1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,125 --> 00:00:47,583 Piirikunnasta raportoidaan tornadosta, joka silminnäkijöiden mukaan - 4 00:00:47,667 --> 00:00:49,417 on alkanut palaa. 5 00:00:49,500 --> 00:00:53,583 Niin sanottu 'Firenado' on jättänyt jälkeensä suurta tuhoa. 6 00:00:53,667 --> 00:00:58,417 Me NBT Newsissa raportoimme matkalla paikan päälle. 7 00:00:59,125 --> 00:01:01,875 Lähestymme Firenadoa nyt. 8 00:01:02,458 --> 00:01:06,333 Kuumuus... Odota! Nouse! Nouse! 9 00:01:46,708 --> 00:01:51,792 Ja nyt sää. Voimakkaita tuulia odotetaan tänään, etenkin Houstonissa, Texasissa. 10 00:01:52,042 --> 00:01:55,375 Tornadovaroitus on tällä hetkellä EF1. 11 00:01:55,458 --> 00:01:59,833 Tuulia, joiden nopeus on 160 km/h on mitattu Victoriassa ja Austinissa. 12 00:01:59,917 --> 00:02:03,333 Älkää matkustako vaan pysykää sisätiloissa. 13 00:02:03,417 --> 00:02:07,042 Kaatuvien puiden pelätään vahingoittavan rakennuksia. 14 00:02:19,708 --> 00:02:24,583 Ja nyt sää. Odotettavissa on voimakkaita tuulia. 15 00:02:24,667 --> 00:02:28,292 Tornadovaroitus on tällä hetkellä EF1. 16 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 Tuulia, joiden nopeus on 160 km tunnissa... 17 00:03:07,875 --> 00:03:09,958 Herra Moore? - Kyllä. 18 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 Paketti teille. Tarvitsen kuittauksenne. 19 00:03:13,333 --> 00:03:19,250 Etkö olisi voinut jättää sitä vartijalle? - Tarvitsen kuittauksenne, sir. 20 00:03:19,333 --> 00:03:20,875 Hyvä on. 21 00:03:21,792 --> 00:03:24,333 Oliko siinä kaikki? - Kyllä, kiitos. 22 00:03:30,292 --> 00:03:32,375 Al? 23 00:03:33,375 --> 00:03:34,958 Missä hän on? 24 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Al! 25 00:03:41,375 --> 00:03:46,500 Varoita vastedes, jos päästät jonkun pääportista ovelleni. 26 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 Ei tänne saa vain tallustella. 27 00:03:50,042 --> 00:03:52,917 Maksan sinulle hyvin, jotta hoidat asiat. 28 00:03:53,000 --> 00:03:56,542 Miksi maksaa, jos et hoida työtäsi? - Anteeksi, pomo. 29 00:03:56,958 --> 00:04:01,083 Ole vain valppaampi ensi kerralla. Ilmoita, jos toimituksia tulee, - 30 00:04:01,167 --> 00:04:04,000 niin menen portille. - Selvä on. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,292 Anna minä otan sen. - Kiitos. 32 00:04:53,667 --> 00:04:56,792 Olet myöhässä, Anna. - Tiedän, anteeksi. 33 00:04:56,875 --> 00:05:02,042 Herätys ei toiminut. On niin aikaista. - Huoleti, otetaan aika kiinni tien päällä. 34 00:05:02,583 --> 00:05:05,792 Meidän pitää olla Lawton's Fieldissä tunnin kuluessa. 35 00:05:05,875 --> 00:05:09,000 Devlin, toivoin että voisimme jutella. 36 00:05:09,083 --> 00:05:12,667 En ehdi nyt, Anna. Voiko se odottaa huomiseen? 37 00:05:12,750 --> 00:05:15,792 Olemmehan tärkeän läpimurron kynnyksellä. 38 00:05:15,875 --> 00:05:18,667 Ja huomenna on loistava päivä. 39 00:05:19,917 --> 00:05:22,292 Ei käytöstapoja. - Hei, Anna. 40 00:05:22,417 --> 00:05:24,125 Hei. 41 00:05:45,083 --> 00:05:47,792 Helena, annatko cappuccinon? 42 00:05:49,083 --> 00:05:52,958 Jes. Pidätkö tuota? Kiitos. 43 00:05:55,708 --> 00:06:00,167 Greg, eikö se polta? - Polttaa todella, mutta... 44 00:06:02,042 --> 00:06:06,125 Tarvitsin potkua. Helena, nakkaa se ulos ikkunasta. 45 00:06:06,208 --> 00:06:10,667 Greg! En aio tuhota planeettaa yhtään enempää. 46 00:06:19,042 --> 00:06:22,833 Olet hiljainen, Anna. Kaikki hyvin? - Joo, ei tässä mitään. 47 00:06:23,292 --> 00:06:25,458 Johtuu varmaan hermoista. 48 00:06:26,708 --> 00:06:30,833 Tämä on vuosikymmenen suurin tieteellinen läpimurto. 49 00:06:32,542 --> 00:06:34,833 Onko mielessäsi jotain, Greg? 50 00:06:34,917 --> 00:06:38,167 Ei, olen vain superinnoissani. 51 00:06:38,292 --> 00:06:40,500 Mitenkäs droonisi? 52 00:06:40,583 --> 00:06:43,708 Puhuimme jo tästä. Se ei ole drooni, - 53 00:06:43,792 --> 00:06:47,292 vaan tornadonsoluttautumisyksikkö. Älä vääristele. 54 00:06:47,375 --> 00:06:51,083 Hassua, koska se näyttää ihan 12-vuotiaan serkkuni droonilta. 55 00:06:51,167 --> 00:06:55,542 Okei, Anna. Se on asennettu droonin päälle, mutta miten muuten saan sen ylös? 56 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 Leijallako? Kuin Ben Franklin. - Iisisti, Greg. Kahvi alkaa vaikuttaa. 57 00:07:01,000 --> 00:07:05,167 Ei, yritän vain tehdä töitä. Jotkut meistä oikeasti tekevät. 58 00:07:06,917 --> 00:07:10,208 Olisit iloinen, Anna. Ensimmäinen retkesi. 59 00:07:10,333 --> 00:07:12,833 En tehnyt kovin paljon. 60 00:07:13,083 --> 00:07:17,375 Kaikilla on roolinsa, muista se. - Niin, minä vain... 61 00:07:18,167 --> 00:07:21,625 Luulin, että tekisin enemmän. - Aikasi tulee. 62 00:07:21,750 --> 00:07:25,708 Seuraavassa projektissa olet mukana alusta lähtien, ja saat enemmän vastuuta. 63 00:07:25,792 --> 00:07:29,083 Tulit vain mukaan kiireisenä aikana. 64 00:07:30,542 --> 00:07:33,125 Newtonin omena! Olemme perillä. 65 00:07:33,250 --> 00:07:35,833 Avanti, kaikki. Avanti! 66 00:07:42,375 --> 00:07:44,167 Vauhtia! 67 00:07:45,042 --> 00:07:47,208 Avanti, Greg. Avanti! 68 00:07:50,708 --> 00:07:53,000 Tulen juoksujalkaa. 69 00:07:54,375 --> 00:07:57,208 Koe alkaa klo 10.00. 70 00:07:57,333 --> 00:08:02,250 Helena, lukemat. - 112 km tunnissa keskipisteessä. 71 00:08:02,333 --> 00:08:07,292 Etäisyys 500 metriä ja liikkuu 96 km tunnissa koillisen suuntaan - 72 00:08:07,417 --> 00:08:10,125 ja kaartuu lievästi 10 astetta. 73 00:08:10,250 --> 00:08:12,625 Eli? - Se on tulossa tänne päin. 74 00:08:12,750 --> 00:08:15,917 Olemmeko turvassa? - Kyllä, täydellistä. 75 00:08:16,542 --> 00:08:20,042 Kun se on 180 metrin päässä, lähetämme laitteen matkaan. 76 00:08:20,625 --> 00:08:23,583 Greg, oletko valmiina? Onko drooni valmiina? 77 00:08:23,750 --> 00:08:26,292 Tornadonsoluttautumisyksikkö. 78 00:08:26,833 --> 00:08:29,417 No... - Se lentää, kapteeni. 79 00:08:29,500 --> 00:08:33,292 Ai, kapteeni? Pidän siitä. 80 00:08:33,417 --> 00:08:35,833 No niin, kaikki. Valmiina. 81 00:08:35,917 --> 00:08:39,500 Helena, seuraa kurssia, varmista ettei se poikkea. 82 00:08:39,583 --> 00:08:41,292 Ja Anna... 83 00:08:41,375 --> 00:08:45,708 Tee muistiinpanoja jälkipolville. - Kyllä, kapteeni. 84 00:08:45,833 --> 00:08:47,708 400 metriä. 85 00:08:47,792 --> 00:08:51,542 No niin, pojat ja tytöt. Se näyttää olevan köysitornado. 86 00:08:51,625 --> 00:08:55,708 Tiedätkö, miksi sitä kutsutaan siksi, Anna? -No, miksi, Devlin? 87 00:08:56,167 --> 00:08:58,625 Koska se on köyden muotoinen. 88 00:08:58,792 --> 00:09:02,000 Jumala voisi lähettää tämän alas. - 300 metriä. 89 00:09:02,458 --> 00:09:08,292 Devlin, se liikkuu nopeasti. Häivytään, että ehdimme alta pois. 90 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 Okei. 91 00:09:11,417 --> 00:09:13,875 Vie se taivaalle, Greg, poikani. 92 00:09:14,750 --> 00:09:16,292 Selvä. 93 00:09:19,750 --> 00:09:22,458 No niin, mene. 94 00:09:23,167 --> 00:09:26,708 Lennä minulle, muru. - Oikealle kurssille ja aktivoi sen. 95 00:09:30,708 --> 00:09:33,292 Anna, kuvaa minulle jotain. 96 00:09:34,042 --> 00:09:39,167 Ei, maisemakuvana. Haluan elokuvataidetta. 97 00:09:39,250 --> 00:09:42,042 Draamaa. - Kuvaan. 98 00:09:43,083 --> 00:09:45,542 Hyvää päivää, kaikki. 99 00:09:45,667 --> 00:09:51,500 Kello lähestyy aamukymmentä. Tervetuloa äärimmäisen sääkokeemme pariin. 100 00:09:52,125 --> 00:09:58,333 Laite, jonka lähetämme tähän tornadoon, jonka voimakkuus on EF1-tasoa, - 101 00:09:58,417 --> 00:10:02,583 käyttää sähkömagneettisia pulsseja ja emittoi kemiallisia säätäjiä, - 102 00:10:02,667 --> 00:10:07,500 jotka voivat muuttaa lämpimän ja kylmän ilman tasapainoa, luoda taipuisia taskuja. 103 00:10:08,458 --> 00:10:13,000 Sanoisitko sen selkokielellä vähemmän tiedettä tunteville katsojillemme? 104 00:10:14,375 --> 00:10:19,208 Mikä tarkoittaa, että voimme kasvattaa energiaa, joka kehittyy sen sisällä - 105 00:10:19,292 --> 00:10:21,083 ja manipuloida sitä. 106 00:10:21,167 --> 00:10:25,958 Teoriassa voimme tehdä siitä suuremman. On vielä toinenkin mahdollisuus. 107 00:10:26,000 --> 00:10:27,667 Se on lähellä. 108 00:10:27,750 --> 00:10:31,667 Se on saatava pian sisään. Minun on vaikea hallita sitä. 109 00:10:31,792 --> 00:10:34,458 Sen on mentävä suoraan keskelle nyt heti. 110 00:10:34,583 --> 00:10:39,333 Se kaartuu nyt. Pane se sisään sivulta, se tunkeutuu sisään helpommin. 111 00:10:39,500 --> 00:10:42,417 Sanoi tyttö. - Keskity, Greg. 112 00:10:42,542 --> 00:10:44,958 Huono vitsi. Toimeksi! 113 00:10:47,958 --> 00:10:50,667 Ei lähemmäksi. - Okei. 114 00:10:50,792 --> 00:10:54,958 Pidemmälle emme mene. - Pitää varmistaa sisäänmeno. 115 00:10:55,000 --> 00:10:58,292 Ole varovainen, Greg. Ja valmiina juoksemaan. 116 00:11:04,708 --> 00:11:06,542 Isken sen sisään. 117 00:11:07,083 --> 00:11:09,125 Sisään, narttu! 118 00:11:13,000 --> 00:11:14,458 Jee! 119 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Hienoa työtä! Aktivoi se nyt. 120 00:11:21,583 --> 00:11:24,250 Luoja, se on aktiivinen! 121 00:11:24,333 --> 00:11:30,458 Kalibroin muodon ja kaasukoostumuksen. Näen vauhdin, koon ja nopeuden. 122 00:11:30,917 --> 00:11:35,583 Aktivoin kemialliset ja sähköiset pulssit. Hiukkaset laajenevat. 123 00:11:35,667 --> 00:11:40,125 Köysimuodostelma pyörii nopeammin ja amalgamoi enemmän kaasuja. 124 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Mitä se tarkoittaa? 125 00:11:42,250 --> 00:11:44,667 Että se piru tulee isommaksi. 126 00:11:46,125 --> 00:11:51,083 Se toimii. Se todella toimii. - Epäilitkö ikinä? 127 00:11:51,167 --> 00:11:54,667 En hetkeäkään sinä johtajana. 128 00:11:54,750 --> 00:11:58,917 Hienoa! Voimistan sitä. - Ei, Greg! 129 00:11:59,583 --> 00:12:02,625 Mitä? - Devlin, käske hänen sammuttaa se. 130 00:12:02,708 --> 00:12:05,750 Kaunista! 131 00:12:09,875 --> 00:12:13,875 Voi luoja! Se muuttaa muotoa ja tulee intensiivisemmäksi. 132 00:12:14,375 --> 00:12:18,542 Totta, keilan muotoinen. Virallisesti voimakkuudeltaan 3. 133 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 Devlin! - Devlin? 134 00:12:22,708 --> 00:12:25,542 Selvä... Greg, sammuta se, riittää jo! 135 00:12:25,625 --> 00:12:28,958 Voin tehdä sen isommaksi. Voimme mennä pidemmälle. 136 00:12:29,000 --> 00:12:33,292 Olemme työstäneet kovaa ja pitkään tätä. Mennään pidemmälle. 137 00:12:33,375 --> 00:12:37,583 Sammuta se, Greg! Se on vaarallista. - Ei, se on hallinnassani. 138 00:12:37,667 --> 00:12:42,542 Voin työntää sen pois muuttamalla magneettista tasapainoa. 139 00:12:42,625 --> 00:12:45,208 No niin! - Älä mene niin lähelle. 140 00:12:45,292 --> 00:12:50,458 Greg, lopeta! - Voimakkuus 4. Greg, sammuta se! 141 00:12:50,542 --> 00:12:53,167 Hyvä on, hetki vain. 142 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 Voi paska. 143 00:12:55,667 --> 00:12:59,875 Se ei vastaa. - Se kaartuu taas ja koko kasvaa. 144 00:12:59,958 --> 00:13:02,458 Se räjähtää ja liikkuu. Se osuu meihin! 145 00:13:02,542 --> 00:13:05,167 Koska? - 30 sekunnin päästä. Karkuun! 146 00:13:05,917 --> 00:13:10,125 Toimi nyt! - Greg, meidän on mentävä karkuun. 147 00:13:15,833 --> 00:13:19,958 En pysty! - Pystyt kyllä, Greg! 148 00:13:20,042 --> 00:13:22,333 Ei onnistu! 149 00:13:22,833 --> 00:13:25,250 Tule, Greg! 150 00:13:28,625 --> 00:13:30,667 Voi helvetti! 151 00:13:34,083 --> 00:13:35,958 Nopeasti. 152 00:13:40,000 --> 00:13:43,667 Anna, vedä syvään henkeä. - Ei, Greg... 153 00:13:46,000 --> 00:13:49,667 Greg on kuollut, hän on poissa! - Jessus. 154 00:13:50,500 --> 00:13:52,875 Hyvä jumala... 155 00:13:53,417 --> 00:13:57,000 Minne se menee? - Itään rannikkoa kohti, - 156 00:13:57,125 --> 00:13:59,792 mutta näen sisäänpäin menevän kaaren muodostuvan. 157 00:13:59,875 --> 00:14:04,000 Voiko se mennä sisämaahan taas? - En tiedä, tarvitsemme lukemia. 158 00:14:04,125 --> 00:14:08,042 Ei, ei, ei... Voimme kai pysäyttää sen? - Miksei hän voinut kuunnella? 159 00:14:08,625 --> 00:14:12,167 Yritimme saada hänet lopettamaan ja varoittaa häntä. 160 00:14:12,250 --> 00:14:17,583 Ei olisi pitänyt leikkiä Jumalaa. - Ei, emme saa unohtaa tarkoitustamme. 161 00:14:18,042 --> 00:14:22,750 Gregkin halusi sitä. Voimme yhä korjata tämän. 162 00:14:23,708 --> 00:14:25,750 Helena? - Mitä? 163 00:14:25,833 --> 00:14:29,958 Tarkkaile nopeutta ja kurssia. Yritän päästä sen edelle. 164 00:14:30,333 --> 00:14:33,292 Vauhtia, ruosteinen romu! 165 00:14:36,000 --> 00:14:38,042 Sisään. 166 00:14:42,000 --> 00:14:44,208 Tulkaa. 167 00:14:48,583 --> 00:14:51,292 Halusit tavata, pomo? - Kyllä, Thomas. 168 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 Olen huomannut, että sää on epävakaa tänään. 169 00:14:56,000 --> 00:14:58,292 Niin, on vähän tuulista. 170 00:15:00,542 --> 00:15:02,250 'Vähän tuulista.' 171 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Okei. 172 00:15:08,208 --> 00:15:12,042 Mikä se on? - Viimeisin sääennuste. 173 00:15:12,167 --> 00:15:16,250 Ja tämä tässä keskellä, joka liikkuu länteen päin, - 174 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 on tornado voimakkuudeltaan 4. 175 00:15:18,833 --> 00:15:20,833 4, onko se paljon? 176 00:15:24,042 --> 00:15:28,750 Jessus, Thomas. Viidestä. Ja sen voimakkuus kasvaa. 177 00:15:28,875 --> 00:15:32,375 Se on jo voimakkain tornado, joka on osunut rannikolle. 178 00:15:32,458 --> 00:15:35,333 Onneksi se ohittaa kaikki suuret kaupungit. 179 00:15:36,167 --> 00:15:39,167 En ymmärrä. Miten se meihin liittyy? 180 00:15:39,583 --> 00:15:47,292 Täällä on kartano, jota muuan Pierce Moore vuokraa. 181 00:15:48,500 --> 00:15:51,625 Ikinä kuullutkaan. - Et, koska hän on kirjanpitäjä, - 182 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 mutta tekee töitä Tony Markwellille. 183 00:15:55,833 --> 00:15:58,125 Hänestä olen kuullut. 184 00:15:59,792 --> 00:16:03,667 Moorella on aika yksinkertainen työ. Hän pesee suuria rahasummia, - 185 00:16:03,750 --> 00:16:08,250 ja pitää huolen niistä, kunnes ne käytetään 'liiketoimiin'. 186 00:16:09,750 --> 00:16:15,417 Raha odottaa, pojat. Vain pieni turva- tiimi ja kirjanpitäjä suojelevat rahoja. 187 00:16:16,000 --> 00:16:18,333 Hänet ryöstetään varmaan jatkuvasti. 188 00:16:19,000 --> 00:16:21,875 Ryöstäisitkö sinä Markwellilta? - En, mutta... 189 00:16:21,958 --> 00:16:27,375 Aivan. Mutta tässä on tilaisuus. Tornado menee läheltä hänen paikkaansa - 190 00:16:27,458 --> 00:16:30,875 noin kahden tunnin päästä. Ehdimme sinne 90 minuutissa, - 191 00:16:30,958 --> 00:16:36,250 jolloin hän on lähtenyt turvatiimeineen, jos hänellä on järkeä päässään. 192 00:16:36,333 --> 00:16:39,458 Tai sulkeutunut kellariin, jos siellä on kellaria. 193 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 Haluat siis ryöstää hänet? - Rahaa voi olla - 194 00:16:43,833 --> 00:16:49,375 250 000 - 750 000 siellä. Kaikki yhdessä jemmassa. 195 00:16:50,000 --> 00:16:54,083 Montako vartijaa siellä on? - Vähintään kaksi, ehkä enemmän. 196 00:16:54,167 --> 00:16:57,667 Entä turvajärjestelmä? - Se siinä hienoa onkin. 197 00:16:57,750 --> 00:17:02,292 Voimme katkaista yhteydet ja sähkön koko alueelta, ja se pannaan tornadon syyksi. 198 00:17:02,375 --> 00:17:04,625 Menemme sisään ja lähdemme ulos. 199 00:17:04,708 --> 00:17:09,000 Ja meillä on, mitä alalla kutsutaan uskottavaksi kiistettävyydeksi. 200 00:17:10,292 --> 00:17:12,250 Messissä? 201 00:17:12,333 --> 00:17:15,667 Olen mukana. - En ole varma, pomo. 202 00:17:16,042 --> 00:17:20,000 Se oli retorinen kysymys, Tommy. Tulet mukaan. 203 00:17:20,042 --> 00:17:25,250 Valmistautukaa, pöljät. Lähdemme aarteenmetsästykseen. 204 00:17:28,708 --> 00:17:30,958 Antaa vetää! 205 00:17:42,417 --> 00:17:45,375 Taisin tehdä läpimurron. - Kerro. 206 00:17:45,458 --> 00:17:50,958 Seuraavasta vasemmalle. Sitten on päästävä 500 metrin päähän tornadosta. 207 00:17:51,000 --> 00:17:54,125 Onko se edes turvallista? - Huoleti, hoituu. 208 00:17:54,583 --> 00:17:58,583 Olemme turvassa noin 360 metriin asti, kunnes sen voimakkuus kasvaa taas. 209 00:17:58,667 --> 00:18:01,250 Okei, mitä teemme? 210 00:18:01,333 --> 00:18:06,792 Tein säätöjä ja luulen pääseväni TIU:n ohjausjärjestelmään. 211 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 Voitko hakea sen? - Tietysti. 212 00:18:09,375 --> 00:18:13,000 Hienoa, Helena. Emme hae sitä nyt, mutta voimme käyttää sitä. 213 00:18:13,042 --> 00:18:15,208 Miten? - Kuin ohjauspyörää. 214 00:18:15,333 --> 00:18:19,167 Osaatko ajaa sitä? - Voimme vetää sen hitaasti takaisin, - 215 00:18:19,250 --> 00:18:22,417 jotta se ei etene sisämaahan vaan merelle. 216 00:18:22,500 --> 00:18:25,333 Hienoa, tehdään se. - Siinä on ongelma. 217 00:18:25,417 --> 00:18:28,917 Rata, jolle asetit sen, vie sen useiden talojen läpi. 218 00:18:29,000 --> 00:18:32,667 Olivat lähellä ja evakuoitu varmaan. - Ei välttämättä. 219 00:18:33,167 --> 00:18:36,542 Jos se menee maaseututalon yli, se tuhoaa talon hetkessä. 220 00:18:36,667 --> 00:18:39,917 Jos voimakkuus kasvaa, se repii kellarin ylös. 221 00:18:40,000 --> 00:18:43,542 Mennään sen edelle ja varoitetaan. - Okei. 222 00:18:44,167 --> 00:18:46,500 Tehdään se. Hitto! 223 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 Varoita etukäteen ensi kerralla. - Joo, anteeksi. 224 00:18:54,833 --> 00:18:57,667 Ei hätää. Kaikki hyvin. 225 00:18:57,750 --> 00:19:00,750 Raiteilla taas. Melkein perillä. 226 00:19:09,167 --> 00:19:11,000 Näen sen. 227 00:19:15,125 --> 00:19:18,750 457 metriä. Saatko signaalin? 228 00:19:19,667 --> 00:19:23,167 Ei signaalia. - Se lähestyy, 430 metriä. 229 00:19:23,250 --> 00:19:26,500 Ei signaalia. Hetki vielä. 230 00:19:26,583 --> 00:19:30,333 Mikä on turvaraja? - 274 metriä tarkalleen. 231 00:19:31,375 --> 00:19:34,167 400 metrin päässä. - Etsi, Helena. 232 00:19:35,875 --> 00:19:38,000 Löytyi! 233 00:19:38,042 --> 00:19:41,042 Aja rauhallisemmin. - Minä en aiheuta sitä. 234 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 Lähetä uudet koordinaatit nyt. 235 00:19:46,000 --> 00:19:48,042 Hitto, se vetää meitä. 236 00:19:49,000 --> 00:19:52,375 80... 84. 237 00:19:52,958 --> 00:19:55,542 Varovasti, emme saa kadottaa signaalia. 238 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Etkö saanut sitä vielä? - Pidä auto paikallaan. 239 00:19:58,833 --> 00:20:03,500 Miksi se jumittuu aina 99:ään? - En ole koskaan sanonut... Okei, aja! 240 00:20:03,583 --> 00:20:06,250 Niin, ennen kuin käy kalpaten! 241 00:20:18,167 --> 00:20:19,750 Devlin! 242 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 Hemmetti. 243 00:20:24,167 --> 00:20:26,000 Toimiko se? 244 00:20:26,958 --> 00:20:32,042 Toimi. Uusi kurssi asetettu. - Hyvä, ihmisiä on varoitettava. 245 00:20:32,125 --> 00:20:35,833 Sitten on pidettävä kiirettä. - Sitten teemme niin. 246 00:20:36,958 --> 00:20:39,708 Tämä on meidän vastuulla. - Okei. 247 00:20:39,792 --> 00:20:42,417 Ensimmäisen talon koordinaatit? 248 00:20:44,000 --> 00:20:47,250 Leveysaste 89. - Sano vain postinumero, Anna. 249 00:20:47,375 --> 00:20:50,917 Anteeksi, se on 87738. 250 00:20:51,292 --> 00:20:54,917 Selvä. On päästävä sen edelle. 251 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Mikä sen nopeus on? - Se vaihtelee. 252 00:20:58,083 --> 00:21:02,250 Se ei etene suoraa linjaa, mutta nopeus on nyt 88 km tunnissa. 253 00:21:26,958 --> 00:21:28,458 Valmiina? 254 00:22:09,000 --> 00:22:13,500 Mitä ihmettä te teette? Tiedätte kai, että on annettu säävaroituksia? 255 00:22:13,583 --> 00:22:17,625 Kyllä, siksi tulimme. - Peitin ruokakomeron laudoilla. 256 00:22:18,125 --> 00:22:21,083 Minä ja tyttäreni telkeämme itsemme pian sisälle. 257 00:22:21,167 --> 00:22:23,583 Ei, se ei riitä. 258 00:22:23,708 --> 00:22:27,125 Kuka niin sanoo? - Minä. Olen meteorologi. 259 00:22:27,208 --> 00:22:29,333 Neljä minuuttia. 260 00:22:29,750 --> 00:22:35,083 Olette nelosluokan tornadon reitillä. - Olen pierrytkin kovempaa, kulta. 261 00:22:35,167 --> 00:22:37,000 Pärjään kyllä. 262 00:22:37,083 --> 00:22:41,000 Mitä nyt? - Puhu isällesi järkeä. 263 00:22:41,042 --> 00:22:44,208 Olemme turvassa. Talo on seissyt tässä vuosisatoja. 264 00:22:44,292 --> 00:22:47,667 270 km:n tuntivauhdin tuulet repivät talon kappaleiksi. 265 00:22:47,750 --> 00:22:52,125 Etkö ymmärrä, tornado lähestyy! - Ja se pureksii talon - 266 00:22:52,208 --> 00:22:56,125 ja sylkäisee sen ulos! Menkää länteen kohti Jeffersonia. 267 00:22:56,208 --> 00:23:00,000 Tornado liikkuu itään. - Isä, kuuntele. On lähdettävä. 268 00:23:00,042 --> 00:23:03,458 Minulla ei ole ajokorttia, mutta ajan, jos sinä et aja. 269 00:23:03,542 --> 00:23:06,083 Tämä on silkkaa hölynpölyä. 270 00:23:06,167 --> 00:23:11,125 Anna! Helena! On aika lähteä. - Tule. 271 00:23:11,542 --> 00:23:15,042 Näyttääkö tuo hölynpölyltä? 272 00:23:19,750 --> 00:23:23,000 Keely, mene autoon heti paikalla. 273 00:23:23,875 --> 00:23:25,625 Ala tulla! 274 00:23:44,208 --> 00:23:49,042 Mitä sinä teet? - Anna, varoitimme heitä. Pitää lähteä. 275 00:23:51,208 --> 00:23:52,875 Oikeesti? 276 00:23:53,625 --> 00:23:55,750 No niin. 277 00:24:44,625 --> 00:24:47,292 Ovatko kaikki OK? Eihän kukaan jäänyt sisälle? 278 00:24:47,375 --> 00:24:51,750 Ei ollut muita. Kiitos varoituksesta. - Pahoittelut talosta. 279 00:24:51,833 --> 00:24:54,583 Helena, tule. 280 00:25:36,458 --> 00:25:39,000 Hemmetti. - Mikä hätänä? 281 00:25:39,083 --> 00:25:42,208 Olen yrittänyt keksiä, miten käännämme vaikutuksen. 282 00:25:42,292 --> 00:25:45,958 Onko olemassa keino? - Jos on, en keksi sitä. 283 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Gregin kontrolliyksikössä oli vikatilanteen varajärjestelmä. 284 00:25:49,333 --> 00:25:53,000 Hän oli rekisteröity käynnistäjä, mutta se petti. 285 00:25:53,042 --> 00:25:56,583 Vikatilanteen varajärjestelmä petti? Hienoa. 286 00:25:56,667 --> 00:26:01,667 Se on toiminut joka tutkimuksessa, harjoi- tuksessa. Miten annoin näin käydä? 287 00:26:02,250 --> 00:26:05,542 Me kaikki annoimme. - Einstein kääntyisi haudassaan, - 288 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 jos näkisi työni. - Tohtori? 289 00:26:08,458 --> 00:26:13,625 Tornadohan liikkuu suoraa rataa ensimmäisestä talosta toiseen? 290 00:26:13,708 --> 00:26:16,167 Jokseenkin. - Metsän läpi? 291 00:26:16,250 --> 00:26:17,792 Niin. 292 00:26:17,875 --> 00:26:20,542 Tulen katumaan tätä, mutta miksi kysyt? 293 00:26:20,625 --> 00:26:24,083 Rasslerin metsän loppupäässä on huoltoasema. 294 00:26:24,167 --> 00:26:27,583 Tornado menee sen läpi. Pitäisikö olla huolissamme? 295 00:26:28,375 --> 00:26:32,792 Jos solat menevät kiinni, se voi merkitä... - Niin mitä? 296 00:26:33,417 --> 00:26:37,125 Et halua tietää. - Ehdimmekö varoittaa ihmisiä? 297 00:26:37,208 --> 00:26:41,458 Se on vain muutaman km:n päässä. - Luojan kiitos. 298 00:26:52,458 --> 00:26:56,083 Huoltoaseman pitäisi olla täällä. - Ei merkkiä tornadosta. 299 00:26:56,958 --> 00:27:00,125 Hidastanut varmaan vauhtia. Sen pitäisi olla täällä. 300 00:27:08,667 --> 00:27:10,458 Devlin? - Mitä? 301 00:27:10,542 --> 00:27:15,167 Vahdi sinä, nähdään toisella puolella. - Okei! 302 00:27:15,292 --> 00:27:17,292 Onko sisällä ketään? 303 00:27:22,667 --> 00:27:27,167 Hei, sinä! Sinun täytyy lähteä. Tornado on tulossa tänne. 304 00:27:27,250 --> 00:27:30,708 Tornado! Vaarallista, sinun on lähdettävä. Onko takaosassa ketään? 305 00:27:30,833 --> 00:27:33,083 En tiedä. - Mene! 306 00:27:33,667 --> 00:27:36,333 Mene, sanoin! Lähde täältä. 307 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 Sinun on lähdettävä heti. 308 00:27:39,917 --> 00:27:42,375 Helena? Helena! - Niin? 309 00:27:42,458 --> 00:27:44,792 Onko paikka tyhjä? - On. 310 00:27:45,750 --> 00:27:47,625 Missä Devlin on? 311 00:28:00,625 --> 00:28:03,917 Mitä nyt voi tapahtua? 312 00:28:04,000 --> 00:28:07,667 Odotetaan ja katsotaan. - En saanut suljettua niitä. 313 00:28:07,750 --> 00:28:11,708 Automaatin kaasusäiliöitä. - Se riippuu... 314 00:28:19,500 --> 00:28:21,292 Ehkä ei. 315 00:28:22,625 --> 00:28:24,292 Herrajumala... 316 00:28:24,417 --> 00:28:27,083 Menen katsomaan lukemia. 317 00:28:28,167 --> 00:28:30,625 Meidän on parasta lähteä. 318 00:28:39,167 --> 00:28:44,917 Nopeus kasvoi syttymisen jälkeen. - Se on isompi ja intensiivisempi. 319 00:28:45,000 --> 00:28:48,750 Niidenhän piti kestää vain pari minuuttia? - Yleensä, mutta yksi Australiassa - 320 00:28:48,833 --> 00:28:51,583 kesti neljäkymmentä. - Jessus. 321 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 Voimakkuus on jo 5. 322 00:28:55,583 --> 00:28:58,583 Kauanko matka toiseen taloon kestää? - 10 minuuttia. 323 00:28:58,667 --> 00:29:02,083 Missä tornado on nyt? - Liikkuu samansuuntaisesti meidän kanssa. 324 00:29:02,167 --> 00:29:05,333 88 km tunnissa, mutta meillä on lyhyt matka toiselle talolle, - 325 00:29:05,417 --> 00:29:07,917 joten meidän pitäisi ehtiä sen edelle. 326 00:29:12,833 --> 00:29:15,500 Koska olemme siellä? - 4 minuutin päästä. 327 00:29:15,583 --> 00:29:17,750 Entä tornado? - 6 minuutin päästä. 328 00:29:17,833 --> 00:29:20,083 Aika ei riitä. 329 00:29:20,167 --> 00:29:23,833 45 metrin päässä on soratie oikealla. Ajan sille. 330 00:29:23,917 --> 00:29:26,708 Mitä? - Oikaisemme peltojen halki talon lähellä. 331 00:29:26,792 --> 00:29:31,625 Kestääkö jousitus? - Omani ei kestä, auton ehkä kestää. 332 00:29:31,958 --> 00:29:34,625 Hitto, meidän olisi pitänyt ostaa jeeppi. 333 00:29:37,917 --> 00:29:42,292 Ehkä tämä ei ollut hyvä idea. - Ei tässä mitään. Ehdimme kyllä. 334 00:29:57,708 --> 00:30:00,958 Tuuli yltyy. Onko sinulla kaikki tarvittava? 335 00:30:01,000 --> 00:30:04,167 Lähden täältä nyt. - Vie se suoraan kellariin. 336 00:30:10,125 --> 00:30:13,750 Hei. Mitä hittoa? - Teidän on lähdettävä heti. 337 00:30:13,833 --> 00:30:17,625 Lähdettävä? Tornado on lähistöllä. Menemme kellariin. 338 00:30:17,708 --> 00:30:21,250 Kuuntele, et ymmärrä. Se menee suoraan tästä läpi. 339 00:30:21,333 --> 00:30:24,583 Mikä hätänä? - Tornado menee kuulemma tästä läpi. 340 00:30:24,667 --> 00:30:29,375 Meidän on pysyttävä täällä. - Tornadon voimakkuus on 5. 341 00:30:29,458 --> 00:30:33,167 Talonne ei selviä siitä. - 5? Roskaa! 342 00:30:33,250 --> 00:30:36,250 Se on myös tulessa. 343 00:30:36,333 --> 00:30:39,833 Kuolette, jos ette lähde nyt. - Varoitimme heitä. 344 00:30:39,917 --> 00:30:42,375 Meidän täytyy lähteä. - Emme ilman heitä. 345 00:30:42,458 --> 00:30:45,042 Me lähdemme. Isä, pitää lähteä. 346 00:30:45,125 --> 00:30:47,167 2 minuuttia aikaa. - Autanko teitä? 347 00:30:47,250 --> 00:30:50,000 Emme ehdi! Pitää mennä toisen talon luo. 348 00:30:50,042 --> 00:30:53,583 Niin, meidän pitää lähteä. - Pitäkää kiirettä! 349 00:31:08,625 --> 00:31:10,667 Isä, kiiruhda! 350 00:31:18,375 --> 00:31:21,250 Mikseivät he lähde? - Hemmetti... 351 00:31:26,917 --> 00:31:30,208 Isä! Hyvä jumala, ei! 352 00:31:36,333 --> 00:31:38,625 Tulkaa! - Liikettä! 353 00:31:40,167 --> 00:31:42,625 Isä! Isä! 354 00:32:05,667 --> 00:32:08,000 Nopeasti autoon. 355 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 Mitä olemme tehneet? 356 00:32:33,708 --> 00:32:35,958 Oletko kunnossa? 357 00:32:36,042 --> 00:32:40,500 Älä koske minuun! Sinä aloitit tämän. 358 00:32:40,625 --> 00:32:43,042 Älä tee näin. 359 00:32:43,167 --> 00:32:44,583 Sinä... 360 00:32:47,292 --> 00:32:50,000 Lupaan, että pelastamme seuraavan. 361 00:33:06,792 --> 00:33:08,958 Mitä? - Tässä. 362 00:33:09,000 --> 00:33:13,292 Häirintälähetin on aktivoitu. Olen niin valmiina tähän. 363 00:33:16,458 --> 00:33:20,458 Olet vitun pönttö. - Et ole erityisen hienovarainen, Thomas. 364 00:33:21,375 --> 00:33:24,750 Olen seurannut uutisia. Tornado on tulessa. 365 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Se on tulossa tänne päin. 366 00:33:27,083 --> 00:33:29,375 Tulitornado? - Sairasta. 367 00:33:30,542 --> 00:33:33,750 Mitä? - Riittääkö aika? 368 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Älä hermoile. Menemme sisään, otamme rahat ja lähdemme. 369 00:33:37,292 --> 00:33:41,750 Emme tiedä, tuleeko se tänne. Sääennustajat vain arvailevat. 370 00:33:42,708 --> 00:33:47,375 Ja jos jompikumpi aikoo luistaa tästä nyt, ammun teidät itse. 371 00:33:48,500 --> 00:33:50,708 Mennään varustautumaan. 372 00:34:24,417 --> 00:34:27,792 Miten ilta sujuu? - Hiljaista on. 373 00:34:28,208 --> 00:34:31,833 Haluatko kahvia? - Kyllä, kiitos. 374 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Kaikki hyvin? - Eiköhän. 375 00:36:15,625 --> 00:36:17,542 Mitä helvettiä? 376 00:36:21,208 --> 00:36:23,375 Onko siellä ketään? 377 00:36:25,625 --> 00:36:27,667 Pojat? 378 00:36:28,333 --> 00:36:30,833 Mitä nyt? - En tiedä. 379 00:36:41,750 --> 00:36:45,125 Kädet ylös. Pois rasian luota, paskiainen. 380 00:36:49,583 --> 00:36:52,208 Mitä helvettiä sinä teet? 381 00:37:00,708 --> 00:37:03,000 Vedämme vain sähköt uusiksi, heppu. 382 00:37:07,583 --> 00:37:11,875 Valppaina, kaverit. Kännykässäni ei ole kenttää. 383 00:37:12,333 --> 00:37:15,083 Kuuleeko kukaan, kuuntelen. - Ei kestä. 384 00:37:35,000 --> 00:37:36,833 Helvetti... 385 00:37:55,250 --> 00:37:58,125 Kaikki ok? - Huoleti, ei se ole varmaan mitään. 386 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Mitä hel...? 387 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 Mitä tämä on? 388 00:38:30,542 --> 00:38:32,375 Mitä teette täällä? 389 00:38:34,083 --> 00:38:36,083 Arvaa. 390 00:38:39,500 --> 00:38:44,833 Se on jättänyt tulipaloja jälkeensä, mutta ei kuolleita toistaiseksi. 391 00:38:44,917 --> 00:38:47,875 Selvä, kohta perillä. 392 00:38:59,000 --> 00:39:02,125 Kysyn uudestaan. Missä ne vitun rahat ovat? 393 00:39:02,875 --> 00:39:07,167 Sanon uudestaan. En tiedä, mistä puhut. Mitään rahoja ei ole. 394 00:39:09,042 --> 00:39:13,458 Tiedämme, että olet kirjanpitäjä, Moore. Ja tiedämme, kenelle teet töitä. 395 00:39:14,042 --> 00:39:19,958 Minulla on toimisto Draunstonissa. Pientä toimintaa. Olen väärä mies. 396 00:39:21,333 --> 00:39:24,458 Tapan naisen. 397 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 Minä voin tappaa hänet. 398 00:39:30,000 --> 00:39:32,208 Tuo ei ollut tarpeen. 399 00:39:37,625 --> 00:39:41,708 Sinulla menee hyvin niin vaatimattomaksi liikeyritykseksi. 400 00:39:42,000 --> 00:39:46,125 Minkä arvoinen tämä on? Yksi? 1,2 miljoonaa? 401 00:39:47,208 --> 00:39:49,417 Vanhempani ovat rikkaita. 402 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 Mitä tuijotat? 403 00:39:56,667 --> 00:39:58,792 Voi paska! 404 00:39:59,917 --> 00:40:03,917 Herää, paskakasa! - Pomo, meillä ei ole aikaa tähän. 405 00:40:04,000 --> 00:40:06,917 Pää kiinni, tollo. Alkakaa etsiä. 406 00:40:08,208 --> 00:40:10,000 Nyt heti! 407 00:40:10,292 --> 00:40:12,250 Repikää paikka palasiksi. 408 00:40:12,333 --> 00:40:16,625 Sinä haet autot ja tarkistat yläkerran, me tarkistamme alakerran. 409 00:40:19,667 --> 00:40:21,292 Tommy! 410 00:40:21,958 --> 00:40:23,625 Kyllä, pomo. 411 00:40:37,083 --> 00:40:43,375 Nyt ajatellen olisimme voineet käyttää pienempää magneettista vetolaitetta. 412 00:40:43,917 --> 00:40:45,917 Laskea vetytasoja. 413 00:40:46,250 --> 00:40:51,208 Jos teemme sen uudelleen, voimme hallita yhtä pienemmässä mittakaavassa. 414 00:40:51,292 --> 00:40:53,708 Uudelleen? 415 00:40:53,792 --> 00:40:57,833 Tällä tekniikalla voi tehdä suurtekoja. - Niin, ja hirveyksiä väärissä käsissä. 416 00:40:57,917 --> 00:41:00,875 Anna olla, Devlin. Jooko? 417 00:41:01,000 --> 00:41:02,958 Olemme perillä, pysäytä. 418 00:41:07,833 --> 00:41:12,208 Onkohan täällä vielä joku. - Ehkä he ovat jo evakuoituneet. 419 00:41:12,750 --> 00:41:15,042 Ei, katso, tuolla on kolme autoa. 420 00:41:15,542 --> 00:41:19,583 Odottakaa, käyn katsomassa. - Äkkiä, meillä on 5 minuuttia aikaa. 421 00:41:55,708 --> 00:41:57,875 Mahtavaa. 422 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Vauhtia! 423 00:42:04,417 --> 00:42:05,917 Katso. 424 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 Saatana! 425 00:42:11,000 --> 00:42:12,833 Missä se on? 426 00:42:14,792 --> 00:42:17,833 Vittu! Se ei ole täällä. 427 00:42:58,250 --> 00:43:01,542 Herää. Katso minuun. 428 00:43:06,750 --> 00:43:09,833 Kuka hitto sinä olet? - Ei sillä väliä. 429 00:43:09,917 --> 00:43:12,875 Alakerrassa on kaksi miestä. - Kolme. 430 00:43:13,375 --> 00:43:16,542 Mitä he haluavat? - Rahaa. 431 00:43:20,000 --> 00:43:23,958 Pöydällä on sakset. Katkaise siteeni. 432 00:43:52,875 --> 00:43:54,583 Voi paska. 433 00:43:55,542 --> 00:43:57,583 Nopeasti. 434 00:43:57,667 --> 00:44:00,667 He tulevat pian takaisin. - Okei. 435 00:44:01,917 --> 00:44:03,875 Hae veitsi keittiöstä. 436 00:44:17,125 --> 00:44:21,500 Pomo, Moore on paennut jonkun tytön kanssa ja on aseistautunut. 437 00:44:21,583 --> 00:44:25,042 Tekin olette. Perään siitä! - Vielä eräs asia. 438 00:44:25,167 --> 00:44:28,667 Tornado lähestyy. Se tulee. 439 00:44:28,750 --> 00:44:30,625 Niin? - Me palamme. 440 00:44:30,708 --> 00:44:33,042 Sitten palamme. Liikettä! 441 00:44:42,208 --> 00:44:43,875 Helvetti... 442 00:45:11,000 --> 00:45:12,500 Tule. 443 00:45:18,208 --> 00:45:20,125 Mikä tuo oli? 444 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 Missä hän on? 445 00:45:32,792 --> 00:45:36,417 Tapan hänet. Tapan hänet, saatana! 446 00:45:54,083 --> 00:45:56,667 Senkin kusipää. Tommy! 447 00:46:11,500 --> 00:46:14,583 Hei vaan. Missä rahani ovat? 448 00:46:14,708 --> 00:46:18,708 Sanoin jo, ettei mitään rahoja ole. - Missä vitussa minun... 449 00:46:18,792 --> 00:46:21,417 Kuka helvetti sinä olet? - En kukaan. 450 00:46:21,500 --> 00:46:25,042 Rahat tänne, tai ammun pääsi tohjoksi. 451 00:46:28,167 --> 00:46:30,000 Tule. 452 00:46:36,458 --> 00:46:39,000 Mitä hän tekee? - Mene! 453 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 Hyvä jumala, aja! 454 00:46:43,917 --> 00:46:46,417 No niin, vauhtia. - Pomo? 455 00:47:17,750 --> 00:47:20,250 Olen tässä. - Oletko kunnossa? 456 00:47:42,458 --> 00:47:44,000 Autoon! 457 00:47:55,208 --> 00:47:57,708 Mitä helvettiä on tekeillä? 458 00:47:59,583 --> 00:48:03,625 Missä sinä olit? - Onko sillä väliä? 459 00:48:05,875 --> 00:48:08,042 Autoon siitä. 460 00:48:10,333 --> 00:48:12,417 Helvetti. 461 00:48:13,625 --> 00:48:18,750 Minä tässä. Olemme menossa turvalliseen paikkaan meren äärelle. Koilliseen. 462 00:48:18,875 --> 00:48:23,083 Lähetän sijainnin nyt. Varmistan, ettei meitä seurata. 463 00:48:23,750 --> 00:48:27,667 Selvä, koilliseen. 464 00:48:29,750 --> 00:48:32,500 Koilliseen? Hetkinen. 465 00:48:32,583 --> 00:48:35,250 Mitä? - Voi luoja. 466 00:48:36,000 --> 00:48:40,958 Missä helvetissä se on? - Pois tieltä, kusipää! 467 00:48:41,000 --> 00:48:42,958 Mitä helvettiä? 468 00:48:46,792 --> 00:48:50,417 Heillä on aseet! - Voi luoja! 469 00:48:51,458 --> 00:48:54,833 En uskonut koskaan näkeväni päivää, jolloin sanon tämän. 470 00:48:54,917 --> 00:48:57,750 On aika kytkeä hyperveto. 471 00:48:58,792 --> 00:49:03,750 Mikset sanonut, että meillä on se? - Se on vain yhdensuuntaiseen matkaan. 472 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 Seurataanko niitä? - Ei, haluamme rahat. 473 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 Mennään Mooren perään. 474 00:49:20,917 --> 00:49:23,708 Keitä he ovat, ja miksi he ampuvat meitä? 475 00:49:23,792 --> 00:49:26,208 Pää matalaksi. 476 00:49:26,500 --> 00:49:30,167 Minne olemme menossa? - Minulla on paikka meren äärellä. 477 00:49:30,708 --> 00:49:34,208 Siellä pitäisi olla turvallista. - Missä tämä on elämässäni? 478 00:50:15,708 --> 00:50:17,583 Mitä nyt? 479 00:50:19,875 --> 00:50:21,875 Mitä... 480 00:50:21,958 --> 00:50:24,542 Muru, mitä olen tehnyt sinulle? 481 00:50:24,917 --> 00:50:28,083 Hyperveto on saattanut särkeä sen. 482 00:50:28,458 --> 00:50:33,250 Positiivista on se, että taisimme karistaa heidät. Olemme turvassa. 483 00:50:33,875 --> 00:50:38,042 Jumalalle kiitos siitä, mutta mitä teemme Annan suhteen? 484 00:50:39,333 --> 00:50:42,792 Pitänee jatkaa jalan. - Lasketko leikkiä? 485 00:50:45,417 --> 00:50:48,792 Minulla on säädin. Ota sinä tabletti. 486 00:50:57,500 --> 00:51:00,000 MYYNTISOPIMUS 487 00:51:00,333 --> 00:51:03,708 Sano, ettei tämä ole totta. - Voin selittää. 488 00:51:03,792 --> 00:51:07,875 Se on aika itsestään selvää. Mitä olemme nyt? Palkkasotilaita? 489 00:51:07,958 --> 00:51:10,708 Kehitimmekö aseita? - Ei se niin ole. 490 00:51:10,792 --> 00:51:15,792 Miten voit olla niin varma? Mistä tiedät, mitä Skylab tekee sillä? 491 00:51:15,875 --> 00:51:19,000 Olemme nähneet, mitä se voi tehdä hyvällä aikeella. 492 00:51:19,083 --> 00:51:21,167 Ajattelin vain että... 493 00:51:21,250 --> 00:51:23,542 Me luotimme sinuun, Devlin. 494 00:51:24,000 --> 00:51:28,542 Mitä aioit? Ottaa rahat ja paeta? - En, jakaa ne tasan kanssanne. 495 00:51:28,958 --> 00:51:32,292 Mutta en olisi ottanut vastaan niitä. - Tiedän. 496 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Siksi en allekirjoittanut. 497 00:51:39,417 --> 00:51:42,917 Olen pahoillani. Se tapahtui heikkona hetkenä. 498 00:51:43,000 --> 00:51:45,333 He esittivät tarjouksen, - 499 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 mutta en hyväksynyt sitä. 500 00:51:51,542 --> 00:51:54,625 En luota sinuun enää ikinä, Devlin. 501 00:51:57,375 --> 00:52:01,917 Oli miten oli, meillä on kiireellisempiä asioita. 502 00:52:07,458 --> 00:52:11,125 Luoja... He saavuttavat. - Voi paska! 503 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 Ota tämä ja anna palaa. - Mitä tarkoitat? 504 00:52:27,042 --> 00:52:30,375 Olet kai nähnyt elokuvissa? Tähtää renkaisiin. 505 00:52:30,458 --> 00:52:33,292 En osaa ampua. - Anna mennä. 506 00:52:33,375 --> 00:52:35,625 Paina liipaisinta. 507 00:52:50,417 --> 00:52:52,333 Säikäytit heidät. 508 00:52:54,792 --> 00:52:57,125 Helvetin kuustoista! 509 00:52:57,208 --> 00:53:00,958 Miksi kävi näin? Ne pääsee karkuun. Aiotko tehdä jotain? 510 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 Parasta olisi, sillä minä haen rahasi. 511 00:53:04,083 --> 00:53:06,208 Sanoin, että hoidan sen. 512 00:53:07,583 --> 00:53:09,708 Tee se sitten. 513 00:53:10,833 --> 00:53:12,333 Jumalauta! 514 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 Ei! 515 00:53:16,708 --> 00:53:18,208 Saatana! 516 00:53:23,375 --> 00:53:25,125 Karistimme ne. 517 00:53:26,125 --> 00:53:30,333 Oliko se jännittävää? - Hemmetti... 518 00:53:34,958 --> 00:53:36,750 Helena, odota. 519 00:53:36,833 --> 00:53:39,958 Odota. Meillä on iso ongelma. - Mikä? 520 00:53:40,000 --> 00:53:42,583 Hehän ovat koillisessa? - Ja? 521 00:53:42,667 --> 00:53:46,375 Arvaa, mikä on menossa sinne päin. - Ei voi olla. 522 00:53:46,958 --> 00:53:50,458 Pohjoiseen alkuperäisestä arviosta. - Se on muuttanut rataansa. 523 00:53:50,542 --> 00:53:53,292 Se menee suoraan heitä kohti. - Voi luoja... 524 00:53:56,208 --> 00:54:00,333 Et näytä kovin hyvävointiselta. Yritä pysyä hereillä. 525 00:54:00,625 --> 00:54:04,125 Yritän, mutta en voi yhtään hyvin. 526 00:54:04,833 --> 00:54:08,583 Olen muuten Pierce. - Anna. Mukava tavata. 527 00:54:09,583 --> 00:54:13,542 Ei hassumpaa ekoiksi treffeiksi, vai mitä? 528 00:54:14,375 --> 00:54:20,208 Niin... Ammuskelua ja pakenemista tor- nadoilta. Parempia ensitreffejä on ollut. 529 00:54:21,667 --> 00:54:26,833 Miksi he ajoivat sinua takaa? - Se on monimutkaista. 530 00:54:26,958 --> 00:54:30,750 Niin varmaan. Etsivätkö he jotain? 531 00:54:30,833 --> 00:54:34,542 Rahaa. - Onko sinulla pankkiholvi talon alla? 532 00:54:35,833 --> 00:54:38,917 Hassua, että sanot niin. Ei kovin kaukana siitä. 533 00:54:39,792 --> 00:54:45,125 Olen rehellinen sinulle, Anna. Olen tosi liemessä pahojen ihmisten kanssa. 534 00:54:45,583 --> 00:54:52,083 Ja... Olen hyvin valitun asiakaskunnan kirjanpitäjä, niin sanoakseni, - 535 00:54:52,167 --> 00:54:56,625 ja käsittelen pestyä rahaa. 536 00:54:57,792 --> 00:55:00,625 Ei siis laillista. 537 00:55:00,708 --> 00:55:02,667 Kaukana siitä. 538 00:55:03,250 --> 00:55:09,750 Nyt kun olen tehnyt muutaman homman, en voi enää vetäytyä. 539 00:55:09,875 --> 00:55:14,875 En tiedä, mitä tehdä. Riittää jo minusta, kerro itsestäsi. 540 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Minustako? En ole kukaan. 541 00:55:19,083 --> 00:55:23,417 Etkö kukaan? Älä viitsi. Pelastit juuri henkeni. 542 00:55:23,500 --> 00:55:25,667 Olet mahtava. 543 00:55:27,000 --> 00:55:31,625 Minä ja kollegani jäljitimme tornadoa. 544 00:55:31,708 --> 00:55:37,458 Jäljititte? Meteorologeina vai seikkailijoina? 545 00:55:37,542 --> 00:55:44,375 Opiskelin meteorologiaa ja olin työharjoittelussa tri Devlinillä. 546 00:55:44,458 --> 00:55:48,667 Hän on tunnettu alallaan, mutta vähän musta lammas. 547 00:55:48,750 --> 00:55:55,375 Musta lammas? Kuinka niin? - Hän on sekopää, jolla on hulluja ideoita. 548 00:55:55,458 --> 00:55:58,875 Niin ainakin sanotaan. - Mitä sinä sanot? 549 00:55:58,958 --> 00:56:03,042 Minä sanon, että hän on sekopää, jolla on hulluja ideoita, - 550 00:56:03,125 --> 00:56:05,417 mutta hän on hyvä ihminen. 551 00:56:05,500 --> 00:56:09,250 Miten päädyit tähän? Pidätkö siitä? 552 00:56:09,625 --> 00:56:12,708 Ajattelin itse asiassa lopettaa tänään. 553 00:56:13,167 --> 00:56:17,917 Miksi? - Devlinillä on oikkunsa. 554 00:56:18,333 --> 00:56:22,667 Kunnioitan häntä suuresti, ja hän on aina ollut kiltti minulle, mutta... 555 00:56:24,000 --> 00:56:28,917 Hän on niin keskittynyt omaan työhönsä, että tuntuu, etten opi mitään. 556 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Saan hakea kahvin. 557 00:56:32,083 --> 00:56:37,333 Hyvä, ettet lopettanut tänään. Ei hän kuulosta täysin kajahtaneelta. 558 00:56:37,500 --> 00:56:43,167 Niin... Minulle tarjottiin toista työpaikkaa kilpailijan toimesta. 559 00:56:43,542 --> 00:56:48,958 Onko se hyvä? Otatko sen? - En tiedä. 560 00:56:52,083 --> 00:56:55,208 En todellakaan voi kovin hyvin. - Pierce? 561 00:56:56,958 --> 00:56:58,458 Oletko ok? 562 00:57:04,292 --> 00:57:07,042 Moore! Saatana! 563 00:57:16,125 --> 00:57:19,208 Hyppää autoon. Meidän on päästävä tornadon alta pois. 564 00:57:20,625 --> 00:57:22,250 Entä Nate? 565 00:57:23,167 --> 00:57:25,333 Mitä tölläät, Tommy? 566 00:57:25,417 --> 00:57:28,125 Entä Nate? - Hän on nyt omillaan. 567 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 Helvetti. 568 00:57:53,250 --> 00:57:55,125 Voi helvetti. 569 00:58:33,625 --> 00:58:36,500 Oletko OK? - Enköhän. 570 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Voin paremmin sinun ansiostasi. 571 00:58:43,000 --> 00:58:48,333 Onko tämä paikka siis sinun vai yksi luontoiseduista? 572 00:58:48,417 --> 00:58:52,083 Se on minun, mutta perintöetu. 573 00:58:52,167 --> 00:58:55,125 En tykkää puhua siitä, - 574 00:58:55,208 --> 00:58:58,583 mutta minulla ei ole kovin paljon hyviä muistoja täältä. 575 00:58:59,625 --> 00:59:04,875 Täällä on tapahtunut paljon traumaattisia juttuja. -Ymmärrän. 576 00:59:06,250 --> 00:59:11,292 Minunkin vanhempani ovat kuolleet. Eivät olleet erityisen lämpimiä ihmisiä. 577 00:59:12,333 --> 00:59:15,458 Mutta tunnen yhä syyllisyyttä. 578 00:59:15,542 --> 00:59:18,000 Syyllisyyttä? Miten niin? 579 00:59:19,208 --> 00:59:22,625 Kai siksi, etten surrut enempää heidän kuoltuaan. 580 00:59:23,708 --> 00:59:27,958 Tuntuu pahemmalta pettää Devlin. - Ei se ollut pettämistä, Anna. 581 00:59:28,500 --> 00:59:30,667 Joskus se tuntuu siltä. 582 00:59:31,000 --> 00:59:34,875 Hän ei ole varsinaisesti mikään isähahmo, - 583 00:59:34,958 --> 00:59:39,958 vaan kuin kahjo setä tai jotain, mutta hän on kuin perhettä. 584 00:59:40,667 --> 00:59:42,375 Ymmärrän sen. 585 00:59:42,458 --> 00:59:47,500 Outoa. Tunnen oudon yhteyden välillämme. 586 00:59:49,125 --> 00:59:51,625 Johtuu varmaan adrenaliinista. 587 00:59:51,875 --> 00:59:53,792 Ehkä. 588 00:59:54,333 --> 00:59:58,167 Vaarojen pakenemisesta saa kiksejä. 589 01:00:14,708 --> 01:00:19,083 Luuletko, että olemme turvassa nyt? - Toivon niin. 590 01:00:19,750 --> 01:00:22,750 En voi kuvitella heidän löytävän tänne. 591 01:00:23,042 --> 01:00:27,917 Yritetään rentoutua ja odotetaan muiden saapumista. 592 01:00:39,292 --> 01:00:41,042 Perillä ollaan. 593 01:00:41,708 --> 01:00:43,667 Ja auto on tuolla. 594 01:00:47,208 --> 01:00:48,833 Anna! 595 01:00:50,750 --> 01:00:54,125 Anna. Hän on täällä! - He selvisivät tänne. 596 01:00:55,583 --> 01:00:59,417 Luojan kiitos olet kunnossa. Meitä kohti ammuttiin. 597 01:00:59,500 --> 01:01:03,167 Keitä he olivat? Mitä he halusivat? - Se on pitkä tarina. 598 01:01:03,250 --> 01:01:04,750 Voi luoja... 599 01:01:04,833 --> 01:01:09,875 Anteeksi, sinä olet...? - Pierce. Olen tosi pahoillani... 600 01:01:09,958 --> 01:01:14,792 Ehkä esittelyä voi lykätä. Meidän pitää lähteä, tornado tulee. 601 01:01:15,167 --> 01:01:18,375 Mitä? Tuleeko se tänne? - Tulee. 602 01:01:18,917 --> 01:01:22,792 Voi luoja, pystytkö ajamaan? - Enköhän. 603 01:01:22,875 --> 01:01:27,250 Hienoa. Kun olemme turvassa, ja tornado on laantunut merellä, - 604 01:01:27,333 --> 01:01:31,250 voimme jäljittää yksikön. - Devlin, voitko lopettaa? 605 01:01:31,667 --> 01:01:34,250 Anna, meidän pitää lähteä. - Ei... 606 01:01:34,333 --> 01:01:36,792 Helena, kuuntele minua! 607 01:01:36,875 --> 01:01:39,000 Oletko OK? - Olen, kiitos. 608 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 Pyydän, kuuntele minua. 609 01:01:45,500 --> 01:01:48,583 Meidän on haettava se. - Miksei anneta sen vain - 610 01:01:48,667 --> 01:01:52,500 upota merenpohjaan? - Unohdat, että se kelluu. 611 01:01:52,583 --> 01:01:57,000 Mitä hyötyä siitä olisi? - Ehkä voimme kehittää tekniikkaa. 612 01:01:57,083 --> 01:02:02,583 Jos tiedämme, miten massaa ja nopeutta lisätään, voimme ehkä hillitä tornadoa. 613 01:02:02,667 --> 01:02:05,125 Se voisi estää tuhoja. 614 01:02:06,000 --> 01:02:09,458 Tämä ei koske vain minua, Helena. Meillä kaikilla on vaihtoehto. 615 01:02:09,542 --> 01:02:13,875 Voimme hakea sen, tuhota prototyypin, poistaa tutkimustiedot, - 616 01:02:13,958 --> 01:02:19,208 niin ettei sitä voida luoda uudelleen. Tai me kehitämme sitä ja kontrolloimme. 617 01:02:21,375 --> 01:02:24,625 Mitä olet päättänyt? 618 01:02:24,708 --> 01:02:27,417 En ole päättänyt vielä. 619 01:02:29,000 --> 01:02:31,042 Tiedät minun kantani. 620 01:02:33,708 --> 01:02:35,792 Voi luoja! 621 01:02:43,667 --> 01:02:45,750 Kuka helvetti sinä olet? 622 01:02:46,167 --> 01:02:48,208 Et näytä voivan kovin hyvin. 623 01:03:17,417 --> 01:03:20,083 He hajaantuivat. Mene oikealle. 624 01:03:23,292 --> 01:03:26,500 Ellemme me nappaa teitä, niin tornado nappaa. 625 01:03:29,167 --> 01:03:31,500 Olet kaukana kotoa, Dorothy. 626 01:03:35,875 --> 01:03:38,958 Punaiset kenkäsi eivät pelasta sinua nyt. 627 01:03:53,458 --> 01:03:55,458 Autan sinut ylös. 628 01:05:29,875 --> 01:05:34,083 Hyvät naiset ja herrat, kaikenikäiset ihmiset. Tänään leikimme leikkiä. 629 01:05:34,167 --> 01:05:38,958 Tässä on kaksi ovea. Toisen takana on päävoitto. 630 01:05:41,375 --> 01:05:45,500 Ympäri, ympäri, ympäri mennään. 631 01:05:47,958 --> 01:05:50,042 Mihin pysähdymme... 632 01:05:51,167 --> 01:05:53,000 sitä ei kukaan tiedä. 633 01:06:05,333 --> 01:06:08,250 Ovi numero yksi on tyhjä. 634 01:06:09,250 --> 01:06:11,167 Ovi numero kaksi... 635 01:06:12,250 --> 01:06:14,500 Mitä sen takaa löytyy? 636 01:06:19,667 --> 01:06:21,625 Missä sinä olet? 637 01:06:26,375 --> 01:06:28,083 Vielä yksi ovi. 638 01:06:34,792 --> 01:06:37,000 Pidetään vähän hauskaa. 639 01:06:38,292 --> 01:06:40,083 Aika on loppu. 640 01:06:56,083 --> 01:06:58,250 Nouse ylös. 641 01:07:01,958 --> 01:07:06,542 Minähän sanoin jo, etten tiedä, missä rahanne ovat. 642 01:07:26,000 --> 01:07:28,125 Luojan tähden... 643 01:07:28,750 --> 01:07:30,292 Riittää! 644 01:07:34,833 --> 01:07:38,208 Missä Anna on? - Turvassa. 645 01:07:43,417 --> 01:07:46,000 Ei hätää, ei hätää... 646 01:07:47,167 --> 01:07:51,000 Älä liiku. Kuuntele, Devlin. 647 01:07:51,875 --> 01:07:54,458 Sanoin hirveitä asioita, - 648 01:07:54,625 --> 01:07:59,292 mutta en tarkoittanut sitä. Anteeksi. 649 01:08:00,500 --> 01:08:05,750 Kaikki käy hyvin. En petä sinua enää. 650 01:08:06,250 --> 01:08:09,833 Et pettänyt koskaan. Minä en koskaan... 651 01:08:10,542 --> 01:08:14,208 Älä itke, Helena. - Anteeksi. 652 01:08:14,333 --> 01:08:17,583 Kuule... -Meidän kaikkien pitää lähteä täältä. 653 01:08:34,542 --> 01:08:38,083 Tiedän, että olet hänen tyttöystävänsä tai jotain, - 654 01:08:38,750 --> 01:08:41,917 joten sinun täytyy tietää, missä rahani ovat. 655 01:08:42,875 --> 01:08:47,125 Sano, missä ne ovat, niin saat mennä. 656 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Nyt sain sinut. 657 01:09:28,458 --> 01:09:30,208 Missä hitossa hän on? 658 01:09:55,000 --> 01:09:59,917 Anna, missä olet? Oletko kunnossa? Hän on tulossa tänne, pitää lähteä! 659 01:10:37,167 --> 01:10:39,542 Tie on selvä, voimme... 660 01:10:40,417 --> 01:10:43,958 Anna... - Ei hätää. Nosta toiselta puolelta. 661 01:10:44,000 --> 01:10:46,375 Okei. 662 01:10:48,167 --> 01:10:49,792 No niin... 663 01:10:49,875 --> 01:10:52,667 Meidän on lähdettävä täältä nopeasti pois. 664 01:11:02,000 --> 01:11:04,583 Mentiin! 665 01:11:13,875 --> 01:11:16,042 Luuletko, että hän selviää? 666 01:11:19,125 --> 01:11:21,250 En tiedä. 667 01:11:22,167 --> 01:11:27,458 Toivottavasti. Pärjäätkö sinä? - Joo, ei tässä mitään. 668 01:11:28,458 --> 01:11:33,250 Jään odottamaan ambulanssia, tänne voi eksyä. 669 01:11:33,333 --> 01:11:34,875 Kiitos. 670 01:11:37,375 --> 01:11:39,125 Anna. 671 01:11:39,750 --> 01:11:43,125 Missä Anna on? - Olen tässä, tohtori. 672 01:11:43,958 --> 01:11:46,417 Pärjäsit hyvin tänään. 673 01:11:46,500 --> 01:11:50,333 Älä yritä puhua. Sinnittele. 674 01:11:50,417 --> 01:11:54,917 Halusit puhua kanssani jostain tänä aamuna. 675 01:11:58,583 --> 01:12:04,000 Se ei ole tärkeää nyt. - Okei, Anna. Minä tiedän. 676 01:12:04,083 --> 01:12:07,875 Mitä? - Vanha ystäväni Malco... 677 01:12:09,167 --> 01:12:12,208 sanoi, että olit hakenut työpaikkaa. 678 01:12:12,917 --> 01:12:16,917 Luulin, että olitte kilpailijoita. - Ystävällismielistä kilpailua. 679 01:12:17,542 --> 01:12:21,917 Ole huoleti, annoin sinulle loistavat suositukset. 680 01:12:22,917 --> 01:12:27,917 Olen tosi pahoillani. - Ei, minä olen pahoillani. 681 01:12:29,000 --> 01:12:31,708 Minun olisi pitänyt olla tarkkaavaisempi. 682 01:12:32,250 --> 01:12:36,292 Mutta lupaan, että olen hyvin ylpeä sinusta. 683 01:12:36,833 --> 01:12:40,708 Tekisitkö palveluksen? - Kyllä, mitä tahansa. 684 01:12:40,792 --> 01:12:45,583 Tuhoa kaikki, jokainen jälki tästä kirotusta luomuksesta. 685 01:12:46,792 --> 01:12:48,708 Jokainen jälki. 686 01:12:50,833 --> 01:12:53,000 Auta minut istumaan. 687 01:12:55,125 --> 01:12:57,375 Haluan katsoa tätä. 688 01:13:30,542 --> 01:13:32,792 Se on todella kaunis. 689 01:13:50,542 --> 01:13:53,542 Suomennos: Pertti Rautomaa OrdioVision Group 2023