1 00:01:06,666 --> 00:01:09,433 Todos neste avião vão morrer. 2 00:01:09,900 --> 00:01:10,933 Inclusive eu. 3 00:01:10,966 --> 00:01:13,733 Eu sou Franklin Fox. Alguns me conhecem como Remedy. 4 00:01:13,766 --> 00:01:16,166 Escrevo um blog sobre alcançar a saúde ideal. 5 00:01:16,400 --> 00:01:19,033 Este cara sentado à minha frente é Sig Thorensen. 6 00:01:19,066 --> 00:01:20,666 Ele não estaria nesta situação 7 00:01:20,700 --> 00:01:23,500 se não tivesse matado milhares de pessoas 8 00:01:23,533 --> 00:01:26,933 com uma droga que ele sabia ser altamente viciante e letal. 9 00:01:27,433 --> 00:01:29,166 Dizem que a vida passa diante dos olhos 10 00:01:29,200 --> 00:01:30,933 durante uma experiência de quase morte, 11 00:01:30,966 --> 00:01:33,300 mas eu só vi meus últimos 3 meses. 12 00:01:34,133 --> 00:01:35,900 Vamos voltar para onde tudo começou. 13 00:01:36,800 --> 00:01:39,800 57 SEGUNDOS 14 00:01:39,833 --> 00:01:42,233 Consegui um bico como bilheteiro na Sci-Trinity Arena 15 00:01:42,266 --> 00:01:44,300 esperando poder entrevistar para meu blog 16 00:01:44,333 --> 00:01:46,500 o guru de saúde e tecnologia, Anton Burrell, 17 00:01:46,533 --> 00:01:49,900 que estava prestes a descobrir um meio para uma saúde ideal, 18 00:01:49,933 --> 00:01:52,866 que não exigia comprimidos ou remédio convencional. 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,033 Eu estava atrasado, 20 00:01:55,066 --> 00:01:58,433 e aprendi que enganar o tempo teria um custo bem alto. 21 00:01:58,466 --> 00:02:02,333 Vocês vão escanear a pulseira e deixar entrar apenas a verde. 22 00:02:05,700 --> 00:02:08,166 -Está atrasado. -Desculpe. 23 00:02:09,033 --> 00:02:10,100 Passe o crachá. 24 00:02:10,766 --> 00:02:13,366 Só aceitei esse trabalho para conhecer Anton Burrell. 25 00:02:13,700 --> 00:02:17,533 Pesquisei sobre ele, mas não sobre esse trabalho. 26 00:02:22,633 --> 00:02:24,300 Obrigado. Meu primeiro dia. 27 00:02:25,366 --> 00:02:26,566 Uniforme. 28 00:02:27,800 --> 00:02:28,900 O botão de cima. 29 00:02:28,933 --> 00:02:30,766 Bem-vindos a Sci-Trinity. 30 00:02:30,800 --> 00:02:33,566 Comece sua jornada de saúde para um mundo melhor. 31 00:02:33,600 --> 00:02:36,866 Como estava dizendo, deixem entrar somente a verde. 32 00:02:37,866 --> 00:02:39,200 UNIDADE. LONGEVIDADE. 33 00:02:42,633 --> 00:02:43,700 Obrigada. 34 00:02:43,733 --> 00:02:48,500 Passe pela porta para encontrar o caminho para uma saúde ideal. 35 00:02:53,966 --> 00:02:55,066 Desculpa. 36 00:02:56,333 --> 00:02:57,466 Desculpa, moça. 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,866 Este funcionário não escaneou direito. 38 00:02:59,900 --> 00:03:01,100 Peço desculpas. 39 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Aprenda a fazer o seu trabalho, cabeção. 40 00:03:13,600 --> 00:03:15,366 Minha missão era conhecer Burrell, 41 00:03:15,400 --> 00:03:16,766 e não queria me desviar dela, 42 00:03:16,800 --> 00:03:20,333 mas, às vezes, coisas estranhas acontecem na vida. 43 00:03:21,933 --> 00:03:24,033 Da próxima vez, escaneie as pulseiras, 44 00:03:24,066 --> 00:03:25,366 não as gatinhas. 45 00:03:25,400 --> 00:03:28,466 Não deveria chamar as mulheres com quem trabalha de gatinhas. 46 00:03:28,933 --> 00:03:31,000 Não quero ter que falar com o seu chefe. 47 00:03:33,333 --> 00:03:34,500 Aquilo foi incrível. 48 00:03:35,333 --> 00:03:37,866 Ele acha que eu dormiria com ele para manter o emprego. 49 00:03:38,466 --> 00:03:39,900 Aposto que ainda está olhando. 50 00:03:40,700 --> 00:03:41,766 Com certeza. 51 00:03:41,800 --> 00:03:43,266 -E sabe por quê? -Por quê? 52 00:03:43,300 --> 00:03:44,833 Porque eu sou uma gatinha. 53 00:03:45,833 --> 00:03:47,000 Brincadeira. 54 00:03:47,466 --> 00:03:48,733 Não, não é. 55 00:03:49,200 --> 00:03:51,766 Você é uma gata. Eu sou o Franklin. 56 00:03:53,133 --> 00:03:55,666 -Jala. -É um prazer. 57 00:03:56,766 --> 00:03:58,833 Você quer... 58 00:03:59,333 --> 00:04:02,133 sair comigo algum dia, jantar ou algo do tipo? 59 00:04:03,100 --> 00:04:04,566 Claro. Que tal agora? 60 00:04:04,900 --> 00:04:06,000 Agora? 61 00:04:07,066 --> 00:04:08,100 É que eu... 62 00:04:08,133 --> 00:04:11,200 É nosso primeiro encontro e já tem coisa melhor pra fazer. 63 00:04:11,233 --> 00:04:14,733 Não, é que eu queria assistir à apresentação. 64 00:04:15,400 --> 00:04:18,899 Tem um convite escondido? Não tem uma pulseira. 65 00:04:18,933 --> 00:04:20,766 Não tenho como pagar. 66 00:04:20,800 --> 00:04:22,666 Economizei para levar você para jantar. 67 00:04:22,700 --> 00:04:25,000 Certo. Um cara que vê o futuro. 68 00:04:25,033 --> 00:04:26,400 Um fã do Burrell. 69 00:04:26,433 --> 00:04:28,666 Sou fã da tecnologia que eu não posso pagar. 70 00:04:28,700 --> 00:04:31,333 -Que tal amanhã à noite? -Não, hoje à noite. 71 00:04:31,366 --> 00:04:32,666 Às 19h, no Cogan's. 72 00:04:32,700 --> 00:04:35,466 Espera. Me dá o seu telefone por precaução. 73 00:04:36,800 --> 00:04:39,733 Em caso de emergência durante a apresentação da noite, 74 00:04:39,766 --> 00:04:42,666 alarmes soarão e serão direcionados... 75 00:04:43,433 --> 00:04:45,500 -Mas este não é... -O meu número? Não. 76 00:04:45,533 --> 00:04:47,733 Mas botei um alarme para às 18h30. 77 00:04:47,766 --> 00:04:51,600 É bastante tempo pra fazer o que quer que esteja tramando. 78 00:04:52,400 --> 00:04:55,200 Não sabia onde isso iria dar, mas queria descobrir. 79 00:04:55,233 --> 00:04:58,566 Mas precisava falar com Andy, a chave pra conhecer Burrell. 80 00:04:59,066 --> 00:05:00,133 Andy? 81 00:05:06,066 --> 00:05:07,966 -Andy? -Babaca! 82 00:05:08,600 --> 00:05:11,133 -Quase me caguei de medo. -Deveria sentar no vaso então. 83 00:05:11,700 --> 00:05:14,933 -Por que demorou? Vai começar. -Foi mal, eu... 84 00:05:16,133 --> 00:05:18,100 Acho que conheci minha futura esposa. 85 00:05:18,133 --> 00:05:20,733 Cara, existem 3 emoções que podem matar um homem: 86 00:05:20,766 --> 00:05:22,733 amor, ganância e vingança. 87 00:05:22,766 --> 00:05:24,933 É por sua conta e risco. 88 00:05:28,300 --> 00:05:31,066 Não podia ter me dado ontem e me poupado do trabalho? 89 00:05:31,100 --> 00:05:32,900 Como se não precisasse do dinheiro. 90 00:05:32,933 --> 00:05:36,900 Essas pulseiras de acesso total só chegaram hoje de manhã. 91 00:05:36,933 --> 00:05:38,433 Roubei do meu chefe. 92 00:05:38,833 --> 00:05:40,066 Ele não vai dar falta? 93 00:05:40,100 --> 00:05:43,033 Substituí por uma Tri-Band Dois. Nunca saberá a diferença. 94 00:05:43,066 --> 00:05:46,000 De qualquer forma, eu hackeei essa. 95 00:05:46,033 --> 00:05:48,266 Peguei o seu DNA de uma garrafa de cerveja. 96 00:05:48,300 --> 00:05:49,500 Não foi fácil. 97 00:05:49,533 --> 00:05:52,100 A segurança dessas coisas é pesada. 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,566 Mas vai funcionar, certo? 99 00:05:57,733 --> 00:05:58,900 Cuidado. 100 00:06:10,233 --> 00:06:11,800 Espera. Deixa eu ver. 101 00:06:14,600 --> 00:06:17,000 Talvez... Talvez seja o... 102 00:06:17,033 --> 00:06:18,966 Prontinho. Pode entrar. 103 00:06:25,366 --> 00:06:27,033 Por favor, tomem seus lugares. 104 00:06:27,066 --> 00:06:30,666 O sr. Burrell pede para que não usem flash. 105 00:07:25,433 --> 00:07:26,566 Quem... 106 00:07:27,466 --> 00:07:28,566 e por quê? 107 00:07:30,133 --> 00:07:33,166 Sr. Burrell, sou Franklin Fox. Gostaria de entrevistá-lo. 108 00:07:33,200 --> 00:07:35,033 Eu tenho um blog que... 109 00:07:38,533 --> 00:07:39,633 Quem... 110 00:07:40,500 --> 00:07:41,600 e por quê? 111 00:07:52,666 --> 00:07:53,800 Não é sua, é? 112 00:07:54,866 --> 00:07:57,000 -Senhor, eu... -É hora do show. 113 00:07:58,700 --> 00:08:01,233 Fique aqui e aproveite o show. 114 00:08:05,066 --> 00:08:06,900 Não posso tirar os olhos do produto. 115 00:08:12,300 --> 00:08:15,700 Senhoras e senhores, Anton Burrell. 116 00:08:35,966 --> 00:08:37,000 Normalmente, 117 00:08:37,466 --> 00:08:39,066 sou apresentado 118 00:08:39,766 --> 00:08:41,066 com muita agitação: 119 00:08:41,766 --> 00:08:43,066 luzes, música, 120 00:08:43,100 --> 00:08:45,833 algum locutor gritando meu nome. 121 00:08:46,633 --> 00:08:47,833 Hoje, eu disse: 122 00:08:49,500 --> 00:08:50,600 "Chega disso tudo." 123 00:08:50,966 --> 00:08:52,133 Vocês me conhecem. 124 00:08:52,566 --> 00:08:53,933 Nós nos conhecemos, 125 00:08:53,966 --> 00:08:56,633 porque fizemos essa jornada juntos, 126 00:08:56,666 --> 00:08:58,100 de braços dados. 127 00:08:58,933 --> 00:09:00,533 Ou, devo dizer, 128 00:09:01,033 --> 00:09:02,433 de pulseiras dadas. 129 00:09:04,766 --> 00:09:06,200 Nossa missão é uma só. 130 00:09:06,233 --> 00:09:08,133 E partilhamos a crença fundamental 131 00:09:08,166 --> 00:09:11,133 de que para criar um mundo melhor, devemos... 132 00:09:11,200 --> 00:09:13,066 Criar uma saúde melhor! 133 00:09:13,833 --> 00:09:15,200 Criar uma saúde melhor. 134 00:09:15,966 --> 00:09:18,500 Saúde mental, saúde física, 135 00:09:19,133 --> 00:09:20,500 saúde espiritual. 136 00:09:21,033 --> 00:09:23,633 Quando esta trindade está em discórdia, 137 00:09:23,700 --> 00:09:25,200 temos doenças. 138 00:09:25,233 --> 00:09:26,833 Quando está em harmonia, 139 00:09:28,233 --> 00:09:30,866 temos uma saúde excelente. 140 00:09:31,566 --> 00:09:32,766 Quantos de vocês, 141 00:09:32,800 --> 00:09:35,500 desde que integraram uma Tri-Band em suas vidas, 142 00:09:36,200 --> 00:09:38,533 ganharam uma saúde física melhor? 143 00:09:40,766 --> 00:09:42,566 Quantos se sentem mais relaxados 144 00:09:42,600 --> 00:09:46,766 e, ao mesmo tempo, mais vivos do que nunca? 145 00:09:49,600 --> 00:09:52,433 Quantos sentem uma nova conexão amorosa 146 00:09:53,500 --> 00:09:54,866 com o mundo ao redor? 147 00:09:57,533 --> 00:10:00,700 Nossa tecnologia monitorou sua fisiologia, 148 00:10:01,333 --> 00:10:03,300 decodificou seu DNA 149 00:10:03,333 --> 00:10:07,733 para elaborar um plano de saúde exclusivo para cada um de vocês. 150 00:10:08,600 --> 00:10:09,666 E então, 151 00:10:10,400 --> 00:10:12,966 como lembrar de tudo pode ser uma tarefa árdua, 152 00:10:13,633 --> 00:10:15,166 ela lembra você 153 00:10:15,733 --> 00:10:17,666 de quando e como se exercitar, 154 00:10:18,233 --> 00:10:19,700 do que e quando comer. 155 00:10:20,766 --> 00:10:24,266 Mas e se você não precisasse ser lembrado? 156 00:10:24,733 --> 00:10:27,166 E se você curtisse naturalmente 157 00:10:27,200 --> 00:10:30,300 fazer tudo o que é melhor para sua saúde? 158 00:10:30,900 --> 00:10:32,066 Amigos, 159 00:10:32,700 --> 00:10:34,433 eu lhes apresento 160 00:10:35,066 --> 00:10:36,633 a Tri-Band 5. 161 00:10:39,266 --> 00:10:40,333 Usem isto 162 00:10:41,033 --> 00:10:44,000 e não só vão querer se levantar para se exercitar de manhã, 163 00:10:44,033 --> 00:10:46,133 mas também vão fazer isso sem pensar 164 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 e vão se divertir. 165 00:10:48,033 --> 00:10:49,833 Não vão precisar de comprimidos, 166 00:10:50,433 --> 00:10:54,333 porque diabetes, pressão alta, o vício alimentar, 167 00:10:54,933 --> 00:10:56,333 o vício em drogas, 168 00:10:57,566 --> 00:10:59,466 todos vão perder o efeito 169 00:11:00,933 --> 00:11:02,900 com a Tri-Band 5 no braço. 170 00:11:08,166 --> 00:11:12,500 O pensamento de usar fio dental fará você se sentir feliz 171 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 e animado. 172 00:11:19,966 --> 00:11:21,033 E aí? 173 00:11:21,066 --> 00:11:23,866 -Viu o novo taser? -Não, legal. 174 00:11:29,700 --> 00:11:31,500 E como tudo isso é possível? 175 00:11:32,233 --> 00:11:33,400 Boa pergunta. 176 00:11:34,166 --> 00:11:37,700 Desenvolvemos uma tecnologia que permite que você 177 00:11:37,733 --> 00:11:39,700 seja a sua melhor versão 178 00:11:40,700 --> 00:11:42,133 sem sequer tentar. 179 00:11:43,100 --> 00:11:44,266 Ainda será você, 180 00:11:45,400 --> 00:11:46,600 só que melhor. 181 00:11:49,800 --> 00:11:51,766 A Sci-Trinity está controlando vocês! 182 00:12:00,800 --> 00:12:01,900 Desgraçado! 183 00:12:08,166 --> 00:12:11,600 Máquinas assassinas! 184 00:12:23,733 --> 00:12:26,333 Desculpa, eu deixei isto cair. 185 00:12:33,000 --> 00:12:34,100 Obrigado. 186 00:12:34,900 --> 00:12:35,966 Senhor. 187 00:12:39,700 --> 00:12:41,400 Ei, Franklin, 188 00:12:43,000 --> 00:12:44,566 a entrevista que você queria, 189 00:12:46,300 --> 00:12:47,400 ela vai acontecer. 190 00:12:49,133 --> 00:12:51,766 Vou pedir pra alguém examinar essa mão. 191 00:12:59,266 --> 00:13:02,300 -E entrou pela porta traseira? -Isso mesmo. 192 00:13:03,700 --> 00:13:05,800 Vou ter que ficar com isto por enquanto. 193 00:13:06,266 --> 00:13:08,933 Não era pra você estar aqui, mas que bom que estava. 194 00:13:08,966 --> 00:13:10,100 Muito bem. 195 00:13:34,833 --> 00:13:35,933 Droga! 196 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 Você está bem? 197 00:14:05,000 --> 00:14:07,033 Eu vou ter que ficar com isto. 198 00:14:07,066 --> 00:14:10,200 Não era pra você estar aqui, mas que bom que estava. 199 00:14:10,633 --> 00:14:12,066 -Muito bem. -É. 200 00:15:25,300 --> 00:15:26,466 Saúde! 201 00:15:28,666 --> 00:15:30,533 É seu aniversário! 202 00:15:36,333 --> 00:15:37,400 Oi. 203 00:15:38,500 --> 00:15:39,733 Ainda esperando? 204 00:15:40,500 --> 00:15:42,900 -É. -Avisa se precisar de algo. 205 00:15:42,933 --> 00:15:44,933 -Tudo bem. -Que anel legal. 206 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 Que louco. 207 00:16:25,366 --> 00:16:27,666 Vamos tentar de novo. 208 00:16:30,966 --> 00:16:34,366 Certo, não funciona quando está branco. 209 00:16:37,666 --> 00:16:38,833 Saúde! 210 00:16:40,500 --> 00:16:42,333 É seu aniversário! 211 00:16:44,833 --> 00:16:47,566 Oi. Ainda esperando? 212 00:16:48,466 --> 00:16:49,500 É. 213 00:16:49,800 --> 00:16:52,400 -Avisa se precisar de algo. -Tudo bem. 214 00:16:57,700 --> 00:16:58,900 Pronto. 215 00:16:59,366 --> 00:17:00,433 Certo. 216 00:17:00,466 --> 00:17:01,766 Quanto tempo foi? 217 00:17:11,599 --> 00:17:13,433 Então, quanto tempo... 218 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 ele volta? 219 00:17:20,133 --> 00:17:21,733 Eu toquei na pedra... 220 00:17:33,866 --> 00:17:34,966 É surreal. 221 00:17:39,966 --> 00:17:41,900 Aposto que chegou às 19h. 222 00:17:42,200 --> 00:17:44,033 Pontual, esperou por mim e... 223 00:17:44,966 --> 00:17:47,033 Não vai me pedir em casamento, vai? 224 00:17:48,100 --> 00:17:49,366 Claro que não. 225 00:17:54,333 --> 00:17:57,100 Você está maravilhosa. 226 00:17:57,433 --> 00:18:00,333 Obrigada. Quando se sai para jantar com um herói... 227 00:18:00,800 --> 00:18:03,433 Vi você no meu feed salvando o Burrell. 228 00:18:04,100 --> 00:18:07,000 Não, eu só... Eu só reagi. 229 00:18:07,566 --> 00:18:08,900 Está doendo? 230 00:18:09,666 --> 00:18:13,033 -Não, é uma ferida superficial. -De bala? 231 00:18:13,533 --> 00:18:16,333 É, mas foi só um arranhãozinho. 232 00:18:20,766 --> 00:18:22,066 Quer sair daqui? 233 00:18:23,933 --> 00:18:27,066 -Não está com fome? -Estou faminta. 234 00:18:27,100 --> 00:18:29,966 Só sugiro este lugar quando tenho dúvidas sobre o cara. 235 00:18:30,000 --> 00:18:31,833 É seguro, mas a comida é horrível. 236 00:18:32,233 --> 00:18:34,433 E não tem mais dúvidas? 237 00:18:34,466 --> 00:18:36,733 Tenho, mas eu sou durona, 238 00:18:36,766 --> 00:18:39,366 e você só tem uma mão boa, então vou arriscar. 239 00:18:39,400 --> 00:18:40,433 Está bem. 240 00:18:40,900 --> 00:18:43,333 Você pinta? Tipo quadros e essas coisas? 241 00:18:43,366 --> 00:18:44,633 Sim, sim. 242 00:18:44,666 --> 00:18:47,166 Achou que trabalhar na arena era meu sonho? 243 00:18:47,200 --> 00:18:49,866 -Eu não julgo. -Não é o seu, é? 244 00:18:49,900 --> 00:18:51,933 Não, só aceitei o trabalho 245 00:18:51,966 --> 00:18:54,633 para poder entrar escondido na apresentação. 246 00:18:56,633 --> 00:18:57,800 Eu escrevo. 247 00:18:58,000 --> 00:19:00,300 Você é escritor? Tipo de livros? 248 00:19:00,866 --> 00:19:04,666 Tipo de artigos pra jornais ou sites. 249 00:19:05,533 --> 00:19:06,733 Escreve sobre o quê? 250 00:19:07,200 --> 00:19:09,600 Sobre como a tecnologia afeta a saúde. 251 00:19:10,466 --> 00:19:13,800 Então você é uma espécie de jornalista investigativo? 252 00:19:14,633 --> 00:19:15,833 -É. -Legal. 253 00:19:15,866 --> 00:19:20,033 Na verdade, eu tive 3 artigos no "Huffington Post", 254 00:19:20,066 --> 00:19:22,900 e Burrell concordou em me dar uma entrevista hoje. 255 00:19:22,933 --> 00:19:25,200 Ele reconhece inteligência quando vê. 256 00:19:25,233 --> 00:19:27,966 Bem, está mais pra teimosia do que inteligência. 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 A perseverança é um traço admirável. 258 00:19:40,666 --> 00:19:42,233 Alguma vez 259 00:19:42,800 --> 00:19:46,266 algo tão louco já aconteceu que mal conseguiu acreditar? 260 00:19:46,333 --> 00:19:48,333 Franklin, acabamos de nos conhecer. 261 00:19:49,500 --> 00:19:52,100 A menos que não estivesse falando disso. 262 00:19:54,333 --> 00:19:56,333 Era disso mesmo que eu estava falando. 263 00:19:57,600 --> 00:19:59,033 -É. -Está bem. 264 00:20:11,766 --> 00:20:14,633 É isso. Está uma bagunça, desculpa. 265 00:20:14,666 --> 00:20:16,200 Não, tudo bem. 266 00:20:16,233 --> 00:20:18,833 Eu moro com a minha tia, ela rouba coisas da minha bolsa, 267 00:20:18,866 --> 00:20:22,133 tudo dela tem cheiro de cigarro, então eu gostei daqui. 268 00:20:22,166 --> 00:20:23,300 -Legal. -É. 269 00:20:23,333 --> 00:20:26,266 Sim, ainda preciso aceitar mais trabalhos corporativos. 270 00:20:26,300 --> 00:20:28,400 Dane-se o blog. Preciso ganhar mais grana. 271 00:20:28,866 --> 00:20:30,433 Um problema clássico: 272 00:20:30,466 --> 00:20:32,966 paixão versus finanças. 273 00:20:33,000 --> 00:20:35,900 Sabe o que dizem sobre dinheiro? Ele corrompe as pessoas. 274 00:20:36,833 --> 00:20:38,800 Não é o poder que corrompe? 275 00:20:39,333 --> 00:20:41,733 Dinheiro, poder, qual é a diferença? 276 00:20:42,200 --> 00:20:44,433 De qualquer forma, a paixão... 277 00:20:45,233 --> 00:20:46,933 -supera tudo, certo? -Certo. 278 00:21:06,800 --> 00:21:08,166 -Franklin? -O quê? 279 00:21:08,200 --> 00:21:09,500 Você tem namorada? 280 00:21:09,966 --> 00:21:11,066 Não, por quê? 281 00:21:11,966 --> 00:21:13,533 De quem são aquelas bolsas? 282 00:21:17,166 --> 00:21:19,533 -Posso explicar, mas depois... -Não, tudo bem. 283 00:21:19,566 --> 00:21:21,200 -Tudo bem. -Certo. 284 00:21:22,166 --> 00:21:24,633 -Talvez estejamos indo rápido. -Está bem. 285 00:21:26,100 --> 00:21:27,366 Eu vou... 286 00:21:44,966 --> 00:21:46,233 Franklin, 287 00:21:46,733 --> 00:21:48,066 aquela é sua namorada? 288 00:21:55,166 --> 00:21:56,933 -Eu vou indo. -Está bem. 289 00:22:11,700 --> 00:22:13,966 Espera. Pode beijar os meus dedos do pé? 290 00:22:14,433 --> 00:22:15,566 Seus dedos? 291 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 Muito estranho? 292 00:22:17,433 --> 00:22:19,933 -Desculpe, não precisa... -Não, não. 293 00:22:38,333 --> 00:22:39,466 Nossa... 294 00:22:46,900 --> 00:22:49,433 -Acham que foi planejado? -Talvez. 295 00:22:49,466 --> 00:22:51,166 Burrell sabe fazer marketing. 296 00:22:51,400 --> 00:22:53,566 Quem é o garoto que o salvou? 297 00:22:54,200 --> 00:22:56,300 É um escritor. Nada importante. 298 00:22:56,333 --> 00:22:57,600 Relatórios de fim de ano 299 00:22:57,633 --> 00:23:01,033 e artigos de relações públicas para pequenas empresas. 300 00:23:01,400 --> 00:23:03,533 Talvez ele devesse escrever algo para nós. 301 00:23:03,566 --> 00:23:05,933 Calbert, siga ele. Veja se trabalha pro Burrell. 302 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Se provarmos que o ataque foi combinado, 303 00:23:08,266 --> 00:23:10,933 -a história será outra. -Pode deixar, sr. Thorensen. 304 00:23:10,966 --> 00:23:13,900 Rene, investigue. Pulseira perfeita uma ova. 305 00:23:13,933 --> 00:23:15,633 Deve ter alguma falha. 306 00:23:15,666 --> 00:23:18,166 Não pode ser real. E se for, não pode chegar ao mercado. 307 00:23:18,200 --> 00:23:21,466 Como vamos ganhar dinheiro se ninguém adoecer? 308 00:23:21,800 --> 00:23:22,866 Sim, senhor. 309 00:23:22,900 --> 00:23:25,200 Vá fundo. Acabem com o Burrell. 310 00:23:32,833 --> 00:23:33,966 Bom dia. 311 00:23:34,366 --> 00:23:35,433 Oi. 312 00:23:36,100 --> 00:23:39,333 Sei que já passou do meio-dia, mas quer café da manhã? 313 00:23:40,900 --> 00:23:43,066 Você leu a minha mente. 314 00:23:43,533 --> 00:23:46,333 -É bacon. Todo mundo gosta. -Não, não. 315 00:23:46,366 --> 00:23:50,166 Estou falando de ontem à noite. Parecia ler a minha mente. 316 00:23:50,433 --> 00:23:52,733 Acho que você me estragou pra todos. 317 00:23:57,100 --> 00:23:58,200 Espera aí. 318 00:24:01,933 --> 00:24:03,300 Droga... 319 00:24:10,133 --> 00:24:11,333 Espera, espera! 320 00:24:18,266 --> 00:24:19,433 Espera, espera! 321 00:24:23,866 --> 00:24:24,933 Vamos lá. 322 00:24:35,466 --> 00:24:36,733 Minhas chaves. 323 00:24:38,966 --> 00:24:40,166 Jala. 324 00:24:41,666 --> 00:24:42,733 Jala. 325 00:24:43,666 --> 00:24:46,233 Sabe quanto vai me custar para recuperar o carro? 326 00:24:46,966 --> 00:24:49,766 Eles aumentam o preço todo dia. 327 00:24:50,300 --> 00:24:52,766 Você ainda tem a entrevista com o Burrell. 328 00:24:52,833 --> 00:24:56,533 -Deve valer alguma coisa, não? -É, isso se ele fizer. 329 00:24:57,033 --> 00:25:01,600 Pode levar semanas para vender e mais ainda para receber. 330 00:25:02,533 --> 00:25:06,400 -Precisa ter fé, Franklin. -Paragon Casino Resort. 331 00:25:06,900 --> 00:25:08,833 Você é legal. Algo vai aparecer. 332 00:25:09,333 --> 00:25:11,033 Talvez já tenha aparecido. 333 00:25:12,233 --> 00:25:14,666 Olha, eu preciso fazer uma coisa agora. 334 00:25:14,700 --> 00:25:15,800 Quer se livrar de mim? 335 00:25:15,833 --> 00:25:18,600 -Não, pode ficar. -É brincadeira. Você cai fácil. 336 00:25:18,633 --> 00:25:20,700 Tenho que passear com o cachorro da minha tia. 337 00:25:20,733 --> 00:25:22,666 -Certo. -Senão ela se borra toda. 338 00:25:22,700 --> 00:25:24,100 Minha tia, não o cachorro. 339 00:25:24,133 --> 00:25:26,233 -Está bem. Até mais. -Tchau. 340 00:25:53,100 --> 00:25:54,533 Eu ganhei! 341 00:25:55,133 --> 00:25:56,700 -É! -É, isso aí. 342 00:26:05,966 --> 00:26:07,100 -Oi, como vai? -Oi. 343 00:26:07,133 --> 00:26:08,800 -Pronto para jogar? -Estou. 344 00:26:08,833 --> 00:26:10,300 Façam suas apostas. 345 00:26:10,333 --> 00:26:11,533 Apostas encerradas. 346 00:26:12,933 --> 00:26:14,066 Boa sorte. 347 00:26:14,566 --> 00:26:17,166 -Aqui está. -Valeu. Eu vou no número 7. 348 00:26:17,200 --> 00:26:18,300 Muito bem. 349 00:26:24,466 --> 00:26:25,600 Apostas encerradas. 350 00:26:31,533 --> 00:26:32,700 15 preto. 351 00:26:33,433 --> 00:26:34,500 15. 352 00:26:40,700 --> 00:26:41,833 Boa sorte. 353 00:26:42,466 --> 00:26:44,600 -Aqui está. -Eu vou no 15. 354 00:26:45,733 --> 00:26:46,800 Muito bem. 355 00:26:50,066 --> 00:26:51,133 Apostas encerradas. 356 00:26:58,566 --> 00:27:00,966 -15, preto. -Isso. 357 00:27:02,533 --> 00:27:03,633 21. 358 00:27:12,533 --> 00:27:14,100 -Isso! -21, vermelho. 359 00:27:15,866 --> 00:27:18,466 -Quanto dá isso? -US$ 3.500. 360 00:27:18,500 --> 00:27:20,533 US$ 3.500? Legal. 361 00:27:23,200 --> 00:27:24,333 É! 362 00:27:30,133 --> 00:27:32,233 Vou no 13 preto. 363 00:27:34,233 --> 00:27:35,466 Duas cervejas. 364 00:27:40,433 --> 00:27:43,433 -Isso! -29, preto! Muito bem, cara. 365 00:27:44,866 --> 00:27:46,533 Obrigado, obrigado. 366 00:27:47,133 --> 00:27:48,366 Pequenas ou grandes? 367 00:27:49,200 --> 00:27:51,300 -Como é? -Notas de 100 ou menores? 368 00:27:52,233 --> 00:27:53,733 Podem ser notas de 100. 369 00:28:00,200 --> 00:28:01,266 Certo. 370 00:28:11,600 --> 00:28:12,666 Até mais. 371 00:28:13,500 --> 00:28:14,800 Obrigado! 372 00:28:23,800 --> 00:28:26,000 -Obrigado. -Não tem de quê. 373 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Aqui está. 374 00:28:36,666 --> 00:28:38,066 Muito obrigado. 375 00:28:57,400 --> 00:28:59,333 -Obrigado. -De nada. 376 00:29:02,000 --> 00:29:03,100 Ei. 377 00:29:04,433 --> 00:29:05,533 Ei! 378 00:29:13,933 --> 00:29:15,133 Volta aqui! 379 00:29:16,400 --> 00:29:17,700 Parem esse cara! 380 00:29:22,000 --> 00:29:23,100 Cuida disso. 381 00:29:29,366 --> 00:29:30,400 Ei, amigo. 382 00:29:36,666 --> 00:29:38,133 Está trapaceando. 383 00:29:38,166 --> 00:29:42,066 -Ninguém ganha tanto na roleta. -Eu ganhei, então vai se ferrar. 384 00:29:50,766 --> 00:29:53,500 -Não desgaste os sapatos, Timmy. -Caia fora, Calvert. 385 00:29:53,933 --> 00:29:57,100 -Isto não é da sua conta. -Não parece um assunto oficial. 386 00:29:58,166 --> 00:30:00,000 Em um estacionamento. 387 00:30:00,033 --> 00:30:02,866 Está parecendo algo pessoal. 388 00:30:04,133 --> 00:30:05,633 E como um cliente assíduo, 389 00:30:05,666 --> 00:30:07,800 estou chocado com o que estou vendo. 390 00:30:10,700 --> 00:30:12,833 Não quero vê-lo aqui de novo. 391 00:30:13,633 --> 00:30:14,733 Está bem. 392 00:30:29,133 --> 00:30:31,366 Sabe o que é bom depois de uma surra? 393 00:30:38,366 --> 00:30:39,500 Qual é o segredo? 394 00:30:40,400 --> 00:30:41,566 Ímãs? 395 00:30:42,433 --> 00:30:43,900 Um acordo com o crupiê? 396 00:30:46,000 --> 00:30:47,066 Não. 397 00:30:49,300 --> 00:30:50,400 Qual é... 398 00:30:51,433 --> 00:30:52,900 Só aqui entre nós. 399 00:30:53,800 --> 00:30:54,900 Qual é o truque? 400 00:30:56,033 --> 00:30:58,800 Ninguém vence tantas rodadas sem uma vantagem. 401 00:30:59,933 --> 00:31:02,966 -É sorte, só isso. -Sorte? 402 00:31:05,300 --> 00:31:06,400 Sei. 403 00:31:07,133 --> 00:31:09,466 Aqueles caras iam arrancar sua pele. 404 00:31:12,400 --> 00:31:14,166 Talvez seja sorte mesmo. 405 00:31:14,900 --> 00:31:16,600 Tem alguém que quer conhecê-lo. 406 00:31:17,300 --> 00:31:18,400 Quem? 407 00:31:18,766 --> 00:31:20,166 Conhece Sig Thorensen? 408 00:31:20,766 --> 00:31:24,333 Da Farmacêutica Renson? Sim. Por que ele quer me conhecer? 409 00:31:24,366 --> 00:31:26,833 A empresa tem lidado com artigos negativos sobre... 410 00:31:26,866 --> 00:31:30,066 Zonastin, o causador de uma epidemia de opioides? 411 00:31:31,833 --> 00:31:32,933 Bem, 412 00:31:34,433 --> 00:31:37,866 ele viu os seus trabalhos para outras empresas. 413 00:31:38,866 --> 00:31:42,433 Acredita que você pode ter a sensibilidade certa 414 00:31:42,466 --> 00:31:44,533 para dar uma visão diferente das coisas. 415 00:31:46,666 --> 00:31:48,966 Diga pro Sig Thorensen ir se ferrar. 416 00:31:49,300 --> 00:31:50,533 Valeu pelo hambúrguer. 417 00:31:52,033 --> 00:31:53,033 Espera. 418 00:31:58,866 --> 00:32:01,433 Caso queira dizer a ele você mesmo. 419 00:32:11,133 --> 00:32:12,966 -Oi! Tudo bem? -Oi! 420 00:32:13,000 --> 00:32:14,500 -Como você está? -Estou bem. 421 00:32:14,533 --> 00:32:16,766 -De quem é esse apartamento? -É meu. 422 00:32:17,200 --> 00:32:20,000 -Roubou um banco? -Tive sorte no cassino. 423 00:32:20,033 --> 00:32:22,900 -Posso ter um pouco dessa sorte? -Claro que pode. 424 00:32:23,133 --> 00:32:25,700 Não, só tive uma vantagem. 425 00:32:25,733 --> 00:32:27,700 Tipo, contando as cartas? 426 00:32:28,133 --> 00:32:29,400 Algo assim. 427 00:32:29,433 --> 00:32:31,800 Quero mostrar uma coisa. Posso usar seu notebook? 428 00:32:31,833 --> 00:32:32,933 Claro. 429 00:32:41,366 --> 00:32:42,666 Franklin, você... 430 00:32:43,200 --> 00:32:44,466 Quem é essa? 431 00:32:45,766 --> 00:32:48,033 Está tudo bem ter um passado. 432 00:32:48,633 --> 00:32:50,533 Mas é passado mesmo? 433 00:32:51,066 --> 00:32:52,200 É. 434 00:32:53,066 --> 00:32:54,800 Ela é passado. 435 00:32:55,766 --> 00:32:57,733 É minha irmã gêmea, Nataline. 436 00:32:58,866 --> 00:33:01,066 Você viu as bolsas dela no quarto. 437 00:33:01,966 --> 00:33:03,533 Que bolsas? Não vi nada. 438 00:33:07,000 --> 00:33:08,233 Verdade. 439 00:33:08,600 --> 00:33:11,533 Acho que as coisas dela me assombram um pouco. 440 00:33:11,566 --> 00:33:15,633 Enchi a casa de coisas dela, desde que ela faleceu. 441 00:33:18,466 --> 00:33:19,600 É isso. 442 00:33:22,400 --> 00:33:23,633 Sinto muito. 443 00:33:24,233 --> 00:33:25,466 Quando ela... 444 00:33:25,866 --> 00:33:28,833 -Se não quiser falar, tudo bem. -Não, tudo bem. 445 00:33:28,866 --> 00:33:31,600 Este mês vai fazer 4 anos. 446 00:33:33,400 --> 00:33:34,466 Ela... 447 00:33:35,866 --> 00:33:37,766 Ela teve uma overdose de Zonastin, 448 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 um analgésico que deram a ela após um acidente de carro. 449 00:33:41,800 --> 00:33:43,766 Ela não conseguiu parar 450 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 depois que começou. 451 00:33:45,433 --> 00:33:48,533 Eu gastei cada centavo que tinha para ajudar ela. 452 00:33:48,566 --> 00:33:50,966 Era reabilitação, fiança, reabilitação... 453 00:33:51,633 --> 00:33:54,000 Mas nunca foi o suficiente para ajudar ela. 454 00:33:54,466 --> 00:33:56,166 Aquele remédio matou a minha irmã. 455 00:33:56,566 --> 00:33:58,333 -Sinto muito. -Por isso eu escrevo. 456 00:33:58,366 --> 00:34:00,366 Não quero que ninguém passe pelo mesmo. 457 00:34:01,066 --> 00:34:02,966 -Aqui, vou mostrar. -Nossa! 458 00:34:04,000 --> 00:34:05,966 SAÚDE REBELDE 459 00:34:07,766 --> 00:34:10,166 "Saúde Rebelde por Remedy." 460 00:34:10,199 --> 00:34:13,699 Eu divulgo alternativas para o controle da dor, 461 00:34:13,733 --> 00:34:18,166 mas pego pesado com quem fabrica as pílulas e distribui. 462 00:34:18,233 --> 00:34:20,466 No meu trabalho normal, uso meu nome verdadeiro, 463 00:34:20,500 --> 00:34:24,233 mas, quando faço isso, os idiotas corporativos, 464 00:34:24,266 --> 00:34:26,933 que ganham muito dinheiro com o que fazem às pessoas, 465 00:34:26,966 --> 00:34:29,466 são assustadores, grandes e ricos, 466 00:34:29,500 --> 00:34:33,966 então uso o pseudônimo Remedy e escondo o IP pra não acharem. 467 00:34:34,633 --> 00:34:37,166 -Você é um ativista. -Um ativista? 468 00:34:38,800 --> 00:34:41,866 Outro dia eu achei que tivesse sido descoberto. 469 00:34:41,900 --> 00:34:45,100 Um cara chegou em mim e disse que trabalha pro Sig Thorensen, 470 00:34:45,133 --> 00:34:49,566 um grande pilantra que produz o Zonastin. 471 00:34:49,600 --> 00:34:53,666 Também escrevi coisas terríveis, mas muito verdadeiras sobre ele. 472 00:34:53,699 --> 00:34:56,300 Quando ele apareceu, achei que tivesse sido pego. 473 00:34:56,333 --> 00:34:57,700 Foi assustador. 474 00:34:58,066 --> 00:35:00,533 Não conta pra ninguém sobre o pseudônimo... 475 00:35:00,566 --> 00:35:02,966 Seu segredo está a salvo comigo. 476 00:35:03,000 --> 00:35:05,266 Eu acho muito heroico. 477 00:35:05,300 --> 00:35:07,233 -Heroico? -Sim. 478 00:35:07,700 --> 00:35:11,566 Vou dizer o que não era heroico: o meu apartamento antes. 479 00:35:11,600 --> 00:35:16,333 Então decidi usar meu talento pra levantar uma grana e pensei: 480 00:35:17,400 --> 00:35:20,066 "Quero dar algo especial pra uma garota especial", 481 00:35:20,100 --> 00:35:22,100 então comprei isso pra você. 482 00:35:25,500 --> 00:35:27,766 Franklin, isso... Isso é pra mim? 483 00:35:28,366 --> 00:35:29,566 É. 484 00:35:30,866 --> 00:35:32,000 Caramba! 485 00:35:34,366 --> 00:35:38,366 Jala, faz tempo que não gosto tanto de alguém assim, 486 00:35:38,400 --> 00:35:40,933 e o que é importante pra você também é pra mim. 487 00:35:40,966 --> 00:35:42,400 É só uma lembrancinha. 488 00:35:42,800 --> 00:35:45,900 Você... Obrigada. Obrigada. 489 00:35:49,700 --> 00:35:53,233 Franklin? Comprou um brinquedo novo? 490 00:35:56,066 --> 00:35:57,733 -Quer ver? -Quero. 491 00:36:01,600 --> 00:36:05,833 Pode ser meio exagerado, mas odeio estacionar aqui fora. 492 00:36:05,866 --> 00:36:09,300 Franklin, coloca ele num estacionamento agora. 493 00:36:09,333 --> 00:36:10,400 -Tem razão. -É. 494 00:36:10,433 --> 00:36:11,800 -Sabe onde estamos? -Eu sei. 495 00:36:11,833 --> 00:36:12,933 Pois é. 496 00:36:16,166 --> 00:36:17,366 Alô. 497 00:36:17,400 --> 00:36:18,666 Agora é uma boa hora? 498 00:36:18,700 --> 00:36:19,966 Como? 499 00:36:20,333 --> 00:36:21,733 A entrevista que queria. 500 00:36:22,633 --> 00:36:24,033 A entrevista com o Burrell. 501 00:36:24,400 --> 00:36:26,566 Quer dizer, agora mesmo? 502 00:36:26,966 --> 00:36:28,533 Está disponível? 503 00:36:29,400 --> 00:36:31,166 Sim, estou. 504 00:36:31,200 --> 00:36:32,366 Que bom. 505 00:36:33,166 --> 00:36:35,900 -Providenciei o transporte. -Transporte? 506 00:36:40,466 --> 00:36:42,266 Até daqui a pouco, sr. Fox. 507 00:36:43,933 --> 00:36:45,066 Obrigado. 508 00:36:48,733 --> 00:36:50,766 Toma. Divirta-se. Até mais tarde. 509 00:36:51,366 --> 00:36:53,133 Tudo bem. Boa sorte. 510 00:37:05,833 --> 00:37:07,166 Sr. Fox! 511 00:37:09,866 --> 00:37:11,000 Meu herói. 512 00:37:12,000 --> 00:37:13,100 Bem-vindo. 513 00:37:13,433 --> 00:37:15,500 Ingram vai levar você pra sala de reuniões. 514 00:37:26,900 --> 00:37:29,366 Sr. Burrell, muito obrigado por tirar um tempo... 515 00:37:29,400 --> 00:37:32,966 Não, senhor. Obrigado a você pelo pensamento rápido. 516 00:37:34,266 --> 00:37:37,633 Eu só reagi, senhor. Não sou nenhum lutador. 517 00:37:38,500 --> 00:37:39,566 Eu tenho um presente. 518 00:37:43,133 --> 00:37:46,266 Acho melhor chegar mais perto. 519 00:37:46,800 --> 00:37:47,866 Está bem. 520 00:38:04,933 --> 00:38:06,133 Obrigado, Ingram. 521 00:38:07,766 --> 00:38:08,833 Aqui. 522 00:38:10,466 --> 00:38:11,533 Pra você. 523 00:38:13,700 --> 00:38:15,600 -É a nova Tri-Band 5? -Não. 524 00:38:15,633 --> 00:38:17,800 Mas é o melhor que pode conseguir. 525 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 A menos que seja eu. 526 00:38:19,433 --> 00:38:21,133 São pra você e sua amiga. 527 00:38:22,133 --> 00:38:23,433 Eu pesquisei. 528 00:38:23,800 --> 00:38:26,366 Sei que se formou no MIT. 529 00:38:26,400 --> 00:38:30,233 Sei que começou sua empresa de biotecnologia com sua irmã, 530 00:38:30,666 --> 00:38:32,266 quem você perdeu, 531 00:38:33,100 --> 00:38:35,666 digamos, para circunstâncias lamentáveis. 532 00:38:38,600 --> 00:38:39,700 Perguntas? 533 00:38:40,300 --> 00:38:41,966 -Como? -A entrevista? 534 00:38:42,700 --> 00:38:44,600 Pergunte, a menos que leia mentes. 535 00:38:44,633 --> 00:38:46,933 Não, não. Não leio. 536 00:38:46,966 --> 00:38:50,266 Estava pensando que poderíamos começar com impacto. 537 00:38:51,300 --> 00:38:55,333 O senhor acredita que um dia a tecnologia Tri-Band 538 00:38:55,366 --> 00:38:58,633 será uma alternativa viável à medicação? 539 00:38:58,666 --> 00:39:00,733 Comprimidos, xaropes, inaladores? 540 00:39:04,666 --> 00:39:06,400 Uma alternativa seria legal. 541 00:39:07,833 --> 00:39:10,066 Uma substituta total seria melhor ainda. 542 00:39:10,866 --> 00:39:12,400 Uma tecnologia 543 00:39:13,433 --> 00:39:16,666 que faz da medicação uma relíquia... 544 00:39:19,033 --> 00:39:20,700 bárbara e desnecessária. 545 00:39:21,100 --> 00:39:22,800 Nem todas as necessidades médicas 546 00:39:22,833 --> 00:39:25,233 resultam de maus hábitos de saúde. 547 00:39:25,266 --> 00:39:28,800 E acidentes? Acidentes de carro, lesões de esqui, quedas? 548 00:39:28,833 --> 00:39:31,833 O que, além da medicação, pode controlar a dor? 549 00:39:31,866 --> 00:39:34,066 Está fazendo as perguntas erradas. 550 00:39:35,133 --> 00:39:40,100 Não é: "O que precisamos para controlar a dor?" 551 00:39:41,166 --> 00:39:43,733 É: "Por que ter acidentes para começo de conversa?" 552 00:39:46,100 --> 00:39:49,566 Vamos lá pra fora. Me sinto claustrofóbico. 553 00:39:49,600 --> 00:39:50,733 Vamos lá. 554 00:39:55,033 --> 00:39:58,700 No futuro, suas Tri-Bands vão eliminar acidentes? 555 00:39:59,333 --> 00:40:00,900 As Tri-Bands não. 556 00:40:01,333 --> 00:40:04,633 Vou tornar as Tri-Bands tão antiquadas 557 00:40:04,666 --> 00:40:06,266 quanto telefones de disco. 558 00:40:08,333 --> 00:40:10,233 A plataforma é limitada. 559 00:40:11,066 --> 00:40:12,300 Ela é reativa. 560 00:40:12,933 --> 00:40:15,500 Para eliminar acidentes, 561 00:40:15,533 --> 00:40:17,766 precisaremos de uma solução proativa. 562 00:40:17,800 --> 00:40:20,266 E o senhor tem uma? 563 00:40:22,000 --> 00:40:23,233 Extraoficialmente? 564 00:40:23,933 --> 00:40:25,066 Claro. 565 00:40:25,666 --> 00:40:27,866 Anos atrás, me deparei com uma substância 566 00:40:27,900 --> 00:40:30,466 que continha partículas quânticas. 567 00:40:30,500 --> 00:40:32,600 -Como cristais quânticos? -Sim. 568 00:40:33,466 --> 00:40:37,066 -Achei que fosse recente. -É o que o mundo acha. 569 00:40:37,466 --> 00:40:39,266 Eu descobri há décadas, 570 00:40:39,300 --> 00:40:41,166 enquanto trabalhava com tecnologia laser. 571 00:40:42,300 --> 00:40:45,733 Mas no início dos anos 1960, para um homem da minha cor, 572 00:40:46,066 --> 00:40:48,566 quanto levaria até que a tecnologia fosse roubada? 573 00:40:48,633 --> 00:40:50,566 Ou eu acabasse morto? Então... 574 00:40:51,733 --> 00:40:54,866 eu mantive em segredo e segui com os experimentos. 575 00:40:55,433 --> 00:40:59,166 Mas acredito que a integração da IA com essa substância 576 00:40:59,200 --> 00:41:00,933 eliminará acidentes. 577 00:41:01,900 --> 00:41:04,066 Sem acidentes, sem ferimentos. 578 00:41:04,100 --> 00:41:06,133 Sem ferimentos, sem dor. 579 00:41:06,166 --> 00:41:08,833 Sem dor, sem necessidade de medicação. 580 00:41:09,366 --> 00:41:11,200 Parece incrível. 581 00:41:11,233 --> 00:41:14,133 Bem, perdoe-me pela falta de modéstia, 582 00:41:14,833 --> 00:41:16,266 mas, para dizer a verdade, 583 00:41:16,866 --> 00:41:18,600 incrível é o que eu faço. 584 00:41:20,933 --> 00:41:24,066 Mas você não foi totalmente honesto comigo antes. 585 00:41:26,500 --> 00:41:27,600 Sobre o quê? 586 00:41:27,633 --> 00:41:29,733 Sobre ser um lutador. 587 00:41:31,966 --> 00:41:34,200 Olha, sinto que é um rapaz modesto. 588 00:41:35,066 --> 00:41:37,933 O poder e as coisas materiais não o seduzem. 589 00:41:38,766 --> 00:41:42,000 Mas também detecto um desejo de justiça, 590 00:41:42,033 --> 00:41:44,466 um desejo de tornar o mundo um lugar melhor. 591 00:41:45,900 --> 00:41:49,433 Não deixe que o medo intelectual aqui 592 00:41:49,466 --> 00:41:52,766 impeça você de perseguir o que está queimando aqui. 593 00:41:55,766 --> 00:41:56,966 Jay, você... 594 00:41:57,766 --> 00:42:01,533 Você acha que eu deveria aceitar a reunião com Thorensen? 595 00:42:04,333 --> 00:42:06,100 Você foi ver um anjo 596 00:42:06,133 --> 00:42:08,200 e agora quer encontrar com o Diabo? 597 00:42:08,233 --> 00:42:09,500 Você não disse 598 00:42:10,300 --> 00:42:11,900 que ele matou a sua irmã? 599 00:42:12,600 --> 00:42:14,633 É, mas é só uma reunião. 600 00:42:15,100 --> 00:42:16,466 Sabe, talvez... 601 00:42:17,733 --> 00:42:20,533 Talvez eu possa fazer ele dizer algo que não deveria 602 00:42:22,433 --> 00:42:24,333 e aí divulgar pro mundo, sei lá. 603 00:42:25,033 --> 00:42:26,633 Poderia ser um pouco de justiça. 604 00:42:30,600 --> 00:42:31,666 Tudo bem. 605 00:42:33,000 --> 00:42:36,266 Apesar do esforço, não consegui tirar o Burrell da cabeça. 606 00:42:36,300 --> 00:42:39,466 Eu tinha um desejo de justiça, um fogo queimando dentro de mim. 607 00:42:39,500 --> 00:42:41,333 Era a minha chance de confrontar 608 00:42:41,366 --> 00:42:43,333 o responsável pela morte da minha irmã. 609 00:42:43,700 --> 00:42:45,300 E eu queria pegar esse fogo 610 00:42:45,333 --> 00:42:47,466 e usar pra incendiar o Sig Thorensen. 611 00:42:48,433 --> 00:42:50,666 Só precisei superar meu medo. 612 00:42:50,700 --> 00:42:52,900 Tudo que eu tinha que fazer era agir. 613 00:42:55,466 --> 00:42:56,666 Mudou de ideia? 614 00:42:57,600 --> 00:42:58,766 Bom garoto. 615 00:43:02,200 --> 00:43:03,933 -Vem comigo. -Está bem. 616 00:43:06,700 --> 00:43:07,966 Sr. Thorensen, 617 00:43:08,666 --> 00:43:10,066 este é Franklin Fox. 618 00:43:14,500 --> 00:43:17,366 Franklin Fox. Sig Thorensen. 619 00:43:18,333 --> 00:43:21,066 Essa bela mulher é Rene Renzler. 620 00:43:21,100 --> 00:43:23,266 Uma mente brilhante, mantém meu negócio de pé, 621 00:43:23,300 --> 00:43:27,000 por isso não ligo dela me ignorar fora do trabalho. 622 00:43:27,033 --> 00:43:28,800 Não é, Calvert? 623 00:43:29,600 --> 00:43:32,133 Mas, como pode ver... 624 00:43:33,733 --> 00:43:35,133 eu estou muito bem. 625 00:43:35,866 --> 00:43:37,733 Um minuto, querida. Está bem? 626 00:43:39,300 --> 00:43:40,666 Ignore os pessimistas, 627 00:43:40,700 --> 00:43:43,100 porque o dinheiro pode comprar felicidade, 628 00:43:43,633 --> 00:43:46,366 e muita. Quer conhecer a amiga dela? 629 00:43:46,400 --> 00:43:49,200 Não, obrigado. Não misturo negócios com prazer. 630 00:43:49,533 --> 00:43:51,133 Que chato, mas gostei. 631 00:43:51,533 --> 00:43:55,000 A Farmacêutica Renson precisa de uma voz persuasiva como a sua 632 00:43:55,033 --> 00:43:57,266 para nos ajudar a conseguir alguma simpatia, 633 00:43:57,300 --> 00:44:00,933 porque o Zonastin já ajudou muita gente com dor. 634 00:44:01,466 --> 00:44:03,300 Como ajudou a minha irmã? 635 00:44:03,933 --> 00:44:07,200 Ele tirou a dor dela permanentemente. 636 00:44:07,800 --> 00:44:08,933 Porque a matou. 637 00:44:10,266 --> 00:44:12,800 Você sabia dos perigos antes de colocá-lo no mercado. 638 00:44:13,166 --> 00:44:16,733 A minha verdade é que a morte dela está nas suas mãos. 639 00:44:19,300 --> 00:44:20,800 Isso é constrangedor. 640 00:44:22,366 --> 00:44:24,733 Mais alguma coisa antes de virar uma má lembrança? 641 00:44:25,300 --> 00:44:27,600 Sim... Isto. 642 00:44:30,333 --> 00:44:32,133 A Farmacêutica Renson precisa... 643 00:44:32,166 --> 00:44:34,333 De uma voz persuasiva como a minha 644 00:44:34,366 --> 00:44:37,633 para conseguir alguma simpatia, espalhar a sua história, 645 00:44:37,666 --> 00:44:41,800 porque o Zonastin já ajudou muita gente com dor. 646 00:44:41,833 --> 00:44:46,200 Meu Deus! Você tirou as palavras da minha boca. 647 00:44:46,233 --> 00:44:48,733 Calvert disse que você tem um dom. 648 00:44:48,766 --> 00:44:52,866 É, você tem sorte como ninguém. 649 00:44:53,166 --> 00:44:56,200 Não é bem sorte, é mais uma habilidade. 650 00:44:56,500 --> 00:44:57,733 Eu posso ver coisas, 651 00:44:57,766 --> 00:44:59,566 mas minha habilidade é limitada. 652 00:44:59,600 --> 00:45:01,800 Só vejo o que está prestes a acontecer. 653 00:45:01,833 --> 00:45:04,700 Então você pode ver 654 00:45:05,466 --> 00:45:08,100 -o que estou pensando. -Isso. 655 00:45:08,600 --> 00:45:10,833 Está pensando que sou um mentiroso. 656 00:45:12,833 --> 00:45:15,633 Gostei. Já sei, vamos fazer uma aposta. 657 00:45:16,433 --> 00:45:18,933 Você prova que o Calvert está certo 658 00:45:19,200 --> 00:45:21,166 e eu pago... Não sei, quanto ganha por um artigo? 659 00:45:21,200 --> 00:45:22,433 Uns US$1.000. 660 00:45:22,466 --> 00:45:23,633 Bem, você prova isso 661 00:45:23,666 --> 00:45:26,933 e por cada artigo que disser que eu não sabia nada 662 00:45:26,966 --> 00:45:29,400 sobre os efeitos viciantes do Zonastin 663 00:45:29,433 --> 00:45:31,733 e elevar o nome da Farmacêutica Renson, 664 00:45:31,766 --> 00:45:34,866 multiplicarei isso por cem. 665 00:45:35,600 --> 00:45:36,900 US$ 100 mil? 666 00:45:36,933 --> 00:45:38,900 Um preço baixo por boa publicidade. 667 00:45:38,933 --> 00:45:42,000 Se falhar, eu demito o Calvert 668 00:45:42,333 --> 00:45:45,466 por mentir e ser tão burro de cair na sua vigarice. 669 00:45:45,866 --> 00:45:48,766 E você me deve 5 artigos pela metade do valor atual. 670 00:45:49,566 --> 00:45:50,766 O que me diz? 671 00:45:51,333 --> 00:45:52,833 Pode ditar o jogo. 672 00:45:53,433 --> 00:45:55,166 Não tem jogo nenhum. 673 00:45:55,200 --> 00:45:58,333 Você só tem que me dizer o que vai acontecer... 674 00:46:00,333 --> 00:46:02,033 -após meu assobio. -Você vai assobiar? 675 00:46:02,066 --> 00:46:04,700 E você vai dizer o que acontece. 676 00:46:05,366 --> 00:46:07,766 Vamos lá. US$ 100 mil se acertar. 677 00:46:07,800 --> 00:46:10,166 -Vamos nos divertir um pouco. -Claro. 678 00:46:11,266 --> 00:46:13,166 Certo, você vai assobiar 679 00:46:13,200 --> 00:46:16,933 e seu cachorro virá correndo e pulará no seu colo. 680 00:46:35,033 --> 00:46:36,100 Calvert... 681 00:46:36,400 --> 00:46:37,466 está demitido. 682 00:46:38,033 --> 00:46:40,333 E, Franklin, você me deve 5 artigos. 683 00:46:42,400 --> 00:46:43,966 Não tem jogo nenhum. 684 00:46:44,000 --> 00:46:47,066 Você só tem que me dizer o que vai acontecer 685 00:46:49,000 --> 00:46:50,166 após meu assobio. 686 00:46:50,400 --> 00:46:51,566 Você vai assobiar? 687 00:46:51,600 --> 00:46:54,333 E você vai dizer o que acontece. 688 00:46:55,700 --> 00:46:56,766 Está bem. 689 00:46:57,100 --> 00:47:00,300 A mulher que estava atrás de você vai voltar. 690 00:47:00,333 --> 00:47:02,900 Ela vai tropeçar no caminho, dar a volta, 691 00:47:02,933 --> 00:47:05,100 beijar seu pescoço, pôr as mãos nos seus ombros 692 00:47:05,133 --> 00:47:06,500 e talvez fazer uma massagem. 693 00:47:23,900 --> 00:47:25,366 Como assim? 694 00:47:27,733 --> 00:47:29,100 Nada mal, não é? 695 00:47:42,733 --> 00:47:45,866 Anton Burrell está por trás desse ato de mágica. 696 00:47:46,733 --> 00:47:48,133 Sig, tem certeza? 697 00:47:48,166 --> 00:47:50,500 Deixar trabalhar aqui? Dá um escritório pra ele. 698 00:47:50,966 --> 00:47:54,133 Não. Mantenha os amigos perto e os inimigos mais perto ainda. 699 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 É clichê, 700 00:47:56,666 --> 00:47:57,766 mas é verdade. 701 00:48:03,833 --> 00:48:06,566 Ele quer que escreva um artigo falando bem dele? 702 00:48:07,366 --> 00:48:09,066 É, US$ 100 mil cada. 703 00:48:10,033 --> 00:48:13,966 Franklin, é como se traísse as pessoas que leem seu blog 704 00:48:14,000 --> 00:48:15,200 e sua irmã. 705 00:48:15,600 --> 00:48:18,433 -Vai se vender pra ele? -Jala, não é sobre o dinheiro. 706 00:48:19,633 --> 00:48:22,066 Não acha que quis matá-lo quando estava na frente dele? 707 00:48:22,100 --> 00:48:26,033 Mas se trabalhar pra ele, eu posso investigar fundo, 708 00:48:26,066 --> 00:48:28,633 conseguir provas de que ele sabia sobre o Zonastin 709 00:48:28,666 --> 00:48:29,933 e acabar com ele. 710 00:48:29,966 --> 00:48:33,133 Enquanto escreve elogios pra ele. 711 00:48:33,966 --> 00:48:35,033 Pois é. 712 00:48:36,066 --> 00:48:37,166 Eu sei. 713 00:48:38,733 --> 00:48:40,200 Eu vou dar um jeito. 714 00:48:40,833 --> 00:48:43,800 Enquanto isso, vou pegar o dinheiro dele 715 00:48:44,500 --> 00:48:47,333 e usá-lo em algo que valha a pena, como nós. 716 00:48:47,366 --> 00:48:49,166 -Nós? -É, nós. 717 00:48:49,200 --> 00:48:51,533 Vamos nos mudar deste buraco pra uma casa maneira, 718 00:48:51,566 --> 00:48:53,866 cheia de tinta, cavaletes e... 719 00:48:54,233 --> 00:48:56,700 Franklin, isso parece 720 00:48:57,700 --> 00:49:00,366 um pedido de casamento na ordem errada. 721 00:49:20,866 --> 00:49:21,933 Ei. 722 00:49:22,533 --> 00:49:23,800 Você sabe que sou louco. 723 00:49:24,233 --> 00:49:26,333 -É. -Louco por você. 724 00:49:30,333 --> 00:49:33,533 Este anel era da minha avó, e ela deu pra minha irmã. 725 00:49:33,566 --> 00:49:34,866 Quero casar com você. 726 00:49:34,900 --> 00:49:36,400 Não quero perder tempo. 727 00:49:36,433 --> 00:49:38,200 Quero ser louco com você. Vamos lá. 728 00:49:38,533 --> 00:49:40,333 Franklin... 729 00:49:41,500 --> 00:49:45,666 -É louco demais? -Não, não é louco demais. 730 00:49:45,700 --> 00:49:48,233 Você sabe o que quer, e eu quero isso também. 731 00:49:48,266 --> 00:49:49,766 -Quer? -Sim, ponha o anel. 732 00:49:49,800 --> 00:49:51,600 -Sério? -Franklin, por favor. 733 00:49:52,200 --> 00:49:54,200 -É! -É isso? É isso! 734 00:49:58,600 --> 00:50:00,000 O que está pensando? 735 00:50:00,733 --> 00:50:02,200 Eu estava pensando: 736 00:50:02,233 --> 00:50:03,833 em vez de fazer pequenos artigos, 737 00:50:03,866 --> 00:50:07,133 por que não fazemos um grande artigo chamativo 738 00:50:07,166 --> 00:50:10,200 para reformular a imagem da Farmacêutica Renson e a sua? 739 00:50:10,233 --> 00:50:12,833 Igual àquele circo que o Burrell faz? 740 00:50:13,266 --> 00:50:15,766 Pensei em algo sobre a conexão da Renson 741 00:50:15,800 --> 00:50:18,433 -com a comunidade e a saúde. -Tempo e custo. 742 00:50:20,100 --> 00:50:21,966 É, tempo e custo? 743 00:50:22,000 --> 00:50:24,433 Não é um processo rápido. Eu diria... 744 00:50:25,333 --> 00:50:27,400 6 meses para fazer tudo certo. 745 00:50:28,066 --> 00:50:30,500 É preciso muito tempo para se aprofundar na empresa, 746 00:50:31,166 --> 00:50:32,966 nos produtos em desenvolvimento e tal. 747 00:50:33,000 --> 00:50:34,766 E posso fazer um orçamento. 748 00:50:34,800 --> 00:50:36,866 -A reunião é em agosto. -Eu sei. 749 00:50:37,433 --> 00:50:40,000 Tem uma reunião de acionistas em agosto. 750 00:50:40,033 --> 00:50:42,366 Eu ia pagar por artigo, mas tudo bem. 751 00:50:42,400 --> 00:50:44,100 Rene, coloque-o na folha de pagamento. 752 00:50:44,133 --> 00:50:46,900 Vamos amortizar os artigos em um ano. 753 00:50:46,933 --> 00:50:48,400 -Tem certeza? -É claro. 754 00:50:48,900 --> 00:50:50,566 -Tudo bem? -Claro. 755 00:50:50,600 --> 00:50:52,900 Ótimo. Agora trabalha pra mim. 756 00:50:53,566 --> 00:50:55,400 Muito dinheiro, grandes resultados. 757 00:50:57,033 --> 00:50:58,100 Entendi. 758 00:51:09,633 --> 00:51:11,166 Você ficará aqui. 759 00:51:11,666 --> 00:51:14,466 Sig está na outra ala, e eu estou no fim do corredor. 760 00:51:14,500 --> 00:51:15,866 Certo. Obrigado. 761 00:51:16,433 --> 00:51:17,533 Está bem. 762 00:51:34,200 --> 00:51:35,300 Oi. 763 00:51:36,866 --> 00:51:37,933 Oi. 764 00:51:38,833 --> 00:51:40,666 Quem é você? 765 00:51:41,433 --> 00:51:42,866 Um presente pelo primeiro dia. 766 00:52:03,266 --> 00:52:05,100 Maldito escoteiro. 767 00:52:06,200 --> 00:52:08,333 Teremos que repensar na nossa garantia. 768 00:52:08,366 --> 00:52:10,333 Temos que descobrir qual é o truque, 769 00:52:10,366 --> 00:52:13,866 e é melhor que não tenha a ver com aquelas Tri-Bands ridículas. 770 00:52:14,233 --> 00:52:17,633 Podemos ver se ele faz o truque sem ela no pulso. 771 00:52:17,666 --> 00:52:19,533 Acho que não estava usando antes. 772 00:52:19,566 --> 00:52:23,066 Você acha? É o melhor que pode fazer? 773 00:52:23,100 --> 00:52:26,233 Acho que é hora de uma pequena viagem. 774 00:52:27,266 --> 00:52:28,733 Deixa ele fazer o truque 775 00:52:29,100 --> 00:52:31,100 em um lugar com muitos olhos. 776 00:52:32,433 --> 00:52:33,833 Certo, gostei. 777 00:52:33,866 --> 00:52:35,933 Vamos fazer isso, sim. 778 00:52:35,966 --> 00:52:39,866 E vamos dar um incentivo pra ele se soltar um pouco. 779 00:52:39,900 --> 00:52:42,666 -Ele não tem uma namorada? -Acabou de ficar noivo. 780 00:52:42,700 --> 00:52:45,966 Ótimo, convida ela também. Rene, conversa com ela. 781 00:52:46,000 --> 00:52:47,700 Tenta fazer ela falar algo. 782 00:52:47,733 --> 00:52:49,833 Agora vão lá. Vão, vão! 783 00:52:49,866 --> 00:52:52,300 Consigam algumas garantias sobre Franklin Fox. 784 00:52:52,333 --> 00:52:53,966 Consigam algumas garantias. 785 00:52:59,666 --> 00:53:01,266 -Não é este? -Não. 786 00:53:01,300 --> 00:53:02,766 Mas, espere... 787 00:53:03,733 --> 00:53:04,900 O meu sim. 788 00:53:06,200 --> 00:53:07,833 Certo, bem... 789 00:53:09,533 --> 00:53:12,733 Escola, artes, o pacote completo? 790 00:53:12,766 --> 00:53:14,133 -É! -Está bem. 791 00:53:14,166 --> 00:53:16,166 E depois, eu tenho este... 792 00:53:18,166 --> 00:53:19,200 Isso. 793 00:53:29,366 --> 00:53:30,566 Bem-vindos a bordo. 794 00:53:35,733 --> 00:53:37,433 Vocês cuidam das malas? 795 00:53:40,566 --> 00:53:44,133 Jala, estes são sr. Thorensen, Rene e Calvert. 796 00:53:44,466 --> 00:53:48,600 Franklin, não falou que sua namorada era modelo. 797 00:53:49,833 --> 00:53:52,233 Não, sou 30cm mais baixa, mas obrigada. 798 00:53:52,266 --> 00:53:53,666 Pelo convite também. 799 00:53:53,700 --> 00:53:56,833 Gosto de relaxar com a equipe de vez em quando e me divertir. 800 00:53:57,433 --> 00:54:00,266 Sentem-se e relaxem. Chegaremos em Miami logo. 801 00:54:00,300 --> 00:54:01,500 -Sério? -Tudo bem. 802 00:54:01,533 --> 00:54:06,033 Deixem suas Tri-Bands no avião quando chegarmos. 803 00:54:06,066 --> 00:54:09,100 É um pequeno cassino boutique de um amigo meu, 804 00:54:09,133 --> 00:54:11,933 e ele sabe da minha aversão pelo Anton Burrell. 805 00:54:11,966 --> 00:54:15,100 Se ele vir meus funcionários usando, 806 00:54:15,133 --> 00:54:16,733 vai me encher o saco. 807 00:54:16,766 --> 00:54:18,100 Tudo bem. 808 00:54:21,566 --> 00:54:23,333 Mal posso esperar para ver 809 00:54:23,366 --> 00:54:25,166 quanto você vai roubar do meu amigo. 810 00:54:26,833 --> 00:54:28,533 Que fofo! 811 00:54:48,933 --> 00:54:49,966 Caramba! 812 00:54:51,733 --> 00:54:52,800 7! 813 00:55:17,000 --> 00:55:18,066 Nada. 814 00:55:20,166 --> 00:55:22,866 Com tantas câmeras, você não viu nada? 815 00:55:22,900 --> 00:55:25,366 Minha equipe está de olho nele desde que entrou aqui. 816 00:55:25,400 --> 00:55:28,200 -O que ele faz é imperceptível. -Mas você não tem nada. 817 00:55:28,233 --> 00:55:32,133 Se tivesse motivo para recuperar as fichas, eu faria. 818 00:55:32,633 --> 00:55:35,533 Calvert, vamos garantir que a Rene 819 00:55:35,566 --> 00:55:38,300 consiga algo útil da namorada, está bem? 820 00:55:38,333 --> 00:55:39,800 -Pode deixar. -Beleza. 821 00:55:43,533 --> 00:55:46,733 Então, há quanto tempo você e o Calvert estão juntos? 822 00:55:47,200 --> 00:55:48,366 Juntos? 823 00:55:49,133 --> 00:55:51,266 Nosso trabalho com o Sig é em tempo integral. 824 00:55:51,800 --> 00:55:53,200 Então, sim, nós ficamos. 825 00:55:54,000 --> 00:55:55,166 Só por conveniência. 826 00:55:55,200 --> 00:55:58,233 -Entendi. -Não como você e essa aliança. 827 00:55:58,600 --> 00:56:00,866 Os pombinhos foram rápidos, né? 828 00:56:00,900 --> 00:56:04,100 Se você sabe que é o certo, pra que esperar? 829 00:56:04,833 --> 00:56:06,166 -Entendo. -É. 830 00:56:06,200 --> 00:56:08,566 Ele é muito inteligente e gatinho. 831 00:56:08,600 --> 00:56:09,800 É, sim. 832 00:56:10,633 --> 00:56:13,433 É tão estranho que ele estivesse 833 00:56:13,933 --> 00:56:16,666 tão pra baixo antes de conhecer o Sig. 834 00:56:18,433 --> 00:56:20,200 Acho que ele só estava esgotado. 835 00:56:20,233 --> 00:56:24,766 Quando as pessoas se esforçam, elas tendem a se esgotar. 836 00:56:24,800 --> 00:56:26,733 Não acho que esteja nesta pelo dinheiro. 837 00:56:27,966 --> 00:56:30,466 Mas ele é tão bom em ganhá-lo. 838 00:56:31,066 --> 00:56:34,766 Como ele consegue? Você deve saber de alguma coisa. 839 00:56:34,833 --> 00:56:37,000 Não, eu acho que ele só tem muita sorte. 840 00:56:40,533 --> 00:56:41,566 Oi. Como foi? 841 00:56:41,600 --> 00:56:45,100 Comecei com uma pilha grande e acabei só com uma ficha. 842 00:56:45,133 --> 00:56:48,200 Viu? Ele perde todas as fichas e não está nem aí. 843 00:56:49,466 --> 00:56:50,666 Meu Deus... 844 00:56:51,566 --> 00:56:53,266 -É de verdade? -É, sim. 845 00:56:53,966 --> 00:56:55,866 Seu namorado conseguiu de novo, 846 00:56:55,900 --> 00:56:57,766 ganhou muito dinheiro pra nós dois. 847 00:56:57,800 --> 00:56:59,833 O sr. Thorensen financiou o meu jogo. 848 00:56:59,866 --> 00:57:02,966 E essa ficha é sua, se Franklin quiser que seja. 849 00:57:03,000 --> 00:57:05,233 É a parte dele por fazer 850 00:57:05,266 --> 00:57:07,433 a mágica dele. 851 00:57:10,866 --> 00:57:13,200 Certo, vamos. Vamos. Vamos comemorar. 852 00:57:13,233 --> 00:57:14,366 Está bem. 853 00:57:48,200 --> 00:57:49,466 Foi impressionante. 854 00:57:50,033 --> 00:57:51,300 Sr. Fox... 855 00:57:51,333 --> 00:57:54,666 Me diga como faz. Qual é o seu segredo? 856 00:57:54,700 --> 00:57:57,433 Não tem segredo, ele só tem um ritmo muito bom. 857 00:57:59,033 --> 00:58:01,533 Acho que o que Sig quis dizer foi: 858 00:58:01,566 --> 00:58:03,333 qual é o segredo? 859 00:58:03,366 --> 00:58:06,266 -Como você faz? -Mentes curiosas querem saber. 860 00:58:06,300 --> 00:58:09,700 Bem, o chefe de vocês é um dos mais ricos dos EUA, 861 00:58:09,733 --> 00:58:12,233 então eu queria saber qual é o segredo dele. 862 00:58:13,933 --> 00:58:18,066 Franklin, meu segredo é que sou um cretino. 863 00:58:19,966 --> 00:58:21,666 Mas o segredo do meu sucesso 864 00:58:21,700 --> 00:58:25,566 é que eu sei tudo sobre meus funcionários. 865 00:58:25,600 --> 00:58:26,766 Sig Thorensen? 866 00:58:28,500 --> 00:58:29,633 Sua hora chegou. 867 00:58:35,666 --> 00:58:37,600 Mais alguém com esse desgraçado? 868 00:58:42,466 --> 00:58:44,400 Não, não! Não atira! 869 00:58:49,233 --> 00:58:51,800 Ele só tem um ritmo muito bom. 870 00:58:53,666 --> 00:58:56,333 Acho que o que Sig quis dizer foi: 871 00:58:56,366 --> 00:58:57,433 qual é o segredo? 872 00:58:57,466 --> 00:58:59,500 Mentes curiosas querem saber. 873 00:58:59,533 --> 00:59:00,633 Ei, garoto... 874 00:59:01,866 --> 00:59:03,300 Ouviu o que ele disse? 875 00:59:04,400 --> 00:59:05,500 Sig Thorensen? 876 00:59:08,566 --> 00:59:09,633 Cacete! 877 00:59:11,000 --> 00:59:13,766 -Sig, você está bem? -Estou bem, estou bem. 878 00:59:22,033 --> 00:59:23,533 Acho que ele me salvou. 879 00:59:24,366 --> 00:59:25,433 Você está bem? 880 00:59:26,000 --> 00:59:27,600 -Estou. -Que bom. 881 00:59:39,333 --> 00:59:40,800 Franklin, olha. 882 00:59:41,733 --> 00:59:43,433 -Postaram sua foto. -Meu Deus... 883 00:59:43,466 --> 00:59:46,600 Você é tipo um super-herói sexy. 884 00:59:47,733 --> 00:59:50,366 "Franklin Fox salva Sig Thorensen 885 00:59:50,400 --> 00:59:54,400 poucos meses depois de fazer o mesmo com Anton Burrell." 886 00:59:54,433 --> 00:59:56,600 Você é famoso. Legal. 887 00:59:57,533 --> 00:59:58,633 Meu Deus! 888 00:59:59,066 --> 01:00:00,833 Sabe o que tem amanhã, não? 889 01:00:01,133 --> 01:00:02,633 Minha exposição de arte. 890 01:00:02,666 --> 01:00:04,100 -Você vai, né? -É claro. 891 01:00:04,133 --> 01:00:05,900 Acho que não aguentaria 892 01:00:05,933 --> 01:00:07,666 ter pessoas criticando o meu trabalho 893 01:00:07,700 --> 01:00:09,333 e eu lá, sozinha. 894 01:00:09,366 --> 01:00:10,700 Vou precisar 895 01:00:11,266 --> 01:00:14,400 do meu noivo super-herói lá pra me dar apoio emocional. 896 01:00:14,433 --> 01:00:16,800 Eu vou, só que com uma condição: 897 01:00:17,266 --> 01:00:19,133 não me chame mais de super-herói. 898 01:00:20,766 --> 01:00:23,900 Desculpa, mas você voou até um cassino, 899 01:00:23,933 --> 01:00:26,466 ganhou todas, impediu um assassinato 900 01:00:26,500 --> 01:00:29,000 e voou de volta. Parece coisa de super-herói. 901 01:00:30,166 --> 01:00:32,300 O homem preso ontem à noite 902 01:00:32,333 --> 01:00:34,000 por tentar matar Sig Thorensen... 903 01:00:34,033 --> 01:00:35,733 O que foi? Franklin? 904 01:00:35,766 --> 01:00:37,633 Sabia que conhecia aquele cara. 905 01:00:37,666 --> 01:00:39,766 -O atirador? -Isso. 906 01:00:39,800 --> 01:00:40,866 Há dois anos, 907 01:00:40,900 --> 01:00:42,633 a esposa do suspeito, Susan Miller, 908 01:00:42,666 --> 01:00:45,400 foi encontrada morta em um escritório da Renson. 909 01:00:45,433 --> 01:00:47,966 Ele era casado com uma executiva da Renson 910 01:00:48,000 --> 01:00:49,900 que se enforcou no escritório. 911 01:00:50,333 --> 01:00:51,433 Tentei entrevistá-lo, 912 01:00:51,466 --> 01:00:53,866 mas não houve cobertura da mídia nem nada. 913 01:00:53,900 --> 01:00:56,300 Da droga, Zonastin... 914 01:00:56,333 --> 01:00:58,066 Vou dormir. Você vem? 915 01:00:58,500 --> 01:00:59,700 Eu... 916 01:00:59,733 --> 01:01:02,300 -Eu vou daqui a pouco. -Está bem, boa noite. 917 01:01:02,333 --> 01:01:04,966 -Thorensen estava envolvido. -Não me deixa sozinha. 918 01:01:05,000 --> 01:01:08,400 E ontem, Miller tentou fazer justiça com as próprias mãos. 919 01:01:08,433 --> 01:01:10,266 Investiguem o Sig Thorensen. 920 01:01:10,300 --> 01:01:12,400 Investiguem a Rene Renzler. 921 01:01:12,666 --> 01:01:14,466 Eles chantageiam todo mundo! 922 01:01:22,400 --> 01:01:24,300 -Franklin. -Desculpa, não quis assustá-la. 923 01:01:24,333 --> 01:01:27,233 Não, tudo bem. Como vai o nosso herói? 924 01:01:28,366 --> 01:01:32,100 Cansado dessa história de herói. Tenho trabalho a fazer. 925 01:01:33,333 --> 01:01:34,633 Como posso ajudar? 926 01:01:34,666 --> 01:01:37,900 Queria ver se tinha o arquivo de uma antiga funcionária, 927 01:01:37,933 --> 01:01:39,333 Susan Miller? 928 01:01:41,066 --> 01:01:42,333 Por que quer ele? 929 01:01:42,366 --> 01:01:44,833 O marido dela tentou matar o Sig. 930 01:01:45,966 --> 01:01:49,566 Sabia que Zonastin era viciante, não contou a ninguém, 931 01:01:49,600 --> 01:01:52,000 e Sig ainda tem problemas por causa disso. 932 01:01:52,033 --> 01:01:55,200 Tinha participação financeira no sucesso do remédio. 933 01:01:55,933 --> 01:01:58,800 O dinheiro era mais importante pra ela do que vidas. 934 01:01:58,833 --> 01:02:01,133 Por isso quero saber um pouco mais sobre ela, 935 01:02:01,166 --> 01:02:05,133 para poder montar uma estratégia e reformular a empresa, 936 01:02:05,166 --> 01:02:08,700 e o arquivo dela pode me dar alguma informação útil. 937 01:02:12,833 --> 01:02:14,166 Eu vou procurar. 938 01:02:15,033 --> 01:02:16,200 Obrigado, Rene. 939 01:02:18,566 --> 01:02:19,633 Sabe, 940 01:02:20,033 --> 01:02:22,133 se eu conseguir limpar a imagem ruim 941 01:02:22,200 --> 01:02:24,366 que as pessoas têm do sr. Thorensen e da empresa, 942 01:02:24,400 --> 01:02:26,300 vou me considerar um super-herói. 943 01:02:29,233 --> 01:02:31,266 Só estou dizendo, sr. Thorensen. 944 01:02:32,033 --> 01:02:33,400 Ele salvou o Burrell, 945 01:02:34,033 --> 01:02:35,166 e depois o senhor. 946 01:02:38,033 --> 01:02:39,466 Acho que ele armou tudo. 947 01:02:39,500 --> 01:02:42,633 Talvez porque ele tenha feito o seu trabalho, Calvert. 948 01:02:43,866 --> 01:02:47,866 Sig, Franklin acaba de pedir o arquivo da Susan Miller. 949 01:02:47,900 --> 01:02:49,033 Está vendo? 950 01:02:49,066 --> 01:02:53,366 Acho que sim. Mas talvez seja uma pergunta inocente. Talvez... 951 01:02:54,166 --> 01:02:57,033 eu deva agradecer a ele adequadamente 952 01:02:57,600 --> 01:02:58,966 por fazer o seu trabalho. 953 01:03:01,966 --> 01:03:03,133 -Franklin. -Sim? 954 01:03:03,166 --> 01:03:04,866 Rene tirou isto do cofre. 955 01:03:04,900 --> 01:03:08,000 Susan Miller. Ela falou que você queria ver. 956 01:03:09,366 --> 01:03:12,100 Sim, mas pensei que vocês... 957 01:03:14,366 --> 01:03:15,666 -Está vazio. -É. 958 01:03:15,700 --> 01:03:18,566 Ela não nos contar o que sabia sobre o Zonastin 959 01:03:18,600 --> 01:03:20,233 nos custou muita credibilidade. 960 01:03:20,266 --> 01:03:23,200 Talvez devêssemos ter mantido os registros dela. 961 01:03:23,233 --> 01:03:27,333 E, pensando bem, seus instintos estavam corretos. É inegável. 962 01:03:27,466 --> 01:03:30,766 Você salvou minha vida em Miami, e quero agradecer você. 963 01:03:30,800 --> 01:03:32,333 Agradecer de verdade. 964 01:03:32,366 --> 01:03:34,666 -Relaxa, já agradeceu. -Não. 965 01:03:35,500 --> 01:03:37,600 Pega o seu casaco. Venha comigo. 966 01:03:40,666 --> 01:03:43,400 -Agradeço muito pelo que fez... -Claro, sem problema. 967 01:03:43,433 --> 01:03:45,300 Não, não, não se menospreze. 968 01:03:45,333 --> 01:03:47,100 Vamos dar uma volta. Qual deles? 969 01:03:47,133 --> 01:03:49,100 -Eu... -De qual deles você gosta? 970 01:03:49,133 --> 01:03:51,233 Eu gosto desse. Vamos pegar esse. 971 01:03:51,266 --> 01:03:53,133 -Tudo bem. -Vamos lá. Suba aí. 972 01:03:53,833 --> 01:03:55,100 Vai ser divertido. 973 01:03:57,866 --> 01:03:58,933 É. 974 01:03:59,833 --> 01:04:01,400 Você vai sentir a potência. 975 01:04:06,533 --> 01:04:07,633 É. 976 01:04:08,633 --> 01:04:11,300 Vamos lá. Não precisa do cinto. Viva à vida! 977 01:04:23,133 --> 01:04:25,366 Sr. Sig, o que vai querer hoje? 978 01:04:25,400 --> 01:04:27,733 Que tal duas doses de tequila? 979 01:04:28,333 --> 01:04:30,433 -Pode ser? -Claro. 980 01:04:33,966 --> 01:04:35,066 Pra você. 981 01:04:40,033 --> 01:04:41,133 Como assim? 982 01:04:41,500 --> 01:04:42,900 É todo seu. 983 01:04:42,933 --> 01:04:45,766 Um presentinho meu. Por ter salvado a minha vida. 984 01:04:48,500 --> 01:04:50,633 -Obrigado. -Aqui estão. 985 01:04:51,133 --> 01:04:52,200 Aqui. 986 01:04:53,333 --> 01:04:55,900 Um brinde a um funcionário fantástico. 987 01:05:03,633 --> 01:05:05,866 -Tudo certo, Sammy? -Como o senhor pediu. 988 01:05:06,566 --> 01:05:10,400 Certo. Vamos lá. Um último presente. 989 01:05:11,266 --> 01:05:12,766 Está lá em cima. 990 01:05:14,100 --> 01:05:15,666 Vamos, está tudo bem. 991 01:05:19,133 --> 01:05:20,566 É uma festa! 992 01:05:21,600 --> 01:05:23,466 Vejam quem está aqui. 993 01:05:23,500 --> 01:05:26,166 -Não, não. -O quê? Prefere homens? 994 01:05:26,733 --> 01:05:28,700 -Não, não. -Está prestes a se dar bem. 995 01:05:28,733 --> 01:05:30,766 Pega elas, tigrão. Vamos lá. 996 01:05:30,800 --> 01:05:32,533 Não, não. Não, me solta. 997 01:05:32,566 --> 01:05:34,100 Vou dar um zoom nisso. 998 01:05:41,466 --> 01:05:43,333 Eu te dei uma coisinha. 999 01:05:43,966 --> 01:05:45,466 Deixa uma cabeça dura 1000 01:05:45,500 --> 01:05:47,200 e a outra tão alta quanto o Everest. 1001 01:05:48,066 --> 01:05:50,233 Você é fotogênico, Franklin. 1002 01:06:20,433 --> 01:06:22,400 Ei, ele ainda está aqui? 1003 01:06:22,433 --> 01:06:24,200 Foi embora há algumas horas. 1004 01:06:24,600 --> 01:06:26,200 Mas me disse para devolver isto 1005 01:06:26,233 --> 01:06:28,233 quando estivesse bem para dirigir. 1006 01:06:31,633 --> 01:06:32,733 Qual é! 1007 01:06:33,266 --> 01:06:34,700 Não se divertiu? 1008 01:06:34,733 --> 01:06:37,800 -As meninas eram gatas. -Batizou a droga da bebida. 1009 01:06:37,833 --> 01:06:39,700 Fazia parte da diversão! 1010 01:06:49,433 --> 01:06:51,600 O imbecil vai se matar naquela coisa. 1011 01:06:56,200 --> 01:06:57,366 Oi. 1012 01:06:58,166 --> 01:07:00,633 Desculpa o atraso. 1013 01:07:00,666 --> 01:07:02,766 -Tive uma reunião com Thorensen. -Franklin? 1014 01:07:03,933 --> 01:07:05,033 Sr. Burrell. 1015 01:07:06,000 --> 01:07:07,866 O que está acontecendo? 1016 01:07:07,900 --> 01:07:10,100 Quer dizer o que já aconteceu. 1017 01:07:11,000 --> 01:07:15,566 A exposição dos quadros da sua talentosa noiva. 1018 01:07:16,466 --> 01:07:18,433 É, ele passou na galeria. 1019 01:07:18,466 --> 01:07:20,500 Os quadros dela me intrigaram tanto 1020 01:07:20,533 --> 01:07:24,133 que tive que ver mais alguns antes de decidir qual comprar. 1021 01:07:25,000 --> 01:07:27,600 -Não consegui decidir. -Ele comprou todos. 1022 01:07:28,433 --> 01:07:32,400 Eu posso tê-la deixado rica e independente. 1023 01:07:33,566 --> 01:07:34,933 E você... 1024 01:07:35,466 --> 01:07:37,166 Cheio de surpresas. 1025 01:07:37,500 --> 01:07:39,933 Dane-se a análise preditiva. 1026 01:07:42,033 --> 01:07:43,433 Salvar o Thorensen? 1027 01:07:44,633 --> 01:07:46,400 Não esperava por isso. 1028 01:07:54,566 --> 01:07:56,366 Ele acabou de dizer... 1029 01:07:56,400 --> 01:07:58,200 Teve uma reunião com o Thorensen? 1030 01:07:59,133 --> 01:08:00,200 Tive. 1031 01:08:01,966 --> 01:08:04,233 -Isto está monitorando... -Esqueça a Tri-Band. 1032 01:08:04,266 --> 01:08:06,100 Teve uma reunião com o Thorensen, 1033 01:08:06,133 --> 01:08:07,333 por isso me deu bolo? 1034 01:08:07,366 --> 01:08:09,700 Não lhe dei um bolo. Eu tenho um trabalho. 1035 01:08:09,733 --> 01:08:11,133 É o seu trabalho agora? 1036 01:08:11,733 --> 01:08:15,600 Pensei que seu trabalho fosse juntar os podres do cara 1037 01:08:15,633 --> 01:08:17,433 para tirá-lo do mercado. 1038 01:08:17,466 --> 01:08:19,200 E é. 1039 01:08:19,866 --> 01:08:22,700 Por isso está cheirando a prostitutas e cerveja velha? 1040 01:08:23,700 --> 01:08:26,566 -Ou é o contrário? -Estou perto de pegar ele. 1041 01:08:26,600 --> 01:08:29,600 Por que o salvou? Se queria se livrar dele... 1042 01:08:29,633 --> 01:08:32,466 Eu salvei você. Quem sabe em quem ele ia atirar? 1043 01:08:32,500 --> 01:08:33,733 Você, aparentemente. 1044 01:08:37,066 --> 01:08:39,333 Estou montando um caso, está bem? 1045 01:08:39,633 --> 01:08:43,033 Daqui a 4 meses, vou expor tudo na reunião dos acionistas. 1046 01:08:43,066 --> 01:08:44,266 4 meses? 1047 01:08:44,899 --> 01:08:48,466 Isso não é pela sua irmã ou pelo mundo, é por você. 1048 01:08:48,899 --> 01:08:50,733 Por poder e tudo mais. 1049 01:08:50,766 --> 01:08:53,399 Acho que está gostando do dinheiro. 1050 01:08:53,433 --> 01:08:54,933 O dinheiro pagou pela sua exposição. 1051 01:08:55,733 --> 01:08:57,433 Sabia que ia jogar na minha cara. 1052 01:08:58,266 --> 01:09:00,700 -Você gosta do dinheiro também. -Me deixa em paz. 1053 01:09:00,733 --> 01:09:02,533 -Não seja hipócrita. -Eu sou hipócrita? 1054 01:09:02,566 --> 01:09:04,133 -Eu sou hipócrita? -É! 1055 01:09:22,066 --> 01:09:25,066 O que... O que foi isso? 1056 01:09:26,266 --> 01:09:29,300 -Você tocou nele. -Não, não. Estávamos lá fora... 1057 01:09:29,333 --> 01:09:31,533 Está tudo bem, eu posso... 1058 01:09:31,566 --> 01:09:34,000 -Franklin, o que aconteceu? -Eu posso explicar. 1059 01:09:34,033 --> 01:09:35,100 Que droga... 1060 01:09:35,866 --> 01:09:38,000 Como foi que eu caí na água? 1061 01:09:38,033 --> 01:09:40,433 -Eu não... -Eu estava lá! Eu vi! 1062 01:09:40,866 --> 01:09:42,433 É o anel, está bem? 1063 01:09:45,600 --> 01:09:46,800 O que é isso? 1064 01:09:47,933 --> 01:09:49,000 Eu encontrei. 1065 01:09:50,366 --> 01:09:52,533 -E ele faz isso? -Faz. 1066 01:09:52,833 --> 01:09:54,966 Ele faz você voltar 57 segundos no tempo. 1067 01:09:55,000 --> 01:09:58,266 Não... Não, não. Isso não é... Isso não é real. 1068 01:09:58,300 --> 01:10:02,400 -Eu posso mostrar... -Não, não faça isso nunca mais. 1069 01:10:03,466 --> 01:10:05,500 Acho que estou ficando louca. 1070 01:10:08,800 --> 01:10:10,100 Onde você conseguiu? 1071 01:10:10,766 --> 01:10:13,200 Encontrei no palco quando salvei o Burrell. 1072 01:10:13,233 --> 01:10:15,300 Mas não sei de onde vem, nem como funciona. 1073 01:10:15,333 --> 01:10:17,966 Quando nos conhecemos? Estava com ele esse tempo todo? 1074 01:10:19,200 --> 01:10:21,066 Quantas vezes você fez isso? 1075 01:10:21,800 --> 01:10:23,400 E por que eu não me lembro? 1076 01:10:24,700 --> 01:10:28,566 Não sei, acho que você só se lembra se tocar nele. 1077 01:10:28,600 --> 01:10:30,266 Se não tocar, ele só reseta. 1078 01:10:30,300 --> 01:10:33,533 Você usa ele para conseguir coisas? 1079 01:10:35,366 --> 01:10:36,600 É isso, não é? 1080 01:10:37,133 --> 01:10:39,966 Esta casa, tudo isto, foi por causa dessa coisa. 1081 01:10:42,900 --> 01:10:44,033 Usou comigo? 1082 01:10:45,800 --> 01:10:47,300 Foi assim que me conquistou? 1083 01:10:47,866 --> 01:10:50,833 Você recomeçava até dizer o que eu queria ouvir? 1084 01:10:50,866 --> 01:10:54,200 -Este anel nos deu tudo. -Nossa vida é uma mentira! 1085 01:10:54,266 --> 01:10:56,233 Não é, porque quando aperta, 1086 01:10:56,266 --> 01:10:58,133 é como se nunca tivesse acontecido. 1087 01:10:58,166 --> 01:11:01,100 Mas aconteceu. Aconteceu, e você sabe disso. 1088 01:11:01,133 --> 01:11:03,466 Você sabe, eu esqueço e... 1089 01:11:03,500 --> 01:11:06,200 Eu devia ter confiado no meu instinto desde o início: 1090 01:11:06,233 --> 01:11:08,366 você é um mentiroso. 1091 01:11:18,633 --> 01:11:19,700 Jala. 1092 01:11:30,933 --> 01:11:32,133 Fale com a Rene, 1093 01:11:33,200 --> 01:11:35,400 ela sabe onde todos os corpos estão enterrados. 1094 01:11:37,900 --> 01:11:39,666 Eles chantageiam todo mundo! 1095 01:12:20,433 --> 01:12:21,600 Franklin. 1096 01:12:22,400 --> 01:12:25,100 Soube que recebeu um presente do sr. Thorensen. 1097 01:12:25,700 --> 01:12:27,600 Verdade, foi bem legal. 1098 01:12:27,633 --> 01:12:29,800 Mas sabe o que seria um presente ainda mais legal? 1099 01:12:30,500 --> 01:12:31,666 A senha do cofre. 1100 01:12:34,366 --> 01:12:36,033 Avise quando parar de brincar. 1101 01:12:38,833 --> 01:12:41,800 Que tal agora? Me dá a combinação. 1102 01:12:42,266 --> 01:12:43,666 Calvert! 1103 01:12:44,133 --> 01:12:45,200 Droga. 1104 01:12:53,100 --> 01:12:55,166 Eu juro que se você gritar... 1105 01:13:03,666 --> 01:13:04,933 Droga! 1106 01:13:10,533 --> 01:13:13,200 Não grita ou vou matar você de novo. 1107 01:13:13,233 --> 01:13:15,866 Certo, agora escreve o código do maldito cofre. 1108 01:13:16,500 --> 01:13:18,766 Escreve! Escreve agora! 1109 01:13:20,433 --> 01:13:22,366 7, 2, 1, 1110 01:13:22,400 --> 01:13:23,633 3, 1. 1111 01:13:26,766 --> 01:13:28,700 7, 2, 1, 3, 1. 1112 01:13:30,266 --> 01:13:32,366 Rene, quer ver uma mágica? 1113 01:13:32,766 --> 01:13:33,866 Está bem. 1114 01:13:33,900 --> 01:13:36,266 Vou adivinhar a combinação do cofre 1115 01:13:36,300 --> 01:13:38,033 usando somente a minha mente. 1116 01:13:40,266 --> 01:13:42,133 Franklin, isso não é brinquedo. 1117 01:13:46,366 --> 01:13:48,000 Colabora, Rene. 1118 01:13:57,233 --> 01:13:59,333 Rene, olha só isto. 1119 01:13:59,400 --> 01:14:01,333 -Coloca no seu colo. -O quê? 1120 01:14:03,266 --> 01:14:04,300 Muito bem. 1121 01:14:04,333 --> 01:14:07,900 Da próxima, vai ser na cabeça, e acredite, não é bonito. 1122 01:14:07,933 --> 01:14:10,066 Agora me conta: qual é a senha do cofre? 1123 01:14:11,166 --> 01:14:12,466 Qual é a senha? 1124 01:14:14,066 --> 01:14:16,166 5, 3, 5, 7, 8. 1125 01:14:16,200 --> 01:14:17,500 5, 3, 5, 7, 8? 1126 01:14:17,533 --> 01:14:21,533 5, 3, 5, 7, 8. 1127 01:14:27,500 --> 01:14:28,700 -Franklin... -Quieta. 1128 01:14:32,966 --> 01:14:34,233 Não foi mais fácil assim? 1129 01:14:39,866 --> 01:14:43,066 Franklin. Soube que recebeu um presente do sr. Thorensen. 1130 01:14:43,100 --> 01:14:46,033 Sim, foi bem legal. Vai ficar até tarde hoje? 1131 01:14:46,066 --> 01:14:48,233 Não, estou quase de saída. 1132 01:14:48,266 --> 01:14:51,766 Certo. Vou ficar mais um pouco. Tenho coisas para terminar. 1133 01:16:00,233 --> 01:16:01,333 Nossa! 1134 01:16:11,733 --> 01:16:13,433 Vai trabalhar no jogo de amanhã? 1135 01:16:13,466 --> 01:16:15,066 No basquete. Vou, sim. 1136 01:16:15,100 --> 01:16:16,566 Acha que o Coisa conseguiria sem mim? 1137 01:16:16,600 --> 01:16:18,500 O Neandertal incendiaria o prédio. 1138 01:16:18,533 --> 01:16:21,433 -Vou precisar da sua ajuda. -Pra quê? 1139 01:16:21,466 --> 01:16:24,333 Vou derrubar a Renson e o Sig Thorensen. 1140 01:16:24,366 --> 01:16:25,800 Pela sua irmã? 1141 01:16:25,833 --> 01:16:27,900 -É. -Conta comigo! 1142 01:16:27,933 --> 01:16:30,633 -Mas como... -Olha. 1143 01:16:31,566 --> 01:16:34,200 O que é tudo isso? 1144 01:16:34,266 --> 01:16:37,100 São coisas que Thorensen usa para controlar os funcionários. 1145 01:16:37,133 --> 01:16:39,400 Nossa, são fotos de gente nua? 1146 01:16:39,433 --> 01:16:41,833 Sim, ele faz isso desde sempre. 1147 01:16:41,866 --> 01:16:43,666 Ele junta todo este material 1148 01:16:43,700 --> 01:16:45,133 para manter os funcionários na linha, 1149 01:16:45,166 --> 01:16:50,033 então vou juntar as provas de todos os podres dele 1150 01:16:50,066 --> 01:16:52,166 -e enviar pra você. -Pare, congela aí. 1151 01:16:52,733 --> 01:16:54,233 -O que foi? -Esse é você? 1152 01:16:54,666 --> 01:16:56,533 Por que não convidou seu amigão aqui? 1153 01:16:56,566 --> 01:16:59,633 Eu fui drogado e não me lembro de nada. 1154 01:16:59,666 --> 01:17:01,466 Isso é deprimente. 1155 01:17:01,500 --> 01:17:04,866 Você vai exibir o que eu enviar no telão e mostrar pro mundo 1156 01:17:04,900 --> 01:17:06,000 antes do jogo, está bem? 1157 01:17:06,033 --> 01:17:09,066 Isso vai me deixar desempregado, 1158 01:17:09,100 --> 01:17:10,566 sem dinheiro... 1159 01:17:10,600 --> 01:17:12,333 -Não, não. -E talvez sem teto. 1160 01:17:12,366 --> 01:17:14,400 Olha a sua conta do banco rapidinho. 1161 01:17:18,166 --> 01:17:19,933 Santa mãe de Deus! 1162 01:17:19,966 --> 01:17:22,466 -Como... -Ei, sem perguntas, está bem? 1163 01:17:23,166 --> 01:17:26,466 Eu só queria cuidar de você. 1164 01:17:27,166 --> 01:17:29,133 -Deixa comigo. -Valeu, cara. 1165 01:17:36,033 --> 01:17:38,900 Levei a noite para elaborar uma postagem para meus leitores, 1166 01:17:38,933 --> 01:17:42,966 explicando a minha ausência e por que deveriam ver o jogo. 1167 01:17:50,733 --> 01:17:51,900 No dia seguinte, 1168 01:17:51,933 --> 01:17:53,200 arrumei as malas, esperando o jogo começar 1169 01:17:53,233 --> 01:17:55,733 e tentando fazer as pazes com a Jala. 1170 01:17:57,133 --> 01:17:59,200 Oi, aqui é a Jala. Já sabe o que fazer. 1171 01:17:59,800 --> 01:18:00,900 Jala... 1172 01:18:01,366 --> 01:18:03,533 Ouça, você tinha razão. 1173 01:18:04,366 --> 01:18:07,933 Eu deixei o dinheiro e o poder tomarem conta de mim 1174 01:18:08,700 --> 01:18:10,033 e sinto muito. 1175 01:18:11,166 --> 01:18:13,266 Mas agora entrei nos eixos de novo. 1176 01:18:15,100 --> 01:18:17,133 Assiste ao jogo, se puder. Você vai ver. 1177 01:18:19,100 --> 01:18:21,566 Vou sair da cidade por um tempo, está bem? 1178 01:18:22,300 --> 01:18:23,400 E... 1179 01:18:24,300 --> 01:18:25,533 Eu amo você. 1180 01:18:25,566 --> 01:18:27,833 É um jogo importante para os Sharks, 1181 01:18:27,866 --> 01:18:30,100 que tiveram dificuldades na temporada. 1182 01:18:30,133 --> 01:18:32,900 Esse é o auge da temporada. 1183 01:18:32,933 --> 01:18:34,733 Acho que vai dar zebra hoje. 1184 01:18:34,766 --> 01:18:38,633 E vejam quem é: Anton Burrell, o sócio da... 1185 01:18:54,966 --> 01:18:56,366 Vamos, Andy. 1186 01:18:56,700 --> 01:18:59,033 BEM-VINDOS 1187 01:19:05,033 --> 01:19:08,533 Esta mensagem está sendo enviada a todos os meios de comunicação. 1188 01:19:08,800 --> 01:19:10,400 O CEO da Renson, Sig Thorensen, 1189 01:19:10,433 --> 01:19:12,700 vem sendo acusado de má conduta há anos. 1190 01:19:12,733 --> 01:19:15,866 Andy! Qual é o seu problema? Abra a maldita porta! 1191 01:19:15,900 --> 01:19:19,633 Você vai ser demitido! Qual é o seu problema? Andy! 1192 01:19:19,666 --> 01:19:23,400 -Abra a maldita porta! Abra! -Não ligo! 1193 01:19:24,900 --> 01:19:28,866 Tenho muitas provas, mas vamos começar com a mais chocante. 1194 01:19:32,333 --> 01:19:34,900 Este é um dos capangas de Sig Thorensen 1195 01:19:34,933 --> 01:19:37,200 encobrindo o assassinato de Susan Miller, 1196 01:19:37,233 --> 01:19:38,766 fazendo parecer suicídio, 1197 01:19:38,800 --> 01:19:42,533 para culpá-la pelos crimes ao ignorar vários relatórios 1198 01:19:42,566 --> 01:19:44,633 sobre a natureza viciante do remédio, Zonastin, 1199 01:19:44,666 --> 01:19:47,100 que levou à morte de milhares de pessoas. 1200 01:19:48,433 --> 01:19:49,866 Vamos, vamos... 1201 01:19:49,900 --> 01:19:51,466 Thorensen estava presente, 1202 01:19:51,800 --> 01:19:55,233 escondido atrás da parede, gravando o capanga 1203 01:19:55,266 --> 01:19:57,000 após planejar o assassinato. 1204 01:19:58,066 --> 01:20:00,733 Não sabemos o que está acontecendo na cabine. 1205 01:20:00,766 --> 01:20:03,833 Eu não deveria ter assistido, mas precisava ver acontecer. 1206 01:20:03,866 --> 01:20:06,333 Com a notícia divulgada, já era hora de partir, 1207 01:20:06,366 --> 01:20:09,233 pois uma visita desagradável iria bater na minha porta. 1208 01:20:11,200 --> 01:20:14,633 E foi uma batida, só que não na porta. 1209 01:20:18,633 --> 01:20:19,700 Não precisa... 1210 01:20:26,100 --> 01:20:28,200 Você me ferrou para valer. 1211 01:20:29,100 --> 01:20:30,500 Mas vai consertar. 1212 01:20:33,600 --> 01:20:38,066 Todo mundo sabe que um vídeo pode ser forjado hoje em dia. 1213 01:20:38,333 --> 01:20:40,700 É exatamente isso que você vai dizer ao mundo, 1214 01:20:40,733 --> 01:20:42,133 que era tudo uma farsa. 1215 01:20:42,166 --> 01:20:45,100 -Não vai rolar. -Acho que vai. Tenho incentivo. 1216 01:20:45,133 --> 01:20:48,333 -As fotos idiotas? Eu não ligo. -Não, algo muito melhor. 1217 01:20:49,966 --> 01:20:51,266 Franklin. 1218 01:20:51,300 --> 01:20:52,533 Seu desgraçado. 1219 01:20:52,566 --> 01:20:54,100 É exatamente o que sou. 1220 01:20:54,666 --> 01:20:57,200 Franklin, eu vi o que você fez. Foi o certo a fazer. 1221 01:20:57,933 --> 01:20:59,800 -Aperte meu anel e fuja. -Pra onde? 1222 01:20:59,833 --> 01:21:01,233 Rápido! Estão vindo! 1223 01:21:03,000 --> 01:21:04,833 -O que estão murmurando? Chega! -Agora. 1224 01:21:05,766 --> 01:21:06,966 Tenho um incentivo. 1225 01:21:09,166 --> 01:21:10,500 -Franklin. -Jala, desculpe. 1226 01:21:10,533 --> 01:21:11,833 Não, você fez bem. 1227 01:21:12,266 --> 01:21:13,833 Rápido! Estão vindo! 1228 01:21:20,033 --> 01:21:21,900 Peguem ela! Eu peguei ele! 1229 01:21:24,600 --> 01:21:28,633 Deixem ela! Subam no avião! Vamos lá! Vamos! 1230 01:21:49,600 --> 01:21:51,633 Vamos! Vamos tirar este avião do chão! 1231 01:21:52,066 --> 01:21:53,466 Aqui é a torre de controle. 1232 01:21:56,266 --> 01:21:58,300 Decolagem não autorizada. 1233 01:22:01,433 --> 01:22:04,166 -Estão bloqueando a pista. -Decolagem não... 1234 01:22:05,666 --> 01:22:08,566 Voe ou passe por cima deles. Só me tira daqui. 1235 01:22:08,600 --> 01:22:12,000 A pista não está liberada. Não decole! 1236 01:22:13,833 --> 01:22:16,466 Veículos na pista. 1237 01:22:16,500 --> 01:22:18,566 Decolagem não autorizada. 1238 01:22:33,633 --> 01:22:34,733 Calvert! 1239 01:22:35,400 --> 01:22:37,833 -Está tudo bem? -Pode haver danos. 1240 01:22:38,000 --> 01:22:39,400 Temos que aterrissar. 1241 01:22:39,800 --> 01:22:42,566 Não, não. Vamos voar, droga. 1242 01:22:46,766 --> 01:22:48,800 Calvert tem razão. Vamos voltar. 1243 01:22:48,833 --> 01:22:50,866 Prefiro resolver meu caso 1244 01:22:50,900 --> 01:22:52,800 em uma ilha particular do que em uma cela. 1245 01:22:52,833 --> 01:22:53,966 Vamos até a fronteira. 1246 01:22:55,733 --> 01:22:57,700 É tudo culpa sua. Sabe disso, certo? 1247 01:22:59,333 --> 01:23:01,866 Ei, estou falando com você! 1248 01:23:09,966 --> 01:23:11,533 Que droga foi essa? 1249 01:23:13,900 --> 01:23:15,000 Esse anel. 1250 01:23:15,433 --> 01:23:17,366 É isso. É o que você tem feito. 1251 01:23:17,433 --> 01:23:19,766 O anel? Sig, do que está falando? 1252 01:23:19,800 --> 01:23:22,033 Eu estava aqui, e aí você... 1253 01:23:23,066 --> 01:23:24,200 Me dá o anel! 1254 01:23:30,533 --> 01:23:32,766 Franklin! Por favor! 1255 01:23:39,000 --> 01:23:40,233 Apertem os cintos! 1256 01:23:40,266 --> 01:23:42,666 Me dá o anel. Dá pra mim, imbecil. 1257 01:23:42,700 --> 01:23:45,466 Vamos cair. Não quer ver sua namorada de novo? 1258 01:23:48,000 --> 01:23:50,533 O anel? Sig, do que está falando? 1259 01:23:50,566 --> 01:23:53,633 -A explosão. O anel volta atrás. -Que explosão? 1260 01:23:53,666 --> 01:23:55,733 -Ela não sabe. -Mas você sabe! 1261 01:23:56,233 --> 01:23:57,300 Você sabe. 1262 01:23:57,733 --> 01:23:59,766 -Eu sei. -Me dá o anel. 1263 01:24:00,400 --> 01:24:02,833 É isso. É tarde demais. 1264 01:24:02,866 --> 01:24:05,900 -Não dá tempo. Pode ficar. -Como assim, "não dá tempo"? 1265 01:24:05,933 --> 01:24:07,833 O anel só volta 57 segundos. 1266 01:24:07,866 --> 01:24:09,800 Então eu vou voltar. 1267 01:24:10,433 --> 01:24:11,933 Eu vou voltar... 1268 01:24:12,266 --> 01:24:13,433 Não funciona. 1269 01:24:13,466 --> 01:24:14,933 Não. Faz ele funcionar! 1270 01:24:21,800 --> 01:24:25,033 Pega. Faça ele funcionar. Vai, faz funcionar. 1271 01:24:25,766 --> 01:24:29,000 Eu falei pra você no início. O poder é limitado. 1272 01:24:29,033 --> 01:24:32,466 -Do que ele está falando? -Acabou. Acabou, você já era. 1273 01:24:32,500 --> 01:24:34,066 Você também. Você quer morrer? 1274 01:24:34,100 --> 01:24:36,600 Seus comprimidos e sua empresa mataram a minha irmã. 1275 01:24:36,633 --> 01:24:38,366 Você não merece nada do que ganhou. 1276 01:24:39,733 --> 01:24:40,966 Então, se você morrer, 1277 01:24:41,466 --> 01:24:42,733 eu não ligo. 1278 01:24:43,100 --> 01:24:44,833 -Sig! -Suba. 1279 01:24:45,400 --> 01:24:47,566 -Suba. -Solta! 1280 01:25:26,966 --> 01:25:28,966 Moça, fique no carro. 1281 01:25:30,266 --> 01:25:33,066 -Moça, não se aproxime do local. -Franklin... 1282 01:25:33,566 --> 01:25:35,000 Moça, volte! 1283 01:25:35,033 --> 01:25:36,666 Central, eu... 1284 01:25:36,700 --> 01:25:38,400 Franklin! 1285 01:25:40,633 --> 01:25:42,233 Cadê o Franklin? 1286 01:25:42,666 --> 01:25:43,733 Eu não sei. 1287 01:25:50,500 --> 01:25:52,900 -Franklin! -Meu Deus... 1288 01:25:54,433 --> 01:25:56,166 -Você está bem? -Estou bem. 1289 01:25:58,966 --> 01:26:00,466 Tudo bem, estou bem. 1290 01:26:14,666 --> 01:26:16,100 Tudo bem? 1291 01:26:20,500 --> 01:26:21,800 Thorensen morreu. 1292 01:26:36,800 --> 01:26:39,733 -Quer que eu examine você? -Ele vai ficar bem. 1293 01:26:40,800 --> 01:26:43,933 Franklin, o que ele faz aqui? Como sabe que ele vai ficar bem? 1294 01:26:44,133 --> 01:26:46,633 O circuito do Ingram está integrado ao anel. 1295 01:26:47,066 --> 01:26:49,833 O anel. Sabia que estava comigo? 1296 01:26:52,366 --> 01:26:54,866 Desculpa, eu devia ter devolvido. 1297 01:26:55,333 --> 01:26:56,733 Eu queria que ficasse com ele. 1298 01:27:00,133 --> 01:27:02,400 -Por quê? -No momento em que você o pegou, 1299 01:27:02,433 --> 01:27:05,700 Ingram determinou que você poderia ser perfeito para... 1300 01:27:05,733 --> 01:27:06,966 Para testar ele? 1301 01:27:07,400 --> 01:27:10,500 Não estava testando o anel, estava testando você. 1302 01:27:10,533 --> 01:27:11,766 Monitorando, 1303 01:27:12,166 --> 01:27:15,500 para ver como a tecnologia afetaria... 1304 01:27:16,466 --> 01:27:17,900 suas decisões, ações. 1305 01:27:18,966 --> 01:27:20,233 Cristais quânticos. 1306 01:27:20,900 --> 01:27:22,566 Os cristais me colocaram no caminho 1307 01:27:22,600 --> 01:27:24,400 para desenvolver as Tri-Band. 1308 01:27:25,233 --> 01:27:27,633 -Mas a verdadeira descoberta... -É a viagem no tempo. 1309 01:27:29,200 --> 01:27:30,300 Franklin, 1310 01:27:31,033 --> 01:27:33,700 tenho procurado alguém com aptidão 1311 01:27:33,733 --> 01:27:35,866 para trabalhar ao meu lado 1312 01:27:35,900 --> 01:27:39,000 para determinar a melhor forma de usar 1313 01:27:39,033 --> 01:27:42,500 o vasto potencial desta tecnologia para o mundo. 1314 01:27:42,866 --> 01:27:46,566 Quero que se junte a mim e me ajude nesse trabalho. 1315 01:27:49,300 --> 01:27:50,400 Não posso. 1316 01:27:50,966 --> 01:27:52,600 Não dá para simplesmente voltar 1317 01:27:53,300 --> 01:27:55,366 e refazer as coisas até acertar. 1318 01:27:56,766 --> 01:27:58,666 Um futuro melhor é assim? 1319 01:28:00,233 --> 01:28:01,233 Morte? 1320 01:28:02,366 --> 01:28:05,600 Vai lamentar pela morte do Sig Thorensen? 1321 01:28:06,233 --> 01:28:07,300 Não. 1322 01:28:07,733 --> 01:28:09,533 Mas inocentes podiam ter morrido. 1323 01:28:10,366 --> 01:28:11,866 Jala podia estar no avião. 1324 01:28:12,966 --> 01:28:14,400 Está recusando? 1325 01:28:17,600 --> 01:28:19,666 Nesse caso, vou querer o anel. 1326 01:28:20,733 --> 01:28:21,833 Não. 1327 01:28:23,400 --> 01:28:24,766 Não, esta coisa... 1328 01:28:25,300 --> 01:28:26,666 Ela é perigosa. 1329 01:28:27,700 --> 01:28:29,166 É viciante, 1330 01:28:29,633 --> 01:28:31,566 como o que matou a minha irmã. 1331 01:28:33,700 --> 01:28:35,933 Não consegui parar de usar, e não queria. 1332 01:28:42,900 --> 01:28:44,200 Espera, Franklin. 1333 01:28:44,466 --> 01:28:46,966 -Espera. -Desculpa, isso tem que acabar. 1334 01:29:05,000 --> 01:29:06,300 Devemos correr? 1335 01:29:06,333 --> 01:29:09,933 -Não posso, vai você. -Já disse, não vou deixar você. 1336 01:29:18,933 --> 01:29:20,433 A oferta ainda está de pé. 1337 01:29:22,666 --> 01:29:25,900 -O quê? -Provou ser o parceiro perfeito. 1338 01:29:26,600 --> 01:29:29,200 Você já tem um parceiro. 1339 01:29:29,233 --> 01:29:31,866 Ele analisa, faz o que mandam. 1340 01:29:32,266 --> 01:29:34,466 Não preciso de um pau-mandado. 1341 01:29:35,300 --> 01:29:38,333 Preciso de alguém que não tenha medo de me dizer "não". 1342 01:29:39,400 --> 01:29:40,566 O que me diz? 1343 01:29:42,166 --> 01:29:44,100 Vai me ajudar a tornar o mundo melhor? 1344 01:29:48,033 --> 01:29:49,200 Acabei de ajudar. 1345 01:29:50,166 --> 01:29:51,700 Pega isso de volta também. 1346 01:30:03,566 --> 01:30:05,900 Você tem muita coisa para explicar. 1347 01:30:07,566 --> 01:30:09,800 Mas o que fez foi sexy para caramba. 1348 01:30:11,266 --> 01:30:12,800 Desculpa, desculpa. 1349 01:30:13,600 --> 01:30:16,533 O tempo é o fator universal da sincronização. 1350 01:30:16,733 --> 01:30:19,500 Modifique a lei, mesmo que por 57 segundos, 1351 01:30:19,533 --> 01:30:21,233 e criará desarmonia, 1352 01:30:21,266 --> 01:30:24,400 disparidade, desunião, um mundo de dissonância. 1353 01:30:24,833 --> 01:30:25,966 E sinceramente, 1354 01:30:27,300 --> 01:30:28,833 quem quer viver assim? 1355 01:30:28,866 --> 01:30:32,133 Tradução: Bruno Borges LEGENDAS ETC FILMES 1356 01:30:32,166 --> 01:30:35,233 Revisão de Legendas DREI MARC 1357 01:34:37,538 --> 01:34:37,539 .