši. 803 01:20:49,520 --> 01:20:51,520 Turpiniet ziņot. Beidzu. 804 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 Aiziet! 805 01:21:09,840 --> 01:21:11,360 Gatavībā! 806 01:21:13,920 --> 01:21:15,240 Aiziet! 807 01:21:20,040 --> 01:21:21,480 Sasodīts! 808 01:21:28,760 --> 01:21:31,480 Tajā saimniecībā noteikti ir traktors. 809 01:21:33,960 --> 01:21:35,760 Atrodiet zarus. Atrodiet zarus! 810 01:21:35,760 --> 01:21:38,720 Viens, divi, trīs! 811 01:21:39,680 --> 01:21:41,040 Stumiet! 812 01:21:55,760 --> 01:21:57,800 Likās, ka tu teici "traktors". 813 01:21:57,800 --> 01:22:02,760 Zirgs ir dabas traktors. Bet tikai skaistāks. 814 01:22:03,640 --> 01:22:06,040 Viens, divi, trīs, aiziet! 815 01:22:39,680 --> 01:22:42,440 Prāmis ir ceļā. Konvojs ir otrā pusē. 816 01:22:42,440 --> 01:22:45,440 - Cik daudz mašīnu palikušas? - Trūkst tikai viens kravas auto. 817 01:22:48,320 --> 01:22:49,640 Tas drīz ieradīsies. 818 01:22:53,880 --> 01:22:57,440 Lūk, kur problēma. Siksna pārplīsusi. 819 01:22:57,440 --> 01:22:58,840 Jā. 820 01:22:59,640 --> 01:23:01,440 Ko, pie velna, mēs tagad darīsim? 821 01:23:03,120 --> 01:23:05,520 Šeit jābūt instrumentiem. 822 01:23:10,240 --> 01:23:13,960 Domā, ka ventilatora siksnu atradīsi cimdu nodalījumā? 823 01:23:13,960 --> 01:23:15,360 Muļķis. 824 01:23:24,760 --> 01:23:27,440 Turpiniet! Aiziet! 825 01:23:35,480 --> 01:23:39,680 Pēdējais kravas auto noteikti saplīsis. Nevaram vairs gaidīt. 826 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 Dzirdat mani? Mums jādodas! 827 01:23:44,560 --> 01:23:45,880 Klausieties. 828 01:23:45,880 --> 01:23:48,200 Mums šis autobuss jānoved no prāmja. 829 01:23:48,200 --> 01:23:51,480 Tas aizšķērso ceļu kravas auto, kas ieradīsies. 830 01:23:52,920 --> 01:23:56,560 - Iznesiet no autobusa visas kastes! - Nesam, vīri. 831 01:23:57,760 --> 01:24:00,480 Paturi šo, kamēr es to pievilkšu. 832 01:24:03,520 --> 01:24:07,000 Jā, tas ir karsts. Tas dūmo. Dzinējs ir karsts. 833 01:24:14,560 --> 01:24:16,240 Aiziet, vīri. 834 01:24:25,960 --> 01:24:29,160 Kāp iekšā. Mēģināsim to iedarbināt. 835 01:24:29,760 --> 01:24:32,320 Padod degvielu. Aiziet. 836 01:24:34,640 --> 01:24:36,440 - Tu spied pedāli? - Jā. 837 01:24:39,280 --> 01:24:41,000 Jā, jā, jā! 838 01:24:41,600 --> 01:24:44,240 Lieliski, Ingvar! 839 01:24:45,360 --> 01:24:46,800 Satriecoši! 840 01:24:48,240 --> 01:24:52,280 Labi. Ei, ei, ei. Mums jādodas. 841 01:24:54,320 --> 01:24:59,720 Ei, mums jādodas. Ei... Tajā pusē. 842 01:25:07,880 --> 01:25:12,560 Pozitīvi ir tas, ka kādu laiku neesam redzējuši lidmašīnu. 843 01:25:12,560 --> 01:25:14,800 Lūdzu, neko nesaki. 844 01:25:14,800 --> 01:25:17,440 Katru reizi, kad atver muti, kaut kas atgadās. 845 01:25:22,840 --> 01:25:25,840 Haslund! Viņi ir klāt! Mums jādodas! 846 01:25:29,080 --> 01:25:32,200 - Izbraucam! - Sagaidīsim pēdējo kravas auto. 847 01:25:34,360 --> 01:25:39,160 Es teicu, izbraucam! Neredzat šo? Tā ir pavēle! Izbraucam! 848 01:25:39,160 --> 01:25:42,200 Runa nav par zeltu, bet par mūsu vīriem. 849 01:25:42,200 --> 01:25:45,160 Mums jāupurē daži, lai izglābtu pārējos! 850 01:25:45,160 --> 01:25:47,160 Izbraucam! 851 01:25:47,160 --> 01:25:49,200 Haslund, atgriezies! 852 01:25:58,800 --> 01:26:01,160 Atpakaļ! Atpakaļ! 853 01:26:32,120 --> 01:26:34,480 Karavīri, gatavojiet ieročus! Notēmējiet! 854 01:26:35,280 --> 01:26:38,560 Pēc manas komandas! Uguni! 855 01:27:38,840 --> 01:27:41,200 Slēpieties! 856 01:27:57,160 --> 01:28:00,240 Tātad mani pie mana radītāja nosūtīs lidmašīna. 857 01:28:33,760 --> 01:28:35,520 Velns lai parauj. 858 01:28:40,920 --> 01:28:43,680 Sasodīts! Beidzu! 859 01:29:02,480 --> 01:29:03,960 Tās ir ceļa beigas. 860 01:29:05,520 --> 01:29:07,240 Tas arī viss. 861 01:29:10,280 --> 01:29:11,600 Padoties? 862 01:29:12,960 --> 01:29:14,840 Nekad, leitnant. 863 01:29:16,000 --> 01:29:20,240 Zinām, ka viņi dodas uz Moldi. 864 01:29:20,240 --> 01:29:26,480 Ja būs nepieciešams, gaisa spēki nolīdzinās visu pilsētu. 865 01:29:26,480 --> 01:29:30,200 Mums jādara viss iespējamais, lai liegtu norvēģiem 866 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 nokļūt līdz britu kuģiem. 867 01:29:35,640 --> 01:29:37,600 Sarūpējiet man lidmašīnu. 868 01:29:37,600 --> 01:29:39,400 Man jādodas turp. 869 01:29:39,400 --> 01:29:43,280 Vēlos savām acīm redzēt situācijas attīstību. 870 01:30:01,520 --> 01:30:05,680 - Mums jāsalabo kastes. - Labi. 871 01:30:45,760 --> 01:30:49,200 Šis nav draudzīgu roku darbs. 872 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 Mums jānokļūst piestātnē. 873 01:30:55,320 --> 01:30:58,440 MOLDE 874 01:31:50,120 --> 01:31:51,520 Labi, aiziet! 875 01:32:06,640 --> 01:32:08,360 Fredrik! 876 01:32:08,360 --> 01:32:10,320 - Nini! - Jums jāpasteidzas. 877 01:32:10,320 --> 01:32:13,160 Kuģis tikai gaidīs karali un valdību. 878 01:32:13,160 --> 01:32:16,160 - Karalis ir ceļā. - Tā pati procedūra, kas iepriekš. 879 01:32:18,000 --> 01:32:19,680 Kastes, lūdzu. 880 01:32:19,680 --> 01:32:21,360 Ei! Pasteidzieties! 881 01:32:21,360 --> 01:32:23,080 Nezinu, ko darīt. 882 01:32:23,080 --> 01:32:27,320 Papīra valūta ir ieslēgta bankas seifā. 883 01:32:27,320 --> 01:32:29,320 - Moldes krājbankā? - Jā. 884 01:32:29,320 --> 01:32:32,800 Bet mēs nevaram atvērt durvis. Mums tai ir jāpiekļūst! 885 01:32:32,800 --> 01:32:34,520 Visu pēc kārtas. 886 01:32:34,520 --> 01:32:37,640 Mums jāiekrauj zelts kuģī, pirms ierodas karalis. 887 01:32:41,120 --> 01:32:45,520 - Pasteidzieties. - Iekraujiet visas kastes kuģī! 888 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 Nākamais. 889 01:32:57,760 --> 01:32:59,080 Šeit. 890 01:33:00,240 --> 01:33:02,080 Nākamais. 891 01:33:03,240 --> 01:33:04,800 Pasteidzieties! 892 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Paldies. 893 01:33:10,880 --> 01:33:12,200 Nākamais. 894 01:33:18,360 --> 01:33:20,040 Kustieties! 895 01:33:33,480 --> 01:33:34,800 Aiziet! 896 01:33:42,280 --> 01:33:45,080 Dzirdēju, ka esi šeit. Labi pastrādāts. 897 01:33:54,680 --> 01:33:57,000 Sasodīts. Karalis ieradies. 898 01:34:34,360 --> 01:34:39,120 - Torp, mums vajag vēl laika. - Es neko nevaru iesākt. 899 01:34:39,120 --> 01:34:42,400 Kā ar zeltu? Tās ir 18 tonnas. 900 01:34:42,400 --> 01:34:44,160 Turpini to transportēt. 901 01:34:46,080 --> 01:34:47,520 Lai veicas. 902 01:35:18,040 --> 01:35:19,360 Kur ir Nini? 903 01:35:23,600 --> 01:35:27,440 Sunde, atrodiet laivu. Parūpējieties par reģistrēšanu. 904 01:35:36,400 --> 01:35:37,880 Tu! 905 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 Aiziet! 906 01:35:50,320 --> 01:35:52,120 Aiziet! Nepadodieties! 907 01:35:52,120 --> 01:35:55,400 Centieties izspert durvis! Aiziet! 908 01:35:55,400 --> 01:35:56,800 Nini! 909 01:36:00,640 --> 01:36:01,960 Ko? 910 01:36:02,920 --> 01:36:05,600 Tu izpildīsi savu uzdevumu, un es savu. 911 01:36:05,600 --> 01:36:08,440 Nedošos prom bez papīra valūtas. 912 01:36:08,440 --> 01:36:10,080 Vai saproti? 913 01:36:10,080 --> 01:36:11,760 Nē! 914 01:36:19,560 --> 01:36:21,280 - Mēs to varam! - Aiziet! 915 01:36:22,760 --> 01:36:24,120 Paldies. 916 01:36:25,400 --> 01:36:26,720 Kustieties! 917 01:36:27,360 --> 01:36:30,960 Nekur nav droši, tāpēc pabeidziet darbu! 918 01:36:32,040 --> 01:36:35,160 - Mēs to varam! - Drīz dosimies mājās. 919 01:37:00,200 --> 01:37:01,520 Nāciet. 920 01:37:46,080 --> 01:37:48,120 Mēs nepadosimies. Mēs nepadosimies. 921 01:37:48,120 --> 01:37:50,320 Nē, nekad. 922 01:37:52,000 --> 01:37:54,480 Aiziet! 923 01:38:06,320 --> 01:38:07,960 Paldies. 924 01:38:07,960 --> 01:38:10,160 Noliec kasti priekšā. 925 01:38:10,160 --> 01:38:11,840 Aizmugurē. 926 01:38:15,240 --> 01:38:16,640 Aiziet! 927 01:38:28,560 --> 01:38:30,200 Vēlreiz! 928 01:38:30,760 --> 01:38:32,080 Pārlādējiet! 929 01:38:33,240 --> 01:38:35,320 Dodies uz ostu! 930 01:38:35,320 --> 01:38:38,600 Izmest bumbas! Iznīciniet viņus! 931 01:38:41,120 --> 01:38:42,560 Slēpieties! 932 01:38:52,720 --> 01:38:55,320 Ingvar! Malā! 933 01:39:10,600 --> 01:39:13,440 Mēs nevaram šeit palikt. 934 01:39:13,440 --> 01:39:16,760 Mums jāceļas. 935 01:39:16,760 --> 01:39:21,280 Palieciet aizsegā! Viņi atgriežas! 936 01:39:26,680 --> 01:39:29,800 Aiziet. Aiziet. 937 01:39:29,800 --> 01:39:31,280 Nāc! 938 01:39:33,800 --> 01:39:35,240 Ingvar. 939 01:39:35,760 --> 01:39:38,760 Atstāj mani. 940 01:39:45,240 --> 01:39:47,880 - Ingvar! - Grig! Nekusties! 941 01:39:53,880 --> 01:39:56,680 Kas, pie velna, ar tevi notika? 942 01:40:00,480 --> 01:40:02,680 Tu kļuvi drosmīgs? 943 01:40:05,000 --> 01:40:10,880 Šķiet, ka atlikušais ceļojums tev būs jāpārvar vienatnē. 944 01:40:11,520 --> 01:40:15,160 Neesi tik negatīvi noskaņots, lūdzu. Aiziet. 945 01:40:20,680 --> 01:40:22,760 Celies! 946 01:40:35,560 --> 01:40:38,720 Mums jāpārvieto tas kravas auto. Pasteidzies. Pārvieto kravas auto. 947 01:40:41,800 --> 01:40:43,120 Ejam! 948 01:40:43,120 --> 01:40:45,840 - Tā ir pēdējā! Pasteidzieties! - Pasteidzieties! 949 01:40:59,840 --> 01:41:01,840 BENZĪNS 950 01:43:13,560 --> 01:43:15,360 Izdarījām visu, ko spējām. 951 01:43:15,960 --> 01:43:17,920 Mums jādodas tālāk. 952 01:43:17,920 --> 01:43:20,520 Iekrausim zeltu atpakaļ kravas mašīnās. 953 01:44:28,800 --> 01:44:33,360 TITRANA, FRĒJA 954 01:44:56,120 --> 01:44:57,440 Sveiki. 955 01:44:59,240 --> 01:45:01,720 Esam ieradušies no Oslo. 956 01:45:13,160 --> 01:45:15,160 Viņi nezina, kas mēs esam. 957 01:45:17,720 --> 01:45:19,160 Viņi domā, ka esam vācieši. 958 01:45:37,160 --> 01:45:40,920 Esmu Fredriks Haslunds. Esam ieradušies valdības uzdevumā. 959 01:45:40,920 --> 01:45:44,640 Norvēģijas centrālās bankas uzdevumā. Mēs transportējam... 960 01:45:45,680 --> 01:45:47,880 Norvēģijas zelta rezerves. 961 01:45:47,880 --> 01:45:50,600 Mums tas jānogādā tālāk uz ziemeļiem. 962 01:45:51,680 --> 01:45:53,440 Vācieši mums seko. 963 01:46:05,360 --> 01:46:07,120 Mums vajadzīga palīdzība. 964 01:46:12,960 --> 01:46:14,800 Vīri un es... 965 01:46:16,200 --> 01:46:17,800 Mēs jums palīdzēsim. 966 01:46:19,920 --> 01:46:22,680 Paldies. Es to novērtēju. 967 01:47:07,600 --> 01:47:09,160 Zem klāja! 968 01:48:01,280 --> 01:48:02,600 Zaudējuši. 969 01:48:03,760 --> 01:48:05,600 Mēs esam zaudējuši. 970 01:48:11,800 --> 01:48:15,080 - Lidosim uz mājām! - Mājām? 971 01:48:15,920 --> 01:48:19,240 Jā, uz mājām! 972 01:48:33,880 --> 01:48:36,200 - Esam drošībā. - Labi. 973 01:48:52,680 --> 01:48:55,800 Lieliski. Es viņam pateikšu. Paldies. 974 01:49:04,240 --> 01:49:06,840 Irēne un Vešlemeijs ir drošībā Zviedrijā. 975 01:49:27,240 --> 01:49:31,720 Esmu kaut ko uzrakstījis, ko vēlētos jums nolasīt. 976 01:49:35,040 --> 01:49:39,200 "Šodien karoga masts stāv kails 977 01:49:39,200 --> 01:49:42,600 Starp Eidsvolas kokiem un zaļumiem 978 01:49:43,600 --> 01:49:48,560 Bet tieši šajā stundā Mēs zinām, ko nozīmē brīvība 979 01:49:50,520 --> 01:49:53,440 Pār zemi uzausa dziesma 980 01:49:53,440 --> 01:49:56,320 Lepni tās vārdi pamodināja 981 01:49:56,320 --> 01:50:00,280 Lai gan izskanēja čukstus caur cieši sakniebtām lūpām 982 01:50:00,280 --> 01:50:03,480 Zem svešinieku jūga 983 01:50:04,600 --> 01:50:07,600 Toreiz mūsos dzima pārliecība 984 01:50:07,600 --> 01:50:11,680 Brīvība un dzīvība ir dārga 985 01:50:12,480 --> 01:50:18,680 Tik vienkārša, tikpat neaizstājama kā gaisa tveršana 986 01:50:20,120 --> 01:50:22,720 Mēs jutām, kad mums draudēja verdzība 987 01:50:22,720 --> 01:50:26,000 Kā mūsu plaušas tvēra pēc gaisa 988 01:50:26,000 --> 01:50:31,280 Gluži kā nogrimušā zemūdenē Mēs tādā nāvē nemirsim 989 01:50:33,520 --> 01:50:36,040 Tagad mēs cīnāmies par mūsu tiesībām elpot 990 01:50:36,040 --> 01:50:38,720 Mēs tveram dienas rītausmu 991 01:50:39,840 --> 01:50:45,080 Kad norvēģi apvienojas tajā pašā brīvajā elsā 992 01:50:46,480 --> 01:50:49,000 Mēs šķīrāmies no radiniekiem dienvidos 993 01:50:49,000 --> 01:50:52,280 No bāliem, novārgušiem vīriešiem 994 01:50:53,000 --> 01:50:56,240 Tev ir dots solījums 995 01:50:56,240 --> 01:50:59,160 Ka mēs atkal atgriezīsimies 996 01:51:00,640 --> 01:51:03,200 Šeit mēs atcerēsimies mirušos 997 01:51:03,200 --> 01:51:06,440 Kuri atdeva savas dzīvības mūsu mieram 998 01:51:07,320 --> 01:51:10,320 Karavīrs asinīs uz sniega 999 01:51:10,320 --> 01:51:12,600 Jūrnieks, kurš noslīka jūrā 1000 01:51:13,800 --> 01:51:19,320 Mūs valstī ir tik maz Esam radniecīgi ar nogalinātajiem 1001 01:51:21,120 --> 01:51:23,360 Un mirušie būs mums blakus 1002 01:51:24,080 --> 01:51:26,920 Dienā, kad atkal atgriezīsimies." 1003 01:51:31,520 --> 01:51:33,600 Nav slikti, Grig. 1004 01:51:49,760 --> 01:51:52,800 Pēdējās 18 tonnas zelta ieradās Trumsē 1940. gada 9. maijā, 1005 01:51:52,800 --> 01:51:54,680 mēnesi pēc iebrukuma. 1006 01:51:54,680 --> 01:51:58,120 No turienes ar kuģi HMS Enterprise tas tika transportēts uz Angliju. 1007 01:51:58,120 --> 01:52:01,320 Tad zelta rezerves tika nosūtītas uz ASV un Kanādu. 1008 01:52:02,840 --> 01:52:05,280 Zelts kļuva svarīgs Norvēģijas valdības pretestībai 1009 01:52:05,280 --> 01:52:08,840 trimdā un sabiedrotajiem spēkiem, 1010 01:52:08,840 --> 01:52:11,920 kā arī valsts atjaunošanai pēc kara. 1011 01:52:14,240 --> 01:52:17,040 Zelta transportēšanā piedalījās simtiem cilvēku, 1012 01:52:17,040 --> 01:52:20,040 vairumam esot brīvprātīgajiem, kas pievienojās pa ceļam. 1013 01:52:20,040 --> 01:52:24,200 Viņu pūliņi kļuva par iedvesmu turpmākai pretošanās kustībai. 1014 01:52:28,080 --> 01:52:31,480 Fredriks Haslunds kopā ar zeltu devās līdz Amerikai, 1015 01:52:31,480 --> 01:52:34,280 kur viņš uzturējās visu kara laiku, 1016 01:52:34,280 --> 01:52:36,880 vadot labdabības darbu norvēģu jūrniekiem. 1017 01:52:36,880 --> 01:52:40,440 Viņš atkal satikās ar Irēnu un Vešlemeiju Ņujorkā 1018 01:52:40,440 --> 01:52:43,480 četrus mēnešus pēc viņa "ātrās aizskriešanas līdz birojam". 1019 01:52:43,480 --> 01:52:46,160 Fredriks nomira 1961. gadā, 62 gadu vecumā. 1020 01:52:49,640 --> 01:52:51,520 Nini Haslunda Glediča devās uz Londonu, 1021 01:52:51,520 --> 01:52:53,720 kur viņa kara laikā strādāja Apgādes ministrijā 1022 01:52:53,720 --> 01:52:57,120 un Ārlietu ministrijā. 1023 01:52:57,120 --> 01:52:59,200 1991. gadā viņa saņēma Humanitāro balvu 1024 01:52:59,200 --> 01:53:02,240 par savu mūža darbu miera, solidaritātes un vienlīdzības labā. 1025 01:53:02,240 --> 01:53:04,520 Nini nomira 1996. gadā, 88 gadu vecumā. 1026 01:53:08,040 --> 01:53:10,080 Nurdāls Grigs kopā ar zeltu devās uz Londonu. 1027 01:53:10,080 --> 01:53:11,760 Viņam piešķīra kapteiņa pakāpi, 1028 01:53:11,760 --> 01:53:14,000 un viņš turpināja cīņu par Norvēģijas brīvību 1029 01:53:14,000 --> 01:53:17,400 kā BBC kara korespondents Norvēģijas radio pārraidēm. 1030 01:53:17,400 --> 01:53:20,000 Slaveno dzejoli, ko sarakstīja zelta vešanas laikā, 1031 01:53:20,000 --> 01:53:21,760 nosauca par "1940. gada 17. maijs". 1032 01:53:21,760 --> 01:53:24,760 1943. gada decembrī viņš piedalījās Berlīnes bombardēšanā. 1033 01:53:24,760 --> 01:53:27,680 Lidmašīna tika notriekta, un visa apkalpe gāja bojā. 1034 01:53:27,680 --> 01:53:29,080 Nurdālam bija 41 gads. 1035 01:53:30,640 --> 01:53:33,440 Savā oficiālajā ziņojumā finanšu ministram 1036 01:53:33,440 --> 01:53:35,680 Fredriks Haslunds pieprasīja, 1037 01:53:35,680 --> 01:53:38,760 lai visiem zelta transportēšanā iesaistītajiem 1038 01:53:38,760 --> 01:53:41,840 tiktu piešķirta zelta monēta ar gravējumu no centrālās bankas. 1039 01:53:41,840 --> 01:53:44,640 Viņa vēlme netika apstiprināta. 1040 01:53:52,000 --> 01:53:55,040 Subtitrus tulkoja: Edgars Peterlevics plint.com