1 00:01:14,119 --> 00:01:17,352 Toți cei din acest avion sunt pe cale să moară, 2 00:01:17,448 --> 00:01:18,695 inclusiv pe mine. 3 00:01:18,791 --> 00:01:20,743 Sunt Franklin Fox. Unii mă cunosc ca Remedy. 4 00:01:20,839 --> 00:01:22,952 Scriu un blog despre atingerea sănătății optime. 5 00:01:23,048 --> 00:01:25,864 Tipul ăla de pe scaunul de vizavi față de mine este Sig Thorenson, 6 00:01:25,960 --> 00:01:27,431 care nu ar fi în această situație 7 00:01:27,527 --> 00:01:29,096 dacă nu ar fi cauzat moartea a mii de oameni 8 00:01:29,192 --> 00:01:30,471 prin inundarea piața farmaceutică 9 00:01:30,567 --> 00:01:32,263 cu un drog despre care știa crea foarte multă dependență 10 00:01:32,359 --> 00:01:33,928 și devastator de letal. 11 00:01:34,023 --> 00:01:35,432 Se spune că viața ți fulgeră în fața ochilor 12 00:01:35,528 --> 00:01:37,191 când aveți o experiență aproape de moarte, 13 00:01:37,287 --> 00:01:39,752 dar am văzut doar ultimele mele trei luni. 14 00:01:40,456 --> 00:01:42,472 Lasă-mă să te duc înapoi de unde a început. 15 00:01:45,863 --> 00:01:48,008 Am rezervat un concert ca bilet la Sci-Trinity Arena 16 00:01:48,104 --> 00:01:49,864 în speranța că aș putea obține un interviu pentru blogul meu 17 00:01:49,960 --> 00:01:52,551 cu guru al sănătății și tehnologiei Anton Burrell, 18 00:01:52,648 --> 00:01:54,375 care era pe un pas de a descoperi un mijloc 19 00:01:54,471 --> 00:01:55,816 pentru o sănătate optimă, 20 00:01:55,912 --> 00:01:58,472 care nu necesita pastile sau orice medicament convențional. 21 00:01:59,175 --> 00:02:00,552 Am întârziat programul, 22 00:02:00,648 --> 00:02:02,696 și am învățat curând că încerc să trișez timpul 23 00:02:02,792 --> 00:02:03,943 a venit cu un cost mare. 24 00:02:04,039 --> 00:02:06,088 Tot ce faci este să scanezi Tri-Band. 25 00:02:06,184 --> 00:02:07,400 Admite doar verde. 26 00:02:08,008 --> 00:02:10,759 Noua telecomandă Tri-Band Doc Remote, optimizare... 27 00:02:10,855 --> 00:02:12,008 Ai intarziat. 28 00:02:12,104 --> 00:02:13,160 Îmi pare rău. 29 00:02:13,671 --> 00:02:15,463 - Glisează-ți insigna. - Tri-Band... 30 00:02:15,559 --> 00:02:17,192 Am menționat că am luat doar această slujbă 31 00:02:17,287 --> 00:02:18,632 pentru a-l întâlni pe Anton Burrell? 32 00:02:18,728 --> 00:02:19,784 L-am cercetat, 33 00:02:19,880 --> 00:02:21,608 dar nu am cercetat acest concert cu salariul minim. 34 00:02:21,704 --> 00:02:24,039 Mai simplu și mai productiv. 35 00:02:25,736 --> 00:02:26,919 Experimentați o sănătate optimă. 36 00:02:27,015 --> 00:02:28,071 Mulțumiri. Uh-huh. 37 00:02:28,168 --> 00:02:29,192 Prima zi. 38 00:02:29,672 --> 00:02:30,791 Uniformă. 39 00:02:32,136 --> 00:02:33,000 Butonul tău de sus. 40 00:02:33,096 --> 00:02:34,376 Bine ați venit la Sci-Trinity. 41 00:02:34,472 --> 00:02:35,687 - Oh. - Începe-ți călătoria 42 00:02:35,783 --> 00:02:37,639 spre o sănătate mai bună pentru o lume mai bună. 43 00:02:37,736 --> 00:02:40,872 După cum spuneam, admite doar verde. 44 00:02:41,992 --> 00:02:43,271 Anton Burrell 45 00:02:43,367 --> 00:02:45,383 vă urează bun venit la Sci-Trinity Arena. 46 00:02:45,480 --> 00:02:47,175 Mulțumesc. 47 00:02:47,271 --> 00:02:48,488 Treci pe ușă 48 00:02:48,584 --> 00:02:51,368 pentru a întâlni calea spre o sănătate optimă. 49 00:02:56,072 --> 00:02:58,184 Îmi pare rău. 50 00:02:59,240 --> 00:03:00,392 Îmi pare rău, doamnă. 51 00:03:00,487 --> 00:03:02,888 Acest angajat nu te-a scanat corect. 52 00:03:02,984 --> 00:03:04,008 Scuzele mele. 53 00:03:07,367 --> 00:03:09,127 Învață-ți nenorocita de meseria, dick-wad. 54 00:03:13,800 --> 00:03:15,176 Ajutăm... 55 00:03:15,272 --> 00:03:17,256 Am fost în o misiune de a-l întâlni pe Burrell 56 00:03:17,352 --> 00:03:19,655 și nu am vrut să fiu deturnat, dar știi, 57 00:03:19,751 --> 00:03:22,344 uneori viața vine la tine în moduri ciudate. 58 00:03:23,848 --> 00:03:26,952 Data viitoare, scanează brățările, nu fetele. 59 00:03:27,048 --> 00:03:30,472 Ei bine, Louie, nu ar trebui să le spui femeilor cu care lucrezi cu bebeluși. 60 00:03:30,568 --> 00:03:33,448 Mi-ar plăcea să fac un alt raport șefului tău. 61 00:03:34,856 --> 00:03:36,744 A fost uimitor. 62 00:03:36,840 --> 00:03:38,568 Crede că l-aș trage cu el ca să-și păstreze treaba asta. 63 00:03:38,664 --> 00:03:40,999 Pariez că încă se uită. 64 00:03:41,512 --> 00:03:42,887 Uf. Este total. 65 00:03:42,984 --> 00:03:44,232 Da, și vrei să știi de ce? De ce? 66 00:03:44,328 --> 00:03:46,152 Pentru că sunt un prunc. 67 00:03:46,248 --> 00:03:47,912 Hm, este o glumă. 68 00:03:48,423 --> 00:03:49,992 Uh, nu, nu este. 69 00:03:50,088 --> 00:03:51,399 Ești un prunc. 70 00:03:51,495 --> 00:03:52,712 Hei, eu sunt Franklin. 71 00:03:53,960 --> 00:03:56,040 Jala. Jala, mă bucur să te cunosc. 72 00:03:56,135 --> 00:03:57,512 Vă rugăm să vă găsiți locurile. 73 00:03:57,608 --> 00:04:00,808 Hei, ai vrea, uh, să iei mâncare cu mine cândva? 74 00:04:00,903 --> 00:04:02,983 Mergi la cină sau ceva? 75 00:04:03,560 --> 00:04:05,320 OK, cum e acum? 76 00:04:05,416 --> 00:04:08,136 Acum? Uh, eu doar... 77 00:04:08,232 --> 00:04:09,512 Aha, înțeleg. Prima noastră întâlnire 78 00:04:09,607 --> 00:04:11,112 și ai deja ceva mai bun de făcut. 79 00:04:11,208 --> 00:04:12,455 Nu, nu, doar am fost, 80 00:04:12,551 --> 00:04:14,567 Aveam de gând să văd prezentarea. 81 00:04:15,016 --> 00:04:16,968 Oh, ai o invitație secretă ascunsă undeva? 82 00:04:17,064 --> 00:04:18,472 Nu văd un Tri-Band. 83 00:04:18,568 --> 00:04:19,816 Nu. Eu, uh, nu îmi pot permite. 84 00:04:19,912 --> 00:04:21,384 Am făcut economii pentru a te duce la cină, așa că. 85 00:04:21,480 --> 00:04:24,552 Bine, un băiat care vede viitorul, 86 00:04:24,648 --> 00:04:25,927 Fanboy Burrell. 87 00:04:26,023 --> 00:04:27,911 Mai degrabă sunt pasionat de tehnologie pe care nu mi-o pot permite. 88 00:04:28,008 --> 00:04:30,440 Ce zici de mâine seară? Nu, în seara asta. 89 00:04:30,536 --> 00:04:32,072 Coogan are șapte. 90 00:04:32,168 --> 00:04:34,599 Stai, aici, lasă-mă, lasă-mă să iau numărul tău pentru orice eventualitate. 91 00:04:35,591 --> 00:04:37,000 În cazul într-o urgență 92 00:04:37,096 --> 00:04:38,535 în timpul spectacolului de diseară 93 00:04:38,632 --> 00:04:42,024 alarmele vor suna și veți fi condus de pe scaune. 94 00:04:42,120 --> 00:04:43,944 Stai, nu e numărul meu? Nu. 95 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 Dar ți-am setat alarma pentru 6:30. 96 00:04:45,736 --> 00:04:47,912 Ar trebui să vă ofere suficient timp pentru a face orice 97 00:04:48,007 --> 00:04:50,376 rahat mascat la care faci. 98 00:04:50,472 --> 00:04:51,975 Nu eram sigur unde va ajunge asta, 99 00:04:52,072 --> 00:04:53,224 dar îmi doream foarte mult să aflu. 100 00:04:53,320 --> 00:04:55,304 Dar acum, Trebuia să ajung la Andy, 101 00:04:55,400 --> 00:04:57,160 cheia mea pentru a-l întâlni pe Burrell. 102 00:04:57,256 --> 00:04:58,631 Andy? 103 00:05:03,784 --> 00:05:06,088 Andy? Idiotule! 104 00:05:06,183 --> 00:05:07,496 Am speriat rahatul din mine. 105 00:05:07,592 --> 00:05:09,127 Poate ar trebui să fii la toaletă. 106 00:05:09,223 --> 00:05:11,047 Ce-a durat atat? Chestia asta e pe cale să înceapă. 107 00:05:11,143 --> 00:05:12,296 Îmi pare rău, eu... 108 00:05:13,192 --> 00:05:15,176 Cred că tocmai mi-am cunoscut viitoarea soție. 109 00:05:15,272 --> 00:05:17,640 Omule, există trei emoții care pot ucide un bărbat: 110 00:05:17,735 --> 00:05:19,592 dragoste, lăcomie și răzbunare. 111 00:05:19,687 --> 00:05:22,216 Curtea-i pe riscul tău. 112 00:05:22,312 --> 00:05:24,200 huh? Oh. 113 00:05:24,744 --> 00:05:26,407 N-ai fi putut să- mi aduci asta ieri? 114 00:05:26,503 --> 00:05:27,656 Salvați-mă de programul de muncă zilnică? 115 00:05:27,752 --> 00:05:29,384 De parcă fundul tău rupt nu are nevoie de bani? 116 00:05:29,480 --> 00:05:31,912 În plus, aceste benzi de angajați cu acces total 117 00:05:32,008 --> 00:05:33,191 tocmai am ajuns azi dimineață. 118 00:05:33,288 --> 00:05:35,047 L-am șters pe al tău de la șeful meu. 119 00:05:35,464 --> 00:05:36,392 Nu vei rata? 120 00:05:36,488 --> 00:05:38,152 L-a înlocuit pentru un Tri-Band Two. 121 00:05:38,248 --> 00:05:39,528 El nu va ști niciodată diferența. 122 00:05:39,624 --> 00:05:41,896 Oricum, l-am spart pe acela. 123 00:05:41,992 --> 00:05:44,200 Ți-ai încărcat ADN-ul dintr-o sticlă de bere. 124 00:05:44,296 --> 00:05:45,575 Nu este usor. 125 00:05:45,671 --> 00:05:47,944 Securitatea acestor lucruri este o adevărată cățea. 126 00:05:49,064 --> 00:05:50,600 Dar va funcționa, nu? 127 00:05:52,584 --> 00:05:55,336 Atenție! 128 00:06:05,288 --> 00:06:08,008 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. Oh. 129 00:06:09,480 --> 00:06:11,816 Poate, poate este... 130 00:06:11,912 --> 00:06:13,896 Da, iată-ne. Continua. Bine. 131 00:06:19,656 --> 00:06:21,320 Vă rugăm ocupați-vă locurile. 132 00:06:21,416 --> 00:06:25,352 Dl. Burrell a solicitat fără fotografiere cu blitz. 133 00:07:17,512 --> 00:07:20,744 Cine... și de ce? 134 00:07:21,896 --> 00:07:23,976 Dle Burrell, eu sunt Franklin Fox. 135 00:07:24,072 --> 00:07:25,256 Mi-ar plăcea să vă intervievez. 136 00:07:25,352 --> 00:07:26,664 Am, am un blog care a luat... 137 00:07:30,024 --> 00:07:32,744 Cine... și de ce? 138 00:07:43,592 --> 00:07:44,744 Nu al tău, nu-i așa? 139 00:07:45,672 --> 00:07:47,272 Domnule, eu... Showtime. 140 00:07:49,320 --> 00:07:51,880 Stai pe loc, bucură-te de spectacol. 141 00:07:53,512 --> 00:07:54,504 Hmm? 142 00:07:54,600 --> 00:07:57,416 Oh. Nu trebuie să distrage atenția de la produs. 143 00:08:02,248 --> 00:08:05,288 Doamnelor și domnilor, Anton Burrell. 144 00:08:25,128 --> 00:08:29,640 În mod normal, sunt prezentat cu o mare tam-tam, 145 00:08:30,472 --> 00:08:34,664 lumini, muzică, vreun crainic care îmi strigă numele. 146 00:08:35,400 --> 00:08:39,368 Astăzi am spus: „Este destul de toate astea”. 147 00:08:39,464 --> 00:08:40,776 Tu mă cunoști. 148 00:08:40,872 --> 00:08:44,073 Ne cunoaștem pentru că am făcut această călătorie 149 00:08:44,168 --> 00:08:48,936 împreună, braț la braț, sau ar trebui să spun 150 00:08:49,032 --> 00:08:50,472 încheietura mâinii și brățara? 151 00:08:52,456 --> 00:08:54,216 Misiunea noastră este una. 152 00:08:54,312 --> 00:08:58,024 Și împărtășim convingerea fundamentală că pentru a crea o lume mai bună, 153 00:08:58,120 --> 00:08:59,112 trebuie să ne... 154 00:08:59,208 --> 00:09:01,353 Creați o sănătate mai bună! 155 00:09:01,448 --> 00:09:03,304 Creați o sănătate mai bună. 156 00:09:03,400 --> 00:09:08,168 Sănătate mintală, sănătate fizică, sănătate spirituală. 157 00:09:08,264 --> 00:09:12,136 Când această trinitate este în discordie, trăim boala. 158 00:09:12,232 --> 00:09:14,440 Când este în armonie, 159 00:09:15,144 --> 00:09:17,832 avem o stare de sănătate optimă. 160 00:09:17,928 --> 00:09:20,200 Câți dintre voi aici, de când v-ați integrat 161 00:09:20,296 --> 00:09:22,600 o Tri-Band în viața ta, 162 00:09:22,696 --> 00:09:25,192 au câștigat o sănătate fizică mai bună? Hm? 163 00:09:27,112 --> 00:09:31,176 Câți se simt mai relaxați și în același timp, 164 00:09:31,272 --> 00:09:32,872 mai viu ca oricând? 165 00:09:35,336 --> 00:09:38,408 Câți simt o nouă legătură amoroasă 166 00:09:39,464 --> 00:09:40,552 pentru lumea din jurul tău? 167 00:09:43,208 --> 00:09:46,728 Tehnologia noastră v-a monitorizat fiziologia, 168 00:09:46,824 --> 00:09:50,984 ți-a decodat ADN-ul pentru a concepe un plan de sănătate 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,936 unic pentru tine. 170 00:09:54,024 --> 00:09:55,400 Apoi, 171 00:09:55,496 --> 00:09:58,120 pentru că să-ți amintești totul poate fi o corvoadă, 172 00:09:58,921 --> 00:10:03,080 ți-a amintit când și cum să faci mișcare, 173 00:10:03,176 --> 00:10:05,544 ce și când să mănânci. 174 00:10:05,641 --> 00:10:08,904 Dar dacă nu ar trebui să ți se amintească? 175 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 Ce-ar fi dacă, în mod natural, ți -a plăcut să faci toate lucrurile 176 00:10:13,096 --> 00:10:15,112 care sunt cele mai bune pentru sănătatea ta? 177 00:10:15,209 --> 00:10:16,328 Prieteni... 178 00:10:17,097 --> 00:10:20,552 pot să vă prezint Tri-Band Five. 179 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 Purtați asta și nu numai 180 00:10:25,416 --> 00:10:27,721 vreau să te trezești în fiecare dimineață și să faci mișcare, 181 00:10:27,816 --> 00:10:31,656 o vei face fara sa stai pe ganduri si sa te bucuri de ea. 182 00:10:31,752 --> 00:10:35,080 Nu vei avea nevoie de acele pastile pentru diabet, 183 00:10:35,176 --> 00:10:39,368 hipertensiune arterială, dependență de alimente, dependență de droguri. 184 00:10:40,712 --> 00:10:46,120 Toți își pierd puterea cu Tri-Band Five pe brațul tău. 185 00:10:51,016 --> 00:10:52,520 Simplul gând că folosirea aței dentare 186 00:10:52,617 --> 00:10:56,712 vă va lăsa să vă simțiți cald și neclar. 187 00:11:02,408 --> 00:11:03,816 Care-i treaba? 188 00:11:03,912 --> 00:11:04,968 Ai văzut noul taser? 189 00:11:05,065 --> 00:11:06,089 Nu. Bine. 190 00:11:11,656 --> 00:11:13,352 Acum, cum este posibil toate acestea? 191 00:11:14,056 --> 00:11:15,240 Buna intrebare. 192 00:11:15,912 --> 00:11:19,112 Am dezvoltat o neurotehnologie care vă permite 193 00:11:19,208 --> 00:11:23,464 să fii cel mai bun sine fără să încerci. 194 00:11:24,329 --> 00:11:28,008 Încă ești tu, doar cel mai bun. 195 00:11:31,081 --> 00:11:33,128 Sci-Trinity te controlează! 196 00:11:41,352 --> 00:11:44,008 O bucată de rahat. 197 00:11:49,096 --> 00:11:50,760 Mașini ucigașe! 198 00:11:50,856 --> 00:11:52,264 Mașini ucigașe! 199 00:12:03,304 --> 00:12:06,024 Îmi pare rău, am dat asta de pe stand. 200 00:12:12,361 --> 00:12:13,448 Mulțumesc. 201 00:12:14,281 --> 00:12:15,368 domnule. 202 00:12:18,504 --> 00:12:23,368 Oh, și, uh, Franklin, acel interviu pe care l-ai vrut, 203 00:12:25,352 --> 00:12:26,344 se va întâmpla. 204 00:12:27,848 --> 00:12:30,376 Între timp, aș face pe cineva să se uite la acea mână. 205 00:12:37,544 --> 00:12:39,368 Și ai coborât, ai intrat pe o ușă din spate. 206 00:12:39,464 --> 00:12:40,648 Da. BINE. 207 00:12:41,736 --> 00:12:44,136 Ei bine, va trebui să țin asta o vreme. 208 00:12:44,232 --> 00:12:45,512 Nu trebuia să fii aici, 209 00:12:45,608 --> 00:12:47,689 dar e bine că ai fost, bine? 210 00:13:11,400 --> 00:13:12,520 Oh, la naiba. 211 00:13:27,400 --> 00:13:29,065 Ești în regulă? 212 00:13:40,328 --> 00:13:42,152 Va trebui să țin asta, bine? 213 00:13:42,248 --> 00:13:43,752 Nu trebuia să fii aici, dar eu, 214 00:13:43,848 --> 00:13:46,152 Cred că este un lucru bun că ai fost. 215 00:13:46,249 --> 00:13:47,720 În regulă? Da. 216 00:14:21,480 --> 00:14:24,936 A fost atât de bine. Da, a fost fantastic. 217 00:14:34,728 --> 00:14:38,185 ♪ Există o nedreptate ♪ 218 00:14:38,281 --> 00:14:41,480 ♪ Asta sa terminat ♪ 219 00:14:41,576 --> 00:14:46,472 ♪ Văd asta, deși Nu sunt singurul ♪ 220 00:14:49,000 --> 00:14:52,393 ♪♪ Există febră ♪ 221 00:14:52,489 --> 00:14:55,048 ♪ Suficient pentru a ști ♪ 222 00:14:55,912 --> 00:14:57,608 ♪ Orizontul lui întunecat ♪ 223 00:14:57,704 --> 00:14:58,952 Noroc! 224 00:14:59,048 --> 00:15:02,440 ♪ Ne facem propriile noastre, știi ♪ 225 00:15:02,856 --> 00:15:06,216 ♪ Sunt mai mulți dintre noi decât există ♪ 226 00:15:06,312 --> 00:15:08,264 ♪ Sunt mai mulți dintre noi decât există ♪ 227 00:15:08,360 --> 00:15:11,240 Hei. Încă aștept? 228 00:15:12,168 --> 00:15:13,192 Da. Să-mi dai de veste 229 00:15:13,288 --> 00:15:14,569 daca ai nevoie de ceva, ok? 230 00:15:14,665 --> 00:15:16,008 Da. Oh, inel grozav. 231 00:15:24,361 --> 00:15:26,696 A fost atât de bine. Da, a fost fantastic. 232 00:15:38,601 --> 00:15:41,768 ♪ Există o nedreptate ♪ 233 00:15:41,864 --> 00:15:43,976 ♪ Asta se face ♪ 234 00:15:44,072 --> 00:15:45,513 Aceasta este o nebunie. 235 00:15:45,608 --> 00:15:47,848 ♪ Îl văd deși ♪ 236 00:15:47,944 --> 00:15:50,824 ♪ Nu sunt singurul ♪ 237 00:15:52,520 --> 00:15:55,304 ♪ Există febră ♪ 238 00:15:55,400 --> 00:15:58,280 Hai să încercăm asta din nou. 239 00:16:00,553 --> 00:16:03,337 OK, nu lucrezi când ești alb. 240 00:16:05,353 --> 00:16:06,377 ♪ Și știi ♪ 241 00:16:06,473 --> 00:16:07,784 ♪ Sunt mai mulți dintre noi decât există ♪ 242 00:16:07,880 --> 00:16:10,089 Noroc! 243 00:16:10,185 --> 00:16:12,105 La mulți ani. 244 00:16:14,217 --> 00:16:16,520 Hei. Mai aștepți? 245 00:16:17,224 --> 00:16:18,536 Da. 246 00:16:18,632 --> 00:16:20,713 OK, ei bine, spune-mă dacă ai nevoie de ceva, bine? 247 00:16:20,809 --> 00:16:22,024 BINE. 248 00:16:26,312 --> 00:16:27,337 Iată. 249 00:16:28,168 --> 00:16:29,257 OK. 250 00:16:29,353 --> 00:16:30,409 Cât timp? 251 00:16:34,952 --> 00:16:38,249 ♪ Să ne întâlnim ♪ 252 00:16:38,344 --> 00:16:39,560 ♪ Și luați o poziție ♪ 253 00:16:39,656 --> 00:16:43,689 Deci, vorbim despre cât timp? 254 00:16:45,064 --> 00:16:47,721 ♪ Vom riposta ♪ 255 00:16:47,817 --> 00:16:49,192 Când ating bijuteria... 256 00:16:49,288 --> 00:16:52,265 ♪ Sunt mai mulți dintre noi decât există ♪ 257 00:16:57,065 --> 00:16:58,313 ♪ Da ♪ 258 00:17:01,225 --> 00:17:02,568 Asta e ireal. 259 00:17:06,600 --> 00:17:08,841 Pun pariu că ai fost aici la șapte. 260 00:17:08,937 --> 00:17:10,248 Oh. La timp, mă așteaptă, 261 00:17:10,344 --> 00:17:13,545 și... nu ai de gând să-i propui, nu-i așa? 262 00:17:13,641 --> 00:17:16,040 Oh, uh, da, nu. 263 00:17:18,633 --> 00:17:19,816 Uh... 264 00:17:20,648 --> 00:17:23,433 Tu, uh, arăți incredibil. 265 00:17:23,528 --> 00:17:24,808 Ei bine, multumesc. 266 00:17:24,905 --> 00:17:26,600 Când o fată iese la cină cu un erou. 267 00:17:26,696 --> 00:17:29,705 Te-am văzut în fluxul meu salvându-l pe Burrell. Supererou. 268 00:17:29,801 --> 00:17:32,649 Oh, nu, eu, doar, uh, tocmai am reacționat. 269 00:17:33,256 --> 00:17:34,697 Doare asta? 270 00:17:34,793 --> 00:17:35,785 Oh, nu, este un... 271 00:17:35,881 --> 00:17:37,513 Aceasta este o rană a cărnii. 272 00:17:37,609 --> 00:17:38,856 Dintr-un glonț? 273 00:17:38,952 --> 00:17:41,736 Da, dar abia, abia m-a zdrobit, deci. 274 00:17:43,433 --> 00:17:44,584 ♪ Da ♪ 275 00:17:44,680 --> 00:17:45,768 ♪ Sunt mai mulți dintre noi decât există ♪ 276 00:17:45,864 --> 00:17:47,241 Vrei să pleci de aici? 277 00:17:49,033 --> 00:17:50,057 Nu ți-e foame? 278 00:17:50,153 --> 00:17:51,913 Nu, sunt, sunt, sunt foame, 279 00:17:52,009 --> 00:17:53,320 dar sugerez doar acest loc 280 00:17:53,416 --> 00:17:54,536 când nu sunt sigur despre un tip. 281 00:17:54,633 --> 00:17:56,521 Este sigur, dar mâncarea este nasolă. 282 00:17:56,969 --> 00:17:58,953 Și acum ești, ești sigur despre mine? 283 00:17:59,048 --> 00:18:01,128 Nu, dar sunt destul de înrădăcinat 284 00:18:01,224 --> 00:18:03,689 și ai o singură mână bună, așa că îmi plac șansele mele. 285 00:18:03,784 --> 00:18:04,808 BINE. 286 00:18:05,193 --> 00:18:07,401 Pictezi ca, ca picturi și lucruri? 287 00:18:07,497 --> 00:18:08,712 Da da. 288 00:18:08,808 --> 00:18:10,345 Ce, te-ai gândit să iei bilete la o arenă de sport 289 00:18:10,441 --> 00:18:11,784 a fost visul meu? Fără judecată. 290 00:18:11,881 --> 00:18:13,833 Adică, este, nu este al tău, nu? 291 00:18:13,929 --> 00:18:15,528 Nu Nu NU. Eu doar, eu, am făcut treaba 292 00:18:15,624 --> 00:18:18,472 ca să pot, uh, știi, să mă strec în prezentare. 293 00:18:19,497 --> 00:18:21,641 Oh bine. Dar eu, scriu. 294 00:18:21,737 --> 00:18:22,601 Oh, un scriitor? 295 00:18:22,697 --> 00:18:24,200 Ca, ca romanele. 296 00:18:24,297 --> 00:18:28,072 Precum articolele pentru ziare sau site-uri web. 297 00:18:28,904 --> 00:18:30,505 Despre ce scrii? 298 00:18:30,601 --> 00:18:32,584 Este vorba despre modul în care tehnologia afectează sănătatea. 299 00:18:33,129 --> 00:18:36,873 Ah, deci ești ca un jurnalist de investigație? 300 00:18:37,833 --> 00:18:38,857 Da. Misto. 301 00:18:38,953 --> 00:18:41,065 Da, de fapt, aveam, aveam trei bucăți pe care le... 302 00:18:41,161 --> 00:18:42,665 Am intrat în Huffington Post 303 00:18:42,761 --> 00:18:45,320 și Burrell a fost de acord să-mi acorde un interviu în seara asta, așa că... 304 00:18:45,417 --> 00:18:47,593 Adică știe deștept când o vede. 305 00:18:47,689 --> 00:18:50,441 Ei bine, probabil mai încăpățânat decât deștept, dar... 306 00:18:50,537 --> 00:18:52,393 Tenacitatea este o trăsătură admirabilă. 307 00:18:57,576 --> 00:19:02,472 ♪ Deschide ușa cu tine ♪ 308 00:19:02,568 --> 00:19:05,320 Ți s-a întâmplat vreodată ceva atât de nebunesc 309 00:19:05,416 --> 00:19:07,753 abia iti vine sa crezi ca s-a intamplat? 310 00:19:07,849 --> 00:19:09,609 Franklin, tocmai ne-am cunoscut. 311 00:19:11,016 --> 00:19:13,385 Dacă nu este așa, nu asta ai vrut să spui. 312 00:19:15,816 --> 00:19:18,153 Exact asta am vrut să spun. 313 00:19:18,952 --> 00:19:19,880 Da. 314 00:19:21,289 --> 00:19:25,865 ♪ Ca asta ♪ 315 00:19:29,193 --> 00:19:30,344 Oh. 316 00:19:32,649 --> 00:19:33,545 Asta este. 317 00:19:33,641 --> 00:19:35,240 Este o mizerie totală aici. Îmi pare rău. 318 00:19:35,337 --> 00:19:37,481 Nu, e bine. Locuiesc cu mătușa mea 319 00:19:37,577 --> 00:19:39,016 și ea îmi fură din poșetă 320 00:19:39,113 --> 00:19:40,744 și tot ce deține miroase a țigări. 321 00:19:40,840 --> 00:19:42,249 Deci asta este, îmi place asta. 322 00:19:42,345 --> 00:19:43,593 Grozav. Da. 323 00:19:43,688 --> 00:19:46,313 Da, mai trebuie să iau mai multe slujbe corporative. 324 00:19:46,409 --> 00:19:47,401 La naiba cu blogul. 325 00:19:47,496 --> 00:19:48,809 Mai faci niște bani. 326 00:19:48,905 --> 00:19:50,249 Problema clasica. 327 00:19:50,344 --> 00:19:52,456 Pasiune versus finanțe. 328 00:19:52,553 --> 00:19:54,057 Și știi ce se spune despre bani? 329 00:19:54,153 --> 00:19:55,689 Corupe absolut. 330 00:19:56,361 --> 00:19:58,761 Nu cumva puterea corupe absolut? 331 00:19:58,857 --> 00:19:59,849 Bani, putere. 332 00:19:59,944 --> 00:20:01,289 Care este diferența reală? Bine. 333 00:20:01,385 --> 00:20:05,129 Oricum, vreau să spun, pasiunea învinge pe toate, da? 334 00:20:05,225 --> 00:20:06,153 Da. 335 00:20:14,185 --> 00:20:16,041 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 336 00:20:16,137 --> 00:20:17,961 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 337 00:20:18,057 --> 00:20:19,561 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 338 00:20:19,657 --> 00:20:21,833 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 339 00:20:21,929 --> 00:20:23,465 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 340 00:20:23,561 --> 00:20:25,609 Um, um, oh, Franklin? 341 00:20:25,705 --> 00:20:26,697 Da. 342 00:20:26,793 --> 00:20:28,265 Ai o prietenă? 343 00:20:28,361 --> 00:20:30,345 Nu de ce? 344 00:20:30,441 --> 00:20:31,784 ale cui sunt poșetele? 345 00:20:34,409 --> 00:20:35,817 Pot să explic, dar poate mai târziu. 346 00:20:35,913 --> 00:20:37,225 Nu este... Da, nu, e în regulă. 347 00:20:37,321 --> 00:20:38,953 E tare, e tare, e tare. Hm... 348 00:20:39,849 --> 00:20:41,609 Poate că ne mișcăm prea repede, oricum. 349 00:20:41,705 --> 00:20:42,921 BINE. Unu... 350 00:20:43,817 --> 00:20:45,321 O să doar... 351 00:20:48,265 --> 00:20:50,121 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 352 00:20:50,217 --> 00:20:52,009 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 353 00:20:52,105 --> 00:20:53,832 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 354 00:20:53,929 --> 00:20:55,881 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 355 00:21:01,001 --> 00:21:05,001 Franklin este prietena ta? 356 00:21:05,961 --> 00:21:07,785 ♪ Drop ♪ Oh. 357 00:21:08,777 --> 00:21:09,641 Uh... 358 00:21:10,024 --> 00:21:11,177 Unu... 359 00:21:11,561 --> 00:21:13,353 O să... Ok. 360 00:21:16,681 --> 00:21:18,473 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 361 00:21:18,569 --> 00:21:20,297 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 362 00:21:20,393 --> 00:21:21,993 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 363 00:21:22,089 --> 00:21:24,361 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 364 00:21:24,456 --> 00:21:26,057 ♪ Drop ♪ 365 00:21:27,336 --> 00:21:28,201 Aștepta. 366 00:21:28,296 --> 00:21:29,993 Poți să-mi săruți degetele de la picioare? 367 00:21:30,089 --> 00:21:31,401 Degetele de la picioare? 368 00:21:31,497 --> 00:21:32,905 Crezi că e ciudat, nu? 369 00:21:33,001 --> 00:21:34,377 Îmi pare atât de rău, nu trebuie. 370 00:21:34,473 --> 00:21:35,785 Nu Nu NU. 371 00:21:37,673 --> 00:21:39,529 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 372 00:21:39,625 --> 00:21:41,481 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 373 00:21:41,577 --> 00:21:43,081 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 374 00:21:43,624 --> 00:21:45,257 ♪ Ooo, iată-i, fiule ♪ 375 00:21:49,161 --> 00:21:51,849 ♪ Aruncă, fii funky ♪ 376 00:21:53,001 --> 00:21:54,441 Uau, Franklin. 377 00:21:56,841 --> 00:21:59,048 ♪ Aruncă, fii funky ♪ 378 00:22:01,161 --> 00:22:02,793 Crezi că asta a fost planificat? 379 00:22:02,888 --> 00:22:05,225 Poate, Burrell știe cum să comercializeze. 380 00:22:05,321 --> 00:22:08,105 Acum, cine este acest copil care l-a salvat pe Burrell? 381 00:22:08,201 --> 00:22:09,481 El este un scriitor. 382 00:22:09,576 --> 00:22:11,113 Nimic major. Rapoarte de sfârșit de an 383 00:22:11,209 --> 00:22:14,793 și articole de PR care să se simtă bine pentru companiile mici. 384 00:22:14,889 --> 00:22:16,841 Poate ar trebui să scrie ceva pentru noi. 385 00:22:16,937 --> 00:22:19,081 Calvert, urmărește acest copil, vezi dacă lucrează pentru Burrell. 386 00:22:19,208 --> 00:22:21,289 Dacă putem dovedi că acest atac a fost o escrocherie, 387 00:22:21,385 --> 00:22:22,729 asta va schimba întreaga narațiune. 388 00:22:22,825 --> 00:22:23,976 Peste tot, domnule Thorenson. 389 00:22:24,072 --> 00:22:25,225 Renee, tu. 390 00:22:25,321 --> 00:22:26,793 Brățara de sănătate perfectă, fundul meu. 391 00:22:26,888 --> 00:22:28,201 Trebuie să fie niște fisuri în armură. 392 00:22:28,297 --> 00:22:29,800 Este ulei de șarpe, nu poate fi real. 393 00:22:29,897 --> 00:22:31,241 Și dacă este, nu-l putem lăsa să ajungă pe piață. 394 00:22:31,337 --> 00:22:34,249 Cum vom face bani dacă nimeni nu se îmbolnăvește? 395 00:22:34,345 --> 00:22:35,496 Oh. Da domnule. 396 00:22:35,592 --> 00:22:36,777 Du-te adânc. 397 00:22:36,873 --> 00:22:38,089 La naiba cu Burrell. 398 00:22:45,192 --> 00:22:46,697 Buna dimineata. 399 00:22:46,793 --> 00:22:47,657 Hei. 400 00:22:48,521 --> 00:22:51,433 Uite, știu că e după 12, dar vrei micul dejun? 401 00:22:53,385 --> 00:22:55,209 Ești ca un cititor de minte. 402 00:22:55,305 --> 00:22:57,513 Doar slănină. Oamenilor cărora nu le place slănina, le place slănină. 403 00:22:57,608 --> 00:22:58,761 Nu Nu nu nu nu NU. 404 00:22:58,857 --> 00:23:00,713 Eu, vorbesc despre aseară. 405 00:23:00,809 --> 00:23:02,313 Parcă ai fi în capul meu. 406 00:23:02,408 --> 00:23:04,041 Cred că m-ai ruinat pentru oricine. 407 00:23:05,897 --> 00:23:06,761 Huh. Hm. 408 00:23:08,649 --> 00:23:09,801 Stai o secundă. 409 00:23:13,257 --> 00:23:14,409 Oh, la naiba. 410 00:23:14,505 --> 00:23:16,776 Ah. 411 00:23:21,193 --> 00:23:22,089 Asteapta asteapta. 412 00:23:29,001 --> 00:23:29,897 Asteapta asteapta! 413 00:23:34,121 --> 00:23:35,337 O, haide. 414 00:23:45,289 --> 00:23:46,504 Cheile mele. 415 00:23:48,745 --> 00:23:49,673 Jala! 416 00:23:51,369 --> 00:23:52,329 Jala! 417 00:23:52,841 --> 00:23:54,825 Știi cât îmi va lua să fac destui bani 418 00:23:54,921 --> 00:23:56,169 sa scoti masina aia? 419 00:23:56,265 --> 00:23:57,865 Adică, continuă să mărească prețul 420 00:23:57,961 --> 00:23:59,401 ca în fiecare zi este și acolo. 421 00:23:59,497 --> 00:24:01,737 Ei bine, mai ai acel interviu cu Burrell. 422 00:24:01,833 --> 00:24:03,273 Asta ar trebui să conteze pentru ceva, nu? 423 00:24:03,369 --> 00:24:05,545 Da, vreau să spun, dacă chiar o face, 424 00:24:05,641 --> 00:24:07,113 și ar putea trece săptămâni până să-l vând, 425 00:24:07,209 --> 00:24:08,841 și apoi cu mai multe săptămâni înaintea cui îl vând 426 00:24:08,937 --> 00:24:10,409 de fapt trimite un cec, așa că... 427 00:24:11,113 --> 00:24:13,353 Trebuie doar să ai puțină încredere, Franklin. 428 00:24:13,449 --> 00:24:15,305 Paragon Casino Resort. 429 00:24:15,401 --> 00:24:17,737 Ești un tip bun, se va întâmpla ceva. 430 00:24:17,833 --> 00:24:19,369 Poate ceva are deja. 431 00:24:20,489 --> 00:24:22,633 Hei, uh, am, trebuie să merg să fac ceva, de fapt. 432 00:24:22,729 --> 00:24:24,905 Încerci să scapi de mine? Ce, nu, nu. Poti ramane. 433 00:24:25,001 --> 00:24:26,921 Nu glumesc. Glumesc. Zărănești prea ușor. 434 00:24:27,017 --> 00:24:28,585 Trebuie să merg să plimb câinele mătușii mele. 435 00:24:28,681 --> 00:24:30,505 BINE. Dacă nu, se va răca. 436 00:24:30,601 --> 00:24:32,105 Mătușa mea, nu câinele. 437 00:24:32,201 --> 00:24:33,065 În regulă. Pa. 438 00:24:33,161 --> 00:24:34,089 Ne vedem mai tarziu. 439 00:24:59,817 --> 00:25:01,897 Am câștigat, am câștigat! Rahat bun. 440 00:25:01,993 --> 00:25:03,369 Da, ai înțeles. 441 00:25:11,369 --> 00:25:12,777 Hei, cum merge? 442 00:25:12,874 --> 00:25:13,992 Hei. Gata de joc? 443 00:25:14,089 --> 00:25:16,297 Uh, da. Puneți pariurile. 444 00:25:16,393 --> 00:25:17,897 Și pariurile sunt închise. 445 00:25:18,857 --> 00:25:21,289 Mult noroc pentru tine. Aici sunteți, domnule. 446 00:25:21,385 --> 00:25:22,697 Mulțumesc, norocos numărul șapte. 447 00:25:22,793 --> 00:25:23,977 În regulă. 448 00:25:29,673 --> 00:25:30,857 Gata cu pariurile. 449 00:25:36,585 --> 00:25:37,961 15 negru. 450 00:25:38,665 --> 00:25:39,754 15. 451 00:25:39,849 --> 00:25:41,001 ♪ Scoate-mă afară și fă-mi rău ♪ 452 00:25:45,482 --> 00:25:47,177 Mult noroc pentru tine. 453 00:25:47,273 --> 00:25:49,417 Aici sunteți, domnule. Uh, 15. 454 00:25:50,282 --> 00:25:52,009 În regulă. 455 00:25:54,601 --> 00:25:55,529 Gata cu pariurile. 456 00:26:02,569 --> 00:26:03,497 15 negru. 457 00:26:04,457 --> 00:26:05,481 BINE. 458 00:26:06,505 --> 00:26:07,785 21. 459 00:26:15,977 --> 00:26:17,609 Da! 21, roșu. 460 00:26:19,177 --> 00:26:21,769 Cât a plătit asta? Asta plătește 3.500 de dolari. 461 00:26:21,865 --> 00:26:23,369 3.500 USD, OK. 462 00:26:26,281 --> 00:26:27,209 Da! 463 00:26:32,681 --> 00:26:34,985 Cred că 13, voi merge 13. 464 00:26:36,841 --> 00:26:39,432 Două Miller Lites. 465 00:26:42,857 --> 00:26:44,010 Da! 29 negru. 466 00:26:44,105 --> 00:26:45,192 Bună treabă, omule. 467 00:26:46,665 --> 00:26:49,289 Bine, mulțumesc , mulțumesc, mulțumesc. 468 00:26:49,385 --> 00:26:50,377 Toate mari? 469 00:26:50,889 --> 00:26:51,785 Îmi pare rău? sute, 470 00:26:51,881 --> 00:26:53,097 sau ai nevoie de mai mici? 471 00:26:53,193 --> 00:26:55,625 Oh, uh, da, sute sunt în regulă. 472 00:27:00,041 --> 00:27:01,705 ♪ Ești sălbatic ♪ 473 00:27:01,801 --> 00:27:02,665 BINE. 474 00:27:12,713 --> 00:27:14,025 Pa acum. 475 00:27:14,121 --> 00:27:15,945 Mulțumesc! 476 00:27:24,362 --> 00:27:26,825 Mulțumesc. Esti bine venit. 477 00:27:34,890 --> 00:27:36,553 Poftim. 478 00:27:36,649 --> 00:27:38,601 Mulțumesc foarte mult. 479 00:27:56,809 --> 00:27:58,985 Mulțumesc. Cu plăcere. 480 00:28:00,778 --> 00:28:01,992 Hei. 481 00:28:03,401 --> 00:28:04,425 Hei! 482 00:28:12,489 --> 00:28:14,314 Întoarce-te aici, tu! 483 00:28:14,409 --> 00:28:16,041 Opreste-l pe tipul acela! 484 00:28:19,946 --> 00:28:21,289 Ești cu Dick. 485 00:28:24,329 --> 00:28:27,369 ♪ Mă plimb pe bulevard ♪ 486 00:28:27,465 --> 00:28:29,097 Hei amice. 487 00:28:34,410 --> 00:28:35,657 Ai o înșelătorie. 488 00:28:35,753 --> 00:28:37,385 Nimeni nu primește astfel de procente la ruletă. 489 00:28:37,481 --> 00:28:39,561 Oh, am câștigat banii ăștia, așa că la naiba. 490 00:28:47,721 --> 00:28:49,065 Nu-ți zdrobi pantofii, Timmy. 491 00:28:49,161 --> 00:28:51,690 Hei, la naiba, Calvert. Aceasta nu este treaba ta. 492 00:28:51,785 --> 00:28:53,961 Totuși , nu pare chiar oficial, nu-i așa? 493 00:28:54,761 --> 00:28:56,330 Aici, în parcare, așa. 494 00:28:56,426 --> 00:28:59,592 Se pare că încerci să scoți ceva pentru tine. 495 00:29:00,585 --> 00:29:03,913 Și ca obișnuit aici, sunt șocat de ceea ce văd. 496 00:29:06,633 --> 00:29:09,192 Nu vreau să-ți mai văd fundul aici. 497 00:29:09,738 --> 00:29:10,761 În regulă. 498 00:29:24,425 --> 00:29:26,857 Știi ce e bine după ce ți-ai bătut fundul? 499 00:29:33,225 --> 00:29:34,281 Deci ce este? 500 00:29:35,401 --> 00:29:36,265 Magneți? 501 00:29:37,161 --> 00:29:38,409 Strâns cu crupierul? 502 00:29:41,065 --> 00:29:41,961 Nu. 503 00:29:43,657 --> 00:29:44,777 Haide acum. 504 00:29:45,961 --> 00:29:47,113 Doar între noi. 505 00:29:48,138 --> 00:29:49,130 Care este călușul? 506 00:29:50,345 --> 00:29:52,809 Nimeni nu alege atâtea rotiri fără margine. 507 00:29:53,801 --> 00:29:56,393 Trebuie să-ți spun, e doar noroc, asta e. 508 00:29:56,489 --> 00:29:57,513 Noroc. 509 00:29:59,241 --> 00:30:03,113 Voi spune. Băieții ăia erau pe cale să-ți ia scalpul. 510 00:30:05,897 --> 00:30:07,338 Deci poate ești norocos. 511 00:30:08,201 --> 00:30:10,729 Există cineva care ar dori să te cunoască. 512 00:30:10,825 --> 00:30:11,625 OMS? 513 00:30:11,721 --> 00:30:13,449 Îl cunoști pe Sig Thorenson? 514 00:30:13,865 --> 00:30:16,202 Renson Pharmaceuticals Sig Thorenson? Da. 515 00:30:16,297 --> 00:30:17,385 De ce vrea să mă cunoască? 516 00:30:17,481 --> 00:30:18,921 Da, compania a avut de-a face 517 00:30:19,018 --> 00:30:20,489 ceva presă negativă despre... Zonastin? 518 00:30:20,585 --> 00:30:23,145 Alimentează o epidemie de opioide care ucide mii de oameni? 519 00:30:24,681 --> 00:30:25,610 Bine... 520 00:30:26,952 --> 00:30:28,554 a văzut o parte din PR lucrând 521 00:30:28,650 --> 00:30:30,249 ai făcut pentru alte companii, 522 00:30:31,370 --> 00:30:34,665 crede că ai putea avea sensibilitatea potrivită 523 00:30:34,761 --> 00:30:36,362 pentru a da o întorsătură diferită lucrurilor. 524 00:30:36,457 --> 00:30:38,250 Da. 525 00:30:38,729 --> 00:30:41,034 Îi poți spune lui Sig Thorenson să meargă la dracu. 526 00:30:41,130 --> 00:30:42,569 Mulțumesc pentru burger. 527 00:30:43,946 --> 00:30:44,810 Aștepta. 528 00:30:50,313 --> 00:30:53,225 În cazul în care decizi că vrei să-i spui asta și tu. 529 00:31:02,282 --> 00:31:04,010 Hei. Salut, ce faci? 530 00:31:04,106 --> 00:31:05,385 Ce mai faci? Sunt bine. 531 00:31:05,481 --> 00:31:06,473 Al cui apartament este acesta? 532 00:31:06,569 --> 00:31:07,722 Oh, acesta este apartamentul meu. 533 00:31:07,818 --> 00:31:08,938 Ai jefuit o bancă? 534 00:31:09,034 --> 00:31:10,281 Doar, am fost la cazinou, 535 00:31:10,377 --> 00:31:12,137 Am fost super norocos. Pot avea ceva din acel noroc? 536 00:31:12,233 --> 00:31:13,802 Da, poți avea puțin din norocul ăsta. 537 00:31:13,897 --> 00:31:16,137 Nu, doar că aveam un pic de avantaj. 538 00:31:16,233 --> 00:31:18,506 Un avantaj ca a număra cărțile? 539 00:31:18,602 --> 00:31:19,657 Da, așa ceva. 540 00:31:19,752 --> 00:31:20,841 Vreau să-ți arăt ceva . 541 00:31:20,937 --> 00:31:22,410 Telefonul meu este mort, pot folosi laptopul? 542 00:31:22,505 --> 00:31:23,561 Da desigur. 543 00:31:28,521 --> 00:31:29,385 Unu... 544 00:31:31,272 --> 00:31:34,281 Franklin, cine este acesta? 545 00:31:35,433 --> 00:31:40,265 Este în regulă să ai un trecut, dar este totuși în trecut? 546 00:31:40,618 --> 00:31:41,705 Da. 547 00:31:42,506 --> 00:31:44,138 Da, e în trecut. Uh... 548 00:31:44,969 --> 00:31:46,921 Aceasta este sora mea geamănă , Nataline. 549 00:31:48,074 --> 00:31:50,409 Ai văzut poșetele ei zilele trecute în cameră. 550 00:31:51,081 --> 00:31:52,457 Ce posete? Nu am văzut niciunul. 551 00:31:55,722 --> 00:31:57,225 Corect, uh... 552 00:31:57,321 --> 00:31:58,826 Nu, cred că lucrurile ei 553 00:31:58,922 --> 00:32:02,153 doar mă bântuie de când a murit. 554 00:32:02,249 --> 00:32:04,521 Am o grămadă de lucrurile ei în casă, așa că... 555 00:32:05,578 --> 00:32:06,665 Mmm. 556 00:32:07,113 --> 00:32:08,105 Da. 557 00:32:08,873 --> 00:32:11,689 Uh, sunt... Îmi pare rău. 558 00:32:12,521 --> 00:32:15,018 Când a... Dacă nu vrei să vorbești despre asta, 559 00:32:15,114 --> 00:32:16,713 Am înțeles. Nu, nu, da. 560 00:32:16,810 --> 00:32:19,433 Ea, uh, a murit acum patru ani luna aceasta. 561 00:32:21,257 --> 00:32:25,193 Ea, uh, de fapt a făcut OD pe Zonastin. 562 00:32:25,289 --> 00:32:27,754 Este ca o pastilă pe care i-au dat-o după un accident de mașină. 563 00:32:27,881 --> 00:32:31,338 Și, uh, pur și simplu nu se putea, nu se putea opri. 564 00:32:31,434 --> 00:32:32,873 Știi, odată ce a început. 565 00:32:32,969 --> 00:32:35,592 Eu, am cheltuit fiecare ban pe care l-am avut pentru a încerca să o ajut. 566 00:32:35,689 --> 00:32:38,026 A fost dezintoxicare și cauțiune și dezintoxicare. Uh... 567 00:32:38,633 --> 00:32:41,289 Niciodată nu ar putea, ar putea ajuta suficient. 568 00:32:41,385 --> 00:32:43,272 Pastila aia mi-a omorât sora, dar... 569 00:32:43,369 --> 00:32:44,874 Îmi pare rău. De aceea scriu, 570 00:32:44,970 --> 00:32:47,594 încercați să vă asigurați că asta nu se va mai întâmpla nimănui. 571 00:32:47,690 --> 00:32:49,578 Aici, lasă-mă să-ți arăt. Wow. 572 00:32:51,626 --> 00:32:52,490 Hmm. 573 00:32:53,929 --> 00:32:56,522 Rebel Health by Remedy. 574 00:32:56,617 --> 00:32:57,897 Da, mai ales, promovez, cum ar fi, 575 00:32:57,994 --> 00:32:59,561 alternative la managementul durerii și altele, 576 00:32:59,657 --> 00:33:01,577 dar mă duc îngrozitor după oameni 577 00:33:01,673 --> 00:33:03,721 care fac astfel de pastile și le împing în lume. 578 00:33:03,818 --> 00:33:06,345 Așa că atunci când îmi fac munca obișnuită, îmi folosesc numele adevărat. 579 00:33:06,441 --> 00:33:08,970 Dar apoi, când fac chestiile astea, dracu ăia corporative 580 00:33:09,065 --> 00:33:12,361 care, care primesc mult prea mulți bani pentru ceea ce le fac oamenilor. 581 00:33:12,458 --> 00:33:14,601 Sunt înfricoșători, sunt mari și au o grămadă de bani. 582 00:33:14,698 --> 00:33:17,929 Așa că folosesc un alias, Remedy, și îmi ascund IP-ul și alte chestii, 583 00:33:18,025 --> 00:33:19,689 deci nu ma pot gasi. 584 00:33:20,106 --> 00:33:21,194 Ești un activist. 585 00:33:21,290 --> 00:33:22,665 An activ-- 586 00:33:23,592 --> 00:33:24,874 Știi, zilele trecute 587 00:33:24,970 --> 00:33:26,633 De fapt, am crezut că am fost prins activ. 588 00:33:26,729 --> 00:33:28,392 Acesta, acest tip a venit la mine și mi-a spus 589 00:33:28,489 --> 00:33:29,802 lucrează pentru Sig Thorenson, 590 00:33:29,898 --> 00:33:34,474 cine este acest proxeneț masiv care face Zonastin, 591 00:33:34,570 --> 00:33:36,810 pe care am scris și eu o grămadă de ticăloși, 592 00:33:36,905 --> 00:33:38,282 dar lucruri foarte adevărate despre el. 593 00:33:38,378 --> 00:33:40,394 Și s-a apropiat de mine și i- am spus: „Oh, la naiba, sunt blocat”. 594 00:33:40,490 --> 00:33:41,961 Dar da, a fost înfricoșător. 595 00:33:42,057 --> 00:33:43,498 Hei, nu, nu spune nimic nimănui 596 00:33:43,594 --> 00:33:44,873 cam ca pseudonimul. 597 00:33:44,969 --> 00:33:47,146 Ascultă, nu, nu, secretul tău este în siguranță cu mine. 598 00:33:47,241 --> 00:33:49,194 OK, eu, cred că este foarte eroic. 599 00:33:49,290 --> 00:33:51,561 - Eroic? - Da. 600 00:33:51,657 --> 00:33:53,130 Pot să vă spun ce nu este eroic 601 00:33:53,225 --> 00:33:55,272 asa arata apartamentul meu inainte, 602 00:33:55,369 --> 00:33:57,834 așa că m-am hotărât să-mi folosesc talentele non-scriitoare 603 00:33:57,930 --> 00:33:59,177 pentru a face un pic mai mulți bani. 604 00:33:59,273 --> 00:34:02,314 Și am spus: „Există o fată cu adevărat specială. 605 00:34:02,410 --> 00:34:05,737 Și vreau să-i fac ceva special, așa că ți-am primit asta. 606 00:34:08,617 --> 00:34:10,410 Franklin, asta e pentru mine? 607 00:34:10,505 --> 00:34:11,817 Mm-hmm. 608 00:34:11,914 --> 00:34:12,809 Da. 609 00:34:13,930 --> 00:34:14,794 Wow. 610 00:34:17,066 --> 00:34:18,730 Jala, eu, nu am avut pe nimeni 611 00:34:18,826 --> 00:34:20,746 ca, în viața mea într-un timp la care îmi pasă cu adevărat. 612 00:34:20,841 --> 00:34:22,442 Și vreau să știi dacă este important pentru tine, 613 00:34:22,538 --> 00:34:24,618 este important pentru mine. Este doar un mic cadou. 614 00:34:25,546 --> 00:34:28,266 Tu, mulțumesc, mulțumesc. 615 00:34:28,682 --> 00:34:29,993 Mmm. 616 00:34:31,817 --> 00:34:35,753 Franklin, ai luat o jucărie nouă sau... 617 00:34:37,930 --> 00:34:38,826 Vrei să-l vezi? 618 00:34:38,922 --> 00:34:39,786 Da. Da? 619 00:34:43,272 --> 00:34:45,225 Nu știu dacă este, poate fi prea mult. 620 00:34:45,321 --> 00:34:46,442 Franklin. Îmi place. 621 00:34:46,538 --> 00:34:48,137 Urăsc să parc-o aici, știi. 622 00:34:48,233 --> 00:34:50,538 Franklin, pune asta într- o parcare imediat. 623 00:34:50,634 --> 00:34:51,722 Da. Da. 624 00:34:51,817 --> 00:34:52,682 Vezi unde suntem? 625 00:34:52,777 --> 00:34:53,610 Știu. Da. 626 00:34:57,386 --> 00:34:58,378 Buna ziua? 627 00:34:58,474 --> 00:34:59,882 Este acum un moment bun? 628 00:34:59,978 --> 00:35:01,226 Scuzați-mă? 629 00:35:01,322 --> 00:35:02,794 Interviul pe care l-ați dorit. 630 00:35:03,432 --> 00:35:04,586 Interviu Burrell. 631 00:35:05,225 --> 00:35:07,529 Uh, ca acum, chiar acum? 632 00:35:07,626 --> 00:35:09,482 Uh, dacă ești disponibil? 633 00:35:10,121 --> 00:35:11,721 Da, da, sunt, sunt disponibil. 634 00:35:11,818 --> 00:35:12,937 Bine. 635 00:35:13,674 --> 00:35:15,209 Am asigurat transportul. 636 00:35:15,306 --> 00:35:16,298 Transport? 637 00:35:20,585 --> 00:35:22,186 Ne vedem în curând, domnule Fox. 638 00:35:24,106 --> 00:35:24,970 Mulțumesc. 639 00:35:28,457 --> 00:35:29,706 Aici, distrează-te. 640 00:35:29,802 --> 00:35:31,050 Ne vedem mai tarziu. 641 00:35:31,145 --> 00:35:32,682 Bine, bine, mult noroc. 642 00:35:45,034 --> 00:35:46,218 domnule Fox. 643 00:35:48,874 --> 00:35:49,738 Eroul meu. 644 00:35:50,890 --> 00:35:52,074 Bine ati venit. 645 00:35:52,170 --> 00:35:53,961 Ingram vă va conduce la sala de consiliu. 646 00:36:03,722 --> 00:36:07,178 Dle Burrell, vă mulțumesc foarte mult pentru timpul acordat. 647 00:36:07,274 --> 00:36:10,665 Nu, domnule, vă mulțumesc pentru gândire rapidă. 648 00:36:10,762 --> 00:36:14,058 Oh, eu, uh, tocmai am reacționat, domnule. 649 00:36:14,154 --> 00:36:15,497 Nu sunt, nu sunt un luptător. 650 00:36:16,234 --> 00:36:17,385 Am un cadou. 651 00:36:17,930 --> 00:36:18,794 Oh. 652 00:36:20,778 --> 00:36:23,786 S-ar putea să vrei să te apropii. 653 00:36:23,882 --> 00:36:25,194 Dreapta. 654 00:36:41,706 --> 00:36:42,921 Mulțumesc, Ingram. 655 00:36:44,554 --> 00:36:47,530 Aici pentru tine. 656 00:36:49,194 --> 00:36:50,921 Acestea sunt noile Cinci? 657 00:36:51,017 --> 00:36:54,122 Nu, dar sunt cele mai bune pe care le poți obține. 658 00:36:54,218 --> 00:36:57,034 Dacă nu ești eu. Pentru tine și prietena ta. 659 00:36:58,218 --> 00:36:59,370 Îmi fac temele. 660 00:36:59,465 --> 00:37:01,930 Știu că ai fost absolvent al MIT. 661 00:37:02,026 --> 00:37:04,490 Știu că ți-ai început propria companie de biotehnologie 662 00:37:04,586 --> 00:37:07,690 cu sora ta, cu care ai pierdut-o... 663 00:37:08,554 --> 00:37:10,985 Ei bine, să spunem circumstanțe nefericite. 664 00:37:13,802 --> 00:37:14,857 Întrebări? 665 00:37:15,530 --> 00:37:16,905 - Îmi pare rău? - Interviul tău. 666 00:37:17,002 --> 00:37:18,122 Oh. Întrebări. 667 00:37:18,218 --> 00:37:20,969 Dacă nu citești gândurile. Nu, nu, nu. 668 00:37:21,066 --> 00:37:25,130 Uh... Mă gândeam că am putea, am putea începe mare. Hm... 669 00:37:26,121 --> 00:37:27,946 La fel, crezi asta într-o zi 670 00:37:28,041 --> 00:37:30,378 tehnologia ta Tri-Band va fi 671 00:37:30,474 --> 00:37:33,034 o alternativă viabilă la medicamente, 672 00:37:33,129 --> 00:37:35,146 pastile, siropuri, inhalatoare? 673 00:37:38,857 --> 00:37:40,458 Alternativa ar fi buna. 674 00:37:41,832 --> 00:37:44,202 Cel mai bine ar fi înlocuirea completă . 675 00:37:44,906 --> 00:37:50,121 O tehnologie care face ca medicamentele să nu fie necesare... 676 00:37:52,778 --> 00:37:54,410 relicvă barbară. 677 00:37:54,506 --> 00:37:55,946 Dar nu toate nevoile medicale 678 00:37:56,042 --> 00:37:58,409 provin din obiceiurile proaste de îngrijire a sănătății. 679 00:37:58,506 --> 00:38:01,802 Dar accidentele? Accident de mașină, accidentare la schi, căderi. 680 00:38:01,897 --> 00:38:04,841 Ce în afară de medicamente poate controla durerea? 681 00:38:04,938 --> 00:38:06,890 Puneți întrebări greșite. 682 00:38:08,074 --> 00:38:12,842 Nu este de ce avem nevoie pentru a gestiona durerea din accidente. 683 00:38:13,802 --> 00:38:16,458 De ce ai accidente în primul rând? 684 00:38:18,442 --> 00:38:19,978 Hai să ieșim afară un minut, 685 00:38:20,074 --> 00:38:21,610 Mă simt puțin claustrofob. 686 00:38:21,706 --> 00:38:22,634 BINE? Haide. 687 00:38:27,434 --> 00:38:28,682 În viitor, 688 00:38:28,777 --> 00:38:31,338 Tri-Bandurile tale vor elimina accidentele? 689 00:38:31,434 --> 00:38:32,810 Nu Tri-Bands. 690 00:38:32,906 --> 00:38:35,241 La ce lucrez va face Tri-Bands 691 00:38:35,338 --> 00:38:37,898 la fel de învechit ca un telefon rotativ. 692 00:38:39,978 --> 00:38:41,770 Platforma are limitări. 693 00:38:42,666 --> 00:38:44,137 Este reactiv. 694 00:38:44,233 --> 00:38:46,538 Pentru a elimina accidentele, 695 00:38:46,634 --> 00:38:48,874 vom avea nevoie de o soluție proactivă. 696 00:38:48,969 --> 00:38:51,178 Și tu ai unul? 697 00:38:52,938 --> 00:38:54,089 Neoficial? 698 00:38:54,858 --> 00:38:56,458 Sigur. 699 00:38:56,554 --> 00:38:58,569 Cu ani în urmă, am dat peste o substanță 700 00:38:58,666 --> 00:39:01,226 care conținea particule cuantice. 701 00:39:01,322 --> 00:39:03,146 Ca niște cristale cuantice. Mm-hmm. 702 00:39:03,850 --> 00:39:05,386 Credeam că acestea au fost descoperite recent. 703 00:39:05,482 --> 00:39:07,562 Ei bine, asta crede lumea. 704 00:39:07,946 --> 00:39:09,386 Le-am descoperit acum zeci de ani 705 00:39:09,482 --> 00:39:13,993 în timp ce lucram la tehnologia laser, dar la începutul anilor şaizeci, 706 00:39:14,090 --> 00:39:15,946 omul cu tenul meu... 707 00:39:16,042 --> 00:39:18,378 Cât timp va dura până când tehnologia va fi furată 708 00:39:18,474 --> 00:39:19,786 sau am ajuns mort? 709 00:39:19,882 --> 00:39:24,394 Așa că am ținut secretul și am continuat să experimentez. 710 00:39:24,970 --> 00:39:27,466 Dar cred că integrarea AI 711 00:39:27,562 --> 00:39:30,282 cu această substanță se vor elimina accidentele. 712 00:39:31,273 --> 00:39:32,554 Fara accidente, 713 00:39:32,650 --> 00:39:35,113 fără răni, fără răni, fără durere. 714 00:39:35,210 --> 00:39:38,218 Fara durere, fara nevoie de medicamente. 715 00:39:38,634 --> 00:39:40,106 Asta, asta sună incredibil. 716 00:39:40,202 --> 00:39:43,018 Ei bine, iartă-mă că sună nemodest, 717 00:39:43,690 --> 00:39:47,370 dar dacă sunt sincer, incredibil este ceea ce fac. 718 00:39:49,513 --> 00:39:52,393 Dar nu ai fost complet sincer cu mine înainte. 719 00:39:55,018 --> 00:39:55,914 Despre? 720 00:39:56,010 --> 00:39:57,770 Despre a fi luptător. 721 00:40:00,106 --> 00:40:02,410 Uite, simt că ești un om modest. 722 00:40:03,082 --> 00:40:05,833 Puterea și lucrurile materiale nu țin prea multă atracție. 723 00:40:06,698 --> 00:40:09,673 Dar detectez și o dorință de dreptate, 724 00:40:09,770 --> 00:40:12,010 dorinta de a face lumea un loc mai bun. 725 00:40:13,482 --> 00:40:16,842 Nu lăsa frica intelectuală să intre aici 726 00:40:16,938 --> 00:40:20,138 te împiedică să urmărești ceea ce arde aici. 727 00:40:22,922 --> 00:40:24,010 Jay, tu, 728 00:40:24,650 --> 00:40:28,298 crezi că ar trebui să iau acea întâlnire cu Thorenson? 729 00:40:31,274 --> 00:40:32,713 Ce, du-te să vezi un înger 730 00:40:32,810 --> 00:40:34,666 și apoi te vei întâlni cu diavolul? 731 00:40:34,762 --> 00:40:38,506 Adică, nu ai spus că ți-a ucis sora? 732 00:40:39,210 --> 00:40:41,322 Da, dar este doar o întâlnire. 733 00:40:41,418 --> 00:40:43,914 Știi, poate pot, nu știu, 734 00:40:44,010 --> 00:40:47,178 Poate îl pot face să alunece și să spună ceva ce nu ar trebui. 735 00:40:48,394 --> 00:40:50,953 Suflați-l în lume, nu știu. 736 00:40:51,050 --> 00:40:52,873 Ar putea fi un pic de dreptate. 737 00:40:56,490 --> 00:40:57,546 BINE. 738 00:40:58,538 --> 00:40:59,818 În ciuda efortului, 739 00:40:59,914 --> 00:41:01,642 Nu am putut să-mi scot cuvintele lui Burrell din cap. 740 00:41:01,738 --> 00:41:03,114 Am avut o dorință pentru dreptate, 741 00:41:03,210 --> 00:41:04,874 un foc arde în interiorul meu. 742 00:41:04,970 --> 00:41:07,146 Aceasta a fost o oportunitate de a confrunta cu omul responsabil 743 00:41:07,242 --> 00:41:08,746 pentru moartea surorii mele. 744 00:41:08,841 --> 00:41:10,282 Și am vrut să iau acel foc 745 00:41:10,378 --> 00:41:13,258 și folosește-l pentru a aprinde Sig Thorenson, naiba. 746 00:41:13,354 --> 00:41:15,658 Tot ce trebuia să fac a fost să trec de frica mea. 747 00:41:15,755 --> 00:41:17,770 Tot ce trebuia să fac era să iau măsuri. 748 00:41:20,266 --> 00:41:21,258 Răzgândit. 749 00:41:22,281 --> 00:41:23,466 om bun. 750 00:41:26,858 --> 00:41:27,786 Urmați-mă. 751 00:41:27,882 --> 00:41:28,810 În regulă. 752 00:41:30,826 --> 00:41:34,409 Domnule Thorenson, faceți cunoștință cu Franklin Fox. 753 00:41:38,538 --> 00:41:40,106 Franklin Fox. 754 00:41:40,202 --> 00:41:41,098 Spune Thorenson. 755 00:41:42,250 --> 00:41:44,586 Acea femeie frumoasă de acolo este Renee Renzler. 756 00:41:44,682 --> 00:41:46,666 Minte strălucitoare, îmi ține afacerea pe linia de plutire, 757 00:41:46,762 --> 00:41:48,074 motiv pentru care nu am nicio problema 758 00:41:48,170 --> 00:41:50,346 că nu-mi va da ora din zi în afara serviciului. 759 00:41:50,442 --> 00:41:52,138 Nu-i așa, Calvert? 760 00:41:52,714 --> 00:41:57,738 Dar după cum puteți vedea, mă descurc. 761 00:41:58,314 --> 00:42:00,906 Mmm. Dă-mi un minut, dragă, bine? 762 00:42:01,002 --> 00:42:03,146 O, ignoră-i pe cei negativi, Franklin, 763 00:42:03,242 --> 00:42:07,082 pentru că banii îți pot cumpăra fericirea și o mulțime de ea. 764 00:42:07,178 --> 00:42:08,874 Vrei, vrei să -i cunoști prietenele? 765 00:42:08,969 --> 00:42:11,593 Oh, nu, sunt bine. Nu amestec afacerile cu plăcerea. 766 00:42:11,690 --> 00:42:13,994 Oh, plictisitor, dar îmi place. 767 00:42:14,090 --> 00:42:15,530 Nu, Renson Pharmaceuticals 768 00:42:15,626 --> 00:42:17,290 ar putea folosi o voce persuasivă ca a ta 769 00:42:17,386 --> 00:42:19,370 pentru a ne ajuta să recâștigăm puțină bunăvoință. 770 00:42:19,466 --> 00:42:20,874 Pentru că adevărul este că Zonastin a ajutat un, 771 00:42:20,971 --> 00:42:23,338 o mulțime de oameni care se confruntă cu durere. 772 00:42:23,434 --> 00:42:25,835 Parcă a ajutat-o ​​pe sora mea? Hmm? 773 00:42:25,930 --> 00:42:27,434 I-a luat durerea. Oh? 774 00:42:27,530 --> 00:42:30,378 A luat-o definitiv pentru că a ucis-o. 775 00:42:31,850 --> 00:42:34,186 Știai despre pericolele acelui medicament și l-ai stins. 776 00:42:34,281 --> 00:42:37,930 Deci adevărul meu este că moartea ei este pe mâinile tale. 777 00:42:40,938 --> 00:42:42,218 Ei bine, asta este ciudat. 778 00:42:43,466 --> 00:42:46,026 Mai e ceva înainte să devii o amintire spartă? 779 00:42:46,506 --> 00:42:47,562 Da. 780 00:42:47,946 --> 00:42:50,026 Acest. 781 00:42:51,114 --> 00:42:52,651 Renson Pharmaceuticals ar putea folosi un... 782 00:42:52,746 --> 00:42:55,818 O voce persuasivă ca a mea pentru a ajuta această companie să-și recapete 783 00:42:55,914 --> 00:42:57,770 puțină bunăvoință, dă povestea ta acolo. 784 00:42:57,866 --> 00:42:59,658 Adică, adevărul este, Zonastin, este, 785 00:42:59,754 --> 00:43:02,442 a ajutat atât de mulți oameni cu atâta durere. 786 00:43:03,786 --> 00:43:05,738 Mi-ai scos cuvintele din gură. 787 00:43:05,834 --> 00:43:06,826 Oh. 788 00:43:06,921 --> 00:43:08,426 Calvert spune că ai un dar. 789 00:43:08,522 --> 00:43:12,970 Corect, ai o serie de noroc ca treaba nimănui. 790 00:43:13,066 --> 00:43:15,850 Nu atât de mult noroc pe cât este, um, este mai mult o abilitate. 791 00:43:16,266 --> 00:43:17,579 Știi, pot, pot vedea lucruri, 792 00:43:17,675 --> 00:43:19,370 dar abilitățile mele sunt destul de limitate. 793 00:43:19,467 --> 00:43:21,642 Pot să văd doar lucruri care sunt pe cale să se întâmple. 794 00:43:21,738 --> 00:43:25,802 Deci puteți vedea la ce mă gândesc. 795 00:43:26,378 --> 00:43:27,594 Da. 796 00:43:27,689 --> 00:43:29,546 Crezi că sunt plin de rahat. 797 00:43:31,979 --> 00:43:33,354 Îmi place asta. Îmi place asta. 798 00:43:33,449 --> 00:43:35,018 O să-ți spun, hai să facem un pariu. Hmm? 799 00:43:35,113 --> 00:43:37,450 Îi dai dreptate lui Calvert 800 00:43:37,546 --> 00:43:40,362 si te platesc, nu stiu, ce primesti pentru un articol? 801 00:43:40,458 --> 00:43:41,450 Cam o mie. 802 00:43:41,547 --> 00:43:42,698 În regulă, îi dai lui Calvert dreptate 803 00:43:42,793 --> 00:43:43,914 și pentru fiecare articol pe care îl scrii 804 00:43:44,009 --> 00:43:45,321 care spune lumii lui Sig Thorenson 805 00:43:45,419 --> 00:43:47,626 nu știa nimic despre efectele de dependență ale Zonastinului 806 00:43:47,722 --> 00:43:50,026 și ridică numele Renson Pharmaceutical, 807 00:43:50,121 --> 00:43:53,353 Voi înmulți asta cu 100. 808 00:43:53,995 --> 00:43:55,273 100.000? 809 00:43:55,370 --> 00:43:56,778 Un preț mic pentru o bună publicitate. 810 00:43:56,875 --> 00:44:01,066 Fail și îl concediez pe Calvert pentru că a spus o minciună ridicolă 811 00:44:01,162 --> 00:44:03,338 sau a fi prea prost pentru a-ți vedea înșelătoria. 812 00:44:03,434 --> 00:44:06,250 Și îmi datorezi cinci articole la jumătate din rata ta. 813 00:44:07,306 --> 00:44:08,234 Ce zici? 814 00:44:09,130 --> 00:44:10,379 Eu zic să denumești jocul. 815 00:44:10,475 --> 00:44:12,458 Ah, nu, nu, nu, fără joc, nu. 816 00:44:12,553 --> 00:44:15,338 Spune-mi pur și simplu ce se va întâmpla... 817 00:44:17,099 --> 00:44:18,313 după ce fluier. 818 00:44:18,410 --> 00:44:21,770 Vei fluiera? Și tu prezici rezultatul. 819 00:44:22,250 --> 00:44:24,554 Haide, 100K dacă o poți face chiar acum. 820 00:44:24,650 --> 00:44:25,962 Hai să ne distrăm. 821 00:44:26,474 --> 00:44:27,627 Sigur. Uh... 822 00:44:27,723 --> 00:44:29,706 OK, uh, vei fluiera 823 00:44:29,802 --> 00:44:31,114 și apoi al câinelui tău 824 00:44:31,210 --> 00:44:33,291 o să vină fugind de afară și să-ți sară în poală. 825 00:44:33,387 --> 00:44:34,730 Ah. 826 00:44:48,426 --> 00:44:50,154 Mmm. 827 00:44:50,826 --> 00:44:53,258 Calvert, ești concediat, 828 00:44:53,738 --> 00:44:55,978 și Franklin, îmi datorezi cinci articole. 829 00:44:57,578 --> 00:44:59,466 Nu, nu, nu, fără joc, nu. 830 00:44:59,562 --> 00:45:02,026 Spune-mi pur și simplu ce se va întâmpla... 831 00:45:04,203 --> 00:45:05,258 după ce fluier. 832 00:45:05,353 --> 00:45:06,474 Deci vei fluiera. 833 00:45:06,569 --> 00:45:09,226 Și tu prezici rezultatul. 834 00:45:10,762 --> 00:45:12,170 Da. 835 00:45:12,266 --> 00:45:14,986 Deci femeia care era aici în spatele tău se va întoarce. 836 00:45:15,082 --> 00:45:16,587 O să se plimbe pe drumul ei. 837 00:45:16,683 --> 00:45:17,994 Vino, sărută-ți gâtul 838 00:45:18,089 --> 00:45:19,658 și pune-i mâinile pe umerii tăi. 839 00:45:19,753 --> 00:45:21,162 Poate ai un masaj. 840 00:45:37,835 --> 00:45:38,986 Ce... 841 00:45:41,387 --> 00:45:43,049 Nu e rău, nu? 842 00:45:44,874 --> 00:45:47,786 Cum ai...? 843 00:45:55,594 --> 00:45:57,674 Anton Burrell se află în spatele acestui act magic, cumva, 844 00:45:57,771 --> 00:45:58,699 O pot simți. 845 00:45:59,434 --> 00:46:00,906 Sig, ești sigur de asta? 846 00:46:01,002 --> 00:46:01,993 El lucrează aici? 847 00:46:02,090 --> 00:46:03,531 Pune-l în biroul corporativ. 848 00:46:03,627 --> 00:46:06,507 Nu. Prieteni aproape, dușmani mai aproape. 849 00:46:07,178 --> 00:46:10,475 Este banal, dar este... este adevărat. 850 00:46:15,850 --> 00:46:19,178 Deci vrea să scrii un articol pentru a-l face să arate bine? 851 00:46:19,273 --> 00:46:20,842 Da, 100.000 de pop. 852 00:46:21,995 --> 00:46:23,755 Dar, Franklin, este ca și cum ai fi vândut 853 00:46:23,851 --> 00:46:25,611 toți cei care vă citesc blogul 854 00:46:25,707 --> 00:46:27,018 si sora ta. 855 00:46:27,114 --> 00:46:28,715 Îl vei lăsa să te cumpere? 856 00:46:28,810 --> 00:46:30,315 Jala, haide, nu e vorba de bani. 857 00:46:30,954 --> 00:46:32,427 Nu crezi că am vrut să-l omor 858 00:46:32,523 --> 00:46:33,994 când stăteam în fața lui? 859 00:46:34,090 --> 00:46:36,075 Dar dacă mă duc și lucrez pentru el, îți dai seama că pot ajunge ca, 860 00:46:36,171 --> 00:46:37,963 adânc în subteran și obțineți niște dovezi reale 861 00:46:38,059 --> 00:46:39,433 că știa despre Zonastin tot timpul 862 00:46:39,530 --> 00:46:40,778 și îi încurcă întreaga lume. 863 00:46:40,875 --> 00:46:44,394 În timp ce scria recenzii strălucitoare despre bărbat. Mm... 864 00:46:44,907 --> 00:46:45,771 Da. 865 00:46:46,859 --> 00:46:47,722 Nu, știu. 866 00:46:49,515 --> 00:46:51,403 Voi găsi o cale de a ocoli asta. 867 00:46:51,499 --> 00:46:52,395 Între timp, 868 00:46:53,290 --> 00:46:54,347 Îi voi lua banii 869 00:46:54,922 --> 00:46:57,610 și o voi folosi pentru ceva care merită, ca noi. 870 00:46:57,706 --> 00:46:59,147 Ne? Da. Ne. 871 00:46:59,242 --> 00:47:01,546 Putem să ne mutăm din acest rahat, să luăm o casă de nebuni. 872 00:47:01,642 --> 00:47:04,393 Îl pot umple cu vopsele și șevalet și, și... 873 00:47:04,490 --> 00:47:06,569 Franklin, asta sună ca niște... 874 00:47:07,594 --> 00:47:10,314 cerere în căsătorie înapoiată. Eu nu... 875 00:47:29,867 --> 00:47:31,242 Hei. Hm? 876 00:47:31,338 --> 00:47:33,098 Știi că sunt nebun. 877 00:47:33,193 --> 00:47:35,338 Da. Știi că sunt nebun după tine. 878 00:47:38,890 --> 00:47:41,866 Acesta a fost al bunicii mele, i-a dat-o surorii mele. 879 00:47:41,962 --> 00:47:44,491 Vreau să mă căsătoresc cu tine. Nu vreau să pierd timpul. 880 00:47:44,586 --> 00:47:46,411 Vreau să fiu nebun împreună. Să o facem. 881 00:47:46,506 --> 00:47:48,714 Frank-Franklin, despre... 882 00:47:49,546 --> 00:47:51,433 Ah, e prea nebunesc. 883 00:47:51,530 --> 00:47:52,875 Nu Nu NU. Nu e prea nebunesc. 884 00:47:52,971 --> 00:47:56,043 Eu, tu știi ce vrei și eu, eu, vreau și eu. 885 00:47:56,138 --> 00:47:57,611 Vrei și tu asta? Da. Pune inelul. 886 00:47:57,707 --> 00:47:59,434 Într-adevăr? Franklin, te rog! 887 00:47:59,978 --> 00:48:01,419 Da. Asta e, asta e. 888 00:48:05,962 --> 00:48:07,307 Deci la ce te gândești? 889 00:48:07,978 --> 00:48:09,578 Ei bine, mă gândeam în schimb 890 00:48:09,673 --> 00:48:10,954 de a face o grămadă de articole mici, 891 00:48:11,051 --> 00:48:13,963 de ce nu facem o piesă mare în stil eveniment 892 00:48:14,059 --> 00:48:16,618 unde rebrandăm complet Renson Pharmaceuticals 893 00:48:16,714 --> 00:48:17,546 si tu? 894 00:48:17,642 --> 00:48:19,210 Ce, cum face acel circ Burrell? 895 00:48:19,915 --> 00:48:21,771 Ei bine, mă gândeam la ceva mai potrivit 896 00:48:21,867 --> 00:48:23,082 Conexiunea Renson Pharmaceuticals 897 00:48:23,178 --> 00:48:24,298 pentru comunitate și sănătate. 898 00:48:24,394 --> 00:48:25,451 Timp și cost. 899 00:48:25,547 --> 00:48:27,274 Da. 900 00:48:27,371 --> 00:48:29,419 Timp și cost. Nu este un proces rapid. 901 00:48:29,515 --> 00:48:34,059 Aș spune... șase luni pentru a face totul corect. Hm... 902 00:48:34,155 --> 00:48:36,746 Ai nevoie de mult timp pentru a pătrunde cu adevărat în companie și, 903 00:48:36,842 --> 00:48:38,602 știi, produse și conducte, așa ceva. 904 00:48:38,698 --> 00:48:40,490 În ceea ce privește costurile, pot crea un buget pentru tine. 905 00:48:40,586 --> 00:48:42,091 În august este o adunare a acționarilor. 906 00:48:42,186 --> 00:48:43,434 Știu că. 907 00:48:43,529 --> 00:48:45,482 Deci este o adunare a acționarilor în august. 908 00:48:45,579 --> 00:48:47,627 Știi, aveam să te plătesc pe articol, 909 00:48:47,722 --> 00:48:49,962 dar ce naiba, Renee, l-ai pus pe statul de plată. 910 00:48:50,058 --> 00:48:52,363 Să-i amortizam articolele peste un an. 911 00:48:52,459 --> 00:48:53,930 Esti sigur? Absolut. 912 00:48:54,442 --> 00:48:55,626 Esti bun cu asta? Da, da. 913 00:48:55,722 --> 00:48:56,810 Grozav. 914 00:48:56,906 --> 00:48:58,602 Deci acum lucrezi pentru mine. 915 00:48:58,698 --> 00:49:00,139 Bani mari, rezultate mari. 916 00:49:02,091 --> 00:49:03,147 Am înţeles. 917 00:49:14,090 --> 00:49:15,882 Vei fi aici. 918 00:49:15,978 --> 00:49:18,666 Sig este în aripa următoare , iar eu sunt pe hol. 919 00:49:18,762 --> 00:49:19,946 BINE. Mulțumesc. 920 00:49:20,906 --> 00:49:21,898 BINE. 921 00:49:37,611 --> 00:49:38,602 Bună. 922 00:49:40,074 --> 00:49:41,195 Bună. 923 00:49:42,347 --> 00:49:43,882 Si tu esti...? 924 00:49:44,523 --> 00:49:45,963 Cadou de prima zi. 925 00:49:48,043 --> 00:49:48,907 Oh. 926 00:49:49,259 --> 00:49:50,378 Unu... 927 00:49:59,946 --> 00:50:01,483 Este el...? 928 00:50:03,499 --> 00:50:04,395 Oh... 929 00:50:05,611 --> 00:50:07,307 Al naibii de cercetaș. 930 00:50:08,267 --> 00:50:10,123 Va trebui să ne regândim garanția. 931 00:50:10,219 --> 00:50:11,850 Trebuie să ne dăm seama cum face acel truc. 932 00:50:11,947 --> 00:50:13,355 Și mai bine să nu ai ce face 933 00:50:13,450 --> 00:50:15,851 cu acel ridicol Tri-Band. 934 00:50:15,947 --> 00:50:18,059 Poate trebuie să vedem dacă poate face trucul 935 00:50:18,155 --> 00:50:19,466 când nu o poartă. 936 00:50:19,563 --> 00:50:21,450 Destul de sigur că nu o avea când l-am văzut prima dată. 937 00:50:21,547 --> 00:50:23,210 Destul de sigur? Asta e tot ce poți face, 938 00:50:23,306 --> 00:50:24,427 Calvert, destul de sigur? 939 00:50:24,523 --> 00:50:27,435 Cred că este timpul pentru o mică excursie. 940 00:50:27,531 --> 00:50:28,810 Hmm? 941 00:50:28,906 --> 00:50:32,331 Lasă-l să facă truc într-un loc cu o grămadă de ochi. 942 00:50:32,778 --> 00:50:34,890 OK, este bine. 943 00:50:34,987 --> 00:50:36,586 Da, hai, hai să facem asta, hai să facem asta. 944 00:50:36,682 --> 00:50:38,378 Și hai să- i dăm sucul puțin 945 00:50:38,473 --> 00:50:40,426 ca să fie mai ușor pentru copil să se exprime. 946 00:50:40,522 --> 00:50:42,091 Nu ai spus că are o prietenă? 947 00:50:42,186 --> 00:50:43,306 Tocmai m-am logodit. 948 00:50:43,402 --> 00:50:44,715 Super, invită-o și pe ea. 949 00:50:44,811 --> 00:50:46,218 Renee, pune o fată să vorbească. 950 00:50:46,314 --> 00:50:47,978 Vezi dacă o poți face să verse o fasole sau două. 951 00:50:48,073 --> 00:50:50,090 Deci să mergem. Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 952 00:50:50,187 --> 00:50:52,587 Să obținem niște garanții pentru Franklin Fox. 953 00:50:52,683 --> 00:50:53,833 Să luăm niște garanții. 954 00:50:59,690 --> 00:51:01,162 - Nu este? - Nu. 955 00:51:01,259 --> 00:51:03,115 Dar... 956 00:51:03,723 --> 00:51:05,931 Dar al meu da. ♪ Mă întreb de ce ♪ 957 00:51:06,027 --> 00:51:07,338 OK, bine... 958 00:51:09,419 --> 00:51:12,330 Proiectând, chiar înainte, să facem totul. 959 00:51:12,427 --> 00:51:13,483 Da. BINE. 960 00:51:13,579 --> 00:51:16,010 Și apoi am o chestie mișto de canapea. 961 00:51:16,107 --> 00:51:19,339 ♪ Pentru că atunci când plec, da, atunci suntem lăsați afară ♪ 962 00:51:21,995 --> 00:51:24,715 ♪ Mai sunt atât de mult timp în care pot ♪ 963 00:51:24,810 --> 00:51:28,171 ♪ Pretinde că nu am avut niciodată altul ♪ 964 00:51:28,266 --> 00:51:29,803 Bun venit la bord. 965 00:51:30,699 --> 00:51:34,250 ♪ Pretinde că nu sunt ostatic al lumii ♪ 966 00:51:34,347 --> 00:51:36,427 Băieți, ați luat bagajele noastre, nu? 967 00:51:39,018 --> 00:51:42,251 Jala, ei sunt domnul Thorenson, Renee și Calvert. 968 00:51:42,347 --> 00:51:43,531 Ei bine, Franklin, 969 00:51:43,626 --> 00:51:46,347 nu mi-ai spus că prietena ta e model. 970 00:51:46,730 --> 00:51:49,195 Nu, cam un picior prea scurt. 971 00:51:49,291 --> 00:51:51,433 Dar mulțumesc și pentru invitație. 972 00:51:51,530 --> 00:51:53,067 Oh, îmi place să mă relaxez cu echipa mea din când în când. 973 00:51:53,163 --> 00:51:54,795 Te distrezi. 974 00:51:54,891 --> 00:51:57,707 Stai pe loc și relaxează-te, vom fi în Miami în cel mai scurt timp. 975 00:51:57,802 --> 00:51:59,275 Da. În regulă. 976 00:51:59,370 --> 00:52:00,747 Da, va trebui să vă întreb pe amândoi 977 00:52:00,843 --> 00:52:03,147 să vă lăsați Tri-Bands în avion când ajungem la Miami. 978 00:52:03,243 --> 00:52:05,995 Este un mic cazinou de tip boutique deținut de un prieten de-al meu 979 00:52:06,090 --> 00:52:08,843 și el, știe cât de mult nu-l suport pe Anton Burrell. 980 00:52:08,939 --> 00:52:11,787 Dacă i-a văzut pe angajații mei purtând una dintre ele, 981 00:52:11,883 --> 00:52:13,867 N-aș auzi niciodată sfârșitul. 982 00:52:13,963 --> 00:52:14,827 Da. BINE. 983 00:52:18,027 --> 00:52:21,675 Abia aștept să văd cât de mult furi de la prietenul meu. 984 00:52:23,243 --> 00:52:24,875 Oh, asta e dulce. 985 00:52:24,970 --> 00:52:27,562 ♪ Uite, în această noapte, în această noapte probabil că va fi pe TikTok ♪ 986 00:52:27,659 --> 00:52:29,195 ♪ Ia-mi ceasul de mână, Am fost oprit ♪ 987 00:52:29,291 --> 00:52:30,507 ♪ Am câteva licitații pe mine ♪ 988 00:52:30,603 --> 00:52:31,947 ♪ Și ei încearcă să se înțeleagă ♪ 989 00:52:32,043 --> 00:52:33,930 ♪ Cu mine, plastic Ziploc, dar nu-mi pasă de rahat ♪ 990 00:52:34,027 --> 00:52:35,626 ♪ Nu e un om rău, e atroce ♪ 991 00:52:35,723 --> 00:52:37,067 ♪ Este al naibii de greu să rămâi concentrat ♪ 992 00:52:37,162 --> 00:52:39,498 ♪ Trebuie să transform asta rahatul în uragan ♪ 993 00:52:39,595 --> 00:52:41,386 ♪ Am spus că sunt cu adevărat ma bucur că ai venit ♪ 994 00:52:41,483 --> 00:52:42,731 ♪ A făcut-o să cânte ca T-Pain ♪ 995 00:52:42,827 --> 00:52:44,587 ♪ Și sângele curge prin venele mele ♪ 996 00:52:44,683 --> 00:52:46,218 Oh wow! 997 00:52:47,050 --> 00:52:48,651 Șapte. 998 00:52:50,571 --> 00:52:53,419 ♪ Noaptea târziu, iubito, dar știi că se strecoară ♪ 999 00:52:53,515 --> 00:52:57,706 ♪ Off pentru mâine, Spun că ar trebui să dormim în ♪ 1000 00:53:02,346 --> 00:53:03,723 Oh, Doamne. 1001 00:53:03,819 --> 00:53:04,715 A făcut-o din nou. 1002 00:53:04,811 --> 00:53:05,835 ♪ Prolly va fi pe TikTok ♪ 1003 00:53:05,931 --> 00:53:07,659 Atat de misto. Wow. 1004 00:53:07,755 --> 00:53:10,219 ♪ Am câțiva licitații pe mine și încearcă să se înțeleagă ♪ 1005 00:53:11,499 --> 00:53:12,491 Nimic. 1006 00:53:14,283 --> 00:53:16,873 Cu toți ochii în cer și nu ai nimic? 1007 00:53:16,971 --> 00:53:18,155 Echipa mea l-a urmărit 1008 00:53:18,251 --> 00:53:19,690 din secunda în care a intrat pe uşă. 1009 00:53:19,786 --> 00:53:21,291 Orice ar face, este nedetectabil. 1010 00:53:21,387 --> 00:53:22,699 Da, dar totuși nu ai nimic. 1011 00:53:22,795 --> 00:53:24,202 Sig, crede-mă, dacă aș avea jumătate de motiv 1012 00:53:24,299 --> 00:53:25,643 să iau acele jetoane înapoi, aș face-o. 1013 00:53:26,473 --> 00:53:29,258 Calvert, hai să ne asigurăm că Renee 1014 00:53:29,353 --> 00:53:30,827 trage ceva valoros de la iubită. 1015 00:53:30,922 --> 00:53:31,915 În regulă? 1016 00:53:32,011 --> 00:53:33,162 Ai inteles. BINE. 1017 00:53:36,651 --> 00:53:40,075 Deci de cât timp tu și Calvert sunteți împreună? 1018 00:53:40,170 --> 00:53:41,227 Împreună? 1019 00:53:42,315 --> 00:53:43,915 Lucrarea noastră cu Sig este 24/7. 1020 00:53:44,811 --> 00:53:47,979 Deci da, ne conectăm, doar comoditate. 1021 00:53:48,075 --> 00:53:49,067 BINE. 1022 00:53:49,162 --> 00:53:51,115 Nu ca tine cu acel inel. 1023 00:53:51,211 --> 00:53:53,290 Iubitele v-ați mișcat repede, nu? 1024 00:53:53,387 --> 00:53:56,811 Adică, știi, când știi, știi. De ce să aștepți? 1025 00:53:56,907 --> 00:53:58,283 Înțeleg. Da. 1026 00:53:58,379 --> 00:54:00,682 Este foarte inteligent și drăguț. 1027 00:54:00,779 --> 00:54:02,219 Da. Da el este. 1028 00:54:02,795 --> 00:54:06,794 Este atât de ciudat că a fost atât de jos și de dezamăgit 1029 00:54:06,891 --> 00:54:08,362 înainte de întâlnirea cu Sig. 1030 00:54:09,674 --> 00:54:11,755 Da, doar cred că a fost ars. 1031 00:54:11,850 --> 00:54:14,955 Știi, când oamenii continuă, ei doar, 1032 00:54:15,051 --> 00:54:16,330 au tendința de a se arde. 1033 00:54:16,427 --> 00:54:17,931 Nu cred că e în ea pentru bani. 1034 00:54:18,027 --> 00:54:21,611 Oh, dar se pricepe atât de bine să o facă. 1035 00:54:22,635 --> 00:54:24,427 Cum face el să se întâmple? 1036 00:54:24,523 --> 00:54:25,835 Trebuie să ai o idee. 1037 00:54:25,930 --> 00:54:28,011 Nu, cred că e foarte norocos. 1038 00:54:29,387 --> 00:54:31,915 Hei. 1039 00:54:32,010 --> 00:54:32,907 Cum a mers? 1040 00:54:33,003 --> 00:54:34,379 Am început cu o stivă mare, 1041 00:54:34,475 --> 00:54:35,691 și tocmai am ajuns la unul. 1042 00:54:35,787 --> 00:54:37,450 Vedeți, își pierde toate jetoanele, 1043 00:54:37,547 --> 00:54:39,051 și el spune: „Da, este orice”. 1044 00:54:39,883 --> 00:54:40,971 Sfinte rahat. 1045 00:54:42,091 --> 00:54:43,947 Acest lucru este adevărat? Da, este. 1046 00:54:44,395 --> 00:54:46,058 Băiatul tău Franklin a făcut-o din nou. 1047 00:54:46,154 --> 00:54:48,010 Ne-a făcut mulți bani amândoi. 1048 00:54:48,107 --> 00:54:49,387 Da, domnul Thorenson mi-a finanțat piesa. 1049 00:54:49,483 --> 00:54:51,467 Și acel cip pe care îl ții, care îți aparține, 1050 00:54:51,562 --> 00:54:53,099 dacă Franklin te va lăsa să-l păstrezi. 1051 00:54:53,195 --> 00:54:56,811 Aceasta este tăietura lui pentru că a făcut orice vrăjitorie ar face. 1052 00:55:00,587 --> 00:55:01,675 OK, haide, haide, haide. 1053 00:55:01,770 --> 00:55:03,659 Să mergem să sărbătorim. BINE. 1054 00:55:03,755 --> 00:55:05,387 ♪ Ies în evidență în mulțime, fii amestecat ♪ 1055 00:55:05,483 --> 00:55:06,827 ♪ Loviți cupa care a plecat căd ca un domino ♪ 1056 00:55:06,922 --> 00:55:08,395 ♪ În măruntaiele ei merg adânc ca Geronimo ♪ 1057 00:55:08,490 --> 00:55:10,123 ♪ Loviți golful, nu sunt vorbesc de Guantanamo ♪ 1058 00:55:10,219 --> 00:55:11,563 ♪ Poți să mă joci o dată nu altul ♪ 1059 00:55:11,659 --> 00:55:13,131 ♪ Nu este Valentine's, trebuie să fantezi ♪ 1060 00:55:13,227 --> 00:55:15,147 ♪ Numai timpul se simte viu când mă strec înăuntru ♪ 1061 00:55:15,243 --> 00:55:16,651 ♪ Nu mă pot îngrădi fără păsări, am un ochi de porumbel ♪ 1062 00:55:16,746 --> 00:55:18,027 ♪ De ce ești tare ♪ 1063 00:55:18,123 --> 00:55:20,010 ♪ M-am îndrăgostit de droguri ♪ 1064 00:55:20,107 --> 00:55:22,827 ♪ Tot acest fum în aer arata ca o mantie ♪ 1065 00:55:22,923 --> 00:55:25,995 ♪ Nu trebuie să spunem nimeni nu o ține la un nivel scăzut ♪ 1066 00:55:26,091 --> 00:55:29,323 ♪ Când trage în sus scenă, o lasă jos ♪ 1067 00:55:29,419 --> 00:55:30,379 ♪ Lasă-o ♪ 1068 00:55:30,475 --> 00:55:32,971 ♪ Loviți ceașca și plecați ♪ 1069 00:55:33,066 --> 00:55:35,787 ♪ M-am îndrăgostit de droguri ♪ 1070 00:55:35,883 --> 00:55:37,067 ♪ Tot acest fum în aer ♪ 1071 00:55:37,163 --> 00:55:39,435 Ei bine, asta a fost impresionant, domnule Fox. 1072 00:55:39,531 --> 00:55:40,491 Spune-mi, cum faci? 1073 00:55:40,587 --> 00:55:42,315 Care este, care este secretul tău? 1074 00:55:42,411 --> 00:55:45,355 Niciun secret. În mod surprinzător, el are doar un ritm foarte bun. 1075 00:55:47,083 --> 00:55:50,827 Cred că ceea ce a vrut să spună Sig a fost mai mult, care este secretul? 1076 00:55:50,923 --> 00:55:51,723 Cum o faci? 1077 00:55:51,819 --> 00:55:53,707 Mințile întrebătoare trebuie să știe. 1078 00:55:53,803 --> 00:55:55,115 Ei bine, vreau să spun, 1079 00:55:55,211 --> 00:55:56,715 șeful tău este unul dintre cei mai bogați bărbați din America. 1080 00:55:56,811 --> 00:55:59,499 Așa că, aș vrea să știu care sunt secretele lui. 1081 00:56:01,003 --> 00:56:04,971 Ei bine, Franklin, secretul meu este că sunt un nenorocit. 1082 00:56:06,794 --> 00:56:08,459 Dar secretul succesului afacerii mele 1083 00:56:08,555 --> 00:56:10,315 este că știu tot ce este de știut 1084 00:56:10,411 --> 00:56:12,235 despre angajații mei. 1085 00:56:12,331 --> 00:56:13,579 Spune Thorenson? 1086 00:56:15,211 --> 00:56:16,267 Este timpul să plătiți. 1087 00:56:16,363 --> 00:56:17,995 Nu Nu NU NU. 1088 00:56:21,963 --> 00:56:23,915 Mai e cineva cu nemernicia asta? 1089 00:56:24,011 --> 00:56:25,642 Inelul! 1090 00:56:28,170 --> 00:56:29,867 Nu Nu nu nu nu NU. Nu trage! 1091 00:56:35,659 --> 00:56:37,451 În mod surprinzător, are un ritm foarte bun. 1092 00:56:39,147 --> 00:56:42,507 Cred că ceea ce a vrut să spună Sig a fost mai mult, care este secretul? 1093 00:56:42,603 --> 00:56:44,587 Mințile întrebătoare trebuie să știe. 1094 00:56:44,683 --> 00:56:48,171 Hei, Sport, ai auzit ce a spus? 1095 00:56:49,579 --> 00:56:50,923 Spune Thorenson? 1096 00:56:53,451 --> 00:56:54,763 La naiba! 1097 00:56:56,203 --> 00:56:57,163 Sig, ești bine? 1098 00:56:57,259 --> 00:56:58,507 Sunt bine, sunt bine. 1099 00:57:06,251 --> 00:57:08,107 Cred că mi-a salvat viața. 1100 00:57:08,651 --> 00:57:10,123 Ești în regulă? 1101 00:57:10,219 --> 00:57:12,011 Da. OK bine. 1102 00:57:23,019 --> 00:57:24,427 Franklin, uite. 1103 00:57:25,579 --> 00:57:26,827 Ți-au pus poza. Oh Doamne. 1104 00:57:26,923 --> 00:57:29,483 Parcă ai fi un fel de super-erou super sexy. 1105 00:57:30,731 --> 00:57:34,347 „Franklin Fox îl salvează pe Sig Thorenson doar câteva luni 1106 00:57:34,443 --> 00:57:37,547 după ce a făcut același lucru pentru Anton Burrell”. 1107 00:57:37,642 --> 00:57:39,787 Ești celebru. Omul meu. 1108 00:57:40,459 --> 00:57:41,803 Oh Doamne. 1109 00:57:41,899 --> 00:57:43,564 Îți amintești ce este mâine seară, nu? 1110 00:57:43,979 --> 00:57:46,315 Expoziția mea de artă. O să vii, nu? 1111 00:57:46,412 --> 00:57:47,850 Desigur. Pentru ca nu stiu, 1112 00:57:47,947 --> 00:57:50,122 Nu cred că pot accepta oamenii să-mi judece munca 1113 00:57:50,219 --> 00:57:52,042 iar eu fiind singur. 1114 00:57:52,139 --> 00:57:54,955 O să am nevoie de logodnicul meu super-erou 1115 00:57:55,052 --> 00:57:56,427 acolo pentru sprijin emoțional. 1116 00:57:56,523 --> 00:57:59,211 În regulă, voi veni cu o condiție. 1117 00:57:59,307 --> 00:58:01,355 Trebuie să încetezi să mă mai numești super-erou. 1118 00:58:02,732 --> 00:58:04,043 Ei bine, scuză-mă 1119 00:58:04,139 --> 00:58:06,731 dacă zburați la un cazinou, câștigați mare, 1120 00:58:06,827 --> 00:58:08,618 oprește o crimă, zboară înapoi. 1121 00:58:08,714 --> 00:58:10,219 Asta e un rahat de tip super-erou. 1122 00:58:11,627 --> 00:58:13,227 Vești de ultimă oră. Bărbatul arestat 1123 00:58:13,324 --> 00:58:14,474 în tentativa de asasinat de aseară ... 1124 00:58:14,571 --> 00:58:15,819 Ce s-a întâmplat? ... de Sig Thorenson 1125 00:58:15,915 --> 00:58:17,323 a fost identificat ca... Iubitule? 1126 00:58:17,419 --> 00:58:18,955 Știam că l- am recunoscut pe acel tip. 1127 00:58:19,052 --> 00:58:20,651 Cine, trăgătorul? Da. 1128 00:58:20,747 --> 00:58:23,563 Acum doi ani, soția suspectului, Susan Miller, 1129 00:58:23,659 --> 00:58:24,876 a fost găsit mort înăuntru 1130 00:58:24,971 --> 00:58:26,187 Renson Pharmaceuticals sediul corporativ. 1131 00:58:26,283 --> 00:58:28,170 A fost căsătorit cu acest executiv Renson 1132 00:58:28,267 --> 00:58:30,923 care s-a spânzurat în biroul ei. 1133 00:58:31,019 --> 00:58:32,683 Am încercat să-l găsesc pentru un interviu, 1134 00:58:32,779 --> 00:58:34,219 dar nu a existat nicio acoperire mediatică sau ceva. 1135 00:58:34,315 --> 00:58:36,491 ...de droguri companiei Zonastin. 1136 00:58:36,587 --> 00:58:37,835 Mă duc să mă culc, vrei să vii? 1137 00:58:37,931 --> 00:58:39,338 ...sinucidere de către medicul legist județean. 1138 00:58:39,434 --> 00:58:41,610 Mă trezesc într-un minut. BINE. 1139 00:58:41,707 --> 00:58:43,723 ...o crimă în care Sig Thorenson a jucat un rol. 1140 00:58:43,819 --> 00:58:46,091 - Nu mă lăsa singur. - Aseară, Miller 1141 00:58:46,187 --> 00:58:48,330 a încercat să ia dreptatea în propriile mâini. 1142 00:58:48,427 --> 00:58:50,315 Investigați Sig Thorenson! 1143 00:58:50,411 --> 00:58:54,698 Investigați-o pe Renee Renzler! Îi șantajează pe toată lumea. 1144 00:59:01,867 --> 00:59:02,539 Franklin. scuze, 1145 00:59:02,635 --> 00:59:03,755 Nu am vrut să te surprind. 1146 00:59:03,851 --> 00:59:05,002 Nu e ok. 1147 00:59:05,100 --> 00:59:06,635 Ce mai face eroul nostru? 1148 00:59:07,563 --> 00:59:09,291 M-am săturat puțin de chestia eroului. 1149 00:59:09,387 --> 00:59:11,659 Știi, am o treabă reală pe care trebuie să o fac. 1150 00:59:12,427 --> 00:59:13,675 Cum pot ajuta? 1151 00:59:13,772 --> 00:59:15,756 Ei bine, aveam să văd dacă ai un dosar 1152 00:59:15,851 --> 00:59:18,251 pe un vechi angajat, Susan Miller. 1153 00:59:19,691 --> 00:59:20,970 De ce ai vrea asta? 1154 00:59:21,067 --> 00:59:23,531 Soțul ei este cel care a încercat să-l omoare pe Sig. 1155 00:59:24,715 --> 00:59:26,891 Ea știa despre tendința lui Zonastin pentru dependență, 1156 00:59:26,987 --> 00:59:28,267 nu a spus nimănui, 1157 00:59:28,363 --> 00:59:30,124 iar Thorenson încă prinde ceva căldură din cauza asta. 1158 00:59:30,218 --> 00:59:33,707 Ea avea o miză financiară în succesul ei. 1159 00:59:33,802 --> 00:59:36,587 Cred că banii erau mai importanți pentru ea decât viețile. 1160 00:59:36,682 --> 00:59:38,923 De aceea aș vrea să aflu puțin mai multe despre ea. 1161 00:59:39,019 --> 00:59:40,395 Vezi, vreau să știu cât mai multe 1162 00:59:40,491 --> 00:59:41,482 în timp ce încerc să fac un plan de joc 1163 00:59:41,580 --> 00:59:42,698 cum să recadram întreaga companie, 1164 00:59:42,794 --> 00:59:44,460 și având dosarul angajatului ei 1165 00:59:44,556 --> 00:59:46,091 m-ar putea oferi niște informații utile. 1166 00:59:50,252 --> 00:59:51,915 Voi vedea ce pot găsi. 1167 00:59:52,011 --> 00:59:53,002 Mulțumesc, Renee. 1168 00:59:55,563 --> 00:59:58,603 Știi, dacă pot curăța orice nor întunecat 1169 00:59:58,699 --> 01:00:01,227 este încă rămas de domnul Thorenson și de această companie, 1170 01:00:01,323 --> 01:00:03,339 atunci mă voi numi erou. 1171 01:00:05,899 --> 01:00:07,819 Spun doar, domnule Thorenson, 1172 01:00:08,651 --> 01:00:11,531 el l-a salvat pe Burrell și apoi pe tine. 1173 01:00:14,347 --> 01:00:15,851 Cred că el a pus la cale. 1174 01:00:15,947 --> 01:00:18,859 Ei bine, poate pentru că îți făcea treaba, Calvert. 1175 01:00:19,819 --> 01:00:24,139 Sig, Franklin tocmai a cerut să vadă dosarul lui Susan Miller. 1176 01:00:24,235 --> 01:00:25,003 Vezi? 1177 01:00:25,099 --> 01:00:26,347 Da, poate da. 1178 01:00:26,443 --> 01:00:28,170 Adică, poate este o întrebare inocentă. 1179 01:00:28,267 --> 01:00:33,067 Poate că trebuie să-i mulțumesc corect domnului Fox 1180 01:00:33,163 --> 01:00:34,283 pentru a-ti face treaba. 1181 01:00:37,324 --> 01:00:38,347 Franklin. Da. 1182 01:00:38,443 --> 01:00:39,947 Am pus-o pe Renee să scoată asta din seif. 1183 01:00:40,043 --> 01:00:43,116 Susan Miller, Renee a spus că vrei să-l vezi. 1184 01:00:43,211 --> 01:00:47,051 Oh, da, dar eu, am crezut că ești... 1185 01:00:49,067 --> 01:00:50,315 E gol. Da. 1186 01:00:50,411 --> 01:00:53,003 Ea nu ne-a spus ce știa despre Zonastin 1187 01:00:53,099 --> 01:00:54,731 ne-a costat multă credibilitate. 1188 01:00:54,827 --> 01:00:57,516 Probabil ar fi trebuit să- i păstrăm evidențele. 1189 01:00:57,611 --> 01:01:00,332 Adică, retrospectiv, instinctele tale erau corecte. 1190 01:01:00,427 --> 01:01:01,387 Și asta este de netăgăduit. 1191 01:01:01,483 --> 01:01:03,307 După ce mi-am salvat fundul în Miami. 1192 01:01:03,403 --> 01:01:04,940 Eu, vreau să-ți mulțumesc. 1193 01:01:05,036 --> 01:01:06,475 Nu, vreau să-ți mulțumesc. 1194 01:01:06,570 --> 01:01:08,107 Oh, nu, nu te deranja, deja ai făcut-o. 1195 01:01:08,203 --> 01:01:10,796 Nu, ia-ți jacheta. 1196 01:01:10,892 --> 01:01:11,884 Urmați-mă. 1197 01:01:14,315 --> 01:01:15,947 Apreciez cu adevărat ceea ce ai făcut. 1198 01:01:16,043 --> 01:01:17,067 Oh da. Aseară. 1199 01:01:17,163 --> 01:01:18,187 Nu Nu NU NU. 1200 01:01:18,283 --> 01:01:19,658 Nu, nu minimiza. Hei, hai să mergem cu mașina. 1201 01:01:19,754 --> 01:01:21,771 Pe care ar trebui să luăm? 1202 01:01:21,867 --> 01:01:23,308 Care, ce iti place? 1203 01:01:23,404 --> 01:01:24,683 Îmi place asta, hai să o luăm pe asta. 1204 01:01:24,779 --> 01:01:26,603 În regulă. Știi, haide, urcă-te. 1205 01:01:27,083 --> 01:01:28,298 Va fi distractiv. 1206 01:01:31,147 --> 01:01:32,171 Da. 1207 01:01:32,715 --> 01:01:35,211 Vei simți puterea în asta. 1208 01:01:37,195 --> 01:01:37,867 huh? 1209 01:01:39,147 --> 01:01:41,771 La naiba, da, aici mergem. 1210 01:01:41,867 --> 01:01:43,979 Nu ai nevoie de acea centură de siguranță. Trăi. 1211 01:01:55,274 --> 01:01:57,067 Domnule Sig, pentru ce vă pot face? 1212 01:01:57,163 --> 01:01:58,700 Ce zici de câteva fotografii? 1213 01:01:58,796 --> 01:02:00,011 Tequila. 1214 01:02:00,107 --> 01:02:01,451 Suna bine? 1215 01:02:01,547 --> 01:02:03,115 Uh, sigur. 1216 01:02:05,516 --> 01:02:06,380 Pentru dumneavoastră. 1217 01:02:11,372 --> 01:02:12,779 Ce vrei să spui? 1218 01:02:12,875 --> 01:02:14,220 Ea este toată a ta. 1219 01:02:14,316 --> 01:02:16,715 Acesta este darul meu pentru a-mi salva viața. 1220 01:02:18,570 --> 01:02:19,467 Hmm. 1221 01:02:19,563 --> 01:02:20,619 Mulțumesc. 1222 01:02:20,716 --> 01:02:22,187 Poftim. 1223 01:02:22,283 --> 01:02:23,147 Aici. 1224 01:02:23,916 --> 01:02:26,443 Un toast pentru un angajat al naibii. 1225 01:02:30,219 --> 01:02:31,307 Mmm! 1226 01:02:34,059 --> 01:02:34,987 Suntem bine, Sammy? 1227 01:02:35,084 --> 01:02:36,779 Exact cum ai intrebat. 1228 01:02:36,875 --> 01:02:37,643 În regulă. 1229 01:02:37,739 --> 01:02:40,459 Hai, un ultim cadou. 1230 01:02:41,291 --> 01:02:42,635 Doar aici sus. 1231 01:02:44,107 --> 01:02:46,443 Haide, asta va fi distractiv. 1232 01:02:48,971 --> 01:02:50,444 Acum e o petrecere. 1233 01:02:51,500 --> 01:02:52,620 Uite cine e aici. 1234 01:02:52,716 --> 01:02:53,963 Nu Nu. 1235 01:02:54,059 --> 01:02:56,043 Oh, nu, ar fi trebuit să aranjez pentru băieți? 1236 01:02:56,139 --> 01:02:58,187 Nu, eu... Ești pe cale să fii cu adevărat bun. 1237 01:02:58,283 --> 01:02:59,308 Du-te și ia-le, Tiger. 1238 01:02:59,404 --> 01:03:00,651 Haide. Nu Nu. 1239 01:03:00,747 --> 01:03:03,338 Nu... Oh, lasă-mă să mă apropii de asta. 1240 01:03:10,347 --> 01:03:12,395 Ți-am dat ceva. 1241 01:03:12,492 --> 01:03:15,372 Îngreunează un cap, îl face pe celălalt la fel de tare ca întotdeauna. 1242 01:03:16,620 --> 01:03:18,987 Ești foarte fotogenic, Franklin. 1243 01:03:37,931 --> 01:03:39,436 Oh, la naiba. 1244 01:03:47,627 --> 01:03:49,611 Hei, mai este aici? 1245 01:03:49,707 --> 01:03:51,499 Oh, a plecat acum câteva ore. 1246 01:03:51,595 --> 01:03:53,483 Dar mi-a spus să-ți dau asta 1247 01:03:53,579 --> 01:03:55,499 când erai destul de bun să conduci. 1248 01:03:58,475 --> 01:03:59,884 Hai, ce? 1249 01:03:59,978 --> 01:04:01,612 Nu te-ai distrat bine? 1250 01:04:01,708 --> 01:04:02,827 Niște fete superbe acolo. 1251 01:04:02,923 --> 01:04:04,235 Mi-ai bătut băutura. 1252 01:04:04,332 --> 01:04:06,476 Asta a fost o parte din timpul bun. 1253 01:04:15,467 --> 01:04:18,411 Prostul ăla se va sinucide în chestia aia. 1254 01:04:21,996 --> 01:04:24,107 Hei, hei. 1255 01:04:24,203 --> 01:04:25,388 Îmi pare rău, îmi pare rău că am întârziat. 1256 01:04:25,484 --> 01:04:27,404 Eu, am fost blocat într- o întâlnire cu Thorenson. 1257 01:04:27,500 --> 01:04:28,396 Franklin? 1258 01:04:29,452 --> 01:04:30,443 domnule Burrell. 1259 01:04:31,468 --> 01:04:33,196 Ce? Ce, ce se întâmplă? 1260 01:04:33,292 --> 01:04:34,988 Oh, vrei să spui ce s-a întâmplat? 1261 01:04:36,107 --> 01:04:38,860 Expoziție de picturi a acestei domnișoare talentate 1262 01:04:38,956 --> 01:04:40,491 cu care ești logodit. 1263 01:04:41,451 --> 01:04:43,147 Da, tocmai a trecut pe la galerie. 1264 01:04:43,243 --> 01:04:45,098 Mi se pare că picturile ei sunt atât de interesante 1265 01:04:45,194 --> 01:04:46,667 că trebuia să mai văd ceva 1266 01:04:46,763 --> 01:04:49,034 înainte să mă hotăresc pe care să cumpăr. 1267 01:04:49,516 --> 01:04:50,476 Nu m-am putut decide. 1268 01:04:50,891 --> 01:04:52,300 Le-a adus pe toate. 1269 01:04:52,971 --> 01:04:56,618 Poate că aș fi făcut -o bogată independent. 1270 01:04:57,739 --> 01:05:01,387 Și tu, woo, atât de plin de surprize. 1271 01:05:01,483 --> 01:05:03,788 Analiza predictivă să fie al naibii, nu? 1272 01:05:05,740 --> 01:05:10,154 Să-l salvez pe Thorenson? Nu l-am văzut pe acela la orizont. 1273 01:05:17,867 --> 01:05:19,658 A făcut, a spus doar... 1274 01:05:19,754 --> 01:05:21,707 Ai avut o întâlnire cu Thorenson? 1275 01:05:22,412 --> 01:05:23,467 Da. 1276 01:05:24,779 --> 01:05:25,868 Crezi că aceste lucruri spionează... 1277 01:05:25,964 --> 01:05:27,244 Franklin, uită de Tri-Band. 1278 01:05:27,338 --> 01:05:28,876 Ai avut o întâlnire cu Thorenson, 1279 01:05:28,972 --> 01:05:30,251 de aceea m-ai scapat. 1280 01:05:30,347 --> 01:05:32,556 Nu, nu, nu te-am dat pe cauțiune. Am o slujba. 1281 01:05:32,652 --> 01:05:33,740 Oh, e treaba ta acum. 1282 01:05:34,410 --> 01:05:37,867 Am crezut că treaba ta este să faci destulă murdărie pe nemernic 1283 01:05:37,963 --> 01:05:40,107 ca să-l poți scoate din afaceri. 1284 01:05:40,204 --> 01:05:41,387 Da este. 1285 01:05:42,156 --> 01:05:45,036 De asta miroși a curve ieftine și a bere veche? 1286 01:05:45,739 --> 01:05:46,827 Sau este invers? 1287 01:05:46,924 --> 01:05:48,554 Sunt atât de aproape de a-l da în cuie, bine? 1288 01:05:48,651 --> 01:05:49,643 De ce l-ai salvat? 1289 01:05:49,739 --> 01:05:51,434 Dacă ai vrut să scapi de el... 1290 01:05:51,531 --> 01:05:52,780 L-am salvat pentru a te salva, bine? 1291 01:05:52,876 --> 01:05:54,604 Cine știe câți oameni ar fi împușcat acel tip. 1292 01:05:54,700 --> 01:05:55,787 Aparent tu. 1293 01:05:58,732 --> 01:06:00,011 Construiesc un caz. 1294 01:06:00,107 --> 01:06:02,251 BINE? Ascultă-mă, în patru luni, 1295 01:06:02,348 --> 01:06:04,427 toate acestea explodează la întâlnirea lui anuală a investitorilor. 1296 01:06:04,523 --> 01:06:05,420 Patru luni? 1297 01:06:06,124 --> 01:06:08,492 Franklin, nu este vorba despre sora ta sau despre lume. 1298 01:06:08,587 --> 01:06:11,787 Este vorba despre tine și putere și toate rahaturile astea. 1299 01:06:11,884 --> 01:06:14,411 Cred că-ți place să-i iei banii. 1300 01:06:14,507 --> 01:06:16,394 Banii lui au plătit pentru expoziția ta de artă. 1301 01:06:16,491 --> 01:06:18,732 Știam că vei ține asta deasupra capului meu. 1302 01:06:18,827 --> 01:06:20,491 Spui că nu-ți pasă de bani, dar da, Jala. 1303 01:06:20,588 --> 01:06:22,123 Lasă-mă în pace. Asta te face un ipocrit. 1304 01:06:22,219 --> 01:06:23,723 Sunt un ipocrit? Da, te face un ipocrit. 1305 01:06:23,820 --> 01:06:24,748 Sunt un ipocrit? Da. 1306 01:06:41,932 --> 01:06:43,596 Ce? Ce? 1307 01:06:43,692 --> 01:06:44,972 Ce a fost asta? 1308 01:06:45,707 --> 01:06:47,211 Mă atingeai. Nu Nu NU NU NU. 1309 01:06:47,307 --> 01:06:49,163 Pentru că noi, eram, eram acolo, în apă. 1310 01:06:49,260 --> 01:06:50,858 E bine. E în regulă, în regulă. Eu, eu, eu, pot... 1311 01:06:50,954 --> 01:06:53,324 Franklin, ce a fost asta? Pot explica. 1312 01:06:53,420 --> 01:06:54,923 Ce naiba? 1313 01:06:55,020 --> 01:06:57,100 Cum dracu am ajuns în apă? 1314 01:06:57,196 --> 01:06:59,884 Eu, eu, nu am... Am fost acolo. L-am vazut. 1315 01:06:59,980 --> 01:07:01,163 Este inelul, bine? 1316 01:07:04,716 --> 01:07:05,611 Ce este asta? 1317 01:07:06,092 --> 01:07:07,787 Eu, l-am găsit. 1318 01:07:09,004 --> 01:07:10,380 Și face asta? 1319 01:07:10,476 --> 01:07:13,580 Da, da, te duce înapoi în timp 57 de secunde. 1320 01:07:13,676 --> 01:07:14,507 Nu Nu NU NU NU. 1321 01:07:14,603 --> 01:07:16,556 Asta nu, nu este real. 1322 01:07:16,652 --> 01:07:17,803 Dacă vrei, pot să-ți arăt o... 1323 01:07:17,899 --> 01:07:20,683 Nu, nu o mai face. Să nu o mai faci niciodată. 1324 01:07:21,578 --> 01:07:23,691 Simt că înnebunesc . 1325 01:07:26,603 --> 01:07:27,788 De unde ai luat-o? 1326 01:07:28,523 --> 01:07:30,604 L-am găsit pe scenă în noaptea în care l-am salvat pe Burrell. 1327 01:07:30,700 --> 01:07:31,883 Dar nu știu de unde a venit. 1328 01:07:31,980 --> 01:07:33,036 Nu știu cum funcționează. 1329 01:07:33,131 --> 01:07:34,058 În noaptea în care ne-am întâlnit? 1330 01:07:34,154 --> 01:07:35,596 Deci ai avut-o tot timpul asta? 1331 01:07:36,716 --> 01:07:38,764 De câte ori ai făcut asta? 1332 01:07:38,858 --> 01:07:40,460 Și de ce nu-mi amintesc? 1333 01:07:41,452 --> 01:07:42,794 Adică, nu știu. 1334 01:07:42,891 --> 01:07:45,388 Cred că îți amintești doar dacă vrei să-l atingi, 1335 01:07:45,484 --> 01:07:47,052 iar dacă nu, doar se resetează. 1336 01:07:47,147 --> 01:07:50,411 Îl folosești pentru a face lucruri, pentru a obține lucruri, cum ar fi...? 1337 01:07:52,236 --> 01:07:53,580 Asta e, nu-i așa? 1338 01:07:53,676 --> 01:07:55,178 Casa asta, toate, toate astea, toate rahaturile astea. 1339 01:07:55,274 --> 01:07:56,460 Este chestia aia. 1340 01:07:59,244 --> 01:08:00,524 L-ai folosit cu mine? 1341 01:08:02,091 --> 01:08:03,914 Așa m-ai prins? 1342 01:08:04,011 --> 01:08:06,891 Doar o refacere până nu spui ce vreau să aud? 1343 01:08:06,988 --> 01:08:08,428 Acest inel ne-a dat totul, bine? 1344 01:08:08,524 --> 01:08:10,348 Toată viața noastră este o minciună, Franklin. 1345 01:08:10,444 --> 01:08:12,044 Nu este o minciună, pentru că atunci când apeși, 1346 01:08:12,140 --> 01:08:13,771 parca nu s-ar fi intamplat niciodata. BINE? 1347 01:08:13,868 --> 01:08:16,651 Dar s-a întâmplat. S-a întâmplat și știi asta. 1348 01:08:16,748 --> 01:08:18,571 S-a întâmplat, știi, am uitat. 1349 01:08:18,668 --> 01:08:21,612 Știi ce? Ar fi trebuit să merg cu instinctul de la început. 1350 01:08:21,707 --> 01:08:23,532 Esti un mincinos. 1351 01:08:33,578 --> 01:08:34,732 Jala. 1352 01:08:45,420 --> 01:08:47,147 Vorbește cu Renee. 1353 01:08:47,244 --> 01:08:49,898 Ea știe unde sunt îngropate toate cadavrele. 1354 01:08:52,171 --> 01:08:54,091 Îi șantajează pe toată lumea. 1355 01:09:33,131 --> 01:09:34,572 Franklin. 1356 01:09:34,667 --> 01:09:37,836 Am auzit că ai primit un cadou frumos de la domnul Thorenson. 1357 01:09:37,931 --> 01:09:39,724 Da, am făcut-o, a fost, a fost destul de frumos de fapt. 1358 01:09:39,818 --> 01:09:41,707 Dar știi care ar fi un cadou și mai frumos? 1359 01:09:41,803 --> 01:09:44,140 - Hmm. - Cod pentru acel seif. 1360 01:09:46,412 --> 01:09:48,076 Anunță-mă când vorbești serios. 1361 01:09:50,572 --> 01:09:52,140 Ce zici acum? 1362 01:09:52,236 --> 01:09:53,900 Dă-mi combinația. 1363 01:09:53,996 --> 01:09:55,404 Calvert! 1364 01:09:55,500 --> 01:09:57,004 La naiba! 1365 01:10:04,108 --> 01:10:06,731 Jur pe Dumnezeu dacă țipi, eu sunt... 1366 01:10:08,876 --> 01:10:11,116 Oh! 1367 01:10:14,443 --> 01:10:15,628 Oh, la naiba. 1368 01:10:21,067 --> 01:10:23,276 Nu țipa sau te voi omorî din nou. 1369 01:10:23,371 --> 01:10:26,636 OK acum, notează codul în al naibii de seif. 1370 01:10:26,732 --> 01:10:27,851 Noteaza. 1371 01:10:27,948 --> 01:10:29,228 Noteaza! 1372 01:10:30,508 --> 01:10:33,611 Șapte, doi, unu, trei, unu. 1373 01:10:36,555 --> 01:10:38,796 Șapte, doi, unu, trei, unu. 1374 01:10:39,788 --> 01:10:42,412 Hei, Renee, vrei să vezi un truc de magie? 1375 01:10:42,508 --> 01:10:43,628 BINE. 1376 01:10:43,724 --> 01:10:45,516 Voi aduce combinația la acest seif 1377 01:10:45,612 --> 01:10:47,084 folosindu-mi doar mintea. 1378 01:10:49,324 --> 01:10:51,884 Franklin, nu e ceva cu care să te joci. 1379 01:10:55,500 --> 01:10:57,516 Doar joacă jocul, Renee. 1380 01:11:05,836 --> 01:11:06,988 Bună Renee. huh? 1381 01:11:07,084 --> 01:11:07,980 Verificați asta. 1382 01:11:08,076 --> 01:11:09,740 Pune-l în poală. Ce? 1383 01:11:11,468 --> 01:11:14,732 OK, data viitoare nu va fi coapsa ta, va fi capul tău. 1384 01:11:14,827 --> 01:11:16,108 Și crede-mă, nu este frumos. 1385 01:11:16,204 --> 01:11:18,091 Acum spune-mi, care este codul pentru seif? 1386 01:11:19,276 --> 01:11:20,652 Spune-mi care este codul. 1387 01:11:21,804 --> 01:11:23,788 Cinci, trei, cinci, șapte, opt. 1388 01:11:23,884 --> 01:11:25,644 Cinci, trei, cinci, șapte, opt. 1389 01:11:27,628 --> 01:11:29,324 Cinci, trei, cinci, șapte, opt. 1390 01:11:34,956 --> 01:11:36,236 Franklin. Taci. 1391 01:11:39,915 --> 01:11:41,164 Nu a fost ușor? 1392 01:11:46,283 --> 01:11:47,467 Franklin. 1393 01:11:47,564 --> 01:11:49,580 Am auzit că ai primit un cadou frumos de la domnul Thorenson. 1394 01:11:49,676 --> 01:11:51,468 Am făcut-o, a fost foarte frumos. 1395 01:11:51,564 --> 01:11:52,972 Stai târziu în seara asta? 1396 01:11:53,068 --> 01:11:54,571 Nu, nu, aproape am ieșit pe ușă. 1397 01:11:54,668 --> 01:11:56,172 Bine, bine, voi rămâne o vreme. 1398 01:11:56,268 --> 01:11:58,188 Am câteva lucruri pe care vreau să le termin. 1399 01:13:04,012 --> 01:13:04,876 Vai. 1400 01:13:14,124 --> 01:13:16,044 Hei, lucrezi la meciul de mâine? 1401 01:13:16,140 --> 01:13:17,483 Meciul de baschet? 1402 01:13:17,580 --> 01:13:19,180 Da, omule, crezi că Fink ar putea face asta fără mine? 1403 01:13:19,276 --> 01:13:21,260 Neanderthalul ar putea, probabil, arda clădirea. 1404 01:13:21,356 --> 01:13:23,276 Uite, am nevoie de ajutorul tău cu ceva. 1405 01:13:23,372 --> 01:13:24,620 Ce se întâmplă? 1406 01:13:24,716 --> 01:13:26,636 Îi dobor pe Renson și Sig Thorenson. 1407 01:13:26,731 --> 01:13:28,204 Rambursare pentru sora ta? 1408 01:13:28,299 --> 01:13:29,132 Da. 1409 01:13:29,228 --> 01:13:30,668 La naiba da. 1410 01:13:30,764 --> 01:13:32,428 Dar, dar cum? 1411 01:13:32,524 --> 01:13:33,676 Uite. 1412 01:13:33,772 --> 01:13:35,788 Ce sunt toate astea? 1413 01:13:35,884 --> 01:13:37,260 Acesta este o grămadă de rahat 1414 01:13:37,356 --> 01:13:38,955 pe care Thorenson îl folosește pentru a-și ține angajații la rând. 1415 01:13:39,052 --> 01:13:41,131 Vai, sunt alea polaroid goale? 1416 01:13:41,228 --> 01:13:43,116 Da, a făcut asta, ca, pentru totdeauna. 1417 01:13:43,212 --> 01:13:45,484 El primește toate aceste garanții pentru angajații săi 1418 01:13:45,579 --> 01:13:46,860 pentru a-i menține pe linie. 1419 01:13:46,956 --> 01:13:48,684 Așa că am pus dovada că a știut despre Zonastin 1420 01:13:48,780 --> 01:13:50,604 și toate celelalte răhați-ți lumea în aer 1421 01:13:50,700 --> 01:13:52,108 pe un fișier și ți-l trimit . 1422 01:13:52,204 --> 01:13:54,028 Opriți, opriți, înghețați, înghețați. 1423 01:13:54,124 --> 01:13:55,660 Ce? Tu ești? 1424 01:13:56,077 --> 01:13:57,420 De ce nu ți-ai invitat băiatul? 1425 01:13:57,516 --> 01:13:59,244 Uite, eu, eu literal am fost drogat 1426 01:13:59,340 --> 01:14:00,683 și nu-mi amintesc nimic, bine? 1427 01:14:00,780 --> 01:14:02,380 Asta e deprimant. 1428 01:14:02,476 --> 01:14:03,404 Uite, orice ți-aș trimite, 1429 01:14:03,500 --> 01:14:05,100 Am nevoie să-l pui pe jumbotron 1430 01:14:05,196 --> 01:14:06,732 și aruncă-l în lume înainte de joc, bine? 1431 01:14:06,828 --> 01:14:11,020 Asta înseamnă că sunt concediat și apoi m-am rupt. 1432 01:14:11,116 --> 01:14:12,652 Nu Nu NU. Și probabil fără adăpost. 1433 01:14:12,748 --> 01:14:15,372 Fă-mi o favoare, verifică-ți contul bancar foarte repede. 1434 01:14:18,604 --> 01:14:20,108 La naiba, jucător! 1435 01:14:20,204 --> 01:14:21,195 Cum ai ... Hei, hei, hei. 1436 01:14:21,292 --> 01:14:22,508 Fără întrebări, bine? 1437 01:14:23,276 --> 01:14:26,220 Doar, uh, am vrut să am grijă de tine. 1438 01:14:26,733 --> 01:14:28,844 Te-am acoperit. Mulțumesc, omule. 1439 01:14:35,499 --> 01:14:36,684 A durat restul nopții 1440 01:14:36,780 --> 01:14:38,284 pentru a crea o postare finală pe blog pentru cititorii mei 1441 01:14:38,412 --> 01:14:39,788 explicând de ce aș fi plecat o vreme 1442 01:14:39,884 --> 01:14:42,348 și de ce ar trebui să se adapteze la joc. 1443 01:14:49,516 --> 01:14:51,020 A doua zi, m-am pregătit să plec peste oraș 1444 01:14:51,116 --> 01:14:52,396 în timp ce așteptați începe jocul 1445 01:14:52,492 --> 01:14:54,637 și încercând a remedia lucrurile cu Jala. 1446 01:14:55,788 --> 01:14:57,068 Hei, sunt Jala, 1447 01:14:57,164 --> 01:14:58,316 știi ce să faci. 1448 01:14:58,413 --> 01:15:01,964 Jala, uite, ai avut dreptate. 1449 01:15:02,668 --> 01:15:05,388 Bine, eu, am lăsat banii și puterea să ajungă la mine 1450 01:15:05,484 --> 01:15:07,883 și sunt, îmi pare rău. 1451 01:15:09,228 --> 01:15:11,340 Dar sunt, m-am întors pe drumul cel bun acum, bine? 1452 01:15:13,004 --> 01:15:15,340 Porniți jocul dacă puteți, veți vedea. 1453 01:15:17,164 --> 01:15:20,076 Voi pleca puțin din oraș, bine? 1454 01:15:20,172 --> 01:15:22,187 Si te iubesc. 1455 01:15:22,283 --> 01:15:24,333 Echipă într-o misiune 1456 01:15:24,428 --> 01:15:25,868 și au cel mai pachet complet. 1457 01:15:25,964 --> 01:15:27,947 Au avut un început dur. Sunt zece jocuri sub .500. 1458 01:15:28,043 --> 01:15:29,997 Acesta este punctul lor maxim pentru sezon. 1459 01:15:30,093 --> 01:15:31,852 Îl sun pe supărat în seara asta. 1460 01:15:31,949 --> 01:15:33,388 Și uite cine este. 1461 01:15:33,484 --> 01:15:35,500 Sunt Anton Burrell, coproprietar al... 1462 01:15:51,213 --> 01:15:52,940 Haide, Andy. 1463 01:16:00,684 --> 01:16:02,797 Acest mesaj este trimis simultan 1464 01:16:02,892 --> 01:16:04,332 la instituțiile de știri de pretutindeni. 1465 01:16:04,427 --> 01:16:06,252 Renson Pharmaceuticals CEO Sig Thorenson 1466 01:16:06,347 --> 01:16:08,172 a fost acuzat de abatere de ani de zile. 1467 01:16:08,267 --> 01:16:09,453 Lasă-mă să intru, Andy! 1468 01:16:09,548 --> 01:16:11,180 Ce e în neregulă cu tine? Deschide ușa asta blestemată. 1469 01:16:11,277 --> 01:16:13,036 Vei fi concediat. 1470 01:16:13,132 --> 01:16:14,860 A dat vina pe ea pentru toate decesele 1471 01:16:14,956 --> 01:16:16,812 cauzat de ignorarea raport după raport... 1472 01:16:16,907 --> 01:16:18,668 Deschidel! Nu-ți pasă! 1473 01:16:19,724 --> 01:16:21,195 Am o mulțime de dovezi, 1474 01:16:21,292 --> 01:16:23,627 dar să începem cu primul cel mai șocant. 1475 01:16:27,116 --> 01:16:29,228 La ceea ce asistați este unul din cei ai lui Sig Thorenson 1476 01:16:29,324 --> 01:16:31,628 scenificând uciderea angajată Susan Miller 1477 01:16:31,724 --> 01:16:32,971 să apară ca o sinucidere 1478 01:16:33,068 --> 01:16:34,635 așa că ar putea-o învinovăți pentru toate decesele 1479 01:16:34,732 --> 01:16:36,716 cauzat de ignorarea raport după raport 1480 01:16:36,811 --> 01:16:38,731 de natură care provoacă dependență pastilele sale Zonastin 1481 01:16:38,828 --> 01:16:40,780 care a dus la moartea a mii de oameni. 1482 01:16:42,284 --> 01:16:43,949 Ah, haide, hai. 1483 01:16:44,044 --> 01:16:45,580 Thorenson știa cu siguranță, 1484 01:16:45,676 --> 01:16:47,500 pentru că acesta este el chiar acolo, ascuns în spatele zidului, 1485 01:16:47,596 --> 01:16:49,004 obține garanții pentru slujitorul său 1486 01:16:49,100 --> 01:16:51,020 după ce a creat complotul de crimă. 1487 01:16:51,819 --> 01:16:53,068 Corect acum nu suntem siguri 1488 01:16:53,164 --> 01:16:54,284 ce se întâmplă în cabină. 1489 01:16:54,380 --> 01:16:55,788 Nu ar fi trebuit să mă uit, 1490 01:16:55,884 --> 01:16:57,324 dar trebuia doar să văd că se cade. 1491 01:16:57,421 --> 01:16:59,692 Și acum, cu cuvântul, cu siguranță era timpul să plecăm 1492 01:16:59,788 --> 01:17:02,444 așa cum mă așteptam la un bat neplăcut la ușă în orice moment. 1493 01:17:04,332 --> 01:17:07,275 S-a auzit o bătaie, doar nu la ușa mea. 1494 01:17:11,180 --> 01:17:12,460 Chiar nu trebuie. 1495 01:17:18,699 --> 01:17:20,429 Chiar m-ai dracu. 1496 01:17:21,517 --> 01:17:22,732 Dar o vei repara. 1497 01:17:25,771 --> 01:17:27,532 Da, toată lumea știe că poți fabrica 1498 01:17:27,628 --> 01:17:30,061 orice fel de video fals zilele astea. 1499 01:17:30,157 --> 01:17:32,235 Exact asta vei spune lumii că ai făcut. 1500 01:17:32,332 --> 01:17:33,741 Totul a fost o farsă. 1501 01:17:33,837 --> 01:17:34,957 Asta nu se va întâmpla. 1502 01:17:35,052 --> 01:17:36,908 Oh, cred că va fi. Am primit garanții. 1503 01:17:37,004 --> 01:17:38,797 Oh, fotografiile alea stupide ? Nu-mi pasă. 1504 01:17:38,892 --> 01:17:40,461 Oh, nu, ceva mult mai bun. 1505 01:17:41,677 --> 01:17:44,076 Frank-Franklin. Nemernicule. 1506 01:17:44,172 --> 01:17:45,579 Exact ceea ce sunt. 1507 01:17:45,675 --> 01:17:47,373 Franklin, am văzut ce ai făcut. 1508 01:17:47,468 --> 01:17:49,164 Ai făcut ceea ce trebuie. 1509 01:17:49,261 --> 01:17:50,508 Dă-mi inelul și apoi fugi. 1510 01:17:50,604 --> 01:17:52,299 Stai, unde? Trebuie să mergem, vin. 1511 01:17:54,124 --> 01:17:55,244 Despre ce șoptiți voi doi ? 1512 01:17:55,340 --> 01:17:56,428 Fă-o acum, fă-o! S-a terminat! 1513 01:17:57,901 --> 01:17:59,148 Am primit garanții. 1514 01:18:00,075 --> 01:18:01,100 Franklin. Jala, îmi pare rău. 1515 01:18:01,196 --> 01:18:03,020 Nu e ok. Ai făcut ceea ce trebuie. 1516 01:18:03,116 --> 01:18:04,493 Trebuie să mergem, vin. 1517 01:18:08,301 --> 01:18:10,381 Oh! Vino înapoi aici! 1518 01:18:10,477 --> 01:18:12,204 Ia-o! L-am prins. 1519 01:18:13,515 --> 01:18:14,764 O să am grijă de fată. 1520 01:18:14,860 --> 01:18:16,109 Uită de ea. 1521 01:18:16,204 --> 01:18:17,837 Doar du-l în avion, hai să mergem! 1522 01:18:17,933 --> 01:18:18,989 Să mergem! 1523 01:18:38,636 --> 01:18:40,588 Haide, hai să punem chestia asta în aer. 1524 01:18:40,684 --> 01:18:42,348 Acesta este Flight Control. 1525 01:18:45,228 --> 01:18:47,308 Nu sunteți autorizat pentru decolare. 1526 01:18:49,804 --> 01:18:51,148 Ei blochează pista. 1527 01:18:51,244 --> 01:18:52,653 Nu sunteți autorizat... 1528 01:18:54,220 --> 01:18:56,652 Zboară peste ele, zboară prin, doar scoate-mă de aici. 1529 01:18:56,748 --> 01:18:59,404 Nu sunteți autorizat pentru decolare. 1530 01:18:59,499 --> 01:19:00,780 Puneți la pământ... 1531 01:19:02,636 --> 01:19:04,428 Sunt vehicule pe pistă! 1532 01:19:04,524 --> 01:19:06,636 Nu sunteți autorizat pentru decolare! 1533 01:19:20,812 --> 01:19:22,668 Calvert? 1534 01:19:22,764 --> 01:19:24,844 Suntem buni, nu? S-ar putea să fi făcut ceva daune. 1535 01:19:24,940 --> 01:19:26,731 Ar trebui să ne întoarcem la pământ. 1536 01:19:26,828 --> 01:19:29,292 Nu Nu NU. Zburăm, la naiba. 1537 01:19:33,451 --> 01:19:35,371 Calvert are dreptate, să ne întoarcem. 1538 01:19:35,468 --> 01:19:37,548 Personal, prefer să mă lupt cu cazul meu 1539 01:19:37,644 --> 01:19:38,955 dintr-o insulă privată decât dintr-o celulă. 1540 01:19:39,052 --> 01:19:41,164 Trebuie măcar să trec granița. 1541 01:19:42,091 --> 01:19:44,619 Asta e vina ta, știi asta, nu? 1542 01:19:45,772 --> 01:19:47,820 Hei, vorbesc cu tine. 1543 01:19:55,917 --> 01:19:57,451 Ce naiba? 1544 01:19:59,789 --> 01:20:00,877 Acel inel? 1545 01:20:00,972 --> 01:20:02,988 Asta e, asta ai făcut. 1546 01:20:03,084 --> 01:20:05,131 Inelul? Sig, despre ce vorbesti? 1547 01:20:05,228 --> 01:20:07,724 Am fost aici, apoi tu, tu ai fost... 1548 01:20:08,397 --> 01:20:09,453 Dă-mi acel inel! 1549 01:20:15,339 --> 01:20:16,781 Franklin, te rog. 1550 01:20:16,877 --> 01:20:17,741 Vă rog. 1551 01:20:23,276 --> 01:20:25,899 Pune curea! Mi-o dai. 1552 01:20:25,995 --> 01:20:28,012 Dă-mi-o, idiotule. Coborâm. 1553 01:20:28,108 --> 01:20:30,253 Nu vrei să-ți vezi fata din nou? 1554 01:20:32,588 --> 01:20:34,635 Inelul? Sig, despre ce vorbesti? 1555 01:20:34,732 --> 01:20:37,133 Explozie. Inelul, îl ia înapoi. 1556 01:20:37,229 --> 01:20:38,412 Ce explozie? Ea nu știe. 1557 01:20:38,508 --> 01:20:40,237 Dar o faci, știi. 1558 01:20:40,332 --> 01:20:41,773 Ştii. 1559 01:20:41,868 --> 01:20:42,733 Fac. 1560 01:20:42,828 --> 01:20:44,172 Dă-mi-l. 1561 01:20:44,268 --> 01:20:46,380 Gata, e prea târziu. 1562 01:20:46,477 --> 01:20:48,204 Nu este suficient timp. Aici, o poți lua. 1563 01:20:48,300 --> 01:20:49,899 Ce vrei să spui că nu este suficient timp? 1564 01:20:49,995 --> 01:20:51,437 Inelul se întoarce doar cu 57 de secunde. 1565 01:20:51,533 --> 01:20:53,131 Atunci o să ne duc înapoi. 1566 01:20:53,964 --> 01:20:55,597 Du-ne înapoi, du-ne înapoi. 1567 01:20:55,692 --> 01:20:56,619 Nu functioneaza. 1568 01:20:56,715 --> 01:20:58,604 Nu funcționează, fă-l să funcționeze! 1569 01:21:04,749 --> 01:21:06,093 Aici aici. 1570 01:21:06,188 --> 01:21:08,396 Fă-o, fă-o să funcționeze, fă-o să funcționeze. 1571 01:21:08,491 --> 01:21:10,252 Ți-am spus când ne-am întâlnit prima dată. 1572 01:21:10,348 --> 01:21:11,661 Are putere limitată. 1573 01:21:11,757 --> 01:21:13,291 Despre ce vorbeste? 1574 01:21:13,389 --> 01:21:14,892 Gata, s-a terminat, ai terminat. 1575 01:21:14,988 --> 01:21:16,301 Dacă am terminat, ai terminat. Vrei să mori? 1576 01:21:16,397 --> 01:21:18,828 Pastilele tale, compania ta. Mi-ai ucis sora. 1577 01:21:18,924 --> 01:21:20,237 Nu meriți nimic din ce ai. 1578 01:21:21,900 --> 01:21:24,780 Deci, dacă mori, eu, nu-mi pasă. 1579 01:21:25,261 --> 01:21:27,244 Sig! Trage. 1580 01:21:27,339 --> 01:21:28,173 Trage. 1581 01:21:29,259 --> 01:21:30,733 Vino înapoi! 1582 01:22:07,245 --> 01:22:09,453 Doamnă, vă rog să rămâneți în interiorul vehiculului. 1583 01:22:10,221 --> 01:22:12,269 Doamnă, doamnă, nu vă apropiați de locul accidentului. 1584 01:22:12,364 --> 01:22:13,484 Franklin? 1585 01:22:13,580 --> 01:22:14,957 Doamnă, întoarceți-vă! 1586 01:22:16,620 --> 01:22:17,259 Franklin? 1587 01:22:17,355 --> 01:22:18,572 Franklin! 1588 01:22:20,557 --> 01:22:22,509 Unde este Franklin, unde este Franklin? 1589 01:22:22,605 --> 01:22:23,724 Nu știu. 1590 01:22:30,125 --> 01:22:31,852 Franklin, Franklin! Oh Doamne! 1591 01:22:33,836 --> 01:22:35,404 Ești bine, ești bine? Sunt ok. 1592 01:22:38,028 --> 01:22:38,957 Sunt OK, sunt OK. 1593 01:22:53,036 --> 01:22:54,732 Ești bine, ești bine? 1594 01:22:58,539 --> 01:23:00,588 Thorenson a plecat. 1595 01:23:14,189 --> 01:23:16,237 Hei, vrei să mă uit la asta pentru tine? 1596 01:23:16,333 --> 01:23:17,549 El va fi bine. 1597 01:23:17,964 --> 01:23:19,564 Franklin, ce caută aici? 1598 01:23:19,659 --> 01:23:20,844 Și de unde știi că va fi bine? 1599 01:23:20,941 --> 01:23:23,595 Circuitul lui Ingram se integrează cu inelul. 1600 01:23:23,692 --> 01:23:25,037 Inelul. 1601 01:23:25,133 --> 01:23:26,765 Tu, știai că am inelul? 1602 01:23:28,941 --> 01:23:31,853 Îmi pare rău, ar fi trebuit să ți-l dau înapoi. 1603 01:23:31,949 --> 01:23:33,741 Ei bine, am vrut să-l ai. 1604 01:23:36,653 --> 01:23:37,581 De ce? 1605 01:23:37,677 --> 01:23:38,892 În momentul în care l-ai ridicat, 1606 01:23:38,988 --> 01:23:40,076 Ingram a stabilit că tu 1607 01:23:40,172 --> 01:23:42,285 ar putea fi persoana perfecta pentru... 1608 01:23:42,381 --> 01:23:43,469 Pentru a-l testa? 1609 01:23:43,564 --> 01:23:45,197 Nu testam inelul. 1610 01:23:45,293 --> 01:23:46,444 Te testam. 1611 01:23:46,539 --> 01:23:48,555 Te monitorizează ca să vezi 1612 01:23:48,652 --> 01:23:51,500 cum te-ar afecta tehnologia... 1613 01:23:52,299 --> 01:23:53,677 decizii, acțiuni. 1614 01:23:54,828 --> 01:23:56,300 Cristale cuantice. 1615 01:23:56,396 --> 01:23:59,693 Cristalele m-au pus pe calea dezvoltării Tri-Bands. 1616 01:24:00,877 --> 01:24:02,828 Dar adevărata descoperire... Călătoria în timp. 1617 01:24:04,461 --> 01:24:05,325 Franklin, 1618 01:24:06,029 --> 01:24:08,684 Am cautat pe cineva cu aptitudini 1619 01:24:08,780 --> 01:24:10,796 să lucreze alături de mine 1620 01:24:10,892 --> 01:24:13,133 pentru a determina cel mai bun mod de utilizare 1621 01:24:13,229 --> 01:24:17,197 potențialele vaste ale acestei tehnologii pentru lume. 1622 01:24:17,292 --> 01:24:19,788 Așa că vă rog să veniți la bord. 1623 01:24:19,884 --> 01:24:21,421 Ajută-mă să-l descopăr. 1624 01:24:23,789 --> 01:24:25,004 Nu poţi, 1625 01:24:25,100 --> 01:24:26,924 nu poți să te întorci în continuare și... 1626 01:24:27,724 --> 01:24:29,421 refăcând lucrurile până când le înțelegi bine. 1627 01:24:30,893 --> 01:24:33,005 Așa arată un viitor mai bun? 1628 01:24:34,349 --> 01:24:35,213 Moarte? 1629 01:24:36,364 --> 01:24:39,372 Nu ești pe cale să- l plângi pe Sig Thorenson. 1630 01:24:40,141 --> 01:24:41,324 Nu. 1631 01:24:41,420 --> 01:24:43,244 Dar oameni nevinovați ar fi putut muri. 1632 01:24:44,044 --> 01:24:45,708 Jala ar fi putut fi în acel avion. 1633 01:24:46,349 --> 01:24:47,979 Deci mă refuzi. 1634 01:24:50,733 --> 01:24:52,493 Ei bine, în acest caz, am nevoie de inel. 1635 01:24:54,092 --> 01:24:54,956 Nu. 1636 01:24:56,588 --> 01:24:59,628 Chestia asta e că e periculos. 1637 01:25:00,621 --> 01:25:02,221 Dă dependență, parcă... 1638 01:25:02,317 --> 01:25:04,332 aceleași lucruri care au ucis-o pe sora mea. 1639 01:25:06,315 --> 01:25:08,525 Nu m-am putut opri să-l folosesc și nici nu am vrut. 1640 01:25:15,053 --> 01:25:16,973 Acum stai, Franklin, stai. 1641 01:25:17,069 --> 01:25:18,989 Îmi pare rău. Trebuie să termin asta. 1642 01:25:36,461 --> 01:25:37,709 Ar trebui să fugim? 1643 01:25:37,804 --> 01:25:39,116 Nu pot fugi, tu fugi. 1644 01:25:39,212 --> 01:25:41,197 Nu, ți-am spus că nu te părăsesc. 1645 01:25:49,645 --> 01:25:50,957 Oferta rămâne valabilă. 1646 01:25:53,292 --> 01:25:54,413 Ce? Tocmai ai dovedit 1647 01:25:54,509 --> 01:25:56,973 că ești partenerul perfect. 1648 01:25:57,068 --> 01:25:59,341 Tu, ai deja un partener. 1649 01:25:59,437 --> 01:26:02,252 El analizează, face ce i se spune. 1650 01:26:02,349 --> 01:26:04,493 Ultimul lucru de care am nevoie este un da. 1651 01:26:05,165 --> 01:26:08,173 Am nevoie de cineva care nu se teme să-mi spună că nu. 1652 01:26:09,389 --> 01:26:10,765 Acum ce zici? 1653 01:26:11,852 --> 01:26:13,837 Mă vei ajuta să fac o lume mai bună? 1654 01:26:17,709 --> 01:26:18,828 Tocmai ce am facut. 1655 01:26:19,532 --> 01:26:20,813 Le poți avea și pe astea înapoi. 1656 01:26:32,493 --> 01:26:34,701 Ai multe de explicat. 1657 01:26:34,796 --> 01:26:35,981 Știu. 1658 01:26:36,459 --> 01:26:38,893 Dar ceea ce ai făcut a fost atât de sexy. 1659 01:26:39,757 --> 01:26:40,877 Au. imi pare rau, imi pare rau, 1660 01:26:40,973 --> 01:26:42,252 Îmi pare rău. 1661 01:26:42,349 --> 01:26:43,757 Timpul este factorul universal 1662 01:26:43,853 --> 01:26:45,037 de sincronizare. 1663 01:26:45,132 --> 01:26:47,724 Înlăturați legea, chiar și pentru 57 de secunde, 1664 01:26:47,821 --> 01:26:51,373 și creezi dizarmonie, disparitate, dezunire. 1665 01:26:51,468 --> 01:26:52,748 O lume de diss. 1666 01:26:52,845 --> 01:26:54,413 Și sincer... 1667 01:26:55,533 --> 01:26:56,685 ...cine vrea să locuiască acolo? 1668 01:29:00,269 --> 01:29:01,709 ♪ Totul năucit ♪ 1669 01:29:02,541 --> 01:29:04,238 ♪ Timpul este atât de ciudat ♪ 1670 01:29:04,973 --> 01:29:08,205 ♪ Este mereu în cerc pentru a găsi o cale ♪ 1671 01:29:09,421 --> 01:29:11,245 ♪ Întorcând pagina ♪ 1672 01:29:11,757 --> 01:29:13,965 ♪♪ Văd schimbările ♪ 1673 01:29:14,061 --> 01:29:16,524 ♪ Parcă aș fi aproape de ceva real ♪ 1674 01:29:16,621 --> 01:29:18,477 ♪ Se întâmplă ceva și ♪ 1675 01:29:21,836 --> 01:29:25,581 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1676 01:29:25,676 --> 01:29:27,821 ♪ O să fie bine ♪ 1677 01:29:30,893 --> 01:29:34,668 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1678 01:29:34,764 --> 01:29:37,869 ♪ O să fie bine de data asta ♪ 1679 01:29:39,373 --> 01:29:41,613 ♪ O să fie bine ♪ 1680 01:29:41,709 --> 01:29:43,373 ♪ Voi călători ♪ 1681 01:29:44,333 --> 01:29:45,741 ♪ Pe undeva ♪ 1682 01:29:46,284 --> 01:29:50,285 ♪ L-am auzit pe copilul meu spunând nu te pierde te pe drum ♪ 1683 01:29:50,380 --> 01:29:51,596 ♪ Nu, eu ♪ 1684 01:29:52,365 --> 01:29:53,805 ♪ Sunt sigur ♪ 1685 01:29:55,565 --> 01:29:57,229 ♪ Când părăsesc acest loc ♪ 1686 01:29:57,325 --> 01:29:59,821 ♪ Va fi schimbarea să mă lase drept și ♪ 1687 01:30:03,181 --> 01:30:07,021 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1688 01:30:07,117 --> 01:30:09,069 ♪ O să fie bine ♪ 1689 01:30:12,237 --> 01:30:16,269 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1690 01:30:16,365 --> 01:30:19,213 ♪ O să fie bine de data asta ♪ 1691 01:30:20,813 --> 01:30:23,501 ♪ O să fie bine de data asta ♪ 1692 01:30:41,485 --> 01:30:43,405 ♪ Totul năucit ♪ 1693 01:30:43,884 --> 01:30:45,741 ♪ Timpul este atât de ciudat ♪ 1694 01:30:46,316 --> 01:30:49,325 ♪ Este mereu în cerc pentru a găsi o cale ♪ 1695 01:30:50,798 --> 01:30:52,269 ♪ Întorcând pagina ♪ 1696 01:30:53,005 --> 01:30:55,149 ♪ Văd schimbările ♪ 1697 01:30:55,245 --> 01:30:57,709 ♪ Parcă aș fi aproape de ceva real ♪ 1698 01:30:57,805 --> 01:30:59,756 ♪ Se întâmplă ceva și ♪ 1699 01:31:02,925 --> 01:31:06,990 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1700 01:31:07,085 --> 01:31:08,844 ♪ O să fie bine ♪ 1701 01:31:12,269 --> 01:31:15,981 ♪ În tot acest timp în care ies la lumină ♪ 1702 01:31:16,076 --> 01:31:19,181 ♪ O să fie bine de data asta ♪ 1703 01:31:20,749 --> 01:31:23,500 ♪ O să fie bine de data asta ♪ 1704 01:31:25,453 --> 01:31:27,981 ♪ O să fie bine de data asta ♪