1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,750 --> 00:00:27,291 Да, знаю, я облажался. 4 00:00:27,375 --> 00:00:31,416 Я думал, что орать песни Марио Баутисты и вырубиться на презике — это дно. 5 00:00:32,333 --> 00:00:33,541 КТО ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК? 6 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 Как же я ошибся. 7 00:00:35,625 --> 00:00:39,875 Но всё началось не с этого. Вернемся на пару месяцев назад 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,500 ПАРУ МЕСЯЦЕВ НАЗАД 9 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 - Что ты делаешь? - Что? 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Ты же в говно. 11 00:01:08,333 --> 00:01:10,791 Зато натрахаюсь с девчонками. 12 00:01:10,875 --> 00:01:13,166 Подожди. Ты что делаешь, чувак? 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 Охренел, озабоченный? 14 00:01:17,625 --> 00:01:19,291 Что ты делаешь? 15 00:01:21,375 --> 00:01:22,541 А может… 16 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 Нет! 17 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 - Что он попросил? - Минет. 18 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 - Он пьян. - Да, набухался. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Простите нас. 20 00:01:32,041 --> 00:01:35,375 Всё. Прощай моя охренительная фантазия. 21 00:01:35,458 --> 00:01:37,541 Твоя фантазия — минет на вечеринке? 22 00:01:37,625 --> 00:01:38,833 - И что? - Да ладно! 23 00:01:38,916 --> 00:01:41,125 - У тебя круче, что ли? - Уж получше. 24 00:01:41,208 --> 00:01:42,291 - Ну? - Слушайте. 25 00:01:43,666 --> 00:01:46,708 Трахаюсь в облаках, в самолете, с девушкой мечты. 26 00:01:46,791 --> 00:01:47,708 Идиотизм. 27 00:01:47,791 --> 00:01:49,875 - Что? - Забудьте о своих фантазиях. 28 00:01:49,958 --> 00:01:52,083 - Ана меня игнорит. - Это не новость. 29 00:01:52,166 --> 00:01:53,291 - Сам виноват. - Я? 30 00:01:53,375 --> 00:01:56,208 - Нас пригласили на вечеринку. - Меня пригласили. 31 00:01:56,291 --> 00:01:57,125 Да пофиг. 32 00:01:57,208 --> 00:02:01,125 Там всё равно играл долбаный реггетон и отстойный Марио Баутиста. 33 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 Тебе не угодишь. Он классный. 34 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 Да брось! Реггетон — это огонь. 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 А ты слушаешь всякое старье. 36 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 Да ты что? Led Zeppelin? The Stones? 37 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Это же легенды. 38 00:02:11,291 --> 00:02:14,166 Реггетон — отстой. Это просто шум. 39 00:02:14,250 --> 00:02:15,708 - А Марио Би… - Дерьмо! 40 00:02:15,791 --> 00:02:16,958 Точняк, бро. 41 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 Нет! Ты наступил в дерьмо. 42 00:02:23,458 --> 00:02:25,375 Марио или нет, 43 00:02:25,875 --> 00:02:27,958 но больше нас не позовут. Спасибо. 44 00:02:28,041 --> 00:02:29,416 Спокуха. 45 00:02:29,500 --> 00:02:33,041 Не нужны нам приглашения на вечеринку в честь выпускного 46 00:02:33,125 --> 00:02:35,250 или на крутую рождественскую тусу, 47 00:02:35,333 --> 00:02:37,458 о которой мы мечтали с тех пор, как… 48 00:02:37,541 --> 00:02:38,708 Прекрати! 49 00:02:39,541 --> 00:02:40,583 Но он прав. 50 00:02:41,291 --> 00:02:43,416 На эту тусу нельзя идти одному. 51 00:02:43,500 --> 00:02:45,583 У нас в этом плане всё схвачено. 52 00:02:46,958 --> 00:02:47,791 Но вот ты… 53 00:02:48,458 --> 00:02:49,291 А что я? 54 00:02:51,083 --> 00:02:53,333 - Скажи ему. - Мы волнуемся за тебя. 55 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 У всех был секс, кроме тебя. 56 00:02:56,166 --> 00:02:58,708 - Ты с девчонками лох. - Тебе нужен контакт. 57 00:02:58,791 --> 00:03:01,625 - У меня был контакт. - Да не гони ты. 58 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 Дрочить каждый день — это не контакт. 59 00:03:04,625 --> 00:03:05,666 Каждый день? 60 00:03:06,166 --> 00:03:09,375 - Я трогаю себя, как ты любишь. - Да, трогай! 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,375 - Потрогай себя. - О, да! 62 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Как приятно. 63 00:03:13,750 --> 00:03:15,333 Ты тоже себя потрогай. 64 00:03:22,833 --> 00:03:24,000 Иди сюда, детка. 65 00:03:29,291 --> 00:03:31,083 Мама! А стучаться нельзя? 66 00:03:31,166 --> 00:03:33,250 Ты же не занимался чем-то плохим. 67 00:03:33,333 --> 00:03:36,750 Конечно, нет, а если занимался? Зачем тебе мой вентилятор? 68 00:03:37,625 --> 00:03:40,208 Я не могу спать без него. Задохнусь от жары! 69 00:03:40,291 --> 00:03:41,333 - Я понесу. - На. 70 00:03:41,416 --> 00:03:45,333 Неси его сюда. Сейчас решим, где его поставить. 71 00:03:46,125 --> 00:03:47,166 Давай вон туда. 72 00:03:47,250 --> 00:03:48,083 Зачем, мама? 73 00:03:48,916 --> 00:03:53,625 Сегодня приедет дядя Хайме, а я не хочу, чтобы ты жил с сестрой. 74 00:03:53,708 --> 00:03:55,583 Что? То есть… 75 00:03:55,666 --> 00:04:00,000 Ты будешь спать здесь. И у вас с дядей будет общая ванная. 76 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 Он живет тут раз в четыре месяца по две недели, и мне спать тут? 77 00:04:03,791 --> 00:04:05,791 - Да. - Ни за что. 78 00:04:05,875 --> 00:04:07,333 Нет — значит нет. 79 00:04:07,875 --> 00:04:08,916 Ну же, Чема. 80 00:04:09,458 --> 00:04:11,791 Твой дядя никогда нас не подводил. 81 00:04:11,875 --> 00:04:14,041 Последним желанием твоего папы было, 82 00:04:14,125 --> 00:04:16,375 чтоб за нами приглядывал его лучший друг. 83 00:04:16,458 --> 00:04:18,291 И не только он. 84 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Что ты сказал? 85 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 Ничего. 86 00:04:20,666 --> 00:04:22,625 - Не дерзи. - Пока. Я спешу. 87 00:04:22,708 --> 00:04:23,916 Подожди брата. 88 00:04:24,625 --> 00:04:27,291 Не буду я ждать. Сегодня первый день учебы. 89 00:04:27,375 --> 00:04:28,208 Люблю. Пока. 90 00:04:29,291 --> 00:04:31,083 Поспеши. А то опоздаешь. 91 00:04:31,166 --> 00:04:33,250 До школы идти три минуты. 92 00:04:33,333 --> 00:04:34,250 Буквально. 93 00:04:34,333 --> 00:04:35,916 Буквально, поторопись. 94 00:04:38,125 --> 00:04:39,125 А поцеловать? 95 00:04:42,166 --> 00:04:48,750 УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ «ГОРИЗОНТ» 96 00:04:50,708 --> 00:04:51,541 Прости, Томми. 97 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 Да я угораю. 98 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 Привет. 99 00:04:58,083 --> 00:04:58,916 Как житуха? 100 00:05:01,666 --> 00:05:03,458 Ништяк! 101 00:05:06,000 --> 00:05:08,125 - Ну что, последнее селфи? - Давай. 102 00:05:08,625 --> 00:05:09,666 Как на той фотке? 103 00:05:10,291 --> 00:05:11,625 - Улыбка. - Красавчики. 104 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 Чуть в сторону. 105 00:05:17,708 --> 00:05:18,958 Хорошеем с возрастом. 106 00:05:20,125 --> 00:05:21,458 Десять лет вместе. 107 00:05:22,291 --> 00:05:23,125 Люблю вас. 108 00:05:23,916 --> 00:05:24,875 Идем учиться? 109 00:05:24,958 --> 00:05:26,041 - Идем. - Идем. 110 00:05:28,416 --> 00:05:29,250 Эй! 111 00:05:31,791 --> 00:05:35,250 - У него крутая куртка. - Да, популярные ребятки. 112 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 Отстой. Я не хотел в школу. 113 00:05:39,416 --> 00:05:40,625 Тут такое тошнилово. 114 00:05:41,125 --> 00:05:43,458 Мы так будем скучать по всему этому. 115 00:05:43,541 --> 00:05:44,375 Да ладно. 116 00:05:45,000 --> 00:05:49,625 Разве что только по тому, как Ханна и Алекса трутся сиськами. Да, пацаны? 117 00:05:51,208 --> 00:05:52,541 Мгновенная карма. 118 00:05:52,625 --> 00:05:53,458 Почему? 119 00:05:54,041 --> 00:05:56,208 Думаешь, они о нас так не говорят? 120 00:05:56,291 --> 00:05:59,750 Конечно, нет. Скорее всего, они говорят что-то типа… 121 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 Чема, подскажи. 122 00:06:01,583 --> 00:06:04,041 Я буду скучать по улыбке Эли. 123 00:06:05,666 --> 00:06:08,000 - Хватит страдать херней. - Что? 124 00:06:08,833 --> 00:06:10,083 Она же твоя кузина. 125 00:06:10,166 --> 00:06:13,000 - Это не «Игра престолов». - Она не моя кузина. 126 00:06:13,083 --> 00:06:16,333 «Кузина» — это ее прозвище. Мы не кузены. 127 00:06:16,416 --> 00:06:17,791 - «Прозвище». - Клянусь. 128 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 Чема, серьезно. 129 00:06:19,625 --> 00:06:22,708 Постарайся найти себе девушку в этом году. 130 00:06:23,291 --> 00:06:25,416 Но до Эли тебе как пешком до Луны. 131 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Долбаный Уго. 132 00:06:26,583 --> 00:06:29,125 Два раза потрахался и возомнил себя Дрейком. 133 00:06:29,625 --> 00:06:30,458 Понторез. 134 00:06:31,791 --> 00:06:33,291 Знаешь, Чема, 135 00:06:34,208 --> 00:06:35,125 занятия любовью… 136 00:06:35,208 --> 00:06:37,041 - Чего? - …изменили мою жизнь. 137 00:06:37,125 --> 00:06:38,041 Чем занята? 138 00:06:38,125 --> 00:06:41,166 Я вот всё думаю о том, что было между нами с Аной. 139 00:06:41,250 --> 00:06:43,958 Но, когда вижу ее, то не могу с ней заговорить. 140 00:06:44,041 --> 00:06:45,708 - Не знаю почему. - Давай. 141 00:06:45,791 --> 00:06:46,916 - Нет, Чема. - Иди! 142 00:06:47,916 --> 00:06:49,750 Тогда тебе не понравится. 143 00:06:50,333 --> 00:06:52,041 - Привет. - Привет, Чема. 144 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 Привет, Эли. 145 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 - Что? - Никаких кузин. 146 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 Она не моя кузина. 147 00:06:59,125 --> 00:07:00,958 В мире тысячи женщин. 148 00:07:01,583 --> 00:07:03,625 Тебе тысяча не светит, но… 149 00:07:03,708 --> 00:07:05,083 Дерзай, братишка. 150 00:07:06,666 --> 00:07:12,625 Экспериментировать. 151 00:07:12,708 --> 00:07:14,166 Экспериментировать. 152 00:07:15,208 --> 00:07:17,375 Попробовать что-то впервые. 153 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 Этим мы займемся сегодня на уроке, 154 00:07:19,958 --> 00:07:23,083 и, надеюсь, этим вы будете заниматься по жизни. 155 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 Ну, за работу. 156 00:07:28,541 --> 00:07:31,083 Бернардо позвал меня на рождественскую тусу. 157 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 Вот здорово! 158 00:07:34,166 --> 00:07:35,541 А то мы волновались. 159 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 - Меня позвали в прошлом году. - Только у тебя нет парня. 160 00:07:39,083 --> 00:07:40,750 Да, но уже есть. 161 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 Чего тебе? 162 00:07:57,541 --> 00:07:58,708 Не отвлекался бы. 163 00:07:58,791 --> 00:08:02,375 Прости, у тебя был пух, я его убрал. 164 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 Чёрт. 165 00:08:13,500 --> 00:08:14,333 Привет. 166 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 Ладно, пока. 167 00:08:25,916 --> 00:08:29,416 - Чема! - Я не подглядываю, клянусь. 168 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 За работу. 169 00:08:33,708 --> 00:08:37,500 Кошка снова сходила в туалет в мой дзен-сад. 170 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 Мисс Чолита, а нельзя попросить другого? 171 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Вечно я убираю. 172 00:08:41,250 --> 00:08:45,750 Мы же все знаем, кто у нас главный добряк. Кто? 173 00:08:45,833 --> 00:08:47,208 Чема! 174 00:08:48,291 --> 00:08:49,583 Так что давай. 175 00:08:55,375 --> 00:08:58,500 Нет, убери хорошенько. Весь сад. Давай. 176 00:08:58,583 --> 00:09:00,791 Просто нужно убрать какашку. 177 00:09:03,541 --> 00:09:04,375 Добряк. 178 00:09:04,458 --> 00:09:08,875 Тот, кого легко убедить сделать то, чего вы не хотите делать сами. 179 00:09:17,125 --> 00:09:20,833 ТВОЙ ХИТ НА ПЕРЕМЕНЕ 180 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 СТАНЬ ДИ-ДЖЕЕМ НА ПЕРЕМЕНАХ В СЛЕДУЮЩЕМ СЕМЕСТРЕ 181 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 «Принимаются только парные заявки». 182 00:09:27,958 --> 00:09:30,750 Чёрт. Да почему всё нужно делать в паре? 183 00:09:31,333 --> 00:09:32,416 Хосе Мария. 184 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Директор. «Чёрт» — это не мат. 185 00:09:35,083 --> 00:09:37,250 Нет, у меня к тебе просьба есть. 186 00:09:37,333 --> 00:09:40,541 Ты же у нас такой… Как там говорят? Добряк. 187 00:09:40,625 --> 00:09:43,000 Я вообще-то не такой уж и добряк. 188 00:09:43,083 --> 00:09:45,916 Не говори так. Ты же не подведешь меня, да? 189 00:09:46,000 --> 00:09:48,791 Я не добряк, но я вас не подведу. 190 00:09:48,875 --> 00:09:50,291 - Хорошо. - Что нужно? 191 00:09:50,375 --> 00:09:55,250 - Чем помочь? Что-то заполнить? Помыть? - Не нужно ничего мыть и заполнять. 192 00:09:55,333 --> 00:09:59,375 Мне нужно, чтобы ты показал кое-кому школу и был ласков с ней. 193 00:09:59,458 --> 00:10:01,041 Это наша новая ученица, 194 00:10:01,125 --> 00:10:04,375 которая переехала сюда из прекрасного Акапулько. 195 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Клаудия Галеана. 196 00:10:06,666 --> 00:10:07,791 Клаудита! 197 00:10:33,625 --> 00:10:34,458 Привет. 198 00:10:34,958 --> 00:10:36,125 Ты Чема, да? 199 00:10:41,166 --> 00:10:42,541 Закрой рот, дорогой. 200 00:10:43,041 --> 00:10:45,083 Дорогой, закрой рот! 201 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 - Извините, что нужно заполнить? - Ничего. 202 00:10:48,541 --> 00:10:52,666 Просто будь ласков с Клаудией. 203 00:10:53,291 --> 00:10:54,833 Ты чего, дорогой? 204 00:10:54,916 --> 00:10:57,125 Повернись и посмотри на Клаудию. 205 00:10:57,625 --> 00:10:59,083 Да что с тобой? 206 00:10:59,166 --> 00:11:01,708 Я могу попросить другого, если хочешь. 207 00:11:01,791 --> 00:11:03,041 Нет. 208 00:11:03,541 --> 00:11:05,750 - Тогда возьми себя в руки. - Нет. 209 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 - Я же главный добряк, да? - И я так думаю. 210 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 Очень добрый, да? 211 00:11:10,208 --> 00:11:11,541 Я обязательно… 212 00:11:12,833 --> 00:11:15,708 …буду ласков с нашей, как вы сказали, прекрасной… 213 00:11:17,125 --> 00:11:22,208 …новой одноклассницей из прекрасного Акапулько. 214 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 Хорошо. Значит, решено. 215 00:11:25,500 --> 00:11:27,416 Ну, и вот. 216 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 Тут вход и выход. 217 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 Очень круто. 218 00:11:31,708 --> 00:11:33,375 Экскурсия была супер. 219 00:11:35,291 --> 00:11:37,458 Как тебе мой акцент а-ля Мехико? 220 00:11:38,041 --> 00:11:38,875 Прекрасно. 221 00:11:41,125 --> 00:11:44,125 Если есть машина, то можно парковаться тут, 222 00:11:44,208 --> 00:11:45,375 или на любом месте. 223 00:11:45,458 --> 00:11:47,083 У меня нет машины. 224 00:11:47,166 --> 00:11:49,541 Надеюсь, кто-нибудь будет меня подвозить. 225 00:11:50,083 --> 00:11:50,916 Я! 226 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 Я могу тебя подвозить. 227 00:11:53,125 --> 00:11:56,333 Я могу заезжать за тобой и возить домой сколько нужно. 228 00:11:56,416 --> 00:11:58,541 Ой, зая. Правда сможешь? 229 00:11:58,625 --> 00:11:59,750 Конечно. 230 00:11:59,833 --> 00:12:02,375 Я живу довольно далеко — в Саяведра. 231 00:12:02,958 --> 00:12:04,458 Я добиралась сюда час. 232 00:12:05,833 --> 00:12:07,041 - Саяведра, да! - Да. 233 00:12:07,125 --> 00:12:10,083 Отлично знаю это место. Мне по пути. 234 00:12:10,166 --> 00:12:11,708 - Правда? - Да. 235 00:12:11,791 --> 00:12:13,208 Отлично, спасибо. 236 00:12:13,291 --> 00:12:15,833 Я же сказала, что не одолжу тебе машину. 237 00:12:15,916 --> 00:12:18,166 Или лучше сказать «не дам»? 238 00:12:18,250 --> 00:12:20,083 Она тебе нужна на весь день? 239 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 Я хоть раз просил тебя об услуге? Никогда! 240 00:12:22,916 --> 00:12:26,000 Это не услуга. Я останусь без машины. 241 00:12:26,083 --> 00:12:27,500 Зачем она тебе? 242 00:12:29,666 --> 00:12:32,333 Отстань от меня. Я сказала нет! 243 00:12:32,416 --> 00:12:34,875 Дядя вот-вот приедет. Вот, возьми. 244 00:12:34,958 --> 00:12:36,625 Видишь? Приехал. Иду! 245 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 Хайме! 246 00:12:39,541 --> 00:12:42,875 - Глория, какая ты! - Я так рада тебя видеть! 247 00:12:42,958 --> 00:12:44,625 Классно выглядишь. 248 00:12:44,708 --> 00:12:46,791 - Заходи. Давай помогу. - Хорошо. 249 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 Дети! Я приехал! 250 00:12:49,125 --> 00:12:49,958 - Дядя! - Дети! 251 00:12:50,041 --> 00:12:52,833 Ну ты красотка, Бегонья! 252 00:12:53,583 --> 00:12:56,333 - Как ты? - Вся в маму. 253 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 Со всем уважением. 254 00:12:58,000 --> 00:12:59,416 Дядя, я соскучилась! 255 00:12:59,500 --> 00:13:00,791 Ты давно не приезжал. 256 00:13:00,875 --> 00:13:02,083 Я знаю, прости. 257 00:13:02,166 --> 00:13:03,500 Это не повторится. 258 00:13:03,583 --> 00:13:05,666 Я кое-что привез. Закрой глаза. 259 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 Закрой глаза. Не подглядывай. 260 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 - Это оно? - Да. 261 00:13:09,083 --> 00:13:10,041 - Закрой. - Вот. 262 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 Да ладно! Обалденно. 263 00:13:12,625 --> 00:13:13,458 Спасибо! 264 00:13:13,541 --> 00:13:15,625 - Пойду открою. - Давай. 265 00:13:15,708 --> 00:13:17,291 - Привет, дядя. - Чёрт! 266 00:13:17,375 --> 00:13:19,708 Ты погляди, какой вымахал! 267 00:13:20,750 --> 00:13:23,083 Сильный и красивый — весь в папу. 268 00:13:23,750 --> 00:13:25,708 - Ну, уже началось? - Что? 269 00:13:25,791 --> 00:13:27,208 Выпускной год. 270 00:13:27,291 --> 00:13:30,125 - Решил, кем станешь? - Инженером, как папа. 271 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 Главное, чтобы тебе нравилось, 272 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 а остальное неважно. 273 00:13:37,833 --> 00:13:39,375 Смотри, что я тебе привез. 274 00:13:40,375 --> 00:13:42,000 С твоими инициалами. 275 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 Можешь выбросить эту фигню. 276 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 Небось от них уши болят. 277 00:13:46,291 --> 00:13:48,500 Они классные, дядя. Спасибо большое. 278 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 Не за что. 279 00:13:49,708 --> 00:13:51,750 - Они такие классные. - Да. 280 00:13:51,833 --> 00:13:54,500 - А для моей Глории… - И мне тоже подарок? 281 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 Да так, ерунда. Закрой глаза. 282 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Хорошо. 283 00:13:58,083 --> 00:13:59,375 - Нет! - Козлятина. 284 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 Вкуснотища! 285 00:14:01,750 --> 00:14:02,583 Самая лучшая. 286 00:14:03,166 --> 00:14:05,791 Шикарный говяжий язык для тушения. 287 00:14:05,875 --> 00:14:07,750 Пальчики оближешь! 288 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 У меня слюнки текут, Хайме. 289 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Как ты доехал? 290 00:14:12,083 --> 00:14:15,458 За 23 часа, не считая остановок. 291 00:14:15,541 --> 00:14:18,833 - Ух ты. Так долго. - Поэтому я приехал на пикапе. 292 00:14:19,625 --> 00:14:22,000 Пусть будет тут, когда я буду приезжать, 293 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 А я буду летать домой на самолете. 294 00:14:24,666 --> 00:14:26,291 Ура! А раньше не догадался? 295 00:14:26,375 --> 00:14:28,458 - Я бываю недогадливым. - Дядя! 296 00:14:28,541 --> 00:14:30,458 - Ты, наверное, устал. - Да. 297 00:14:30,541 --> 00:14:32,500 Устраивайся у меня в комнате. 298 00:14:32,583 --> 00:14:34,791 Да, давай. Я всё уберу. 299 00:14:34,875 --> 00:14:36,125 - Давай. - Идем. 300 00:14:36,208 --> 00:14:37,458 Я помогу тебе. 301 00:14:37,541 --> 00:14:39,291 Какое гостеприимство. 302 00:14:39,375 --> 00:14:41,583 - Мы соскучились, дядя. - Серьезно? 303 00:14:41,666 --> 00:14:45,875 Можно завтра приготовить его с яйцами. 304 00:14:45,958 --> 00:14:47,166 - Много вещей. - Да. 305 00:14:47,250 --> 00:14:48,166 Объедение. 306 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 Там можно заряжать телефон. 307 00:14:50,458 --> 00:14:51,416 Да расслабься. 308 00:14:51,958 --> 00:14:54,666 Вы и так шикарно меня приняли. 309 00:14:54,750 --> 00:14:56,833 Мы правда соскучились по тебе. 310 00:14:56,916 --> 00:14:58,000 А я — по вам. 311 00:14:59,041 --> 00:15:01,416 Чертовски ждал встречи с вами. 312 00:15:04,208 --> 00:15:07,291 Тот год учебы в Лондоне изменил жизнь твоего отца. 313 00:15:08,375 --> 00:15:10,416 И он передал тебе любовь к музыке. 314 00:15:10,916 --> 00:15:12,958 Да, я ее люблю. 315 00:15:13,041 --> 00:15:13,875 Я знаю. 316 00:15:15,041 --> 00:15:16,250 Знаю. 317 00:15:16,333 --> 00:15:18,958 Я могу включить тебе фильм. 318 00:15:19,041 --> 00:15:20,500 Или что захочешь. 319 00:15:20,583 --> 00:15:21,500 Хочешь воды? 320 00:15:21,583 --> 00:15:23,666 Или еще что? Лампу можно выключить. 321 00:15:23,750 --> 00:15:26,625 Да ну, присядь. 322 00:15:27,666 --> 00:15:28,500 Хорошо. 323 00:15:29,166 --> 00:15:30,000 Ты как вообще? 324 00:15:30,666 --> 00:15:33,166 Весь дерганый. Наркотики небось? 325 00:15:33,250 --> 00:15:34,625 Ни за что! Нет. 326 00:15:35,666 --> 00:15:40,125 Помнишь, я обещал кое-что твоему папе, царствие ему небесное, да? 327 00:15:40,208 --> 00:15:41,208 Да, дядя. 328 00:15:41,291 --> 00:15:45,333 А это значит, что ты можешь рассказать мне что угодно. 329 00:15:45,416 --> 00:15:47,000 О своих мечтах. 330 00:15:47,875 --> 00:15:49,125 О девушках. 331 00:15:49,208 --> 00:15:51,625 Так и знал, что дело в них. 332 00:15:51,708 --> 00:15:52,583 Как ее зовут? 333 00:15:53,291 --> 00:15:55,000 - Кого? - Не тупи. 334 00:15:55,083 --> 00:15:58,583 - Девушку, о которой мы говорим. - Клаудия. 335 00:15:59,208 --> 00:16:02,291 Она назвала меня «зая». Это девушка моей мечты. 336 00:16:02,375 --> 00:16:03,333 И? 337 00:16:03,416 --> 00:16:06,791 Я очарую ее, только если буду подвозить. 338 00:16:07,500 --> 00:16:09,291 Но мама не дает мне машину. 339 00:16:09,791 --> 00:16:12,541 А если не буду, то меня обставят мажоры. 340 00:16:12,625 --> 00:16:16,500 И буду без пары на рождественскую тусу. И не будет экспериментов. 341 00:16:16,583 --> 00:16:18,958 Я навсегда останусь девственником. 342 00:16:19,041 --> 00:16:21,875 Стоп! Успокойся! Выдохни! 343 00:16:21,958 --> 00:16:23,333 Никто тебя не обставит. 344 00:16:24,416 --> 00:16:27,250 Никто. Хорошо? Не будешь ты вечным девственником. 345 00:16:28,291 --> 00:16:29,708 Бери мой пикап. 346 00:16:30,375 --> 00:16:32,708 Он старый, но надежный, и есть музыка. 347 00:16:33,291 --> 00:16:36,291 Теперь сможешь поехать на тусу, экспериментировать. 348 00:16:36,375 --> 00:16:38,791 А мажоры пусть идут на фиг. Послушай меня. 349 00:16:40,041 --> 00:16:43,666 Единственное, что меня бесит, причем жутко бесит, 350 00:16:43,750 --> 00:16:46,708 прям бесит до скрипа в зубах, — 351 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 это давать советы. 352 00:16:49,625 --> 00:16:52,458 Но если хочешь узнать, нравишься ли ты ей, 353 00:16:52,541 --> 00:16:55,791 то, когда будешь уходить, спокойно обернись 354 00:16:56,333 --> 00:16:58,625 и посмотри, смотрит ли она тебе вслед. 355 00:16:58,708 --> 00:17:01,125 Правда? Но это не всегда работает, да? 356 00:17:01,208 --> 00:17:04,750 Проверенный способ. Ты не слушаешь? За идиота меня держишь? 357 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 - Нет. - Слушай. 358 00:17:06,333 --> 00:17:07,833 Проверенный способ. 359 00:17:07,916 --> 00:17:11,583 Если она посмотрит тебе вслед, значит, она тебя хочет. 360 00:17:12,416 --> 00:17:14,166 Вот. Пикап твой. 361 00:17:14,250 --> 00:17:17,916 Держи. Остальное зависит от тебя. 362 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 Спасибо большое. 363 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 Ну всё, вали. Я хочу отдохнуть. 364 00:17:23,666 --> 00:17:25,125 Ты зови, если что. 365 00:17:25,208 --> 00:17:27,375 - Спасибо большое! - Вали давай. 366 00:17:39,000 --> 00:17:41,125 Ой, зая. Правда сможешь? 367 00:18:19,250 --> 00:18:20,291 Да еду я! 368 00:18:21,208 --> 00:18:22,541 Долбаный навигатор. 369 00:18:22,625 --> 00:18:24,875 Я не хочу этот маршрут. Давай попроще. 370 00:18:24,958 --> 00:18:26,666 Перерасчет маршрута. 371 00:18:30,291 --> 00:18:31,666 Вот же козлина. 372 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 Проезжай! 373 00:18:35,375 --> 00:18:36,208 Да еду я! 374 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 - Чёрт! - Куда прешь! 375 00:18:40,708 --> 00:18:42,416 - Простите . - Гребаный мудак! 376 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 - Свали с дороги. - Катись давай! 377 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 Перерасчет маршрута. 378 00:18:49,708 --> 00:18:51,958 Сюда, идиот. 379 00:18:56,958 --> 00:18:57,791 Где же? 380 00:18:58,500 --> 00:18:59,750 Какой был номер? 381 00:19:03,125 --> 00:19:05,541 - Вы прибыли в пункт назначения. - Правда? 382 00:19:07,000 --> 00:19:08,375 Больше ни за что. 383 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 Так далеко, просто жесть. 384 00:19:16,875 --> 00:19:18,583 Даже ради девушки моей меч… 385 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 …ты. 386 00:19:36,625 --> 00:19:38,833 Подожди, я открою тебе дверь! 387 00:19:49,708 --> 00:19:50,541 Прошу. 388 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 Привет, зая. 389 00:19:53,375 --> 00:19:54,208 Привет. 390 00:20:13,541 --> 00:20:16,166 - Готова к первому дню в школе? - Готова. 391 00:20:18,750 --> 00:20:21,291 Заедем сначала за кофе в «К'фе клуб»? 392 00:20:21,833 --> 00:20:24,166 Хочу быть настоящей городской девушкой. 393 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 Там все инфлюэнсеры покупают кофе. 394 00:20:27,416 --> 00:20:29,250 Первая остановка — «К'фе клуб». 395 00:20:32,083 --> 00:20:34,166 К'ФЕ КЛУБ ОРГАНИЧЕСКИЙ КОФЕ 396 00:20:35,875 --> 00:20:36,833 С вас 89 песо. 397 00:20:36,916 --> 00:20:38,000 Сколько-сколько? 398 00:20:38,958 --> 00:20:40,125 Я сама заплачу. 399 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 Ни за что. Я угощаю. 400 00:20:43,250 --> 00:20:44,666 - Серьезно? - Конечно. 401 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 - Спасибо. - Не за что. 402 00:20:52,625 --> 00:20:53,541 Пожалуйста. 403 00:20:54,166 --> 00:20:55,000 Спасибо. 404 00:20:55,666 --> 00:20:57,458 Будет тебе кофе каждый день. 405 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 Ты просто чудо. 406 00:21:01,458 --> 00:21:03,875 А как тут включить музыку? 407 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 Тут я спец. 408 00:21:05,208 --> 00:21:06,166 - Правда? - Так. 409 00:21:06,750 --> 00:21:07,583 Нет. 410 00:21:09,166 --> 00:21:10,625 Какой позор. Прости. 411 00:21:11,416 --> 00:21:13,083 Посмотрим. 412 00:21:13,875 --> 00:21:16,125 Это мои плейлисты. Включай, что хочешь. 413 00:21:16,208 --> 00:21:17,375 Посмотрим. 414 00:21:18,500 --> 00:21:20,000 Странно. У тебя его нет. 415 00:21:20,750 --> 00:21:22,041 Нашла. 416 00:21:22,125 --> 00:21:24,000 Обожаю Марио Би. 417 00:21:28,291 --> 00:21:29,708 Небе не нравится М. Б.? 418 00:21:30,750 --> 00:21:31,666 «М. Б.»? 419 00:21:31,750 --> 00:21:32,583 Да. 420 00:21:32,666 --> 00:21:34,833 Да, обожаю его. 421 00:21:34,916 --> 00:21:36,833 Он лучший. Новый Моцарт. 422 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 По правде, я привык к хорошему 423 00:21:47,833 --> 00:21:49,666 Я в пикапе, и я беззащитен 424 00:21:49,750 --> 00:21:52,041 Рядом со мной всегда те же люди 425 00:21:52,125 --> 00:21:54,083 Я Баутиста, и меня крестили 426 00:21:54,166 --> 00:21:55,625 Да будет так 427 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 Да будет музыка 428 00:22:00,666 --> 00:22:03,291 Я поднимаю тост за жизнь 429 00:22:03,375 --> 00:22:06,958 За друзей, возлюбленных и семью 430 00:22:08,375 --> 00:22:10,125 На самом лучшем месте. 431 00:22:11,375 --> 00:22:13,833 Да, но мы ее уже слушали раз сто. 432 00:22:16,333 --> 00:22:17,166 Идем? 433 00:22:17,250 --> 00:22:18,875 - Да, идем. - Идем. 434 00:22:31,041 --> 00:22:32,208 Не познакомишь нас? 435 00:22:33,083 --> 00:22:34,500 В другой раз. 436 00:22:34,583 --> 00:22:36,291 - Привет. - Привет. 437 00:22:37,291 --> 00:22:38,250 - Уродина. - Что? 438 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 Как дела, друзья? 439 00:22:41,583 --> 00:22:42,666 Это Клаудия. 440 00:22:42,750 --> 00:22:45,500 Она новенькая. Перевелась из Акапулько. 441 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 Поздоровайся. 442 00:22:47,083 --> 00:22:48,208 - Привет. - Это Уго. 443 00:22:48,708 --> 00:22:49,625 - Привет. - Привет. 444 00:22:49,708 --> 00:22:51,166 - Рубен и Ана. - Привет. 445 00:22:52,541 --> 00:22:54,708 - Когда ты переехала? - Неделю назад. 446 00:22:56,916 --> 00:22:59,458 - Провести тебя в класс? - Конечно. 447 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 До встречи. 448 00:23:01,666 --> 00:23:02,750 - Пока. - Пока. 449 00:23:02,833 --> 00:23:03,666 До встречи. 450 00:23:06,916 --> 00:23:08,291 Чёрт, она красотка! 451 00:23:08,375 --> 00:23:09,208 И не говори. 452 00:23:09,958 --> 00:23:13,291 - Сочный персик. - От нее пахло ананасом. 453 00:23:13,375 --> 00:23:15,000 Вы идиоты. Пока. 454 00:23:15,750 --> 00:23:17,166 Уго, хорош. 455 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Что я сказал? 456 00:23:18,333 --> 00:23:19,458 Это шутка, Ана. 457 00:23:19,541 --> 00:23:22,583 Ты тоже фигню говорил. Не строй из себя святошу. 458 00:23:22,666 --> 00:23:25,083 Вот твое расписание с номерами классов. 459 00:23:25,166 --> 00:23:27,791 - Я составил для тебя. Держи. - Спасибо. 460 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 А еще я принес тебе тетрадь и папку, 461 00:23:30,375 --> 00:23:33,500 вдруг ты их забыла в первый суматошный день. 462 00:23:33,583 --> 00:23:35,625 И школьная программа. 463 00:23:35,708 --> 00:23:38,125 - Спасибо. - Буду ждать после каждого урока. 464 00:23:38,625 --> 00:23:42,500 - Не уходи ни с кем другим. - Ни за что, зая. 465 00:23:42,583 --> 00:23:43,541 Только с тобой. 466 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 Хорошего дня. 467 00:24:08,916 --> 00:24:10,791 Чема? Ну как там с девушкой? 468 00:24:11,916 --> 00:24:12,916 Тихо. Услышит. 469 00:24:15,291 --> 00:24:17,416 - Войдите. - Можно сделать объявление? 470 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Да, можно. 471 00:24:21,083 --> 00:24:21,958 Спасибо. 472 00:24:22,750 --> 00:24:25,416 - У нас важная новость. - Огромная. 473 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 Наша поездка на выпускной будет в… 474 00:24:29,750 --> 00:24:31,416 …Канкун! 475 00:24:32,625 --> 00:24:34,083 Я не был в Канкуне! 476 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 Успокойтесь, все! 477 00:24:36,958 --> 00:24:37,791 Я знаю. 478 00:24:37,875 --> 00:24:41,708 В цену входят перелет, отель и вечеринки, так что платите. 479 00:24:41,791 --> 00:24:42,958 - Платите! - Да. 480 00:24:43,041 --> 00:24:43,875 И еще кое-что. 481 00:24:43,958 --> 00:24:45,000 Это будет эпично. 482 00:24:45,083 --> 00:24:45,916 Эпично. 483 00:24:46,000 --> 00:24:47,833 Офигенно затусим, братва. 484 00:24:47,916 --> 00:24:51,375 - Я копил на это много лет. - Ладно, угомонитесь. 485 00:24:51,458 --> 00:24:52,583 Тихо! 486 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 Прошу не забывать 487 00:24:56,083 --> 00:24:59,416 о консультациях по поступлению в вуз на этой неделе. 488 00:24:59,500 --> 00:25:02,416 Это решение повлияет на вашу жизнь. 489 00:25:03,250 --> 00:25:04,833 Я серьезно. На всю жизнь. 490 00:25:05,708 --> 00:25:08,375 Рубен, ты точно на литфак, да? 491 00:25:08,458 --> 00:25:09,875 Конечно, Хосе Мария. 492 00:25:10,375 --> 00:25:12,416 А ты? Инженерное дело, да? 493 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 - Ну… - Эй. 494 00:25:16,083 --> 00:25:18,416 Что за цыпочка из Акапулько? Она огонь. 495 00:25:19,333 --> 00:25:21,458 Колись. Где ты с ней познакомился? 496 00:25:21,541 --> 00:25:24,875 - Я же сказал, она новенькая. - Но почему она с тобой? 497 00:25:25,541 --> 00:25:26,416 А почему нет? 498 00:25:27,625 --> 00:25:30,500 - Видели, как она меня взяла под руку? - Да. 499 00:25:30,583 --> 00:25:32,958 Она пойдет со мной на рождественскую тусу 500 00:25:33,041 --> 00:25:36,625 и поедет в Канкун. Так что не волнуйтесь за меня. 501 00:25:37,875 --> 00:25:38,708 Что? 502 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 Ну ты дебил. 503 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 Если ты пойдешь с ней на рождественскую тусу, 504 00:25:43,708 --> 00:25:47,166 я отлижу директрисе, отвечаю. 505 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 Она будет в восторге. 506 00:25:51,416 --> 00:25:52,250 Что-что? 507 00:25:52,833 --> 00:25:54,791 - Что? - Что сделаешь директрисе? 508 00:25:54,875 --> 00:25:55,750 Дам острое манго. 509 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 - Острое манго? - Да. 510 00:25:57,166 --> 00:25:59,041 С чили, лаймом и сальсой. 511 00:25:59,958 --> 00:26:01,375 Иди в кабинет директрисы. 512 00:26:01,958 --> 00:26:04,791 Лично ей расскажешь, что ты собирался сделать. 513 00:26:05,666 --> 00:26:06,875 В кабинет директора. 514 00:26:08,208 --> 00:26:09,458 Сейчас же. 515 00:26:11,291 --> 00:26:12,125 Еще умники? 516 00:26:17,750 --> 00:26:18,583 Привет, Чема. 517 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - Привет. - Что слушаешь? 518 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 «Rock the Casbah» группы The Clash. 519 00:26:23,916 --> 00:26:25,333 Ты и твой брит-рок. 520 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 Откуда ты знаешь? 521 00:26:27,041 --> 00:26:29,541 Ты как-то сказал мне, что слушаешь брит-рок 522 00:26:29,625 --> 00:26:32,125 и у тебя даже есть плакаты с автографами. 523 00:26:32,208 --> 00:26:35,458 У меня есть плакат The Smiths, подписанный Моррисси. 524 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 - Нет! - Да. 525 00:26:37,083 --> 00:26:38,416 - Показать? - Конечно. 526 00:26:39,125 --> 00:26:41,333 Это так круто! 527 00:26:41,416 --> 00:26:42,833 Я люблю The Smiths. 528 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 Это папин постер. 529 00:26:46,958 --> 00:26:48,000 Круто. 530 00:26:48,708 --> 00:26:51,041 Помнишь, когда мы были мелкими, 531 00:26:51,125 --> 00:26:53,750 а наши папы напивались, то они слушали Fobia? 532 00:26:53,833 --> 00:26:54,791 Да! Fobia! 533 00:26:54,875 --> 00:26:56,041 Там была песня… 534 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 «Встряхни меня». 535 00:26:59,166 --> 00:27:03,625 А мы по вечерам включали друг другу любимую музыку. 536 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 Точно. 537 00:27:05,083 --> 00:27:07,500 Может, поучаствуем в проекте «Твой хит»? 538 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 Да, хорошая идея. 539 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 - Мы победим. - Конечно. 540 00:27:10,583 --> 00:27:12,291 Начнем на следующей неделе? 541 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 - В четверг? - Давай. 542 00:27:14,083 --> 00:27:15,125 Хорошо. 543 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Привет. 544 00:27:17,958 --> 00:27:18,916 Привет. 545 00:27:19,000 --> 00:27:19,833 Я Клаудия. 546 00:27:20,750 --> 00:27:21,666 Я Эли. 547 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 Пойдем? 548 00:27:25,666 --> 00:27:26,500 Пока. 549 00:27:27,208 --> 00:27:29,250 Я напишу тебе, чтобы ты не забыл. 550 00:27:45,708 --> 00:27:48,166 Первый день в школе был классный, 551 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 и всё благодаря тебе. 552 00:27:50,000 --> 00:27:51,416 Любишь горячую виньясу? 553 00:27:52,166 --> 00:27:53,125 - Да. - Серьезно? 554 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 Конечно, я люблю горячую матчу. 555 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 И горячий латте тоже. 556 00:27:58,291 --> 00:28:00,583 И горячие пирожки и хот-доги. 557 00:28:00,666 --> 00:28:03,500 Милый, ты слышал? Я сказала «горячая виньяса». 558 00:28:03,583 --> 00:28:04,416 Это йога. 559 00:28:05,416 --> 00:28:07,625 Я хочу записаться на такую йогу, 560 00:28:07,708 --> 00:28:10,375 а еще на танцы на шесте. 561 00:28:11,208 --> 00:28:15,583 Я видела курсы в Инсте, но не знаю, как туда ездить буду. 562 00:28:16,166 --> 00:28:17,000 Со мной! 563 00:28:17,583 --> 00:28:18,541 Правда? 564 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 - Да. - Серьезно? 565 00:28:19,958 --> 00:28:21,916 Днем ты не занят? 566 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Вовсе нет. 567 00:28:23,083 --> 00:28:24,000 Отлично. 568 00:28:24,083 --> 00:28:27,750 Я запишусь на курсы, ты же будешь ходить на виньясу со мной? 569 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 Оставь. 570 00:28:30,333 --> 00:28:31,708 - Оставить? - Я выброшу. 571 00:28:32,791 --> 00:28:33,833 Спасибо, зая. 572 00:28:35,416 --> 00:28:36,333 Ну всё, пока. 573 00:28:36,416 --> 00:28:37,750 Я открою, подожди. 574 00:28:46,208 --> 00:28:47,416 Такой джентльмен! 575 00:28:47,500 --> 00:28:48,375 Конечно. 576 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 Спасибо, Чемита. 577 00:28:49,583 --> 00:28:50,416 Не за что. 578 00:28:50,916 --> 00:28:51,791 До завтра. 579 00:28:51,875 --> 00:28:52,708 Да. 580 00:28:54,750 --> 00:28:57,666 Но если хочешь узнать, нравишься ли ты ей, 581 00:28:57,750 --> 00:29:00,750 то, когда будешь уходить, спокойно обернись 582 00:29:00,833 --> 00:29:03,083 и посмотри, смотрит ли она тебе вслед. 583 00:29:03,166 --> 00:29:05,458 Правда? Но это не всегда работает, да? 584 00:29:05,541 --> 00:29:09,083 Проверенный способ. Ты не слушаешь? За идиота меня держишь? 585 00:29:09,166 --> 00:29:10,125 Слушай. 586 00:29:10,208 --> 00:29:13,500 Если она посмотрит тебе вслед, значит, она тебя хочет. 587 00:29:22,125 --> 00:29:24,041 Чема! 588 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 Ты живой, зая? 589 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 Вот извращенец. 590 00:29:29,458 --> 00:29:31,416 Стоит, слюни на ее ноги пускает. 591 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 А как же #MeToo? 592 00:29:32,708 --> 00:29:34,291 Ничего я слюни не пускал. 593 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 Всё хорошо, зая. 594 00:29:36,333 --> 00:29:38,833 Я не смотрел на твои ноги. Клянусь. 595 00:29:38,916 --> 00:29:42,750 Так у тебя всегда такой похотливый взгляд? 596 00:29:42,833 --> 00:29:44,166 Какой еще взгляд? 597 00:29:45,458 --> 00:29:46,875 Мой сексуальный малыш. 598 00:29:49,416 --> 00:29:51,625 Я весь день думала о тебе. 599 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 Я не могу, детка. 600 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 Прости. 601 00:30:07,000 --> 00:30:09,875 Я сейчас лопну. Я объелся. 602 00:30:15,500 --> 00:30:18,500 Мам, слушай. Сходим завтра в поке-кафе? 603 00:30:18,583 --> 00:30:20,458 - Хорошая идея. - Что это? 604 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Поке-боул, дядя. 605 00:30:22,291 --> 00:30:25,625 Это как суши, только в миске. 606 00:30:26,125 --> 00:30:27,375 В Инсте популярно. 607 00:30:27,458 --> 00:30:30,000 Кстати о мисках, я иду в туалет. 608 00:30:30,083 --> 00:30:32,291 В своей комнате. Я скоро. 609 00:30:33,000 --> 00:30:36,500 - Ты забавный. Чувствуй себя как дома. - Спасибо, Глория. 610 00:30:36,583 --> 00:30:39,000 Да! Это то, что надо. 611 00:30:49,291 --> 00:30:51,875 Я сейчас обделаюсь. 612 00:30:55,291 --> 00:30:57,416 - Нет! - Какого хрена? 613 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 Твою же мать. 614 00:31:00,333 --> 00:31:01,750 «Какого хрена?» 615 00:31:02,333 --> 00:31:04,541 Стучаться надо, козлина. 616 00:31:17,375 --> 00:31:18,208 Ну что ж. 617 00:31:18,833 --> 00:31:20,750 Завтра меня снова ждет Клаудита. 618 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 Твою мать! 619 00:31:37,666 --> 00:31:39,666 Перерасчет маршрута. 620 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 Объезжай! 621 00:31:40,708 --> 00:31:42,875 У нас классный вайб 622 00:31:45,041 --> 00:31:46,041 М. Б.! 623 00:31:46,125 --> 00:31:49,458 Марио Би! 624 00:31:53,083 --> 00:31:57,333 Нет. 625 00:32:08,000 --> 00:32:09,583 Это Ханна и Алекса. 626 00:32:09,666 --> 00:32:11,083 Привет, еще раз. 627 00:32:11,166 --> 00:32:13,000 - Хочешь сэндвич? - Как вкусно! 628 00:32:13,083 --> 00:32:15,041 - Нет! Нельзя. - Нет? 629 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 Вот. 630 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 Я ТУТ. НАВЕРХУ. СМОТРИ, КОГО Я ВСТРЕТИЛА. 631 00:32:51,750 --> 00:32:53,083 ГДЕ ТЫ? 632 00:32:53,166 --> 00:32:54,583 ПРОСТИ, ЭЛИ, НО… 633 00:32:57,625 --> 00:32:58,875 Хорошо. 634 00:33:00,791 --> 00:33:01,625 Очень хорошо. 635 00:33:14,583 --> 00:33:16,416 НА ПОЕЗДКУ НА ВЫПУСКНОЙ 636 00:33:16,500 --> 00:33:17,583 Твою ж мать. 637 00:33:21,625 --> 00:33:23,041 - Тема огонь. - Да? 638 00:33:23,125 --> 00:33:24,875 Я занималась йогой и пилатес. 639 00:33:26,041 --> 00:33:27,583 Зато фигурка вон какая. 640 00:33:27,666 --> 00:33:28,625 Чема! 641 00:33:28,708 --> 00:33:30,000 - Иди сюда! - Привет! 642 00:33:30,083 --> 00:33:31,875 Это Себас и Томас. 643 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 Да, мы вроде как знакомы. Привет! 644 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 Привет, Себас. 645 00:33:39,541 --> 00:33:40,500 Чё как, пос? 646 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 Чё как? 647 00:33:42,833 --> 00:33:46,166 А мой гуру сказал, что я встречусь с Марио Би. 648 00:33:46,833 --> 00:33:48,041 - С Марио Би? - Да. 649 00:33:48,125 --> 00:33:49,416 Чума! Марио Би! 650 00:33:50,166 --> 00:33:51,000 Ух ты. 651 00:33:51,708 --> 00:33:52,583 Здорово. 652 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 - Ладно, нам пора. - Пока. 653 00:33:56,666 --> 00:33:57,500 Пока. 654 00:33:58,291 --> 00:34:00,333 - Пока. хорошего дня. - Бро. 655 00:34:01,666 --> 00:34:03,708 Я тут народ собираю в пятницу. 656 00:34:03,791 --> 00:34:05,708 Типа вписка у меня на хате. 657 00:34:06,416 --> 00:34:08,625 - Приходите с Клаудией. - Круто. 658 00:34:08,708 --> 00:34:09,541 И это… 659 00:34:10,833 --> 00:34:12,916 Посонов своих тоже приводи. 660 00:34:13,916 --> 00:34:15,333 - Братву свою. - Ясно. 661 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 - Покедова, пос. - Пока, Себас. 662 00:34:18,916 --> 00:34:20,083 «Пос». 663 00:34:24,958 --> 00:34:26,375 Чего там? Что он сказал? 664 00:34:26,458 --> 00:34:29,916 Короче, Себас позвал нас на вписку у него на хате. 665 00:34:33,500 --> 00:34:34,583 Ништяк! 666 00:34:34,666 --> 00:34:35,500 Он смотрит. 667 00:34:36,000 --> 00:34:36,916 Да, до встречи. 668 00:34:37,625 --> 00:34:40,000 - На связи. - Я тебе смску отправлю. 669 00:34:42,083 --> 00:34:43,333 - Можно? - Да, дядя. 670 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 Я постучал. В этот раз ничем не занят? 671 00:34:46,000 --> 00:34:47,791 Нет, я всё спрятал. 672 00:34:47,875 --> 00:34:49,000 Вот и молодец. 673 00:34:50,125 --> 00:34:51,583 Ты погляди! 674 00:34:51,666 --> 00:34:53,791 Куда так нарядился? 675 00:34:53,875 --> 00:34:56,958 Меня впервые позвали на популярную тусовку. 676 00:34:57,500 --> 00:34:59,875 И со мной будет чудесная Клаудия. 677 00:34:59,958 --> 00:35:00,791 Отлично. 678 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 Значил, я вовремя к тебе зашел. 679 00:35:03,375 --> 00:35:06,125 - Иди сюда. - Дядя, сне надо ехать. 680 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 - На пару минут. Садись! - Ладно. 681 00:35:08,500 --> 00:35:09,625 - Вот блин. - Сел. 682 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 - Чема. - Да. 683 00:35:11,583 --> 00:35:15,375 Я не просто дал обещание твоему папе, царствие ему небесное. 684 00:35:15,458 --> 00:35:17,375 Я хочу о вас заботиться. 685 00:35:17,458 --> 00:35:20,958 Хочу помогать вам. Во всём. Понимаешь? 686 00:35:21,041 --> 00:35:24,375 - Я понял. Спасибо. - Да погоди ты. Куда рванул? 687 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 Понимаю, у тебя сейчас сложный период. 688 00:35:27,916 --> 00:35:30,916 Стаканчик от кофе это хорошо, конечно. 689 00:35:31,458 --> 00:35:33,916 Но я тебе кое-что дам. 690 00:35:34,625 --> 00:35:38,541 Я знаю, что сейчас в телефоне можно найти что душа пожелает. 691 00:35:39,208 --> 00:35:42,458 Но ничто не сравнится с тем, чтобы дрочить по старинке. 692 00:35:42,541 --> 00:35:46,208 Тут можно подробно изучить все подробности женского тела… 693 00:35:46,291 --> 00:35:49,666 - Нет. Давай не будем. - Я не совсем уж старый. 694 00:35:49,750 --> 00:35:53,541 Вот еще купил тебе современную приблуду для секса. 695 00:35:53,625 --> 00:35:55,958 - «Карманная киска». - Нет. Убери. 696 00:35:56,041 --> 00:35:58,208 Спокойно. Лучше потрогай… 697 00:35:58,291 --> 00:35:59,125 Нет! 698 00:35:59,208 --> 00:36:00,916 Да не ори ты. Она не укусит. 699 00:36:01,000 --> 00:36:02,541 - Жуть. - Она говорящая. 700 00:36:02,625 --> 00:36:04,791 «Трахни меня». 701 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 Хватит уже. 702 00:36:05,958 --> 00:36:06,791 Да что ты! 703 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 Кайфовая штука. Попробуй на ощупь. 704 00:36:09,125 --> 00:36:10,541 Такая приятная… 705 00:36:10,625 --> 00:36:12,291 - Как тебе? - И правда. 706 00:36:12,375 --> 00:36:16,250 - Ну всё, дальше сам давай. - Нет. Не сейчас же. Убери. 707 00:36:16,333 --> 00:36:17,958 Ладно. Только еще кое-что. 708 00:36:18,041 --> 00:36:19,625 Слушай. Это очень важно. 709 00:36:20,708 --> 00:36:23,375 - Не давай ей обнимать себя. - Чего? 710 00:36:23,458 --> 00:36:24,500 Почему это? 711 00:36:24,583 --> 00:36:25,833 Слушай, Чема. 712 00:36:25,916 --> 00:36:29,333 Единственное, что меня бесит, причем жутко бесит, 713 00:36:29,416 --> 00:36:33,416 прям бесит до скрипа в зубах, — 714 00:36:33,500 --> 00:36:35,083 это давать советы. 715 00:36:35,666 --> 00:36:38,166 Но если девушка тебя обняла, 716 00:36:38,875 --> 00:36:39,833 то пиши пропало. 717 00:36:39,916 --> 00:36:41,416 Почему нельзя-то? 718 00:36:41,500 --> 00:36:44,000 Влюбленные постоянно обнимаются. 719 00:36:44,083 --> 00:36:46,208 Слушай сюда, Чема. 720 00:36:46,875 --> 00:36:49,166 Ты можешь мне не верить. 721 00:36:50,125 --> 00:36:53,000 Но если девушка тебя обняла, то до свидания. 722 00:36:53,833 --> 00:36:55,166 Ты попал по полной. 723 00:36:56,041 --> 00:36:58,375 После этого вечная френдзона. 724 00:37:00,083 --> 00:37:01,708 Ты же не знаешь, как у нас. 725 00:37:01,791 --> 00:37:04,083 У нас с Клаудией всё не просто так. 726 00:37:04,166 --> 00:37:05,750 Мы не просто там друзья. 727 00:37:24,791 --> 00:37:25,625 Милый. 728 00:37:25,708 --> 00:37:27,375 Термин для наивного дурака, 729 00:37:27,458 --> 00:37:30,375 который думает, что он не просто друг 730 00:37:30,458 --> 00:37:32,875 для недостижимой девушки мечты. 731 00:37:47,333 --> 00:37:48,791 Давай, пей. 732 00:37:51,875 --> 00:37:54,666 - Видишь, нас пригласили. - Не нас, а Чему. 733 00:37:54,750 --> 00:37:56,833 Почему нельзя было Ану привести? 734 00:37:56,916 --> 00:37:59,000 Я не хочу говорить с другими девчонками. 735 00:37:59,083 --> 00:38:00,291 Это они не хотят. 736 00:38:00,375 --> 00:38:03,333 Зато наш звезда футбола уже вовсю атакует ворота. 737 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 Только не приставай ни к кому пьяный. 738 00:38:05,916 --> 00:38:07,125 Да разок всего было. 739 00:38:07,958 --> 00:38:09,083 - А ты, Чема? - Что? 740 00:38:09,166 --> 00:38:12,416 С кем пойдешь на рождественскую тусу? Ты всё время с Клаудией. 741 00:38:12,500 --> 00:38:14,750 Так с ней и пойду. С кем же еще? 742 00:38:14,833 --> 00:38:16,125 Во дает! 743 00:38:16,208 --> 00:38:19,083 Чема, ты кем считаешь Клаудию? 744 00:38:19,166 --> 00:38:20,291 Своей подругой? 745 00:38:20,375 --> 00:38:22,208 Нет, у нас всё куда серьезнее. 746 00:38:22,291 --> 00:38:24,166 Допустим, лучшей подругой. 747 00:38:24,250 --> 00:38:26,750 - Да. Нет. Ну, типа того. - Нет, пацан. 748 00:38:26,833 --> 00:38:28,625 Это худший возможный сценарий. 749 00:38:28,708 --> 00:38:31,541 Как забить в свои ворота на последней минуте игры. 750 00:38:31,625 --> 00:38:34,416 На посдедней минуте финального матча! 751 00:38:34,500 --> 00:38:35,916 Ни фига вы не понимаете. 752 00:38:36,000 --> 00:38:37,916 Мне типа вообще с ней не светит? 753 00:38:38,000 --> 00:38:39,833 Вы не видели нас с ней вместе. 754 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Нет, не светит. 755 00:38:45,416 --> 00:38:46,541 По-братски говорю. 756 00:38:48,083 --> 00:38:48,916 Слушай. 757 00:38:49,625 --> 00:38:54,083 Зови на рождественскую тусу девушку, с которой тебя что-то связывает. 758 00:38:54,166 --> 00:38:56,833 - Что-то общее. - У нас с Клаудией много общего. 759 00:38:56,916 --> 00:38:58,291 Да не вопрос. 760 00:38:58,375 --> 00:38:59,500 Что, например? 761 00:38:59,583 --> 00:39:00,416 Ну типа… 762 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Например… 763 00:39:03,791 --> 00:39:06,375 Да вы достали. Клаудия будет моей девушкой. 764 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Вот увидите. 765 00:39:13,125 --> 00:39:14,833 - Привет, Чема! - Привет, Чема. 766 00:39:14,916 --> 00:39:16,458 - Привет. - Шот с манго? 767 00:39:16,541 --> 00:39:17,833 Нет, не люблю их. 768 00:39:18,333 --> 00:39:19,750 - Ты серьезно? - Шутишь? 769 00:39:21,541 --> 00:39:22,583 Ладно, спасибо. 770 00:39:22,666 --> 00:39:24,583 - До дна! - Да, до дна! 771 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 До дна. 772 00:39:32,041 --> 00:39:33,541 А где там манго было? 773 00:39:33,625 --> 00:39:36,166 Скажи, Клаудии что, нравится Себас? 774 00:39:37,375 --> 00:39:39,208 Не знаю. Извините. 775 00:39:39,291 --> 00:39:41,458 Бедняга, такой милый. 776 00:39:41,541 --> 00:39:43,500 Да, бедняга, такой милый. 777 00:39:46,833 --> 00:39:48,625 - Зая , иди сюда. - Привет. 778 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 - Выпей шот! - Нет. 779 00:39:53,958 --> 00:39:55,583 Допивай! До капельки! 780 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 - Ты пьяна. Я принесу воды. - Нет! 781 00:39:58,750 --> 00:40:01,166 - Мы отойдем побазарить. - Хорошо. 782 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 На пару слов. 783 00:40:03,041 --> 00:40:05,125 - Слушай, вопрос есть. - Какой? 784 00:40:07,208 --> 00:40:10,291 Можешь рассказать мне о Клаудии? Нравится она мне. 785 00:40:11,041 --> 00:40:11,875 Например, 786 00:40:12,375 --> 00:40:15,416 есть у нее парень в Акапулько? 787 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Ты не в курсе? 788 00:40:18,791 --> 00:40:20,041 Ты в курсе или нет? 789 00:40:20,125 --> 00:40:21,625 Да, в курсе. 790 00:40:22,208 --> 00:40:23,041 Вообще-то… 791 00:40:23,125 --> 00:40:24,291 Она лесби. 792 00:40:25,333 --> 00:40:26,166 Она лесбиянка? 793 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 Ага. 794 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 Что? Не может быть. 795 00:40:29,125 --> 00:40:30,041 Говорю тебе. 796 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 Только девчонок любит. 797 00:40:32,291 --> 00:40:33,791 Вон, смотри. 798 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Чисто лесби. 799 00:40:39,458 --> 00:40:42,083 Блин, а я уже на нее планы строил. 800 00:40:42,166 --> 00:40:44,166 - Отменяй. - Да уж. Спасибо, пос. 801 00:40:44,250 --> 00:40:45,708 Не вопрос, обращайся. 802 00:40:50,416 --> 00:40:51,666 Прошу прощения. 803 00:40:52,208 --> 00:40:53,125 Пойдем. 804 00:40:53,208 --> 00:40:54,041 Куда? 805 00:40:56,833 --> 00:40:58,541 Зая, я бухая в дрова. 806 00:40:58,625 --> 00:41:00,666 Себас хочет поехать ко мне. 807 00:41:00,750 --> 00:41:02,791 - Что? - Я его пригласила. 808 00:41:02,875 --> 00:41:04,875 Что? Когда ты успела? 809 00:41:04,958 --> 00:41:06,375 - Вот недавно. - Нет. 810 00:41:07,291 --> 00:41:09,041 Ничего себе, да? Круто ведь? 811 00:41:09,125 --> 00:41:10,333 ВЫБЕРИТЕ КЛАСС ТАКСИ 812 00:41:11,041 --> 00:41:12,000 Пойдем со мной? 813 00:41:12,083 --> 00:41:13,416 - Куда? - На воздух. 814 00:41:13,500 --> 00:41:16,375 - Куда ты меня тянешь? Нет. - Воздухом подышать. 815 00:41:16,458 --> 00:41:18,166 Пойдем со мной, давай. 816 00:41:21,833 --> 00:41:22,791 Ух ты. 817 00:41:24,416 --> 00:41:25,500 Короче, Клаудия. 818 00:41:25,583 --> 00:41:27,458 Тут тихо и спокойно. Я пошел. 819 00:41:27,541 --> 00:41:28,583 Нет, подожди. 820 00:41:29,791 --> 00:41:30,625 Зая. 821 00:41:32,041 --> 00:41:33,375 Можно тебя попросить? 822 00:41:34,791 --> 00:41:36,291 Размер подошел? 823 00:41:36,375 --> 00:41:38,125 Не совсем. 824 00:41:38,208 --> 00:41:40,541 Намного побольше бы. 825 00:41:40,625 --> 00:41:44,125 Ну ладно, если не хочешь спать со мной. 826 00:41:44,208 --> 00:41:48,250 Я найду тебе подушку и одеяло. 827 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 Нет, я хочу спасть с тобой. 828 00:41:56,250 --> 00:41:59,333 Не надо искать подушку и одеяло. 829 00:41:59,416 --> 00:42:02,583 Спасибо, зая. Ты такой милый. 830 00:42:03,291 --> 00:42:04,250 Знаешь что? 831 00:42:04,333 --> 00:42:07,875 Так обидно, что предки уезжают к своим родителям в Акапулько. 832 00:42:07,958 --> 00:42:08,958 А я тут одна. 833 00:42:09,916 --> 00:42:12,875 Но не пропускать же мне тусовки. 834 00:42:12,958 --> 00:42:13,791 Ага. 835 00:42:15,416 --> 00:42:17,750 Обожаю эту часть. Давай танцевать! 836 00:42:22,166 --> 00:42:23,250 Я без тебя страдаю 837 00:42:23,333 --> 00:42:26,875 Вернись ко мне, умоляю 838 00:42:26,958 --> 00:42:29,916 И меня поцелуй 839 00:42:30,000 --> 00:42:32,541 Хотя бы раз поцелуй 840 00:42:32,625 --> 00:42:35,250 Ну а если ты бросишь меня 841 00:42:35,333 --> 00:42:36,791 Я никогда не забуду тебя 842 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 Иди ко мне. 843 00:42:38,541 --> 00:42:39,666 Зая. 844 00:42:40,375 --> 00:42:41,500 Поцелуй меня. 845 00:42:44,708 --> 00:42:45,583 Фейл. 846 00:42:46,083 --> 00:42:48,416 Означает полный провал, неудачу, 847 00:42:48,500 --> 00:42:52,125 неспособность действовать при интимном контакте с девушкой. 848 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 Привет, Сири. 849 00:43:18,333 --> 00:43:19,250 Слушаю? 850 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 Как целоваться взасос? 851 00:43:21,500 --> 00:43:24,916 Чтобы поцеловаться взасос, освежите свое дыхание, 852 00:43:25,000 --> 00:43:28,291 наклоните голову, закройте глаза и вытяните язык… 853 00:43:28,375 --> 00:43:29,208 Зая! 854 00:43:29,708 --> 00:43:30,791 Я вообще в шоке! 855 00:43:30,875 --> 00:43:32,000 Почему? Что такое? 856 00:43:32,708 --> 00:43:34,708 От Себаса ноль реакции. 857 00:43:34,791 --> 00:43:37,583 Ничего. Ни лайков, ни сообщений, ни комментов. 858 00:43:37,666 --> 00:43:40,791 Я ничего не понимаю. Вчера ведь так хорошо затусили. 859 00:43:40,875 --> 00:43:42,541 Он меня домой отвезти хотел. 860 00:43:43,083 --> 00:43:44,291 А привез ты. 861 00:43:45,875 --> 00:43:47,541 Да, ты перебрала с выпивкой. 862 00:43:48,250 --> 00:43:51,083 Разве не помнишь? Попросила отвезти тебя домой. 863 00:43:51,791 --> 00:43:53,666 Я уехал с тусы и остался тут, 864 00:43:53,750 --> 00:43:55,666 чтобы тебе не было одиноко. 865 00:43:56,208 --> 00:43:57,458 Ты ничего не помнишь? 866 00:44:00,083 --> 00:44:01,958 Клаудия, я тебе кое-что скажу. 867 00:44:03,291 --> 00:44:05,083 Ты слишком хороша для Себаса. 868 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 Ему бы лишь бы трахнуться. 869 00:44:06,791 --> 00:44:08,458 А тебе надо найти кого-то… 870 00:44:10,958 --> 00:44:11,791 …типа… 871 00:44:12,750 --> 00:44:13,583 …другого. 872 00:44:14,250 --> 00:44:16,916 - Понимаешь, о чём я? - Ой, зая! 873 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Я тебя так люблю! 874 00:44:20,000 --> 00:44:22,083 Не давай ей обнимать себя. 875 00:44:23,708 --> 00:44:26,250 Ты чего толкаешься? Что с тобой? 876 00:44:27,375 --> 00:44:28,208 Иди сюда. 877 00:44:30,041 --> 00:44:31,166 Да обними же меня. 878 00:44:33,041 --> 00:44:33,875 «Друзья». 879 00:44:34,916 --> 00:44:36,458 Можно я тебе признаюсь? 880 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 Ты мой лучший друг. 881 00:44:45,541 --> 00:44:48,666 Вот это я понимаю! 882 00:44:48,750 --> 00:44:51,000 Сейчас замутим шикарный ужин. 883 00:44:51,875 --> 00:44:54,291 Ты никогда не складывала салфетки. 884 00:44:54,375 --> 00:44:56,000 И что? Так ведь красивее. 885 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 Да. 886 00:44:59,291 --> 00:45:00,583 Да что с тобой такое? 887 00:45:00,666 --> 00:45:02,250 Со столом не помогаешь, 888 00:45:02,333 --> 00:45:05,041 не говоришь, что за кино тебе дядя посоветовал. 889 00:45:05,125 --> 00:45:06,875 Вот давай поговорим про дядю. 890 00:45:06,958 --> 00:45:09,833 Про то, что он снял соседнюю квартиру? 891 00:45:09,916 --> 00:45:10,958 Чего? 892 00:45:11,041 --> 00:45:14,000 Он остается по делам и не хочет занимать твою комнату. 893 00:45:14,083 --> 00:45:16,208 Да, он так-то задержался. 894 00:45:16,750 --> 00:45:18,041 Но я не про это. 895 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 Хотя немного и об этом. 896 00:45:20,291 --> 00:45:21,125 Слушай, мам. 897 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 Что ты думаешь о дяде Хайме? 898 00:45:23,708 --> 00:45:24,625 В смысле? 899 00:45:24,708 --> 00:45:27,875 Ну, вдруг у него возникнут к тебе чувства? 900 00:45:27,958 --> 00:45:29,291 Не говори ерунду. 901 00:45:29,375 --> 00:45:30,625 Он мне как брат. 902 00:45:30,708 --> 00:45:32,958 А если бы он захотел чего-то большего? 903 00:45:33,625 --> 00:45:34,833 Ну, типа… 904 00:45:36,000 --> 00:45:36,833 …отношений. 905 00:45:36,916 --> 00:45:38,708 Отношений? Ты совсем уже? 906 00:45:38,791 --> 00:45:42,375 Ну чисто теоретически. Как бы он смог переубедить тебя? 907 00:45:42,458 --> 00:45:44,583 Никак. Нет у него шансов. 908 00:45:44,666 --> 00:45:45,916 Нет шансов? 909 00:45:46,000 --> 00:45:48,791 Что за вопросы? Ты к чему клонишь? 910 00:45:48,875 --> 00:45:51,000 Просто я с девочкой общаюсь. 911 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 С той самой Клаудией? 912 00:45:52,750 --> 00:45:54,166 Сынок, рассказывай. 913 00:45:54,250 --> 00:45:55,625 Она девушка моей мечты. 914 00:45:56,166 --> 00:45:58,541 Ты бы ее видела. Она не такая, как все. 915 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 - И какая она? - Чудесная. 916 00:46:00,208 --> 00:46:01,583 Она из Акапулько. 917 00:46:01,666 --> 00:46:03,166 Такая загорелая. 918 00:46:03,250 --> 00:46:04,958 А какой у нее акцент… 919 00:46:05,041 --> 00:46:07,250 Она ходит на йогу и танцы на шесте 920 00:46:07,333 --> 00:46:10,916 Танцы на шесте! Ты бы видела, как она крутится. 921 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 Танцы на шесте. 922 00:46:13,708 --> 00:46:14,791 Ясно. 923 00:46:16,208 --> 00:46:19,041 А я думала, тебе нравятся девочки вроде Эли. 924 00:46:19,125 --> 00:46:21,208 У вас столько общего. Музыка, скажем. 925 00:46:21,291 --> 00:46:24,333 - Эли мне как кузина. - Никакая она тебе не кузина. 926 00:46:24,416 --> 00:46:28,291 Просто когда вы были детьми, то звали нас «тетя» и «дядя». 927 00:46:28,375 --> 00:46:29,750 Но вы не родственники. 928 00:46:30,875 --> 00:46:31,708 Я так и знал. 929 00:46:32,833 --> 00:46:34,750 Но речь не об этом. 930 00:46:34,833 --> 00:46:36,458 Клаудия хочет быть со мной. 931 00:46:36,541 --> 00:46:38,458 - Но ведет себя странно… - Нет! 932 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 Что? 933 00:46:40,458 --> 00:46:42,541 - Да нет! - Что «нет»? Объясни. 934 00:46:42,625 --> 00:46:44,125 - Что за шум? - Что такое? 935 00:46:44,208 --> 00:46:45,791 - Что случилось. - Братик. 936 00:46:45,875 --> 00:46:47,291 Чема, ты ей как пёс. 937 00:46:47,375 --> 00:46:48,541 Ну да, «пос». 938 00:46:48,625 --> 00:46:50,333 И Себас зовет меня «пос». 939 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 Господи. Нет, Чема. 940 00:46:52,666 --> 00:46:54,083 Не «пос» через «О». 941 00:46:54,166 --> 00:46:55,833 «Пёс» через «Ё». Псина. 942 00:46:55,916 --> 00:46:57,500 Ты как ее ручной пёсик. 943 00:47:00,791 --> 00:47:01,916 Пёс, через «Ё». 944 00:47:02,500 --> 00:47:05,333 Типа «лучший друг» сексуальной красотки. 945 00:47:05,833 --> 00:47:10,166 У пса нет ни единого шанса на интимную близость 946 00:47:10,250 --> 00:47:11,458 с девушкой мечты. 947 00:47:14,541 --> 00:47:16,458 Вот, что значит «пёс» через «Ё». 948 00:47:18,708 --> 00:47:19,875 Чема, сынок. 949 00:47:19,958 --> 00:47:20,958 Не трогай его. 950 00:47:21,041 --> 00:47:23,958 - Зачем ты ему сказала? - Но ведь это правда. 951 00:47:24,041 --> 00:47:26,958 Или пусть ходит в нее влюбленный? Бедный. 952 00:47:27,041 --> 00:47:30,166 Да хватит уже английские словечки вставлять! 953 00:47:31,833 --> 00:47:32,666 Пёс. 954 00:47:50,500 --> 00:47:51,791 О ком твои мечты? 955 00:47:54,083 --> 00:47:56,166 В МОИХ МЕЧТАХ ТОЛЬКО ТЫ 956 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 Что? 957 00:47:58,708 --> 00:48:00,125 О ком мечтаешь? 958 00:48:01,875 --> 00:48:02,708 Ни о ком. 959 00:48:04,666 --> 00:48:08,666 Скоро рождественская туса. Ты с кем-то идешь? Да, наверняка. 960 00:48:09,250 --> 00:48:10,375 Тебе не всё равно? 961 00:48:10,916 --> 00:48:12,250 Нет. С чего бы? 962 00:48:13,333 --> 00:48:14,958 Ты меня обманул. 963 00:48:15,916 --> 00:48:17,916 А теперь спрашиваешь, с кем я иду? 964 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 Прости. Я хотел прийти, но у меня… 965 00:48:20,333 --> 00:48:21,250 Плевать. 966 00:48:21,333 --> 00:48:23,416 Нет, ничего не плевать. 967 00:48:23,916 --> 00:48:25,083 Пойдем на конкурс. 968 00:48:26,083 --> 00:48:27,375 Заявки уже поданы. 969 00:48:27,458 --> 00:48:28,291 Блин. 970 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Серьезно? 971 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 Прости меня. 972 00:48:32,833 --> 00:48:33,750 Я так затупил. 973 00:48:35,583 --> 00:48:37,125 Я теперь постоянно туплю. 974 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Прости, Эли. 975 00:48:41,416 --> 00:48:42,250 Чема. 976 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 Не парься. 977 00:48:45,000 --> 00:48:45,833 Правда. 978 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 Почему? 979 00:48:48,625 --> 00:48:49,583 Сильно же тупил. 980 00:48:49,666 --> 00:48:51,333 Но перестал ведь. 981 00:48:53,916 --> 00:48:55,708 СУКА-ЛЮБОВЬ 982 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Ты не смотрел фильм «Сука-любовь»? 983 00:49:00,000 --> 00:49:02,875 Ну ты даешь! Это мое любимое кино. 984 00:49:02,958 --> 00:49:05,958 Придется тебя всему научить. 985 00:49:06,041 --> 00:49:06,875 - Правда? - Да. 986 00:49:06,958 --> 00:49:08,041 Чему? 987 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 Хорошему кино. 988 00:49:13,625 --> 00:49:15,708 Клау, у меня у тебе вопрос. 989 00:49:16,291 --> 00:49:18,416 - Что такое, зая, всё хорошо? - Нет. 990 00:49:19,416 --> 00:49:22,083 Я понял, почему вы так меня называете. 991 00:49:23,166 --> 00:49:25,333 Ты правда считаешь, что я… 992 00:49:25,416 --> 00:49:26,333 Да, правда. 993 00:49:27,041 --> 00:49:28,750 - Ты хочешь… - Да. 994 00:49:28,833 --> 00:49:31,250 Хочу пойти с тобой на рождественскую тусу. 995 00:49:32,250 --> 00:49:33,625 Я долго об этом думала. 996 00:49:33,708 --> 00:49:36,791 Хотела пойти с Себасом, но он меня игнорит. 997 00:49:36,875 --> 00:49:39,375 Так что я лучше пойду с тобой, 998 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 ведь иначе туда не попасть. 999 00:49:41,833 --> 00:49:43,916 Мы пойдем на рождественскую тусу? 1000 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 Да, зая. Ты что, не слушаешь? 1001 00:49:47,208 --> 00:49:48,041 Вместе? 1002 00:49:49,458 --> 00:49:50,958 КАНКУН 1003 00:49:53,083 --> 00:49:55,375 Я уже билет в Канкун купил. 1004 00:49:55,458 --> 00:49:57,833 - А вы сомневались, блин. - В чём? 1005 00:49:57,916 --> 00:50:02,583 Перед тобой парень, с которым Клаудия пойдет на рождественскую тусу. 1006 00:50:02,666 --> 00:50:04,125 Да ты гонишь! 1007 00:50:05,041 --> 00:50:06,166 Что это с тобой? 1008 00:50:07,000 --> 00:50:08,583 Да зуб даю. 1009 00:50:08,666 --> 00:50:10,583 Помнишь, что ты сказал? 1010 00:50:10,666 --> 00:50:13,125 - Что? - «Тебе до Эли как пешком до Луны». 1011 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 Что там про Эли? 1012 00:50:15,416 --> 00:50:17,458 Нет, разговор не про Эли. 1013 00:50:17,541 --> 00:50:20,625 Я говорю Уго, что пойду с Калудией на рождественскую тусу. 1014 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 Ну огонь! Поздравляю. 1015 00:50:23,125 --> 00:50:25,791 Эли пойдет с Тоньо Браво, если тебе интересно. 1016 00:50:26,375 --> 00:50:28,541 Я пойду на консультацию. 1017 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 Хорошо, лапуля. 1018 00:50:30,166 --> 00:50:31,041 Лапуля. 1019 00:50:31,125 --> 00:50:32,916 Потом увидимся, ладно? 1020 00:50:37,500 --> 00:50:38,333 «Лапуля»? 1021 00:50:38,958 --> 00:50:40,500 - А что? - Погоди. 1022 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 Эли идет с Тоньо Браво? 1023 00:50:42,958 --> 00:50:44,708 - Со «Смайликом»? - Ну да. 1024 00:50:44,791 --> 00:50:46,750 Это вполне логично. 1025 00:50:46,833 --> 00:50:48,833 - Они выиграли «Твой хит». - Ага. 1026 00:50:48,916 --> 00:50:50,791 С говномузыкой Смайлика? 1027 00:50:50,875 --> 00:50:52,583 Да успокойся ты. 1028 00:50:52,666 --> 00:50:54,875 Я спокоен. Гонишь, что ли? 1029 00:50:54,958 --> 00:50:58,375 Мне плевать, кто выиграл «Твой хит» и с кем идет Эли. 1030 00:51:07,583 --> 00:51:08,583 Я тебя люблю! 1031 00:51:11,791 --> 00:51:12,708 Вот это парень. 1032 00:51:12,791 --> 00:51:14,416 А как он трахается. 1033 00:51:14,500 --> 00:51:16,416 Да, а как он трахается. 1034 00:51:16,500 --> 00:51:19,458 От него течешь, как будто кран прорвало. 1035 00:51:20,166 --> 00:51:21,958 Алекса, тебе-то откуда знать? 1036 00:51:22,708 --> 00:51:24,458 Зато тебе вон как повезло. 1037 00:51:24,541 --> 00:51:26,541 - Себас уже звал тебя? - Куда? 1038 00:51:27,083 --> 00:51:28,791 На рождественскую тусу. 1039 00:51:28,875 --> 00:51:30,541 Да, на рождественскую тусу. 1040 00:51:30,625 --> 00:51:31,666 А он хотел? 1041 00:51:32,250 --> 00:51:33,958 Нет! Вы серьезно? 1042 00:51:34,041 --> 00:51:36,250 А я думала, что он меня не позовет, 1043 00:51:36,333 --> 00:51:38,750 поэтому уже согласилась пойти с Чемой. 1044 00:51:38,833 --> 00:51:39,916 Ты дура? 1045 00:51:40,000 --> 00:51:42,958 Нет. Это ведь серьезное дело. Алекса! 1046 00:51:43,041 --> 00:51:44,083 Нет! 1047 00:51:44,166 --> 00:51:47,000 С кем ты пойдешь, тому должна отдаться, 1048 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 замутить с ним и трахнуть. 1049 00:51:49,333 --> 00:51:50,166 Уймись! 1050 00:51:50,750 --> 00:51:54,291 Нельзя ходить на отвязные пати со своим ручным пёсиком. 1051 00:51:54,375 --> 00:51:55,208 Нельзя. 1052 00:51:55,291 --> 00:51:56,166 С кем? 1053 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 Да ну. 1054 00:51:57,166 --> 00:51:58,000 Ты не в курсе? 1055 00:51:58,500 --> 00:51:59,333 Он же пёс. 1056 00:51:59,416 --> 00:52:00,333 Через «Ё», 1057 00:52:00,416 --> 00:52:02,333 Твой типа лучший друг. Твой пёс. 1058 00:52:02,416 --> 00:52:03,250 Твой пёс. 1059 00:52:03,333 --> 00:52:06,291 Скажи «хороший мальчик», и он будет слушаться. 1060 00:52:06,375 --> 00:52:08,333 А Чема — явно твой пёс. 1061 00:52:10,000 --> 00:52:11,791 У всех популярных ребят, 1062 00:52:11,875 --> 00:52:12,708 вроде меня. 1063 00:52:13,666 --> 00:52:14,833 Вроде нас. 1064 00:52:14,916 --> 00:52:16,833 Есть пёс, через «Ё». 1065 00:52:16,916 --> 00:52:18,166 Мой — Манни. Смотри. 1066 00:52:18,666 --> 00:52:19,500 Манни! 1067 00:52:28,541 --> 00:52:30,875 Супер. Ты просто королева! 1068 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Скажи. 1069 00:52:34,166 --> 00:52:36,375 Мани делает мой мейк, в этом он спец. 1070 00:52:36,458 --> 00:52:39,208 Никому не говори. А то зазвездится и уйдет от меня. 1071 00:52:40,583 --> 00:52:41,541 А мой пёс — Фер. 1072 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 Фер! 1073 00:52:45,666 --> 00:52:46,500 Фер!!! 1074 00:52:47,125 --> 00:52:48,541 Нет, ничего. 1075 00:52:48,625 --> 00:52:50,583 Продолжай отжиматься. Давай. 1076 00:52:50,666 --> 00:52:51,500 Это лишнее. 1077 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 Мы нужны своим пёсикам. 1078 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 Алекса помогает Феру сбросить вес, а я для Манни настоящая муза. 1079 00:52:58,500 --> 00:53:00,833 Поняла? Чема твой пёс, а не бойфренд. 1080 00:53:02,625 --> 00:53:03,791 Принести тебе? 1081 00:53:05,625 --> 00:53:06,500 Хорошо. 1082 00:53:06,583 --> 00:53:07,833 Увидимся после урока. 1083 00:53:11,708 --> 00:53:12,541 Не благодари. 1084 00:53:12,625 --> 00:53:15,583 Может, гонку устроим? Или тебе батя запрещает? 1085 00:53:17,083 --> 00:53:19,833 - Давай, до завтра. - Пока. 1086 00:53:23,750 --> 00:53:25,291 Твою мать! Клаудия. 1087 00:53:26,041 --> 00:53:27,333 Ты что тут делаешь? 1088 00:53:28,333 --> 00:53:29,666 Как в машину попала? 1089 00:53:29,750 --> 00:53:31,250 Я много чего умею. 1090 00:53:31,333 --> 00:53:32,375 Давай покажу. 1091 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 Погоди. 1092 00:53:39,166 --> 00:53:41,416 Извини. Просто Чема мне сказал… 1093 00:53:41,500 --> 00:53:43,750 Плевать, что тебе сказал мой пёс. 1094 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Я тебя хочу. 1095 00:53:47,250 --> 00:53:48,083 И я тебя. 1096 00:53:48,583 --> 00:53:49,833 Поехали ко мне. 1097 00:53:50,833 --> 00:53:51,666 Хорошо. 1098 00:53:54,041 --> 00:53:56,708 Оставьте сообщение после гудка… 1099 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 Простите. 1100 00:54:00,125 --> 00:54:02,916 Вы точно не помните, с кем уехала Клаудия? 1101 00:54:03,000 --> 00:54:04,375 Постарайтесь вспомнить. 1102 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Пацан. 1103 00:54:06,750 --> 00:54:09,583 Если я тебе еще раз скажу «нет», 1104 00:54:10,208 --> 00:54:14,041 ты свалишь наконец, чтобы я школу мог закрыть? 1105 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Меня достало. 1106 00:54:23,791 --> 00:54:26,708 Каждые выходные одно и то же! 1107 00:54:26,791 --> 00:54:28,250 А я предупреждала, 1108 00:54:28,333 --> 00:54:31,208 что после переезда придется навещать родителей. 1109 00:55:10,583 --> 00:55:13,541 Мы волнуемся за тебя. 1110 00:55:13,625 --> 00:55:15,291 У всех был секс, кроме тебя. 1111 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 Экспериментировать. 1112 00:55:17,416 --> 00:55:20,250 Надеюсь, этим вы будете заниматься по жизни. 1113 00:55:20,833 --> 00:55:21,666 Капец. 1114 00:55:21,750 --> 00:55:22,583 Мисс Чолита? 1115 00:55:48,916 --> 00:55:50,208 Доченька! 1116 00:55:51,375 --> 00:55:53,291 Дочь, ты у себя? 1117 00:55:54,250 --> 00:55:55,166 Да! 1118 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Сейчас приду, мам! 1119 00:55:56,416 --> 00:55:57,916 Не надо, я поднимусь. 1120 00:56:21,083 --> 00:56:22,166 Ну вот, готово. 1121 00:56:22,250 --> 00:56:25,041 Что бы я без тебя делала, Хайме? 1122 00:56:25,125 --> 00:56:27,500 Теперь сможешь смотреть телевизор 1123 00:56:27,583 --> 00:56:30,666 хоть с дивана, хоть из кухни, хоть из столовой. 1124 00:56:30,750 --> 00:56:31,791 Откуда хочешь. 1125 00:56:31,875 --> 00:56:33,875 Пей кофе, пока не остыл. 1126 00:56:33,958 --> 00:56:36,166 Да, обязательно выпью. 1127 00:56:36,250 --> 00:56:41,333 Никто так не умеет делать вкусный кофе, как умница Глория. 1128 00:56:41,416 --> 00:56:42,583 Ты лучшая. 1129 00:56:42,666 --> 00:56:45,875 Секрет хорошего кофе — готовить его с любовью. 1130 00:56:51,041 --> 00:56:52,583 - Слушай… - Давай смотреть. 1131 00:56:53,291 --> 00:56:54,375 Люблю этот момент. 1132 00:56:55,458 --> 00:56:56,291 Я тоже. 1133 00:56:56,875 --> 00:56:59,375 Знаю, ты видишь во мне лишь друга. 1134 00:56:59,958 --> 00:57:01,041 Но уже много лет 1135 00:57:02,250 --> 00:57:04,708 я тайно схожу от тебя с ума. 1136 00:57:04,791 --> 00:57:08,833 Оскар, не буду скрывать, ты тоже мне небезразличен. 1137 00:57:09,458 --> 00:57:11,291 Но мы не можем быть вместе. 1138 00:57:11,375 --> 00:57:13,875 Знаю, но ведь жизнь так коротка. 1139 00:57:13,958 --> 00:57:15,083 Как несправедливо! 1140 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 - Я люблю тебя… - Хайме… 1141 00:57:16,750 --> 00:57:17,583 Глория. 1142 00:57:18,416 --> 00:57:19,375 Как и Оскар, 1143 00:57:20,125 --> 00:57:21,666 я тоже хочу тебе сказать… 1144 00:57:22,666 --> 00:57:23,500 Хосе Мария! 1145 00:57:24,541 --> 00:57:25,500 Тебя ограбили? 1146 00:57:25,583 --> 00:57:26,958 Уж лучше бы ограбили. 1147 00:57:27,458 --> 00:57:29,375 Оставь его. Я разберусь. 1148 00:57:31,666 --> 00:57:32,500 Чема! 1149 00:57:33,125 --> 00:57:36,666 Да что с тобой, блин? Ты расскажешь, в чём дело? 1150 00:57:36,750 --> 00:57:38,250 Я видел Клаудию с другим. 1151 00:57:38,333 --> 00:57:41,083 Ну ладно. Теперь всё ясно. 1152 00:57:41,166 --> 00:57:44,666 Вот почему ты понурый, как кастрированный кот. 1153 00:57:44,750 --> 00:57:47,458 Конечно. Клаудия предпочла мне другого. 1154 00:57:47,541 --> 00:57:49,333 Популярного парня. 1155 00:57:50,875 --> 00:57:52,750 Иди сюда, присядь. 1156 00:57:55,708 --> 00:57:59,500 У этой твоей Клаудии могут ведь быть другие друзья. 1157 00:58:00,333 --> 00:58:02,083 Они не друзья. 1158 00:58:02,166 --> 00:58:03,583 Друзья таким не занимаются. 1159 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Блин, настолько всё серьезно было? 1160 00:58:06,750 --> 00:58:08,708 Чема, послушай. 1161 00:58:08,791 --> 00:58:11,000 Девушки любят сравнивать мужчин, 1162 00:58:11,083 --> 00:58:13,333 чтобы понять, кто же лучший. 1163 00:58:13,416 --> 00:58:15,708 Ясно же, что лучший всё равно ты. 1164 00:58:15,791 --> 00:58:17,875 Она же с тобой на тусу идет, верно? 1165 00:58:21,250 --> 00:58:22,375 Вот, как раз она! 1166 00:58:23,000 --> 00:58:24,166 Подними трубу. 1167 00:58:24,250 --> 00:58:26,083 Девка будет твоя, давай! 1168 00:58:26,583 --> 00:58:27,708 Вперед, самец! 1169 00:58:27,791 --> 00:58:29,541 Красавчик, племянничек! 1170 00:58:31,125 --> 00:58:35,333 Зая, почему в моей комнате твоя одежда? 1171 00:58:35,416 --> 00:58:38,416 Что? Без понятия. Не понимаю, о чём ты. 1172 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 Зая, на твоей одежде мама бирки с именем пришила. 1173 00:58:43,625 --> 00:58:44,625 Да ладно, зая. 1174 00:58:45,166 --> 00:58:47,125 Мы ведь лучшие друзья, да? 1175 00:58:47,208 --> 00:58:49,208 Я хочу тебе кое-что рассказать. 1176 00:58:49,291 --> 00:58:52,958 Я всё думала, вот бы Себас позвал меня на рождественскую тусу. 1177 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 И он наконец позвал. 1178 00:58:56,708 --> 00:58:57,583 Ты уж извини. 1179 00:59:01,458 --> 00:59:03,666 Зая? 1180 00:59:05,125 --> 00:59:07,125 Да ладно, ничего страшного. 1181 00:59:07,208 --> 00:59:09,166 Правда, не парься. 1182 00:59:09,250 --> 00:59:12,083 Теперь я обязана найти тебе пару на тусу. 1183 00:59:12,166 --> 00:59:16,166 Нет. Вообще-то, я сам хотел пригласить другую девушку. 1184 00:59:16,250 --> 00:59:17,750 Да ну? Серьезно? 1185 00:59:18,541 --> 00:59:19,500 Кого? 1186 00:59:19,583 --> 00:59:20,666 Да. 1187 00:59:20,750 --> 00:59:21,833 Знаешь Эли? 1188 00:59:22,583 --> 00:59:23,916 Вы ведь знакомы? 1189 00:59:24,000 --> 00:59:26,625 Конечно. Красотка, которая сохнет по тебе. 1190 00:59:26,708 --> 00:59:28,208 Эли по мне не сохнет. 1191 00:59:28,833 --> 00:59:31,833 Это она фанатка музыки? Да она от тебя без ума. 1192 00:59:31,916 --> 00:59:33,458 Думаешь, я не заметила? 1193 00:59:34,791 --> 00:59:37,166 Зая, мне надо идти. Пока! 1194 00:59:54,875 --> 01:00:00,833 РУ, ТЫ ТОЧНО УВЕРЕН, ЧТО ЭЛИ ИДЕТ НА ТУСУ СО СМАЙЛИКОМ? 1195 01:00:19,916 --> 01:00:22,125 Хочу что-нибудь поесть. Тебе взять? 1196 01:00:22,666 --> 01:00:23,875 Нет, спасибо. 1197 01:00:23,958 --> 01:00:24,791 Скоро вернусь. 1198 01:00:34,541 --> 01:00:35,583 А тут прикольно. 1199 01:00:37,166 --> 01:00:38,125 Какими судьбами? 1200 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 Круто придумали. 1201 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Нравится? 1202 01:00:46,666 --> 01:00:47,708 Поздравляю. 1203 01:00:48,708 --> 01:00:51,583 И поздравь от меня Тоньо Браво. 1204 01:00:53,541 --> 01:00:55,750 Ну, кроме него никто не… 1205 01:00:55,833 --> 01:00:56,875 Да, не начинай. 1206 01:00:57,625 --> 01:00:59,041 Первый эфир в январе? 1207 01:00:59,125 --> 01:01:01,375 Да, пока что всё тут готовим. 1208 01:01:01,458 --> 01:01:02,291 Ясно. 1209 01:01:02,875 --> 01:01:06,000 Мне тут птичка напела, что ты парням отказываешь. 1210 01:01:06,791 --> 01:01:08,375 Не хочешь идти на тусу? 1211 01:01:08,958 --> 01:01:11,416 Вряд ли мне там понравится. 1212 01:01:13,041 --> 01:01:14,458 А если бы тебя вдруг, 1213 01:01:15,458 --> 01:01:16,833 совершенно неожиданно 1214 01:01:18,875 --> 01:01:19,750 пригласил я? 1215 01:01:20,500 --> 01:01:21,333 Пошла бы? 1216 01:01:21,958 --> 01:01:23,666 Тогда бы тебе понравилось? 1217 01:01:23,750 --> 01:01:25,166 Ты же идешь с Клаудией. 1218 01:01:25,250 --> 01:01:26,416 С Клаудией? Нет! 1219 01:01:27,125 --> 01:01:27,958 Нет, конечно. 1220 01:01:28,500 --> 01:01:29,833 А мне так сказали. 1221 01:01:30,583 --> 01:01:31,666 Очень странно. 1222 01:01:32,333 --> 01:01:33,791 И в мыслях не было. 1223 01:01:36,083 --> 01:01:37,583 Ну так что, 1224 01:01:37,666 --> 01:01:39,666 пойдешь со мной на тусу? 1225 01:01:56,750 --> 01:01:58,166 Привет, засранец! 1226 01:01:58,791 --> 01:02:00,625 Ты посмотри! 1227 01:02:00,708 --> 01:02:04,166 Теперь на рождественскую тусу принято так наряжаться? 1228 01:02:04,250 --> 01:02:06,250 Теперь это «гала-вечеринка». 1229 01:02:06,333 --> 01:02:08,416 Это пиджак твоего отца. 1230 01:02:09,083 --> 01:02:11,416 Ты так на него похож. Я сейчас заплачу. 1231 01:02:11,500 --> 01:02:14,625 Мама ужа расплакалась, но на мне выглядит отстойно. 1232 01:02:14,708 --> 01:02:16,125 Ничего не отстойно! 1233 01:02:16,208 --> 01:02:17,333 Видок у тебя супер. 1234 01:02:18,500 --> 01:02:19,708 В таком-то виде 1235 01:02:20,208 --> 01:02:22,958 не устоит перед тобой эта Клаудия. 1236 01:02:23,041 --> 01:02:24,666 Но я ведь не с ней иду. 1237 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Да, ты говорил. 1238 01:02:26,375 --> 01:02:28,916 Но надежда умирает последней. 1239 01:02:29,000 --> 01:02:31,250 Признайся ей наконец в своих чувствах. 1240 01:02:31,333 --> 01:02:32,666 Выбери удачный момент. 1241 01:02:32,750 --> 01:02:36,125 А если между вами искра проскочит, 1242 01:02:36,208 --> 01:02:38,916 начнут там всякие страсти кипеть, 1243 01:02:39,000 --> 01:02:40,375 то глянь, что есть. 1244 01:02:40,458 --> 01:02:41,666 БОЛЬШОЙ РАЗМЕР 1245 01:02:41,750 --> 01:02:45,208 Размерчик твой. Уж я-то видел, какой монстр у тебя там. 1246 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 Учись стучаться! 1247 01:02:46,666 --> 01:02:48,625 Зачем? Я привык к свободе. 1248 01:02:49,166 --> 01:02:52,791 Я думал, он меня укусит! Держи своего монстра на привязи! 1249 01:02:53,375 --> 01:02:54,208 Охренеть. 1250 01:02:54,875 --> 01:02:55,958 Дядя, ты классный. 1251 01:02:57,083 --> 01:02:58,083 Я так тебя люблю! 1252 01:02:59,708 --> 01:03:00,541 Охренеть. 1253 01:03:02,541 --> 01:03:04,416 И я тебя люблю, сынок. 1254 01:03:04,500 --> 01:03:05,791 До хрена люблю. 1255 01:03:06,833 --> 01:03:07,958 Всё, хватит! 1256 01:03:08,041 --> 01:03:10,666 Видишь, как я размяк уже. 1257 01:03:10,750 --> 01:03:11,916 - Еще чуть… - Дядя! 1258 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 Привет, мужики! 1259 01:03:13,750 --> 01:03:14,875 Погнали! 1260 01:03:14,958 --> 01:03:15,875 Мне пора. 1261 01:03:15,958 --> 01:03:16,916 Оторвись там. 1262 01:03:17,000 --> 01:03:19,791 - Спасибо за малень… большой подарок! - Давай! 1263 01:03:19,875 --> 01:03:21,833 - Погнали! Опоздаем. - Ну парни. 1264 01:03:21,916 --> 01:03:24,000 Ни фига себе вы выросли! 1265 01:03:24,083 --> 01:03:27,041 - Мы его скоро вернем. - Не надо. Тусуйтесь! 1266 01:03:27,125 --> 01:03:28,041 Уго, зацени! 1267 01:03:28,666 --> 01:03:30,083 - Кайфуйте! - Пока, дядя! 1268 01:03:30,166 --> 01:03:32,041 - Вперед! - Только осторожно! 1269 01:03:32,916 --> 01:03:34,166 Ну, не слишком. 1270 01:03:34,750 --> 01:03:36,208 - Пока! - Пока! 1271 01:03:37,708 --> 01:03:40,083 Говорил же, что будет убойно. 1272 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 - Посидим хоть. - Давай. 1273 01:03:42,916 --> 01:03:43,833 Подсрачник! 1274 01:03:46,916 --> 01:03:49,375 - Смотрите, что я принес. - Да ладно! 1275 01:03:49,458 --> 01:03:51,541 Мама говорит, они приносят удачу. 1276 01:03:51,625 --> 01:03:54,500 - Зачет. - Сегодня оторвемся на полную. 1277 01:03:54,583 --> 01:03:56,416 - Спасибо, братишка. - Спасибо. 1278 01:03:59,708 --> 01:04:01,333 Ништяк! 1279 01:04:03,750 --> 01:04:05,291 - Люблю вас. - И мы тебя. 1280 01:04:05,375 --> 01:04:07,750 Ночь будет огонь, и нам всем перепадет. 1281 01:04:07,833 --> 01:04:08,833 Еще бы. 1282 01:04:08,916 --> 01:04:13,250 Ты наконец поумнел и понял, что с Клаудией тебе ничего не светит? 1283 01:04:13,333 --> 01:04:16,250 Да Эли в сто раз лучше Клаудии. Скажи? 1284 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 Вот именно. 1285 01:04:17,416 --> 01:04:18,583 Чема безбашенный. 1286 01:04:18,666 --> 01:04:21,666 Он как Джон Сноу на корабле с Дейнерис. 1287 01:04:21,750 --> 01:04:22,708 Точняк! 1288 01:04:22,791 --> 01:04:24,583 Вставишь своей кузине. 1289 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Не кузина она мне! 1290 01:04:26,583 --> 01:04:27,875 Кончай херню пороть. 1291 01:04:28,875 --> 01:04:30,875 И за лимузин бабки гоните. 1292 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 Ты чего? 1293 01:04:32,125 --> 01:04:34,083 - Заплатим мы. - Сейчас платите. 1294 01:04:34,875 --> 01:04:36,041 Я потом переведу. 1295 01:04:36,125 --> 01:04:37,291 - Блин. - Опять? 1296 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 Тут сеть не ловит. 1297 01:04:39,583 --> 01:04:40,416 Ну, проехали. 1298 01:04:41,208 --> 01:04:43,500 - За лучшую тусу в жизни. - Точняк! 1299 01:04:43,583 --> 01:04:44,750 Давай, брат. 1300 01:04:45,291 --> 01:04:46,125 За нас. 1301 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 Что будешь пить? 1302 01:05:11,458 --> 01:05:13,250 Чема? Ты что пить будешь? 1303 01:05:13,916 --> 01:05:14,750 Мне пиво. 1304 01:05:15,458 --> 01:05:16,291 Два пива. 1305 01:05:22,166 --> 01:05:23,208 Чема. 1306 01:05:23,291 --> 01:05:25,416 Хочу тебе кое-что показать. 1307 01:05:30,041 --> 01:05:30,875 Что это? 1308 01:05:31,791 --> 01:05:35,125 В средней школе мы с Аной писали себе письма в будущее. 1309 01:05:35,708 --> 01:05:38,291 Я написала, что пойду с тобой на эту тусу. 1310 01:05:38,375 --> 01:05:40,375 Нашла вчера в ящике. 1311 01:05:40,458 --> 01:05:41,625 Удивительно, да? 1312 01:05:41,708 --> 01:05:42,791 В средней школе? 1313 01:05:46,375 --> 01:05:48,083 Я рад, что это сбылось. 1314 01:05:54,666 --> 01:05:55,833 - За нас. - За нас. 1315 01:05:57,291 --> 01:06:01,208 Как дела, народ? Наконец-то настала эта туса! 1316 01:06:05,000 --> 01:06:06,833 - Отжигаем! - Шоты! 1317 01:06:06,916 --> 01:06:08,583 Раз, два, три! 1318 01:06:08,666 --> 01:06:10,541 Ништяк! 1319 01:06:33,708 --> 01:06:35,416 Ну ты и нагнал, чувак. 1320 01:06:35,500 --> 01:06:36,500 Какая она лесби? 1321 01:06:41,500 --> 01:06:43,000 - Что с тобой? - Ничего. 1322 01:06:45,750 --> 01:06:47,125 - Еще по одной? - Да. 1323 01:06:47,208 --> 01:06:48,041 Ладно. 1324 01:06:48,125 --> 01:06:49,333 За что пьем? 1325 01:06:49,416 --> 01:06:51,625 За то, что с тобой всегда классно. 1326 01:06:52,125 --> 01:06:52,958 Взаимно. 1327 01:06:53,041 --> 01:06:54,125 - За нас. - За нас. 1328 01:07:09,625 --> 01:07:10,750 Это же Shake me! 1329 01:07:12,166 --> 01:07:13,666 Вот чума! 1330 01:07:14,500 --> 01:07:17,333 - Эту песню никто не знает. - Точно никто. 1331 01:07:17,958 --> 01:07:19,083 Только ты и я. 1332 01:07:20,250 --> 01:07:21,166 Ты и я. 1333 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 Зая. 1334 01:07:56,416 --> 01:07:57,541 Чего тебе, Клаудия? 1335 01:07:58,125 --> 01:08:00,208 Прости, я вам помешала? 1336 01:08:00,958 --> 01:08:01,916 Да. 1337 01:08:02,000 --> 01:08:04,041 Нам очень надо поговорить. 1338 01:08:04,125 --> 01:08:05,750 Я занят. Мы тут с Эли. 1339 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 Да, я вижу. 1340 01:08:06,750 --> 01:08:08,416 Но это очень срочно. 1341 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 Пожалуйста. 1342 01:08:12,541 --> 01:08:13,708 Эли, отпустишь его? 1343 01:08:14,625 --> 01:08:16,458 Пусть Чема сам решает. 1344 01:08:19,708 --> 01:08:21,875 Иди. Я пока схожу в уборную. 1345 01:08:22,750 --> 01:08:23,625 Спасибо, Эли. 1346 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 Пойдем, зая. 1347 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 Пойдем. 1348 01:08:38,291 --> 01:08:39,333 О чём разговор? 1349 01:08:39,416 --> 01:08:40,375 Даже не знаю. 1350 01:08:40,458 --> 01:08:42,791 Я увидела тебя с Эли и приревновала. 1351 01:08:43,541 --> 01:08:45,541 - Я хочу быть с тобой. - Что? 1352 01:08:46,041 --> 01:08:48,125 Ты меня бросила, поэтому я с Эли. 1353 01:08:48,208 --> 01:08:51,041 И ты вот так просто забыл обо мне? 1354 01:08:51,125 --> 01:08:53,833 Что? Да я только и думал о том, чтобы мы… 1355 01:08:55,208 --> 01:08:56,625 Чтобы мы были вместе. 1356 01:08:59,916 --> 01:09:01,166 Серьезно, зая? 1357 01:09:01,250 --> 01:09:02,541 Мы с тобой? Вместе? 1358 01:09:03,583 --> 01:09:04,416 Что смеемся? 1359 01:09:05,458 --> 01:09:07,291 Прикинь, Чема хотел быть со мной. 1360 01:09:07,375 --> 01:09:09,708 Ну ты и лох. 1361 01:09:09,791 --> 01:09:11,500 Чего ржать-то? Ну, хотел. 1362 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 Мы вместе! 1363 01:09:14,416 --> 01:09:17,375 Спасибо, что помогал моей девушка, пёс. 1364 01:09:17,958 --> 01:09:19,375 Он правда такое сказал? 1365 01:09:22,291 --> 01:09:23,833 Так ты хотел пойти с ней? 1366 01:09:23,916 --> 01:09:25,208 Нет, с тобой. 1367 01:09:25,291 --> 01:09:27,000 - Вот козлина. - Эли! 1368 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 Мне ведь хорошо с тобой! 1369 01:09:28,583 --> 01:09:30,875 Я слышала, что ты ей сказал. 1370 01:09:31,541 --> 01:09:34,583 - Прошу тебя. - Да ты худший козлина в мире. 1371 01:09:35,541 --> 01:09:36,500 А я просто дура. 1372 01:09:36,583 --> 01:09:39,375 - Между нами с Клаудией ничего нет! - Оставь ее! 1373 01:09:41,458 --> 01:09:42,791 Как дела, Джон Сноу? 1374 01:09:44,041 --> 01:09:46,291 Пойдешь ко мне на афтерпати? 1375 01:09:48,000 --> 01:09:48,833 Ты чего? 1376 01:09:51,541 --> 01:09:52,750 Да ладно! 1377 01:09:54,750 --> 01:09:58,000 Столько ждал этой тусы, а в итоге опять дрочить будешь. 1378 01:09:58,083 --> 01:10:01,250 Да плевать мне на секс. Это ты ко всем пристаешь! 1379 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 Один раз было! 1380 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Достал со своими подколами! 1381 01:10:05,458 --> 01:10:08,291 Это ты достал со своим высокомерием. 1382 01:10:08,375 --> 01:10:10,166 Строишь из себя непонятно что. 1383 01:10:10,916 --> 01:10:13,125 Ты запутался, как пёс меж двух хозяев. 1384 01:10:13,708 --> 01:10:14,541 Знаешь что? 1385 01:10:15,666 --> 01:10:17,875 Пошли вы с Рубеном куда подальше! 1386 01:10:22,875 --> 01:10:24,541 С другом хоть на край света. 1387 01:10:26,125 --> 01:10:27,166 Дебил! 1388 01:10:38,166 --> 01:10:40,541 После этого я нажрался как свинья. 1389 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 Пусть музыка шумит 1390 01:10:43,125 --> 01:10:47,541 И раны, что терзают мою душу исцелит 1391 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 Налейте мне еще текилы Боль мою залить 1392 01:10:50,666 --> 01:10:53,041 Я люблю тебя, Марио Би! 1393 01:10:59,625 --> 01:11:01,583 Что? Чо те надо? 1394 01:11:01,666 --> 01:11:04,750 - Отдайте бутылку. Вы пьяны, сэр. - И что? 1395 01:11:05,333 --> 01:11:07,416 Ну вот. Мы вернулись к началу. 1396 01:11:07,500 --> 01:11:08,541 Продолжим. 1397 01:11:09,625 --> 01:11:11,583 Охренеть! 1398 01:11:12,125 --> 01:11:13,375 Ну ты даешь. 1399 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 Давай, я помогу. 1400 01:11:16,458 --> 01:11:17,583 Капец. 1401 01:11:17,666 --> 01:11:20,000 А я как раз в тренажерку собирался. 1402 01:11:20,083 --> 01:11:22,833 Слышу — кто-то упал. А это ты вот. 1403 01:11:22,916 --> 01:11:25,541 Смотри, вся шея в засосах. 1404 01:11:25,625 --> 01:11:27,458 Тусовка выдалась на славу? 1405 01:11:27,541 --> 01:11:29,083 О да. 1406 01:11:29,166 --> 01:11:31,541 Зашибись туса в старом отцовском пиджаке, 1407 01:11:31,625 --> 01:11:33,875 с котором «видок у меня супер»! 1408 01:11:34,375 --> 01:11:35,666 Слушай, сынок. 1409 01:11:35,750 --> 01:11:39,041 Единственное, что меня бесит, причем жутко бесит, 1410 01:11:39,125 --> 01:11:42,958 прям бесит до скрипа в зубах, — это давать советы. 1411 01:11:43,041 --> 01:11:45,375 Раз так бесит, так прекрати советовать. 1412 01:11:46,208 --> 01:11:48,250 Да успокойся ты. Что случилось? 1413 01:11:49,125 --> 01:11:51,250 Мне-то можешь всё рассказать. 1414 01:11:51,833 --> 01:11:55,041 - Я же твой дядя. - Нет, ты мне не дядя. 1415 01:11:55,125 --> 01:11:56,875 Как и Эли мне не кузина. 1416 01:11:56,958 --> 01:11:59,875 Говоришь, что переехал сюда якобы «по делам», 1417 01:12:00,375 --> 01:12:02,916 но я-то знаю, зачем тебе это всё. 1418 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 Маму мою трахнуть хочешь. 1419 01:12:05,125 --> 01:12:06,125 Но знаешь что? 1420 01:12:07,208 --> 01:12:08,708 Маме ты на хрен не нужен. 1421 01:12:09,250 --> 01:12:10,208 Сказать, почему? 1422 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 Потому что ты ее пёс. 1423 01:12:12,833 --> 01:12:14,541 Да, через «Ё». 1424 01:12:15,083 --> 01:12:16,833 Как и я, такой же пёс. 1425 01:12:17,416 --> 01:12:18,583 Я пёс, и ты пёс. 1426 01:12:19,750 --> 01:12:22,416 Скажи «хороший мальчик», и он будет слушаться. 1427 01:12:44,791 --> 01:12:48,083 «Дорогая Глория, я уезжаю домой, где мне и место. 1428 01:12:48,875 --> 01:12:50,833 Не буду вам больше надоедать. 1429 01:12:50,916 --> 01:12:53,791 Большое вам спасибо за всё хорошее. 1430 01:12:53,875 --> 01:12:55,500 Вы навсегда в моём сердце. 1431 01:12:56,666 --> 01:13:00,333 Я всегда буду любить тебя, Бегонью и Чему. 1432 01:13:00,875 --> 01:13:01,708 Хайме». 1433 01:13:03,375 --> 01:13:05,041 Он уехал и пикап забрал. 1434 01:13:05,125 --> 01:13:05,958 Насовсем. 1435 01:13:07,166 --> 01:13:08,166 Ты это понимаешь? 1436 01:13:08,250 --> 01:13:10,250 На мои звонки он не отвечает. 1437 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 Я ничего не понимаю! 1438 01:13:12,416 --> 01:13:15,583 Мам, можно так не орать? У меня голова сейчас лопнет. 1439 01:13:15,666 --> 01:13:18,583 И пусть лопнет! Еще больше бы выпил вчера! 1440 01:13:18,666 --> 01:13:21,291 Знаешь что? Вставай давай, лодырь! 1441 01:13:30,041 --> 01:13:30,958 Твою мать. 1442 01:13:37,125 --> 01:13:40,041 ВЫЗОВ ДЯДЯ ХАЙМЕ 1443 01:13:41,666 --> 01:13:46,333 Абонент недоступен. Оставьте сообщение после гудка. 1444 01:13:48,041 --> 01:13:50,458 ВЫЗОВ ЭЛИ 1445 01:14:03,250 --> 01:14:06,208 ЭЛИ, НЕ ЗНАЮ, ЧТО СКАЗАТЬ. Я ХУДШИЙ КОЗЛИНА В МИРЕ. 1446 01:14:06,291 --> 01:14:08,041 Я ТЕБЯ НЕ ЗАСЛУЖИВАЮ. ПРОСТИ. 1447 01:14:15,125 --> 01:14:16,375 Какой же я дурак. 1448 01:14:19,125 --> 01:14:23,000 Какой же я дурак. 1449 01:14:26,541 --> 01:14:28,333 Я кричал, что люблю Марио Би? 1450 01:14:39,875 --> 01:14:41,625 Эли, мы можем поговорить? 1451 01:14:42,166 --> 01:14:43,000 Нет. 1452 01:14:43,083 --> 01:14:45,000 Эли, прошу, всего пять минут. 1453 01:14:45,083 --> 01:14:47,791 Я всё объясню. Я крупно облажался. 1454 01:14:47,875 --> 01:14:50,125 Чема! Отстань от меня уже! 1455 01:15:01,125 --> 01:15:04,291 ЗАЯВКА НА ПОСТУПЛЕНИЕ В ВУЗ ФАКУЛЬТЕТ: ИНЖЕНЕРНОЕ ДЕЛО 1456 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Спасибо. 1457 01:15:13,541 --> 01:15:14,375 Удачи. 1458 01:15:19,000 --> 01:15:19,833 Как дела? 1459 01:15:40,541 --> 01:15:41,625 О нет. 1460 01:15:43,500 --> 01:15:44,333 Иди сюда. 1461 01:17:22,625 --> 01:17:23,958 Мама! 1462 01:17:25,500 --> 01:17:26,333 Мам. 1463 01:17:26,416 --> 01:17:28,375 У нас есть подарочная лента? 1464 01:17:28,875 --> 01:17:29,708 Не знаю. 1465 01:17:30,916 --> 01:17:31,750 Мам? 1466 01:17:33,416 --> 01:17:34,250 Ты чего? 1467 01:17:34,750 --> 01:17:35,583 Что такое? 1468 01:17:36,375 --> 01:17:37,708 Я скучаю по Хайме. 1469 01:17:40,416 --> 01:17:41,291 Вот так вот. 1470 01:17:42,708 --> 01:17:44,166 Вот я и признала это. 1471 01:17:45,375 --> 01:17:46,208 Мам. 1472 01:17:46,750 --> 01:17:48,750 - Насчет дяди Хайме… - Нет. 1473 01:17:48,833 --> 01:17:50,791 Это я должна тебе сказать. 1474 01:17:51,958 --> 01:17:55,291 Мы с ним так и не признались друг другу в своих чувствах. 1475 01:17:57,541 --> 01:17:59,166 У тебя на неделе выпускной. 1476 01:18:00,416 --> 01:18:03,458 Твой отец так бы тобой гордился. 1477 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 А я еще больше горжусь. 1478 01:18:07,083 --> 01:18:09,458 Я поняла, что нельзя ждать завтра, 1479 01:18:09,541 --> 01:18:11,666 чтобы признаться в своих чувствах. 1480 01:18:11,750 --> 01:18:12,791 Сегодня, сейчас! 1481 01:18:13,500 --> 01:18:15,916 Надо следовать зову сердца. 1482 01:18:17,291 --> 01:18:19,458 Я тебя так сильно люблю. 1483 01:18:21,500 --> 01:18:23,500 Я тебя люблю. 1484 01:18:24,208 --> 01:18:25,083 И я тебя. 1485 01:18:28,791 --> 01:18:31,125 Дядя, прости, больше я писать не буду. 1486 01:18:31,208 --> 01:18:33,041 Но я расскажу тебе всё. 1487 01:18:33,625 --> 01:18:35,791 Да, знаю, я облажался. 1488 01:18:35,875 --> 01:18:39,958 Я думал, что орать песни Марио Баутисты и вырубиться на презике — это дно. 1489 01:18:49,000 --> 01:18:50,541 Вот как всё было. 1490 01:18:50,625 --> 01:18:53,250 Я выместил злобу на том, кто о нас заботился. 1491 01:18:53,833 --> 01:18:54,875 Вот ирония, да? 1492 01:18:55,708 --> 01:18:58,375 У меня выпускной, но без тебя не хочется идти. 1493 01:18:59,291 --> 01:19:00,750 Я скучаю по тебе. 1494 01:19:00,833 --> 01:19:03,125 Если честно, все мы скучаем. 1495 01:19:04,333 --> 01:19:05,458 Я тебя люблю, дядя. 1496 01:19:05,541 --> 01:19:07,625 Чема! Мой любимый добряк! 1497 01:19:07,708 --> 01:19:10,958 - Помоги мне… - Простите, я больше не добряк. 1498 01:19:25,166 --> 01:19:26,541 - Как дела? - Привет! 1499 01:19:27,291 --> 01:19:29,791 - Тебе подарок оставили. - Спасибо. 1500 01:19:33,833 --> 01:19:37,666 РОК-МУЗЫКА ИЗ АРГЕНТИНЫ, ФРАНЦИИ, США, МЕКСИКИ 1501 01:19:56,416 --> 01:19:58,666 ХАМИЛЬТОН ПЕЛ: «В МОИХ МЕЧТАХ ТОЛЬКО ТЫ» 1502 01:19:58,750 --> 01:19:59,916 А В МОИХ МЕЧТАХ — ТЫ 1503 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Я отойду. 1504 01:20:13,750 --> 01:20:14,583 Бросаю! 1505 01:20:19,083 --> 01:20:19,916 Фер. 1506 01:20:30,666 --> 01:20:31,500 Манни. 1507 01:20:32,666 --> 01:20:33,791 Манни, нет. 1508 01:20:35,041 --> 01:20:37,458 - Хватит уже. - Отдай мяч, псина. 1509 01:20:37,541 --> 01:20:38,916 Отвали, я говорю. 1510 01:20:40,125 --> 01:20:41,666 Вам должно быть стыдно. 1511 01:20:45,291 --> 01:20:46,750 Вы без других не можете? 1512 01:20:47,375 --> 01:20:48,666 Сами вы никто? 1513 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 Я вот не мог. 1514 01:20:53,916 --> 01:20:56,250 Я думал, что какая-то туса… 1515 01:20:58,333 --> 01:21:00,041 …или какая-то красотка 1516 01:21:01,041 --> 01:21:02,458 сделают мою жизнь лучше. 1517 01:21:04,000 --> 01:21:05,208 А вышло наоборот. 1518 01:21:08,416 --> 01:21:10,083 Я потерял лучших друзей. 1519 01:21:13,125 --> 01:21:15,125 И потерял лучшую в мире девушку. 1520 01:21:23,458 --> 01:21:24,458 Манни. 1521 01:21:26,083 --> 01:21:27,791 Ты же охрененных художник. 1522 01:21:28,875 --> 01:21:29,875 Глянь на Ханну. 1523 01:21:32,291 --> 01:21:34,166 Тебе светит яркая карьера. 1524 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 А ты, Фер. 1525 01:21:37,583 --> 01:21:40,041 Да умнее тебя во всей школе никого нет. 1526 01:21:41,166 --> 01:21:42,833 Ты же интересный чувак. 1527 01:21:43,708 --> 01:21:45,666 У тебя такие интересные идеи. 1528 01:21:46,416 --> 01:21:47,833 И девушкам ты интересен. 1529 01:21:51,333 --> 01:21:52,791 С этим надо заканчивать. 1530 01:21:55,000 --> 01:21:55,833 Никто 1531 01:21:56,541 --> 01:21:58,041 никому не прислуга. 1532 01:21:58,708 --> 01:21:59,666 Никто 1533 01:22:00,583 --> 01:22:02,166 никому не пёс. 1534 01:22:05,291 --> 01:22:06,791 Мы сами по себе классные. 1535 01:22:34,583 --> 01:22:35,916 Всё верно, брат! 1536 01:22:36,708 --> 01:22:37,541 Круто сказал! 1537 01:22:38,041 --> 01:22:39,041 Молодец, Чема. 1538 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 Ты тебя любим! 1539 01:22:54,250 --> 01:22:55,083 Очень! 1540 01:22:57,166 --> 01:23:00,000 Выпускники, прошу вас занять свои места. 1541 01:23:00,083 --> 01:23:02,333 Сейчас придут ваши родные, 1542 01:23:03,500 --> 01:23:05,083 и начнется церемония. 1543 01:23:07,791 --> 01:23:09,291 - А ты поедешь… - В круиз? 1544 01:23:09,375 --> 01:23:10,291 В круиз? 1545 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 Нет, я не поеду. 1546 01:23:12,708 --> 01:23:15,666 Просто мысль о том, чтобы оказаться посреди океана… 1547 01:23:22,541 --> 01:23:24,500 - Чема? - Чего? 1548 01:23:24,583 --> 01:23:26,708 Я ради тебя бросила Себаса. 1549 01:23:26,791 --> 01:23:28,416 Мы с ним всё равно разные. 1550 01:23:29,583 --> 01:23:31,291 Клянусь, ты не был мой пёс. 1551 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 Честное слово. 1552 01:23:32,458 --> 01:23:34,166 Я хочу, чтобы мы были вместе. 1553 01:23:34,708 --> 01:23:35,541 Что? 1554 01:23:35,625 --> 01:23:36,625 Нет, Клаудия. 1555 01:23:36,708 --> 01:23:37,750 Почему? 1556 01:23:37,833 --> 01:23:39,458 Разве ты не этого хотел? 1557 01:23:39,541 --> 01:23:40,375 Да, но… 1558 01:23:42,125 --> 01:23:42,958 Но нет. 1559 01:23:43,833 --> 01:23:44,750 Я отказываюсь. 1560 01:23:46,083 --> 01:23:48,791 Клау, я сам не понимал, чего хочу. 1561 01:23:49,708 --> 01:23:50,666 Но теперь понял. 1562 01:23:51,666 --> 01:23:53,291 И ты в этом сильно помогла. 1563 01:23:55,625 --> 01:23:57,166 Но мы всё равно друзья. 1564 01:23:57,875 --> 01:23:58,708 Лучшие друзья. 1565 01:23:59,416 --> 01:24:00,416 Хорошо? 1566 01:24:01,833 --> 01:24:03,250 Привет. 1567 01:24:03,333 --> 01:24:04,166 Привет. 1568 01:24:04,250 --> 01:24:06,416 - Спасибо. - Извини. 1569 01:24:06,500 --> 01:24:08,125 - Пойдем, Фер. - Привет. 1570 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 Спасибо. 1571 01:24:15,125 --> 01:24:16,125 Ты послушала? 1572 01:24:22,541 --> 01:24:23,875 Пацаны, простите. 1573 01:24:24,708 --> 01:24:27,166 - Я капец как облажался. - Нет, Чема. 1574 01:24:28,166 --> 01:24:29,583 Я был плохим другом. 1575 01:24:29,666 --> 01:24:30,583 Прости. 1576 01:24:32,125 --> 01:24:33,666 Но я всё еще твой друг. 1577 01:24:33,750 --> 01:24:35,041 Мы же братья. 1578 01:24:35,125 --> 01:24:36,291 Мы братья. 1579 01:24:36,375 --> 01:24:37,375 Еще заплачьте. 1580 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 Да ладно тебе. 1581 01:24:39,625 --> 01:24:41,083 - Прости. - Не надо. 1582 01:24:42,375 --> 01:24:43,458 Я тебя люблю, бро. 1583 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 И я тебя. 1584 01:24:49,375 --> 01:24:50,625 Ништяк! 1585 01:24:51,916 --> 01:24:53,375 Готовы к универу? 1586 01:24:53,458 --> 01:24:55,541 Говорят, там такие цыпочки! 1587 01:24:55,625 --> 01:24:56,916 Да, цыпочки что надо, 1588 01:24:57,000 --> 01:24:59,750 только не угоди за решетку, приставая к ним. 1589 01:24:59,833 --> 01:25:02,750 - Один раз было! - Может, и мне там перепадет. 1590 01:25:02,833 --> 01:25:04,083 Всё у тебя будет. 1591 01:25:04,166 --> 01:25:07,708 Да ничего страшного. Не каждый раз случается секс. 1592 01:25:07,791 --> 01:25:10,666 Как это? Разве после тусы ты с Пили не?.. 1593 01:25:10,750 --> 01:25:13,000 - Она едва сбежала. - Не гони. 1594 01:25:13,083 --> 01:25:16,125 Мы были у меня дома, уже считай разделись, но… 1595 01:25:16,208 --> 01:25:17,125 Но что? 1596 01:25:17,208 --> 01:25:20,458 Не знаю. Как-то мне показалось это неправильным. 1597 01:25:20,541 --> 01:25:22,125 Мы же были бухие в хлам. 1598 01:25:22,208 --> 01:25:23,041 И правильно. 1599 01:25:23,583 --> 01:25:24,458 Молодец, бро. 1600 01:25:24,541 --> 01:25:25,958 Прям по-мужски поступил. 1601 01:25:26,500 --> 01:25:29,333 Зато у этих двоих всё по-животному. 1602 01:25:29,416 --> 01:25:32,125 Вы с Аной трахаетесь, как животные? 1603 01:25:32,208 --> 01:25:34,416 - Ты слыхал про фурри? - Нет, это что? 1604 01:25:35,250 --> 01:25:36,416 Уже начинается. 1605 01:25:36,500 --> 01:25:38,208 Начинаем выпускную церемонию. 1606 01:25:38,291 --> 01:25:45,125 Благодарю всех, кто пришел в этот знаменательный день. 1607 01:25:45,208 --> 01:25:48,791 Словно вчера, эти несмышленые щенята вошли в эти двери, 1608 01:25:48,875 --> 01:25:50,666 а сегодня мы с ними прощаемся. 1609 01:25:50,750 --> 01:25:54,000 Спасибо всем вам за прошлые замечательные годы. 1610 01:25:59,000 --> 01:26:00,375 Поздравляю. 1611 01:26:00,458 --> 01:26:01,541 Спасибо. 1612 01:26:01,625 --> 01:26:02,458 Удачи. 1613 01:26:03,291 --> 01:26:04,291 Алекса Камарго. 1614 01:26:05,625 --> 01:26:08,125 - Алекса. - Спасибо, препод. 1615 01:26:08,958 --> 01:26:10,541 - Я так рада. - Поздравляю. 1616 01:26:11,125 --> 01:26:12,958 Хосе Мария Сервантес. 1617 01:26:17,416 --> 01:26:19,583 - Спасибо, директор. - Молодец, Чема. 1618 01:26:20,708 --> 01:26:21,541 Мисс. 1619 01:26:21,625 --> 01:26:22,458 Иван Дуран. 1620 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Молодец, сынок! 1621 01:26:24,041 --> 01:26:25,416 Молодец, засранец! 1622 01:26:26,583 --> 01:26:28,041 - Дядя! - Красавчик! 1623 01:26:30,416 --> 01:26:32,083 Привет, говнюки! 1624 01:26:32,166 --> 01:26:33,208 Дядя! 1625 01:26:34,625 --> 01:26:35,875 Себастьян Эчеверрия. 1626 01:26:38,750 --> 01:26:41,416 Мой дядя приехал! Обалдеть! 1627 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 Замутим селфи. 1628 01:26:43,125 --> 01:26:44,166 Давай! 1629 01:26:44,250 --> 01:26:45,625 Встанем рядом. 1630 01:26:45,708 --> 01:26:46,541 - Готовы? - Да. 1631 01:26:47,083 --> 01:26:47,916 Давайте. 1632 01:26:48,000 --> 01:26:49,125 Эмануэль Ибарра. 1633 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 Братан. 1634 01:26:51,875 --> 01:26:55,000 Поехали в Канкун. Без тебя будет совсем не то. 1635 01:26:55,541 --> 01:26:57,791 Что? Ты не едешь в Канкун? 1636 01:26:59,041 --> 01:27:01,541 - Меня родители ищут. - Давай. 1637 01:27:02,583 --> 01:27:05,166 Я потратил на подарки все свои сбережения. 1638 01:27:06,583 --> 01:27:07,875 Спасибо, Чема. 1639 01:27:07,958 --> 01:27:08,791 Эта пластинка… 1640 01:27:09,333 --> 01:27:12,083 Не терпится ее послушать, знаток музыки мира. 1641 01:27:13,083 --> 01:27:15,125 Но вот постер я принять не могу. 1642 01:27:15,208 --> 01:27:16,083 Нет, он твой. 1643 01:27:16,666 --> 01:27:17,875 Я так хочу. 1644 01:27:22,375 --> 01:27:23,208 Эли. 1645 01:27:25,375 --> 01:27:27,208 - Тебя зовут. - Я пойду. 1646 01:27:56,375 --> 01:27:57,250 Дядя! 1647 01:27:58,375 --> 01:28:00,333 Вот же мерзавец. 1648 01:28:01,916 --> 01:28:02,750 Обалдеть. 1649 01:28:03,916 --> 01:28:04,916 Поздравляю. 1650 01:28:06,125 --> 01:28:08,166 - Я тебя люблю. - И я тебя. 1651 01:28:08,750 --> 01:28:09,583 Сынок. 1652 01:28:10,083 --> 01:28:11,416 - Подарок тебе. - Ого! 1653 01:28:12,416 --> 01:28:15,666 - Что это? - Дам тебе совет. От всей души. 1654 01:28:15,750 --> 01:28:18,125 Отпразднуй. Оторвись по полной! 1655 01:28:18,208 --> 01:28:21,083 Не каждый день заканчиваешь школу. 1656 01:28:22,000 --> 01:28:22,833 Спасибо, дядя. 1657 01:28:23,375 --> 01:28:24,291 Хочешь новость? 1658 01:28:25,375 --> 01:28:26,833 Я не стану инженером. 1659 01:28:26,916 --> 01:28:27,791 Правда? 1660 01:28:28,333 --> 01:28:29,208 Почему нет? 1661 01:28:29,291 --> 01:28:30,875 Займусь лучше музыкой. 1662 01:28:30,958 --> 01:28:33,250 Так даже лучше, я горжусь тобой! 1663 01:28:34,208 --> 01:28:36,291 И отцовский пиджак даже надел. 1664 01:28:36,375 --> 01:28:39,625 Ты что-то с ним сделал, что теперь он выглядит круто. 1665 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Ага. 1666 01:28:40,708 --> 01:28:44,416 Раз уж я расчувствовался, то скажу вам еще кое-что. 1667 01:28:44,500 --> 01:28:46,458 В этот раз я не в гости приехал. 1668 01:28:46,541 --> 01:28:48,750 Всё барахло свое привез. 1669 01:28:48,833 --> 01:28:50,208 - Барахло? - Вещи мои. 1670 01:28:50,291 --> 01:28:51,708 Всё свое добро. 1671 01:28:51,791 --> 01:28:54,041 Пожитки мои, Бегонья. 1672 01:28:54,916 --> 01:28:55,750 Отлично. 1673 01:28:55,833 --> 01:28:58,708 Хочу быть рядом с вами. 1674 01:28:59,375 --> 01:29:00,291 Всегда. 1675 01:29:00,375 --> 01:29:01,416 Я вас так люблю. 1676 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 Разревелись тоже мне. 1677 01:30:24,000 --> 01:30:25,666 Ты ведь об этом мечтал? 1678 01:30:43,583 --> 01:30:44,416 Простите? 1679 01:30:44,958 --> 01:30:46,916 Вход только по одному. 1680 01:30:47,000 --> 01:30:48,666 И это туалет первого класса. 1681 01:30:53,541 --> 01:30:54,583 Скорее, дружище! 1682 01:30:56,375 --> 01:30:57,333 - Продолжай. - А? 1683 01:30:57,416 --> 01:30:58,500 - Продолжай. - Ага. 1684 01:30:58,583 --> 01:30:59,541 Давай быстрее. 1685 01:31:00,625 --> 01:31:01,458 Уже почти? 1686 01:31:10,750 --> 01:31:11,625 Марио Би? 1687 01:31:13,125 --> 01:31:14,208 Красавчик, братан. 1688 01:31:14,291 --> 01:31:16,375 Вот это я понимаю первый класс. 1689 01:31:17,666 --> 01:31:18,708 Волчара. 1690 01:31:18,791 --> 01:31:21,916 Настоящий альфа-самец, мечта особей женского пола. 1691 01:31:22,000 --> 01:31:24,208 Все хотят быть с таким. 1692 01:31:24,291 --> 01:31:27,208 Никто не знает, как он таким стал, 1693 01:31:27,291 --> 01:31:30,791 но говорят, что раньше он был просто пёс. Пёс, через «ё». 1694 01:35:07,625 --> 01:35:12,625 Перевод субтитров: Камила Кадырова