1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,416 [suena "Así habló Zaratustra" de Richard Strauss] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 [música se intensifica] 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,500 [Chema] Yo sé, la cagué y cabrón. 6 00:00:27,333 --> 00:00:30,541 Pensaba que cantar a Mario Bautista y bultear encima de un condón 7 00:00:30,625 --> 00:00:31,458 era tocar fondo. 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,833 Pero estaba muy equivocado. 9 00:00:35,625 --> 00:00:38,083 Ah, no. Pero aquí no fue donde empezó todo. 10 00:00:38,166 --> 00:00:39,875 Déjame, voy unos meses atrás. 11 00:00:44,250 --> 00:00:48,250 [suena "No digas nada" de Mario Bautista] 12 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 - Güey, ¿qué haces? - ¿Mm? 13 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Estás hasta el pito. 14 00:01:08,333 --> 00:01:10,791 Hasta el pito es lo que les voy a arrimar a todas. 15 00:01:10,875 --> 00:01:13,166 Güey, no. Espérate. ¿Qué haces, cabrón? 16 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 Pinche calenturiento. ¿Qué pedo, güey? 17 00:01:17,625 --> 00:01:19,291 [Chema] Güey, ¿qué haces, cabrón? 18 00:01:21,375 --> 00:01:22,833 Oye, y si… [susurra] 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 ¡No! 20 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 - ¿Qué te dijo? - Que si me la mama. 21 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 - Está medio borracho. - Está tomado. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 - Perdón. - Disculpa. 23 00:01:31,083 --> 00:01:31,916 [chico 2] ¡Ay! 24 00:01:32,000 --> 00:01:32,875 - Cuidado. - Perdón. 25 00:01:32,958 --> 00:01:35,250 Ya adiós con mi pinche fantasía. 26 00:01:35,333 --> 00:01:37,583 ¿Que te la mamen en una fiesta es tu fantasía? 27 00:01:37,666 --> 00:01:38,875 - Sí, ¿y? - ¡No mames! 28 00:01:38,958 --> 00:01:41,375 - ¿La tuya muy acá o qué? - Mejor que la tuya sí. 29 00:01:41,458 --> 00:01:42,416 - A ver. - Escuchen. 30 00:01:43,708 --> 00:01:46,708 Coger en las nubes, en un avión, con la chava de mis sueños. 31 00:01:46,791 --> 00:01:47,708 No seas mamón. 32 00:01:47,791 --> 00:01:49,791 - ¿Qué? - Ya, olviden sus fantasías. 33 00:01:49,875 --> 00:01:52,125 - Ana no me volverá a hablar. Ni te hablaba. 34 00:01:52,208 --> 00:01:53,333 - Por tu culpa. - ¿Mi culpa? 35 00:01:53,416 --> 00:01:56,208 - Ahora que nos invitan a una fiesta. - Me invitan. 36 00:01:56,291 --> 00:01:57,125 Bueno, por eso. 37 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 Ya se estaba escuchando puro pinche reguetón 38 00:01:59,458 --> 00:02:01,125 y el Mario Bautista, que me caga. 39 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 Sí, no te gusta nada. Pero es chido. 40 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 ¡No mames, güey! El reguetón es crac. 41 00:02:05,208 --> 00:02:07,291 Solo que te gusta pura música de viejito. 42 00:02:07,375 --> 00:02:09,541 Estás bien güey. ¿Led Zeppelin? ¿Los Stones? 43 00:02:10,083 --> 00:02:11,250 Son unos monstruos. 44 00:02:11,333 --> 00:02:14,208 El reguetón es basura, es puro sonido ahí aislado. 45 00:02:14,291 --> 00:02:15,708 - Y Mario B. es… - ¡Caca! 46 00:02:15,791 --> 00:02:16,916 Exacto, güey. 47 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 No, caca es la que acabas de pisar. 48 00:02:19,625 --> 00:02:21,291 [ríe a carcajadas] 49 00:02:23,458 --> 00:02:25,375 Pues ni Mario ni nada. 50 00:02:25,875 --> 00:02:27,958 No nos van a volver a invitar. Gracias. 51 00:02:28,041 --> 00:02:29,416 Calmantes montes. 52 00:02:29,500 --> 00:02:33,083 Miren, para el viaje de graduación no necesitamos invitación. 53 00:02:33,166 --> 00:02:35,166 Ni para la famosa posada, ¿eh? 54 00:02:35,250 --> 00:02:37,458 La peda más esperada desde que nos maman los… 55 00:02:37,541 --> 00:02:38,708 ¡Ay, ya! 56 00:02:39,583 --> 00:02:40,541 Pero tiene razón. 57 00:02:41,083 --> 00:02:43,375 Aunque a la posada hay que ir con pareja. 58 00:02:43,458 --> 00:02:45,583 Güey, con todo y eso, tú y yo estamos bien. 59 00:02:47,000 --> 00:02:47,833 Pero tú… 60 00:02:48,375 --> 00:02:49,208 ¿Qué? ¿Yo qué? 61 00:02:51,125 --> 00:02:53,375 - Dile. - Al chile, tú sí nos preocupas, güey. 62 00:02:54,208 --> 00:02:57,208 Todo el mundo ya cogió menos tú. Te apendejas con las morras. 63 00:02:57,291 --> 00:02:58,708 [chico 3] Te falta contacto. 64 00:02:58,791 --> 00:03:01,625 - Sí he tenido contacto. - [chico 2] No te equivoques. 65 00:03:02,416 --> 00:03:04,541 Tus jaladas diarias no son contacto. 66 00:03:04,625 --> 00:03:06,083 ¿Eh? ¿Jaladas diarias? 67 00:03:06,166 --> 00:03:09,375 [mujer] Mira cómo me toco. - Sí. Tócate por mí, costeñita. 68 00:03:10,083 --> 00:03:12,375 - Tócate. - ¡Ay, costeñito, sí! 69 00:03:13,750 --> 00:03:14,791 Tócate para mí. 70 00:03:15,416 --> 00:03:17,166 [mujer gime] 71 00:03:22,875 --> 00:03:24,083 Vente para acá. 72 00:03:29,291 --> 00:03:31,083 ¡Mamá! ¿Por qué no tocas? 73 00:03:31,166 --> 00:03:33,250 Ya, José María, tampoco hacías algo malo. 74 00:03:33,333 --> 00:03:34,916 Claro que no, pero ¿y si sí? 75 00:03:35,750 --> 00:03:37,541 ¿Qué haces con mi ventilador? 76 00:03:37,625 --> 00:03:40,166 No puedo dormir sin él. Mamá, ¡me asfixia el calor! 77 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 - Yo lo cargo. - Ten. 78 00:03:41,458 --> 00:03:45,375 A ver, es que yo necesito que lo acomodes, pero vamos a ver dónde. 79 00:03:46,166 --> 00:03:47,208 Mira, aquí. 80 00:03:47,291 --> 00:03:48,125 ¿Para qué, ma? 81 00:03:48,916 --> 00:03:50,125 Hoy llega tu tío Jaime, 82 00:03:50,208 --> 00:03:53,666 y no quiero que compartas el cuarto con tu hermana cada vez que viene. 83 00:03:53,750 --> 00:03:55,625 ¿Cómo? Entonces… 84 00:03:55,708 --> 00:03:58,041 Entonces, ahora vas a dormir aquí. 85 00:03:58,125 --> 00:04:00,000 Y vas a compartir el baño con tu tío. 86 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 Cada cuatro meses que venga por dos semanas o más, ¿debo dormir ahí? 87 00:04:03,791 --> 00:04:05,791 - Sí. - Ay, no, qué jefe. No. 88 00:04:05,875 --> 00:04:07,791 Ahora sí te digo que no y no, ¿mm? 89 00:04:07,875 --> 00:04:08,916 ¡Ay, ya, Chema! 90 00:04:09,500 --> 00:04:11,625 En diez años, tu tío jamás nos ha fallado. 91 00:04:11,708 --> 00:04:14,041 Y sabes que fue la última voluntad de tu padre. 92 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 Que su mejor amigo nos echara un ojito. 93 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Sí, porque el ojito se lo echa él, ¿no? 94 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 ¿Qué dijiste? 95 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 Nada. 96 00:04:20,666 --> 00:04:22,666 - No te pases. - Bye, ma. Voy corriendo. 97 00:04:22,750 --> 00:04:24,583 Begoña, espera a tu hermano. Ándale. 98 00:04:24,666 --> 00:04:27,250 Ma, no lo voy a esperar. Es el primer día de clases. 99 00:04:27,333 --> 00:04:28,208 Love you, bye. 100 00:04:29,333 --> 00:04:31,000 Apúrate, que vas a llegar tarde. 101 00:04:31,083 --> 00:04:33,291 Ma, la escuela está a tres minutos caminando. 102 00:04:33,375 --> 00:04:34,250 Literal. 103 00:04:34,333 --> 00:04:35,750 [se burla] Literal, apúrate. 104 00:04:36,750 --> 00:04:38,125 [Chema resopla] 105 00:04:38,208 --> 00:04:39,041 ¿Mi beso? 106 00:04:40,333 --> 00:04:42,333 [suena rock] 107 00:04:50,750 --> 00:04:51,583 Perdón, Tommy. 108 00:04:51,666 --> 00:04:53,250 [campana escolar] 109 00:04:54,791 --> 00:04:55,916 Te estoy cargando. 110 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 [Chema] Ey. 111 00:04:58,083 --> 00:04:58,916 Ey, ¿qué pedo? 112 00:05:01,666 --> 00:05:03,333 The Mass! 113 00:05:06,000 --> 00:05:08,458 - ¿Listos para nuestra última foto? - Venga. 114 00:05:08,541 --> 00:05:09,375 La clásica, ¿eh? 115 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 - Estoy riendo. - Guapos, ¿eh? 116 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 A ver, pónganse acá. 117 00:05:14,041 --> 00:05:15,000 [disparo de cámara] 118 00:05:17,708 --> 00:05:19,500 [chico 2 ríe] Como el vino, ¿eh? 119 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 [Chema] Diez años juntos. 120 00:05:22,333 --> 00:05:23,166 Los quiero. 121 00:05:24,000 --> 00:05:24,958 Pues ¿a la escuela? 122 00:05:25,041 --> 00:05:26,041 - Vamos. - Vamos. 123 00:05:28,416 --> 00:05:29,250 Ey. 124 00:05:31,791 --> 00:05:34,583 - [chico 3] Está padre su chamarra. - [chico 2] Ay, sí. 125 00:05:36,625 --> 00:05:39,041 Güey, qué hueva. No quería regresar a la escuela. 126 00:05:39,583 --> 00:05:40,500 Me voy a derretir. 127 00:05:41,166 --> 00:05:43,208 [chico 3] Vamos a extrañar todo esto. 128 00:05:43,666 --> 00:05:44,500 Nel, güey. 129 00:05:45,000 --> 00:05:48,458 Lo que extrañaremos es ver cómo las tetas de Hanna y Alexa se abrazan. 130 00:05:48,541 --> 00:05:51,125 - ¿Verdad, papitos? - [ríen] 131 00:05:51,208 --> 00:05:52,541 Karma instantáneo, güey. 132 00:05:52,625 --> 00:05:53,458 [chico 2] ¿Por? 133 00:05:54,083 --> 00:05:56,458 ¿Crees que las morras no hablan así de nosotros? 134 00:05:56,541 --> 00:05:59,791 Claro que no. Ellas seguro dicen algo así como de que… 135 00:05:59,875 --> 00:06:01,041 A ver, Chema, elabora… 136 00:06:01,625 --> 00:06:03,791 ¿Como que voy a extrañar la sonrisa de Eli? 137 00:06:05,666 --> 00:06:08,000 - ¿Que qué? ¡No jodas, güey! - ¿Qué? 138 00:06:08,833 --> 00:06:10,083 Además, es tu prima, ¿no? 139 00:06:10,166 --> 00:06:13,000 - No puedes aplicar un Game of Thrones. - No es mi prima. 140 00:06:13,083 --> 00:06:16,333 Nos decimos primos de cariño, pero no es mi prima de sangre. 141 00:06:16,416 --> 00:06:17,791 - "De cariño". - Lo juro. 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 Chema, la Netflix. 143 00:06:19,625 --> 00:06:22,708 Yo que tú me esfuerzo para ver quién se rifa contigo este año. 144 00:06:23,375 --> 00:06:25,416 Aparte, Eli tiene mucho flow para ti. 145 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Pinche Hugo. 146 00:06:26,583 --> 00:06:28,791 Como según ya cogió dos veces, se cree Drake. 147 00:06:28,875 --> 00:06:30,541 - [chico 3 suspira] - Es un mamón. 148 00:06:31,833 --> 00:06:33,375 Es que, Chema, 149 00:06:34,208 --> 00:06:35,250 hacer el amor es… 150 00:06:35,958 --> 00:06:37,000 Me cambió la vida. 151 00:06:38,250 --> 00:06:41,166 No puedo dejar de pensar en lo que Ana y yo hicimos. 152 00:06:41,250 --> 00:06:43,958 Pero no sé, ahora que la veo, no me atrevo a hablarle. 153 00:06:44,541 --> 00:06:45,708 [Chema] ¿Cómo no? Vas. 154 00:06:45,791 --> 00:06:46,833 - No, Chema. - ¡Vas! 155 00:06:46,916 --> 00:06:49,750 - [Ana] ¿Está bueno? - [Eli] Buenísimo… 156 00:06:50,375 --> 00:06:52,041 - [chico 3] Hola. - Hola, Chema. 157 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 Hola, Eli. 158 00:06:53,416 --> 00:06:54,375 [chico 3] ¿Qué tal? 159 00:06:54,458 --> 00:06:56,208 - ¿Qué? - Con la prima no, güey. 160 00:06:56,291 --> 00:06:58,583 - Que no es mi prima, cabrón. - [ríe] Ay… 161 00:06:59,166 --> 00:07:01,000 Mira, hay miles de mujeres, güey. 162 00:07:01,708 --> 00:07:03,833 Bueno, así como miles para ti, no, pero… 163 00:07:03,916 --> 00:07:05,125 Con Tokio, mi Japón. 164 00:07:05,625 --> 00:07:06,583 [ríe] 165 00:07:06,666 --> 00:07:12,666 [profesora] Ex…pe…ri…men…tar. 166 00:07:12,750 --> 00:07:14,708 Experimentar, ¿mm? 167 00:07:15,250 --> 00:07:17,375 Percibir algo por primera vez. 168 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 Eso es lo que vamos a hacer en esta clase 169 00:07:19,958 --> 00:07:23,125 y eso es lo que espero que estén haciendo todos en sus vidas. 170 00:07:23,208 --> 00:07:24,541 Bueno, a trabajar. 171 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 Güey, ya me dijo Bernardo para la posada. 172 00:07:31,875 --> 00:07:33,083 [chica 2] ¡Qué emoción! 173 00:07:34,166 --> 00:07:37,500 Nos estabas preocupando. A mí me dijeron desde el año pasado. 174 00:07:37,583 --> 00:07:39,041 Sí, eras la única sin pareja. 175 00:07:39,125 --> 00:07:40,625 Ya sé, pero… Ya. 176 00:07:42,083 --> 00:07:43,750 [conversación indistinta] 177 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 ¿Qué quieres, güey? 178 00:07:57,583 --> 00:07:58,750 Mejor ponte a trabajar. 179 00:07:58,833 --> 00:08:02,375 Perdón. Es que tenías una pelusita, pero ya te la quité. 180 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 [para sí] Puta madre. 181 00:08:13,541 --> 00:08:14,375 Hola. 182 00:08:16,250 --> 00:08:17,791 ¡Ay! No, nada. 183 00:08:17,875 --> 00:08:18,958 [ríe incómodo] 184 00:08:24,750 --> 00:08:25,708 [timbre] 185 00:08:26,416 --> 00:08:29,416 - ¡Chema! - No estoy escuchando nada, ¿eh? Lo juro. 186 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Ven. Ven. 187 00:08:33,750 --> 00:08:37,291 ¿Cómo ves que el gato otra vez usó mi jardín zen de excusado? 188 00:08:37,375 --> 00:08:40,083 Ay, miss Cholita, ¿por qué no se lo pide a alguien más? 189 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Yo siempre limpio. 190 00:08:41,250 --> 00:08:44,791 Ya sabemos que aquí el alumno suave, ¿quién es? 191 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 ¿Mm? ¿Quién? 192 00:08:45,833 --> 00:08:47,208 [todos] ¡Chema! 193 00:08:48,333 --> 00:08:49,625 Así que ándale. 194 00:08:55,375 --> 00:08:58,500 No. Límpialo bien y límpialo todo. Llévatelo. 195 00:08:58,583 --> 00:09:00,791 Si nada más tengo que quitar las caquitas. 196 00:09:00,875 --> 00:09:02,166 [todos ríen] 197 00:09:03,541 --> 00:09:04,416 [Chema] El suave. 198 00:09:04,500 --> 00:09:06,541 Alguien fácil de ablandar y de convencer 199 00:09:06,625 --> 00:09:08,875 para hacer todo lo que no quiere hacer. 200 00:09:08,958 --> 00:09:10,500 [campana escolar] 201 00:09:17,833 --> 00:09:19,916 [Chema] "Tu rola en tu break. 202 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 Si vas en sexto, aplica para ser DJ. 203 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Las aplicaciones deben ser en pareja". 204 00:09:27,958 --> 00:09:31,250 Uta, ¿por qué todo en el maldito mundo tiene que ser en pareja? 205 00:09:31,333 --> 00:09:32,333 José María. 206 00:09:33,000 --> 00:09:37,250 - Dire, "uta" no es grosería, de verdad. - No, Chemita, te quería pedir un favor. 207 00:09:37,333 --> 00:09:40,541 Tú que siempre eres… ¿Cómo dicen todos? Suave. 208 00:09:40,625 --> 00:09:42,875 Híjole, dire, no soy tan suave como dicen. 209 00:09:42,958 --> 00:09:45,916 ¿No? Ay, no me digas eso. ¿Me vas a fallar? 210 00:09:46,000 --> 00:09:48,791 No soy tan suave, pero tampoco le voy a fallar, dire. 211 00:09:48,875 --> 00:09:50,291 - Ah, bueno. - A ver, dígame. 212 00:09:50,375 --> 00:09:52,291 ¿Qué necesita que archive, limpie…? 213 00:09:52,375 --> 00:09:55,250 Mira, esta vez no quiero que archives ni que limpies nada. 214 00:09:55,333 --> 00:09:59,375 Solo quiero que le enseñes la escuela y me consientas, por así decirlo, 215 00:09:59,458 --> 00:10:01,208 a la nueva alumna que tenemos, 216 00:10:01,291 --> 00:10:04,375 que viene directamente del bellísimo puerto de Acapulco. 217 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Claudia Galeana. 218 00:10:06,708 --> 00:10:07,791 ¡Claudita! 219 00:10:07,875 --> 00:10:12,833 [música lenta con coros] 220 00:10:33,625 --> 00:10:34,458 Hola. 221 00:10:35,041 --> 00:10:36,125 Chemita, ¿verdad? 222 00:10:41,166 --> 00:10:42,416 Cierra la boca, mijito. 223 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 Mijito, ¡cierra la boca! 224 00:10:45,791 --> 00:10:48,500 - Perdón. ¿Qué archivo? - No quiero que archives nada. 225 00:10:48,583 --> 00:10:51,583 Simplemente, quiero que me la consientas a ella, 226 00:10:51,666 --> 00:10:52,708 a Claudia. 227 00:10:53,291 --> 00:10:54,833 ¿Qué te pasa, mijito? 228 00:10:54,916 --> 00:10:57,125 Voltea, mijito, a ver a Claudita. 229 00:10:57,708 --> 00:10:59,083 Óyeme, ¿qué te pasa? 230 00:10:59,166 --> 00:11:01,708 Si quieres, le pido el favor a otra persona, ¿eh? 231 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 No, dire. No. 232 00:11:03,541 --> 00:11:05,750 - No. No, dire. - Entonces, reacciona porque… 233 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 - No hay otro tan suave como yo, ¿verdad? - Es lo que digo. 234 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 Tan suavecito, ¿verdad? 235 00:11:10,208 --> 00:11:11,500 Yo mismo puedo con… 236 00:11:12,875 --> 00:11:15,666 consentir, como usted dice, a la bellísi… 237 00:11:17,208 --> 00:11:22,250 A nuestra nueva compañera que viene del bellísimo puerto de Acapulco. 238 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 Bueno, pues todo está arreglado. 239 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 Y, pues, tan tan. 240 00:11:27,583 --> 00:11:28,458 [ríe incómodo] 241 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 Por aquí entras y sales. 242 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 Güey, ¡qué pedo! 243 00:11:31,708 --> 00:11:33,375 Estuvo cabrón el tour. 244 00:11:35,333 --> 00:11:37,500 ¿Y qué tal? ¿Qué tal mi acento chilango, eh? 245 00:11:38,041 --> 00:11:38,875 Hermoso. 246 00:11:40,458 --> 00:11:44,125 Ah, y si tienes coche, puedes estacionarlo ahí 247 00:11:44,208 --> 00:11:45,458 o donde encuentres lugar. 248 00:11:45,541 --> 00:11:47,083 Ah, pues, no. No tengo. 249 00:11:47,166 --> 00:11:49,250 Aunque espero conseguir ride con alguien. 250 00:11:50,083 --> 00:11:50,916 ¡Conmigo! 251 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 Sí, yo puedo pasar por ti. 252 00:11:53,166 --> 00:11:56,375 Y puedo traerte y llevarte y traerte cuantas veces sea necesario. 253 00:11:56,458 --> 00:11:58,583 ¡Ay, baby! ¿En serio, pasarías por mí? 254 00:11:58,666 --> 00:11:59,791 Sí, claro. 255 00:11:59,875 --> 00:12:02,541 Vivo en un lugar lejos que se llama Sayavedra. 256 00:12:02,625 --> 00:12:04,541 - Ah. - Hice una hora para llegar aquí. 257 00:12:05,833 --> 00:12:07,041 - ¡Sayavedra, sí! - ¿Sí? 258 00:12:07,125 --> 00:12:10,125 Sí, claro, lo conozco perfecto. Sí, hasta me queda de paso. 259 00:12:10,208 --> 00:12:11,750 - Ay, ¿en serio? - Sí. 260 00:12:11,833 --> 00:12:13,208 Ay, qué lindo, gracias. 261 00:12:13,291 --> 00:12:15,875 Ya te dije que no te voy a prestar el coche. 262 00:12:15,958 --> 00:12:18,083 O, mejor dicho, regalar mi coche. 263 00:12:18,166 --> 00:12:20,125 ¿Dices que lo vas a traer todo el día? 264 00:12:20,208 --> 00:12:22,875 Mamá, pero ¿cuándo te pido un favor? Uno. ¡Nunca! 265 00:12:22,958 --> 00:12:25,750 Es que este no es un favor. Esto es dejarme sin coche. 266 00:12:25,833 --> 00:12:27,500 Ay, pero ¿para qué lo usas, mamá? 267 00:12:28,458 --> 00:12:29,291 [mamá suspira] 268 00:12:29,791 --> 00:12:31,041 Deja de molestarme. 269 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 ¡Ya te dije que no! 270 00:12:32,416 --> 00:12:34,541 Está por llegar tu tío. Lleva esto a la cocina. 271 00:12:34,625 --> 00:12:36,625 - [suena timbre] - ¿Ves? Ya llegó. ¡Voy! 272 00:12:37,791 --> 00:12:39,500 ¡Jaime! 273 00:12:39,583 --> 00:12:42,791 - Mi Gloria, mira nada más. - ¡Ay, qué gusto verte! 274 00:12:42,875 --> 00:12:44,666 Qué chula estás. El gusto es mío. 275 00:12:44,750 --> 00:12:46,708 - Pásale. A ver, te ayudo. - Ándale. Va. 276 00:12:47,291 --> 00:12:49,083 ¡Familia! ¡Ya llegué! 277 00:12:49,166 --> 00:12:50,000 - ¡Tío! - ¡Niños! 278 00:12:50,083 --> 00:12:52,791 ¡Ay, la Begoña! Mira nomás. 279 00:12:53,625 --> 00:12:56,291 - ¿Cómo estás? - Grandota y chula como su madre. 280 00:12:56,375 --> 00:12:59,541 - Lo digo desde el respeto, ¿no? - ¡Tío! [en inglés] Te extrañé. 281 00:12:59,625 --> 00:13:02,208 - [en español] Hace mucho no venías. - Sí. Perdón, mija. 282 00:13:02,291 --> 00:13:03,500 Pero no vuelve a pasar. 283 00:13:03,583 --> 00:13:05,666 Mire lo que le traje. Cierre los ojos. 284 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 Cierra los ojos, no hagas trampa. 285 00:13:08,083 --> 00:13:09,041 - Este, ¿no? - Sí. 286 00:13:09,125 --> 00:13:10,083 - Ciérralos. - Mira. 287 00:13:10,166 --> 00:13:13,500 ¡No! Está lo máximo. [en inglés] Gracias. 288 00:13:13,583 --> 00:13:15,666 - Lo voy a abrir. - Ey, muy bien, ándele. 289 00:13:15,750 --> 00:13:17,291 - Hola, tío. - ¡Ay, cabrón! 290 00:13:17,375 --> 00:13:19,625 ¡Mira nomás qué grandote! 291 00:13:20,125 --> 00:13:23,125 ¿Eh? Refuerte y guapo como su papá. 292 00:13:23,791 --> 00:13:24,791 ¿Qué? ¿Ya? 293 00:13:24,875 --> 00:13:25,708 ¿"Ya"? 294 00:13:25,791 --> 00:13:27,208 - ¿Último año de prepa? - Ah. 295 00:13:27,291 --> 00:13:30,125 - ¿Ya sabe qué va a estudiar? - Ingeniería, como mi papá. 296 00:13:30,875 --> 00:13:31,750 [tío] ¡Mm! 297 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 Mientras sea lo que a usted le apasione, 298 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 ya todo lo demás está con madre. 299 00:13:37,833 --> 00:13:39,541 Mire lo que le traje a usted, ¿eh? 300 00:13:40,458 --> 00:13:42,000 Con sus iniciales y todo. 301 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 Para que ya tire esas chingaderas, hombre, 302 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 que se le van a abocardar las orejas. 303 00:13:46,291 --> 00:13:48,500 Qué chido, tío. Muchas gracias. 304 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 Ándele. 305 00:13:49,708 --> 00:13:51,750 - ¡Están bien padres! - Sí. 306 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 Y para mi Gloria… 307 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 - ¿A mí también me tocó? - Ajá. 308 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 - ¡Ay! - Un detallito. Cierre los ojos. 309 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 A ver. 310 00:13:58,083 --> 00:13:59,375 - ¡No! - Cabrito. 311 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 ¡Qué delicia! 312 00:14:01,750 --> 00:14:02,583 Y lo mejor. 313 00:14:03,166 --> 00:14:05,791 Lengua de primera para preparársela en pipián, 314 00:14:05,875 --> 00:14:07,750 que, mire, para chuparse los dedos. 315 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 Ya hasta se me hizo agua la boca, Jaime. 316 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 ¿Y El Paso? ¿Qué tal estuvo? 317 00:14:12,083 --> 00:14:15,458 Nada más me aventé 23 horas, sin contar paradas. 318 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 ¿Cómo? Es muchísimo. 319 00:14:16,916 --> 00:14:18,833 Por eso me traje la troca vieja. 320 00:14:19,541 --> 00:14:22,000 Para dejarla aquí, para cuando venga a visitarlos. 321 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 Así me chuto el viaje de regreso en avión. 322 00:14:24,666 --> 00:14:26,291 ¡Buena idea! ¿Cómo no lo hizo antes? 323 00:14:26,375 --> 00:14:28,500 - Me ataranto estando con ustedes. - ¡Tío! 324 00:14:28,583 --> 00:14:30,500 - Estás muerto por el viaje, ¿no? - Sí. 325 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 ¿Vamos a mi cuarto? Así te instalas. 326 00:14:32,625 --> 00:14:34,833 Sí, instálense. Yo guardo todo esto mientras. 327 00:14:34,916 --> 00:14:36,166 - Sí, vayan. - Pues vamos. 328 00:14:36,250 --> 00:14:39,333 - Yo te ayudo con esto. - Mire, qué amabilidad. 329 00:14:39,416 --> 00:14:41,625 - Es que se te extraña, tío. - ¿Sí? 330 00:14:41,708 --> 00:14:45,666 [mamá] Qué rico. Voy a hacer unos huevitos con machaca mañana. 331 00:14:45,750 --> 00:14:48,166 - [Chema] Vino cargado, ¿eh? - [mamá] Deliciosos. 332 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 Ah, bueno. Allá puedes conectar tu celular. 333 00:14:50,458 --> 00:14:51,416 Ya. 334 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Tranquilo. Qué recibimiento, ¿eh? De primera. 335 00:14:54,708 --> 00:14:56,875 Es que la neta sí te extrañábamos, tío. 336 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 Y yo más. 337 00:14:59,083 --> 00:15:01,375 Un chingo de ganas que tenía de verlos ya. 338 00:15:04,166 --> 00:15:07,541 Ese año que tu padre se fue a estudiar a Londres, le cambió la vida. 339 00:15:08,416 --> 00:15:10,416 Y te contagió su pasión por la música. 340 00:15:11,000 --> 00:15:13,041 Sí, me fascina, tío. 341 00:15:13,125 --> 00:15:13,958 Lo sé. 342 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 - Lo sé. - Eh, bueno. 343 00:15:16,333 --> 00:15:19,000 Si quieres, te puedo poner una peliculita 344 00:15:19,083 --> 00:15:20,541 o algo que necesites. 345 00:15:20,625 --> 00:15:21,541 ¿Un vaso con agua? 346 00:15:21,625 --> 00:15:24,375 ¿Qué más? Puedes apagar la lámpara si la sientes fuerte. 347 00:15:24,458 --> 00:15:26,666 A ver, mijo, venga. Siéntese. 348 00:15:26,750 --> 00:15:28,291 [Chema] Ah. Sí. 349 00:15:29,208 --> 00:15:30,041 ¿Qué trae, eh? 350 00:15:30,708 --> 00:15:33,208 Lo veo todo ansioso. ¿Se está metiendo cosas o qué? 351 00:15:33,291 --> 00:15:34,541 ¡No! ¿Cómo crees? No. 352 00:15:35,666 --> 00:15:38,625 Sí sabe que su padre, que Dios lo tenga en su gloria, y yo 353 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 hicimos una promesa, ¿verdad? 354 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Sí, tío. 355 00:15:41,333 --> 00:15:45,333 Y eso incluye que puedas contarme cualquier cosa, ¿eh? 356 00:15:45,916 --> 00:15:47,083 De tus pasiones. 357 00:15:47,916 --> 00:15:49,166 De las huerquillas. 358 00:15:49,250 --> 00:15:51,666 Ay, cabrón, sabía que era eso. 359 00:15:51,750 --> 00:15:52,583 ¿Cómo se llama? 360 00:15:53,333 --> 00:15:55,041 - ¿Quién? - ¿Cómo quién, pendejo? 361 00:15:55,125 --> 00:15:58,625 - La huerquilla de la que hablamos. - ¡Ah! Se llama Claudia. 362 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 Me dijo "baby". 363 00:16:00,875 --> 00:16:02,291 Es la chava de mis sueños. 364 00:16:02,375 --> 00:16:03,333 ¿Y? 365 00:16:03,416 --> 00:16:06,666 Y la única oportunidad de estar juntos es si le doy aventón. 366 00:16:07,541 --> 00:16:09,541 Pero mi mamá no me presta su coche. 367 00:16:09,625 --> 00:16:12,541 Si no me lo presta, mañana los populares me la van a ganar. 368 00:16:12,625 --> 00:16:15,000 Si me la ganan, no tendré pareja para la posada. 369 00:16:15,083 --> 00:16:16,291 Y no podré experimentar, 370 00:16:16,375 --> 00:16:18,958 porque estoy en último año y me voy a quedar virgen. 371 00:16:19,041 --> 00:16:21,916 ¡Ey, tranquilo! Respira. Aguanta. 372 00:16:22,000 --> 00:16:23,666 Nadie te va a ganar nada, ¿eh? 373 00:16:24,666 --> 00:16:25,833 Nadie. ¿Sí? 374 00:16:25,916 --> 00:16:27,333 Y no te vas a quedar virgen. 375 00:16:28,250 --> 00:16:29,708 Yo te voy a prestar mi troca. 376 00:16:30,416 --> 00:16:33,125 Que, aunque viejita, jala con madre y tiene estéreo. 377 00:16:33,208 --> 00:16:36,333 Así va a poder experimentar en la posada y esas cosas que dice. 378 00:16:36,416 --> 00:16:39,041 Y los populares se la pelan. Le voy a decir una cosa. 379 00:16:40,083 --> 00:16:42,208 Si hay algo en esta vida que me encabrona, 380 00:16:42,291 --> 00:16:43,708 pero me encabrona de verdad, 381 00:16:43,791 --> 00:16:47,291 tanto que digo: "Ah, cabrón, cómo me encabrona esto", 382 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 pues es dar consejos. 383 00:16:49,708 --> 00:16:52,625 Pero si quieres saber si le gustas a la huerquilla, 384 00:16:52,708 --> 00:16:55,791 cuando te estés yendo, ahí como no queriendo la cosa, voltea 385 00:16:56,416 --> 00:16:58,625 para ver si ella se da la vuelta para verte. 386 00:16:58,708 --> 00:17:01,125 ¿Neta? Pero eso no siempre funciona, ¿o sí, tío? 387 00:17:01,208 --> 00:17:02,250 Nunca falla, cabrón. 388 00:17:02,333 --> 00:17:04,791 ¿No escuchas? ¿Estoy hablando a lo pendejo o qué? 389 00:17:04,875 --> 00:17:06,250 - No. - Pon atención. 390 00:17:06,333 --> 00:17:07,833 Nunca falla. 391 00:17:07,916 --> 00:17:09,916 Si la huerquilla te echa el ojito, 392 00:17:10,458 --> 00:17:11,791 es porque la traes muerta. 393 00:17:12,416 --> 00:17:14,166 Pues, ya. La troca es tuya. 394 00:17:14,250 --> 00:17:15,708 Ándele, ya lo demás… 395 00:17:16,416 --> 00:17:17,916 pues ya depende de usted. 396 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 Muchas gracias, tío. 397 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 Ya, pues. Llégale a la verga. Quiero descansar. 398 00:17:23,666 --> 00:17:25,125 - Si necesitas algo, dime. - Sí. 399 00:17:25,208 --> 00:17:27,375 - ¡Muchas gracias! - ¡Ya, lléguele! ¡Chinga! 400 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 [alarma de gallos] 401 00:17:34,916 --> 00:17:36,166 [deja de sonar] 402 00:17:39,375 --> 00:17:41,750 [Claudia] Ay, baby, ¿en serio, pasarías por mí? 403 00:17:57,208 --> 00:17:58,041 Uy. 404 00:18:19,250 --> 00:18:20,458 - [bocinazo] - ¡Ya voy! 405 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 Pinche Waze, carajo. 406 00:18:22,666 --> 00:18:24,791 No quiero este camino, quiero el fácil. 407 00:18:24,875 --> 00:18:26,666 [Waze] Recalculando ruta. 408 00:18:30,791 --> 00:18:32,083 [para sí] Qué pendejo. 409 00:18:32,708 --> 00:18:34,083 [bocinas] 410 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 ¡Órale, hijo! 411 00:18:35,375 --> 00:18:36,208 ¡Ya voy! 412 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 - Huevos. - ¡Fíjate, carajo! 413 00:18:40,708 --> 00:18:42,458 - Perdóneme. - ¡Pinche pendejo! 414 00:18:42,541 --> 00:18:44,541 - Tú quítate, güey. - ¡Órale, avánzale! 415 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 [Waze] Recalculando ruta. 416 00:18:49,708 --> 00:18:51,541 Ay, aquí, pendejo. 417 00:18:56,958 --> 00:18:57,791 A ver. 418 00:18:58,500 --> 00:18:59,666 ¿Qué número era? 419 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 - [Waze] Has llegado a tu destino. - No mames. ¿Te cae? 420 00:19:07,041 --> 00:19:08,500 Esto es debut y despedida. 421 00:19:13,875 --> 00:19:15,750 No, esto está bien pinche lejos. 422 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 Por más de que sea la chava de mis sue… 423 00:19:20,208 --> 00:19:22,833 [música lenta con coros] 424 00:19:36,625 --> 00:19:38,833 ¡Espérame! Yo te abro. 425 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Uy. 426 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 - Ya. - [Claudia ríe] 427 00:19:51,875 --> 00:19:52,791 Hola, baby. 428 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Hola. 429 00:20:13,458 --> 00:20:15,291 ¿Lista para tu primer día de clases? 430 00:20:15,375 --> 00:20:16,208 Lista. 431 00:20:18,791 --> 00:20:21,750 Oye, pero antes, ¿me pasas por un K'Fe Club? 432 00:20:21,833 --> 00:20:24,208 Quiero ser chilanga al cien, ¿sabes? 433 00:20:24,291 --> 00:20:27,000 Y, pues, siempre veo que las influencers traen el suyo. 434 00:20:27,500 --> 00:20:29,083 Primera parada: K'Fe Club. 435 00:20:35,875 --> 00:20:36,833 Son 89 pesos. 436 00:20:36,916 --> 00:20:38,041 [asombrado] ¿89 pesos? 437 00:20:39,000 --> 00:20:40,125 Eh, yo pago. Sí. 438 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 ¡No! ¿Cómo crees? No, la casa invita. 439 00:20:43,250 --> 00:20:44,666 - ¿En serio? - Sí, claro. 440 00:20:44,750 --> 00:20:45,875 - Gracias. - Sí. 441 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 [Claudia ríe] 442 00:20:51,875 --> 00:20:53,333 Eh, aquí tienes. 443 00:20:54,208 --> 00:20:55,041 Gracias. 444 00:20:55,708 --> 00:20:57,500 Y diario tendrás tu K'Fe Club. 445 00:20:57,583 --> 00:20:59,500 Ay, eres lo más. 446 00:21:01,458 --> 00:21:03,875 Oye, ¿y cómo le hacemos para poner música? 447 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 Ah, ese sí es mi mundo. 448 00:21:05,208 --> 00:21:06,166 - ¿Sí? - A ver… 449 00:21:06,250 --> 00:21:08,166 [suena música mariachi animada] 450 00:21:08,250 --> 00:21:10,583 - [Claudia ríe] - Qué pena. Perdón, ¿eh? 451 00:21:11,416 --> 00:21:13,083 Bueno, a ver. 452 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 Aquí están mis playlists. Pon lo que quieras. 453 00:21:16,250 --> 00:21:17,375 [Claudia] A ver. 454 00:21:18,583 --> 00:21:20,000 Ay, qué raro, no lo tienes. 455 00:21:20,750 --> 00:21:21,625 Aquí está. 456 00:21:22,291 --> 00:21:24,416 Mi amorcito, Mario B. 457 00:21:24,500 --> 00:21:25,458 [frenazo] 458 00:21:28,291 --> 00:21:29,708 ¿No te fascina M. B.? 459 00:21:30,791 --> 00:21:31,708 ¿"M. B."? 460 00:21:31,791 --> 00:21:32,625 Sí. 461 00:21:32,708 --> 00:21:34,875 Sí. Sí, claro. Me encanta. 462 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 Es buenísimo. Es el nuevo Mozart. 463 00:21:38,250 --> 00:21:40,208 [Mario Bautista] ♪ Hoy voy a beber ♪ 464 00:21:40,916 --> 00:21:43,833 ♪ porque la persona que soy hoy en día es mejor que ayer. ♪ 465 00:21:44,333 --> 00:21:47,750 [Claudia] ♪ Pero, la verdad, a las cosas buenas estoy acostumbrado. ♪ 466 00:21:47,833 --> 00:21:52,083 ♪ Ando en la troca y no ando blindado. Tengo a los mismos de siempre a mi lado. ♪ 467 00:21:52,166 --> 00:21:55,666 ♪ Soy el Bautista y ya estoy bautizado. Que no me falte. ♪ 468 00:21:56,625 --> 00:22:00,208 ♪ Que la música no falte. ♪ 469 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 ♪ Hoy brindo por la vida. ♪ 470 00:22:03,416 --> 00:22:06,875 ♪ Por los amigos, los amores, la familia. ♪ 471 00:22:06,958 --> 00:22:08,333 [apaga el motor] 472 00:22:08,416 --> 00:22:10,125 Ay, pero ahí venía la mejor parte. 473 00:22:11,333 --> 00:22:13,750 Sí, pero ya la escuchamos como cien veces, ¿no? 474 00:22:14,333 --> 00:22:15,166 Ah. 475 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 ¿Vamos? 476 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 - Sí, vamos. - Vamos. 477 00:22:31,083 --> 00:22:32,166 ¿No vas a presentar? 478 00:22:33,083 --> 00:22:34,625 Otro día con más calmita. 479 00:22:34,708 --> 00:22:36,291 - [chico] Hola. - Hola. 480 00:22:37,291 --> 00:22:38,250 - Está fea. - ¿Qué? 481 00:22:40,416 --> 00:22:41,541 ¿Qué pasó, mi gente? 482 00:22:41,625 --> 00:22:42,666 Les presento a Clau. 483 00:22:42,750 --> 00:22:45,500 Es la nueva de la generación y viene de Acapulco. 484 00:22:46,125 --> 00:22:47,041 - Saluden. - Hola. 485 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 - Hola. - Él es Hugo. 486 00:22:48,750 --> 00:22:49,583 - Hola. - Hola. 487 00:22:49,666 --> 00:22:50,500 Rubén. 488 00:22:50,583 --> 00:22:51,750 - Hola. - Y Ana. 489 00:22:52,583 --> 00:22:55,166 - [Ana] ¿Cuándo llegaste? - Hace como una semana. 490 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 [inaudible] 491 00:22:56,916 --> 00:22:59,458 - Eh, ¿te acompaño a tu salón? - Va, sí. 492 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 Bueno, ahorita nos vemos. 493 00:23:01,708 --> 00:23:02,625 - Bye. - Bye. 494 00:23:02,708 --> 00:23:03,708 [Rubén] Hasta luego. 495 00:23:06,833 --> 00:23:09,208 - [Hugo] ¡Verga, la vieja! - [Claudia] ¿Qué número era? 496 00:23:10,041 --> 00:23:13,333 - Duraznito en almíbar. - Olía como a piña, ¿no? 497 00:23:13,416 --> 00:23:15,041 Ay, qué idiotas, ¿eh? Bye. 498 00:23:15,791 --> 00:23:17,041 Ay, Hugo, te pasas. 499 00:23:17,125 --> 00:23:19,333 - Güey, ¿qué dije? - [Rubén] ¡Era broma, Ana! 500 00:23:19,416 --> 00:23:22,583 [Hugo] No mames. Tú también dijiste cosas. No te hagas el santo. 501 00:23:22,666 --> 00:23:25,125 Tengo tu horario con salones y todo. 502 00:23:25,208 --> 00:23:27,083 De hecho, te lo dibujé. Aquí está. 503 00:23:27,166 --> 00:23:28,083 Ay, gracias. 504 00:23:28,166 --> 00:23:30,333 También te traje una libreta y un folder 505 00:23:30,416 --> 00:23:33,333 por si se te olvidó, por el nervio del primer día. 506 00:23:33,416 --> 00:23:35,875 Y el plan de estudios de la escuela con la misión. 507 00:23:35,958 --> 00:23:38,583 - Gracias. - Te espero al final de cada clase. 508 00:23:38,666 --> 00:23:42,541 - No te vayas a ir con nadie más, Clau. - Ay, baby, ¿cómo crees? 509 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 Solo contigo. 510 00:23:46,958 --> 00:23:47,791 Bonito día. 511 00:24:08,875 --> 00:24:12,333 - [susurra] Chema, ¿qué pedo con la morra? - ¡Shh! Te va a regañar. 512 00:24:12,416 --> 00:24:14,458 [golpean la puerta] 513 00:24:15,291 --> 00:24:16,125 Adelante. 514 00:24:16,208 --> 00:24:17,416 ¿Podemos dar un anuncio? 515 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Ándale, pues, ya. 516 00:24:21,083 --> 00:24:21,958 Gracias, prof. 517 00:24:22,750 --> 00:24:25,458 - Venimos a darles una noticia top. - Top. 518 00:24:25,541 --> 00:24:27,750 Nuestro viaje de graduación será a… 519 00:24:29,750 --> 00:24:31,416 - ¡Cancún! - ¡Cancún! 520 00:24:31,500 --> 00:24:34,083 - [todos festejan] - ¡Güey, nunca he ido a Cancún! 521 00:24:34,166 --> 00:24:35,833 [profesor] ¡Quietos, tranquilos! 522 00:24:37,000 --> 00:24:37,833 Lo sé. 523 00:24:37,916 --> 00:24:41,750 El avión, el hospedaje y las parties van incluidas, así que vayan pagando ya. 524 00:24:41,833 --> 00:24:42,666 ¡Ya! 525 00:24:42,750 --> 00:24:43,916 ¡Ah! Y algo más. 526 00:24:44,000 --> 00:24:45,791 - Va a estar épico. - Épico. 527 00:24:45,875 --> 00:24:47,875 Voy a enamorar a todas, también ustedes. 528 00:24:47,958 --> 00:24:51,375 - Llevo ahorrando años para este viaje. - [profesor] Ya, tranquilos. 529 00:24:51,458 --> 00:24:53,125 - ¡Tranquilos! - [todos se callan] 530 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 También recuerden, por favor, 531 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 que esta semana tendrán el curso de orientación 532 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 para la universidad. 533 00:24:59,583 --> 00:25:02,416 Es una decisión que los va a marcar para siempre. 534 00:25:02,500 --> 00:25:04,833 No, pero sí los marcará para siempre, en serio. 535 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Rubén, tú ya seguro, Literatura, ¿verdad? 536 00:25:08,500 --> 00:25:09,916 Efectivamente, José María. 537 00:25:10,416 --> 00:25:12,375 ¿Y tú? Ingeniería, ¿verdad? 538 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 - Pues… - [Hugo] Güey, ya. 539 00:25:16,041 --> 00:25:18,416 ¿Qué pedo con la acapulqueña? Está que te cagas. 540 00:25:19,333 --> 00:25:21,500 Ya, cuéntanos. ¿De dónde la conoces o qué? 541 00:25:21,583 --> 00:25:25,458 - Ya les dije, es la nueva de la escuela. - Sí, pero ¿por qué estaba contigo? 542 00:25:25,541 --> 00:25:26,375 ¿Por qué no? 543 00:25:27,208 --> 00:25:29,000 ¡Ay! ¿Vieron cómo se me colgó? 544 00:25:29,083 --> 00:25:30,500 Sí, güey. Sí vi. 545 00:25:30,583 --> 00:25:35,125 Estoy seguro de que con ella voy a ir a la posada y después a Cancuncito. 546 00:25:35,208 --> 00:25:37,208 Ya no tienen que preocuparse por mí. 547 00:25:38,500 --> 00:25:39,333 [Chema] ¿Qué? 548 00:25:39,416 --> 00:25:40,416 Qué bestia, güey. 549 00:25:41,041 --> 00:25:43,625 Mira, si la llevas a la posada y luego a Cancuncito, 550 00:25:43,708 --> 00:25:47,166 yo te juro, mira, por esta, que le hago un mamazo a la directora. 551 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 No se lo va a olvidar nunca. 552 00:25:51,416 --> 00:25:52,250 ¿Un qué? 553 00:25:52,333 --> 00:25:53,333 [Hugo] ¿Eh? ¿Un qué? 554 00:25:53,416 --> 00:25:54,791 Un… Ajá, ¿un qué? 555 00:25:54,875 --> 00:25:55,750 ¡Un mangazo! 556 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 - ¿"Un mangazo"? - Sí. 557 00:25:57,166 --> 00:25:59,041 Con chile, limón, salsa. 558 00:26:00,041 --> 00:26:01,375 A la dirección, Sr. Gómez. 559 00:26:01,958 --> 00:26:04,791 Y dígale a la directora qué le va a hacer o a preparar. 560 00:26:05,666 --> 00:26:06,708 ¡A la dirección! 561 00:26:08,208 --> 00:26:09,375 Por favor. Pero ya. 562 00:26:11,333 --> 00:26:12,166 ¿Alguien más? 563 00:26:17,791 --> 00:26:18,916 Hola, Chema. 564 00:26:19,000 --> 00:26:20,833 - [ríe] Hola, Eli. - ¿Qué escuchas? 565 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 "Rock the Casbah" de The Clash. 566 00:26:23,916 --> 00:26:25,333 Tú y tu rock británico. 567 00:26:26,000 --> 00:26:26,958 ¿Cómo sabes? 568 00:26:27,041 --> 00:26:29,541 Alguna vez me dijiste que solo escuchas Brit rock 569 00:26:29,625 --> 00:26:32,125 y hasta tienes pósteres autografiados y así, ¿no? 570 00:26:32,208 --> 00:26:35,458 De hecho, tengo un póster de The Smiths autografiado por Morrisey. 571 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 - ¡No! - Sí. 572 00:26:37,083 --> 00:26:38,416 - ¿Quieres verlo? - A ver. 573 00:26:39,208 --> 00:26:41,333 [Eli] ¡No manches! ¡Qué chido! 574 00:26:41,416 --> 00:26:42,833 Amo The Smiths. 575 00:26:44,083 --> 00:26:44,916 Era de mi papá. 576 00:26:47,041 --> 00:26:48,000 Qué chido. 577 00:26:48,708 --> 00:26:51,041 ¿Te acuerdas de que, cuando estábamos chavitos, 578 00:26:51,125 --> 00:26:53,750 siempre que nuestros papás se empedaban ponían Fobia? 579 00:26:53,833 --> 00:26:54,791 - ¡Fobia, sí! - Sí. 580 00:26:54,875 --> 00:26:57,291 - Era esta canción… "Sacúdeme". - "Sacúdeme". 581 00:26:57,375 --> 00:26:58,375 Sí. 582 00:26:59,208 --> 00:27:00,916 Podríamos juntarnos en las tardes 583 00:27:01,000 --> 00:27:03,625 y que tú me enseñes tus bandas y yo, las mías. 584 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 Va. 585 00:27:05,083 --> 00:27:07,500 Hasta podríamos aplicar como pareja para Tu rola. 586 00:27:07,583 --> 00:27:10,500 - Va, me late. Seguro les ganamos a todos. - Seguro. 587 00:27:10,583 --> 00:27:12,291 ¿Puedes empezar la próxima semana? 588 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 - ¿Jueves? - Sí. A huevo. 589 00:27:14,083 --> 00:27:15,125 - Va. - Va. 590 00:27:16,541 --> 00:27:17,375 Hola. 591 00:27:18,000 --> 00:27:18,916 Hola. 592 00:27:19,000 --> 00:27:19,875 Soy Claudia. 593 00:27:20,750 --> 00:27:21,666 Yo soy Eli. 594 00:27:23,583 --> 00:27:24,625 ¿Nos vamos? 595 00:27:25,708 --> 00:27:26,541 Bye. 596 00:27:27,083 --> 00:27:29,250 Te mando un whats, para que no se te olvide. 597 00:27:45,583 --> 00:27:48,125 [Claudia] Ay, estuvo cool mi primer día de clases. 598 00:27:48,208 --> 00:27:49,416 Y todo gracias a ti. 599 00:27:50,000 --> 00:27:51,250 ¿Te gusta hot vinyasa? 600 00:27:52,208 --> 00:27:53,166 - Eh… Sí. - ¿Sí? 601 00:27:53,250 --> 00:27:54,083 Sí, claro. 602 00:27:54,166 --> 00:27:56,291 Por supuesto, me gusta el hot matcha. Sí. 603 00:27:56,375 --> 00:27:58,250 El hot latte, por ejemplo. 604 00:27:58,333 --> 00:28:00,625 El hot… Los hot cakes o los hot dogs también. 605 00:28:00,708 --> 00:28:03,541 Mi amor, ¿qué entendiste? Dije hot vinyasa. 606 00:28:03,625 --> 00:28:04,458 Yoga. 607 00:28:04,541 --> 00:28:05,375 Ah. 608 00:28:05,458 --> 00:28:07,666 Es que me quiero inscribir a unas clases 609 00:28:07,750 --> 00:28:10,291 y también a unas de tubo. 610 00:28:11,208 --> 00:28:15,500 Sí, que vi por Insta, pero, pues, no tengo cómo ir. 611 00:28:16,166 --> 00:28:17,000 ¡Conmigo! 612 00:28:17,666 --> 00:28:18,583 ¿Neta? 613 00:28:18,666 --> 00:28:19,791 - Sí. - Ay, ¿neta, sí? 614 00:28:19,875 --> 00:28:21,958 ¿No tienes nada que hacer por las tardes? 615 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 Nada de nada. 616 00:28:23,125 --> 00:28:24,041 Perfecto. 617 00:28:24,125 --> 00:28:25,750 Entonces, voy a ver los horarios 618 00:28:25,833 --> 00:28:27,750 y al vinyasa te metes conmigo, ¿eh? 619 00:28:29,250 --> 00:28:30,291 Déjalo. 620 00:28:30,375 --> 00:28:31,875 - ¿Sí? - Yo lo tiro después. 621 00:28:31,958 --> 00:28:33,875 Ay, gracias, baby. 622 00:28:35,458 --> 00:28:36,375 Bueno, bye. 623 00:28:36,458 --> 00:28:37,708 Ah, yo te abro, espérame. 624 00:28:46,208 --> 00:28:48,458 - [Claudia] Ay, ¡qué caballeroso! - Sí, claro. 625 00:28:48,541 --> 00:28:50,458 - Gracias, Chemita. - Bueno. 626 00:28:50,958 --> 00:28:52,708 - [Claudia] Te veo mañana. - Sí. 627 00:28:54,666 --> 00:28:57,583 [tío] Pero, si quieres saber si le gustas a la huerquilla, 628 00:28:57,666 --> 00:29:00,708 cuando ya te estés yendo, como no queriendo la cosa, voltea 629 00:29:00,791 --> 00:29:02,958 para ver si ella se da la vuelta para verte. 630 00:29:03,041 --> 00:29:05,333 [Chema] ¿Neta? Eso no siempre funciona, ¿o sí? 631 00:29:05,416 --> 00:29:09,166 [tío] Nunca falla, cabrón. ¿No escuchas? ¿Estoy hablando a lo pendejo o qué? 632 00:29:09,250 --> 00:29:13,458 Pon atención. Si la huerquilla te echa el ojito, es que la traes muerta. 633 00:29:22,125 --> 00:29:24,041 ¡Chema! ¡Chema! 634 00:29:26,500 --> 00:29:28,083 Baby, ¿estás bien? 635 00:29:28,166 --> 00:29:31,416 [ciclista] Qué pervertido. Babeando por unas piernas. 636 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 ¿Y el #MeToo, qué? 637 00:29:32,708 --> 00:29:34,291 ¿Qué? No iba babeando por nada. 638 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 Ay, no importa, baby, no pasa nada. 639 00:29:36,333 --> 00:29:38,833 No te estaba viendo las piernas. Lo juro. 640 00:29:38,916 --> 00:29:42,750 Resulta que esa pinche cara de antojadizo la tienes así nada más porque sí. 641 00:29:42,833 --> 00:29:44,166 ¿Qué cara de antojadizo? 642 00:29:45,458 --> 00:29:47,458 Ay, mi costeñito hermoso. 643 00:29:49,458 --> 00:29:51,416 Te llevo deseando todo el día. 644 00:29:52,958 --> 00:29:54,041 Costeñita, no puedo. 645 00:29:54,958 --> 00:29:55,875 Perdóname. 646 00:30:07,000 --> 00:30:10,833 [tío] Panza es lo que me falta, mija, porque ya no me cabe, tragué un chingo. 647 00:30:15,500 --> 00:30:18,541 Mom, ya sé. ¿Mañana podemos cenar en el lugar de poke bowls? 648 00:30:18,625 --> 00:30:21,125 - Qué buena idea, hija. - ¿Qué es esa madre, plebe? 649 00:30:21,208 --> 00:30:22,250 Poke bowls, tío. 650 00:30:22,333 --> 00:30:25,958 Ay, mira, es como el sushi de hoy, pero todo te lo ponen en un bol. 651 00:30:26,041 --> 00:30:27,541 Queda mil para mis highlights. 652 00:30:27,625 --> 00:30:30,041 Pues hablando de poke, yo voy poquito al baño. 653 00:30:30,125 --> 00:30:32,541 A mi cuarto y ahorita vuelvo, ¿eh? 654 00:30:33,041 --> 00:30:34,916 Cómo me haces reír. Estás en tu casa. 655 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 Ah, muchas gracias, Gloria. 656 00:30:36,583 --> 00:30:38,916 ¡Ay, sí! Lo que necesitaba. 657 00:30:39,000 --> 00:30:41,125 [gime] 658 00:30:42,583 --> 00:30:44,583 [se tira un gas] 659 00:30:49,291 --> 00:30:51,875 No, pues sí se me asoma el topo. 660 00:30:53,000 --> 00:30:54,500 [ambos gritan] 661 00:30:54,583 --> 00:30:55,958 ¡Ay, no! 662 00:30:56,041 --> 00:30:57,625 ¡Chingado cabrón! ¡Hijo de la…! 663 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 A la verga. 664 00:31:00,333 --> 00:31:01,750 "Chingado cabrón". 665 00:31:02,333 --> 00:31:04,500 Chingado cabrón él, que no toca. 666 00:31:13,166 --> 00:31:14,583 [resopla] 667 00:31:17,416 --> 00:31:18,250 Pero, bueno… 668 00:31:18,875 --> 00:31:20,541 Mañana, otro día con mi Claudita. 669 00:31:23,916 --> 00:31:27,166 [alarma de gallos] 670 00:31:35,125 --> 00:31:36,041 [bufa] 671 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 Puta madre. 672 00:31:37,666 --> 00:31:39,666 - [bocinas] - [Waze] Recalculando ruta. 673 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 ¡Rebáseme! 674 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 ♪ Tenemos la buena vibra. ♪ 675 00:31:42,458 --> 00:31:45,000 ♪ ¡Eh! ♪ 676 00:31:45,083 --> 00:31:46,041 ♪ ¡M. B.! ♪ 677 00:31:46,125 --> 00:31:49,666 ♪ ¡Mario B.! ¡Mario B.! ¡Mario B.! ♪ 678 00:31:50,416 --> 00:31:52,416 [alarma de gallos] 679 00:31:53,083 --> 00:31:57,333 ¡Ay, no! ¡No, no, no, no! 680 00:32:05,416 --> 00:32:07,333 [alarma de gallos] 681 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Mira, Hanna y Alexa. 682 00:32:09,708 --> 00:32:10,666 Hola, otra vez. 683 00:32:11,208 --> 00:32:13,041 - Eh, ¿un molletito? - ¡Sí, qué rico! 684 00:32:13,125 --> 00:32:15,041 - ¡No! Eso no. - ¿No? 685 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 Dude… 686 00:32:17,041 --> 00:32:18,583 [Claudia ríe incómoda] 687 00:32:28,958 --> 00:32:30,083 Cuidado con eso. 688 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 [mensaje de celular] 689 00:32:57,625 --> 00:32:58,875 [mujer] Bien. 690 00:33:00,916 --> 00:33:01,750 Muy bien. 691 00:33:08,541 --> 00:33:09,541 [Chema festeja] 692 00:33:16,541 --> 00:33:17,541 Puta madre. 693 00:33:21,500 --> 00:33:23,083 - Y fue superpadre. - ¿Sí? 694 00:33:23,166 --> 00:33:24,916 Hice yoga, pilates. 695 00:33:26,083 --> 00:33:27,625 Este cuerpo no se hace solo. 696 00:33:27,708 --> 00:33:29,958 - [Claudia] ¡Chema! ¡Ven! - Hola, Clau. 697 00:33:30,041 --> 00:33:31,916 Hola. Te presento a Sebas y a Tomás. 698 00:33:32,000 --> 00:33:34,500 Hola. Sí, creo que ya nos conocíamos, ¿no? Hola. 699 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 Hola, Sebas. 700 00:33:39,500 --> 00:33:40,458 ¿Qué pedo, mi Guau? 701 00:33:40,958 --> 00:33:42,208 Ah, ¿qué onda? 702 00:33:42,833 --> 00:33:46,166 Y, entonces, mi gurú me dijo que puede ser que conozca a Mario B. 703 00:33:46,250 --> 00:33:48,083 - [resuella] ¿Mario B.? - Sí. 704 00:33:48,166 --> 00:33:49,458 ¡Ay! ¡Mario B.! 705 00:33:50,250 --> 00:33:51,083 ¡Guau! 706 00:33:51,750 --> 00:33:52,625 Qué emoción. 707 00:33:52,708 --> 00:33:54,708 - [campana escolar] - Ay. 708 00:33:54,791 --> 00:33:56,666 - Bueno, nos tenemos que ir. - Bye. 709 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 Bye. 710 00:33:58,208 --> 00:33:59,041 Adiós. 711 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 - Oye, güey. Bonito día. 712 00:34:01,708 --> 00:34:03,333 El viernes voy a hacer una reu. 713 00:34:03,833 --> 00:34:05,750 Bueno, pedita chill en mi casa. 714 00:34:06,458 --> 00:34:07,291 Tráete a Clau. 715 00:34:08,000 --> 00:34:09,500 - Va. - Y… 716 00:34:10,833 --> 00:34:13,333 Y, bueno, si quieres, te puedes traer a tus bros. 717 00:34:13,958 --> 00:34:15,375 - A tus amigos. - Va. 718 00:34:16,000 --> 00:34:16,958 Nos vemos, mi Guau. 719 00:34:17,041 --> 00:34:17,916 Nos vemos, Sebas. 720 00:34:18,958 --> 00:34:20,083 Guau. 721 00:34:24,916 --> 00:34:26,541 [Rubén] ¿Qué pasó? ¿Qué te dijo? 722 00:34:26,625 --> 00:34:29,958 Prepárense para una peda chill en casa de Sebas. 723 00:34:33,541 --> 00:34:34,625 The Mass! 724 00:34:34,708 --> 00:34:35,875 - Nos está viendo. - Ah. 725 00:34:35,958 --> 00:34:37,541 - Hasta luego. - Órale. 726 00:34:37,625 --> 00:34:40,000 - Estamos en contacto. - Les mando el bíper. 727 00:34:42,125 --> 00:34:43,375 - ¿Se puede? - Sí, tío. 728 00:34:43,458 --> 00:34:45,958 Conste que toqué. ¿No lo agarré haciendo ejercicio? 729 00:34:46,041 --> 00:34:47,833 Ah, no. Guardadito. Sí, ya está. 730 00:34:47,916 --> 00:34:49,041 Muy bien. 731 00:34:49,125 --> 00:34:51,583 ¡Ay, mira nomás! 732 00:34:51,666 --> 00:34:53,833 Qué pinche guapo. 733 00:34:53,916 --> 00:34:57,416 Sí, tío. Es que justo hoy voy a la primera fiesta con los populares. 734 00:34:57,500 --> 00:34:59,875 Nada más y nada menos que con Claudita. 735 00:34:59,958 --> 00:35:03,333 Uy, no. Entonces, llegué en el pinche preciso momento. 736 00:35:03,416 --> 00:35:06,166 - Mire, venga para acá. - Tío, es que ya voy de salida. 737 00:35:06,250 --> 00:35:08,458 - ¡Dos minutos, cabrón! Siéntese. - Okey, sí. 738 00:35:08,541 --> 00:35:09,583 - Chinga. - Bueno. 739 00:35:09,666 --> 00:35:10,750 - Chema. - Sí. 740 00:35:11,458 --> 00:35:13,708 Más allá de la promesa que le hice a su padre, 741 00:35:13,791 --> 00:35:15,375 que Dios lo tenga en su gloria, 742 00:35:15,458 --> 00:35:16,958 yo estoy aquí por ustedes. 743 00:35:17,458 --> 00:35:20,958 Por usted, para lo que necesite. Para todo. ¿Me entiende? 744 00:35:21,041 --> 00:35:24,375 - Yo sé, tío. Muchas gracias. - Espérese, chinga. Qué pinche prisa. 745 00:35:24,875 --> 00:35:27,875 Aunque yo sé, porque son otras épocas 746 00:35:27,958 --> 00:35:30,833 y el K'Fe Club ese está de moda. 747 00:35:31,458 --> 00:35:33,958 Pues le compré algo. ¿Sí? 748 00:35:34,541 --> 00:35:38,250 Mire. Entiendo que ahora en esos celulares encuentras cualquier chingadera, 749 00:35:38,333 --> 00:35:39,166 pero mire. 750 00:35:39,250 --> 00:35:42,333 Nada como hacerse una chaquetita a lo old fashion. 751 00:35:42,416 --> 00:35:46,208 Que, si usted quiere indagar, pues, en el cuerpo femenino… 752 00:35:46,291 --> 00:35:49,666 - Ay, no, tío. Guardemos esto, ¿sí? - No crea que no me actualicé. 753 00:35:50,250 --> 00:35:53,541 También le conseguí lo último en la moda sexual. 754 00:35:53,625 --> 00:35:55,958 - Mire, la pocket pussy. - No, tío. Guarde eso. 755 00:35:56,041 --> 00:35:58,208 [tío] Tranquilo, mijo. Mira, siéntele cómo… 756 00:35:58,291 --> 00:35:59,125 ¡Ay, no! ¡No! 757 00:35:59,208 --> 00:36:02,500 ¡No tenga miedo! ¡Si no muerde! Hasta habla. 758 00:36:02,583 --> 00:36:04,833 [con voz grave] "Te quiero coger". 759 00:36:04,916 --> 00:36:05,875 [Chema] ¡Ay, ya! 760 00:36:05,958 --> 00:36:06,833 ¡No, hombre! 761 00:36:06,916 --> 00:36:09,083 Si se siente bien, mire, la textura, todo. 762 00:36:09,166 --> 00:36:10,500 Cómo se siente, cómo… 763 00:36:10,583 --> 00:36:12,333 - ¿Ah? ¿Qué tal, eh? - Ay, sí, ¿eh? 764 00:36:12,416 --> 00:36:14,208 Nomás no se vaya a excitar ahorita. 765 00:36:14,291 --> 00:36:16,250 No, hombre. No, ya. Mejor guárdela, ya. 766 00:36:16,333 --> 00:36:17,958 Está bien. Pero por último… 767 00:36:18,041 --> 00:36:19,541 Ojo. Algo importante. 768 00:36:20,791 --> 00:36:23,375 - No deje que lo abrace. - ¿Qué? 769 00:36:23,458 --> 00:36:24,500 ¿Por qué? 770 00:36:24,583 --> 00:36:25,416 Mire, Chema. 771 00:36:25,916 --> 00:36:29,375 Si hay algo que me encabrona en la vida, pero me encabrona de verdad, 772 00:36:29,458 --> 00:36:32,625 tanto que a veces pienso: "Ah, cabrón, esto cómo me encabrona"… 773 00:36:32,708 --> 00:36:33,541 Ajá. 774 00:36:33,625 --> 00:36:35,125 - …es dar consejos. ¿Sí? - Sí. 775 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Pero, si la huerca lo abraza, 776 00:36:38,958 --> 00:36:39,833 olvídelo. 777 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 Pero ¿qué tiene de malo? 778 00:36:41,416 --> 00:36:43,916 Si las parejas se abrazan todo el tiempo, ¿no, tío? 779 00:36:44,000 --> 00:36:46,208 Ay, Chema. Mira. 780 00:36:46,916 --> 00:36:49,208 Tú piensa lo que quieras para ser feliz. 781 00:36:50,166 --> 00:36:53,041 Pero, si la huerquita te abraza, adiós. 782 00:36:53,875 --> 00:36:55,125 Goodbye. No hay remedio. 783 00:36:56,083 --> 00:36:58,375 No vas a ser más que su amigo. 784 00:36:58,458 --> 00:36:59,291 Ay. 785 00:37:00,125 --> 00:37:01,708 No, tío. Tú no nos has visto, 786 00:37:01,791 --> 00:37:04,083 pero Claudita y yo somos mucho más que eso. 787 00:37:04,166 --> 00:37:05,750 Somos mucho más que amigos. 788 00:37:24,708 --> 00:37:27,208 [Chema] El "mi vido". Excesivamente ingenuo. 789 00:37:27,291 --> 00:37:30,541 Tanto que llega a pensar que podría ser algo más que solo un amigo 790 00:37:30,625 --> 00:37:32,833 con la inalcanzable chica de sus sueños. 791 00:37:47,333 --> 00:37:48,666 [Rubén] Ah, te la tomas. 792 00:37:51,625 --> 00:37:54,625 - ¿No que no nos invitarían a más pedas? - Invitaron a Chema. 793 00:37:54,708 --> 00:37:56,833 No sé por qué no me dejaron invitar a Ana. 794 00:37:56,916 --> 00:37:59,000 No pienso conversar con ninguna chava. 795 00:37:59,083 --> 00:38:00,291 [Hugo] Ni ellas contigo. 796 00:38:00,375 --> 00:38:03,333 En cambio, su delantero estrella está listo para meterla. 797 00:38:03,416 --> 00:38:05,791 Ni se te ocurra aplicar otro calenturiento. 798 00:38:05,875 --> 00:38:07,125 Fue una vez, güey. 799 00:38:08,041 --> 00:38:09,166 - ¿Y tú, Chema? - ¿Eh? 800 00:38:09,250 --> 00:38:12,416 ¿Con quién irás a la posada? No te he visto más que con Claudia. 801 00:38:12,500 --> 00:38:16,125 - Ajá. Pues con ella, ¿con quién más? [ríe] Este man. 802 00:38:16,208 --> 00:38:18,791 A ver, Chema, ¿qué es Claudia para ti? 803 00:38:19,333 --> 00:38:20,291 ¿Tu amiga? 804 00:38:20,375 --> 00:38:22,166 Para nada. Somos mucho más que eso. 805 00:38:22,250 --> 00:38:24,208 Ah, bueno, tu mejor amiga. 806 00:38:24,291 --> 00:38:26,875 - Sí, bueno… No. Algo así. - No, papi. 807 00:38:26,958 --> 00:38:28,750 Eso es lo peor que te podría pasar. 808 00:38:28,833 --> 00:38:31,541 Es como meter un autogol en el minuto 90. 809 00:38:31,625 --> 00:38:34,416 ¡En el minuto 90, boludo, en una final! 810 00:38:34,500 --> 00:38:35,875 Bueno, ustedes no saben. 811 00:38:35,958 --> 00:38:37,916 ¿Neta creen que no podemos ser pareja? 812 00:38:38,000 --> 00:38:39,833 No mamen. No nos han visto. 813 00:38:43,541 --> 00:38:46,541 La Netflix, no, güey. Así de cuates. 814 00:38:48,333 --> 00:38:49,541 A ver, 815 00:38:49,625 --> 00:38:54,250 yo creo que a la posada tendrías que ir con una chava con la que tengas conexión. 816 00:38:54,333 --> 00:38:56,833 - Cosas en común. - Tenemos muchas cosas en común. 817 00:38:56,916 --> 00:38:59,500 No, sí, te creo. Pero, a ver, ¿como cuáles? 818 00:38:59,583 --> 00:39:00,416 Como… 819 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Por ejemplo… 820 00:39:03,791 --> 00:39:06,375 A ver, cabrones. Claudia y yo vamos a ser pareja. 821 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Van a ver. 822 00:39:13,125 --> 00:39:14,833 - Hello, Chemita. - Hello, Chemita. 823 00:39:14,916 --> 00:39:16,458 - Hola. - ¿Quieres baby mango? 824 00:39:16,541 --> 00:39:17,833 No, no me gusta. 825 00:39:18,416 --> 00:39:19,750 - Es broma, ¿no? - Really? 826 00:39:21,583 --> 00:39:22,583 Okey. Gracias. 827 00:39:22,666 --> 00:39:24,541 - Fonduki. - ¡Sí, fonduki! 828 00:39:24,625 --> 00:39:25,458 ¿Fonduki? 829 00:39:30,583 --> 00:39:31,416 [Chema] Fonduki… 830 00:39:32,041 --> 00:39:33,125 ¿Sí tenía mango? 831 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 ¿Qué pex con Claudia, eh? ¿Quiere con Sebas? 832 00:39:37,416 --> 00:39:39,250 No sé, con permiso. Perdón. 833 00:39:39,333 --> 00:39:41,500 Ay, pobre mi vido, güey. 834 00:39:41,583 --> 00:39:43,500 Ay, sí. Pobre mi vido, güey. 835 00:39:46,875 --> 00:39:48,291 - Baby, ven. - Hola, Clau. 836 00:39:48,375 --> 00:39:49,208 Bebe. 837 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 - ¡Shot! ¡Shot! ¡Shot! - ¡No! 838 00:39:54,000 --> 00:39:55,625 ¡Más! ¡Todo! 839 00:39:56,625 --> 00:39:57,500 Estás muy peda. 840 00:39:57,583 --> 00:39:58,666 - ¿Tomamos agua? - No. 841 00:39:58,750 --> 00:39:59,791 Te lo voy a robar. 842 00:39:59,875 --> 00:40:01,166 - Sí, va. - Un poquito. 843 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 Ven, güey. 844 00:40:03,041 --> 00:40:05,500 - Quería hacerte una pregunta. - ¿Qué pasó, Sebas? 845 00:40:07,250 --> 00:40:08,583 ¿Tienes info de Clau? 846 00:40:08,666 --> 00:40:10,291 Digo, es que la verdad, me mama. 847 00:40:10,375 --> 00:40:11,708 - Ah. - No sé. 848 00:40:12,333 --> 00:40:15,416 ¿Tiene un novio lanchero en Aca? ¿O qué pedo, güey? 849 00:40:15,500 --> 00:40:16,458 ¿Qué has stalkeado? 850 00:40:18,791 --> 00:40:20,041 ¿Sabes o no, güey? 851 00:40:20,125 --> 00:40:21,625 No, sí sé. Sí. 852 00:40:22,208 --> 00:40:23,041 Es… 853 00:40:23,125 --> 00:40:24,291 Es lesbi. 854 00:40:24,375 --> 00:40:25,250 ¿Eh? 855 00:40:25,333 --> 00:40:26,166 ¿Lesbiana? 856 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 Ajá. 857 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 ¿Cómo crees? Creo que no. 858 00:40:29,125 --> 00:40:30,083 No es choro. 859 00:40:30,166 --> 00:40:31,666 Es lesbi, lesbi, lesbi. 860 00:40:32,333 --> 00:40:33,791 Sí. Mira. 861 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Qué lesbi. 862 00:40:39,458 --> 00:40:42,083 Pensé que había una vibra más heavy entre ella y yo. 863 00:40:42,166 --> 00:40:44,166 - No creo. - Ni pedo. Gracias, mi Guau. 864 00:40:44,250 --> 00:40:45,708 Sí, Seb, cuando quieras. 865 00:40:47,166 --> 00:40:48,000 Puta madre. 866 00:40:50,416 --> 00:40:51,750 Tantito, ¿eh? 867 00:40:51,833 --> 00:40:53,125 Ven conmigo, ven. 868 00:40:53,208 --> 00:40:54,125 ¿Qué? 869 00:40:56,875 --> 00:40:58,625 Baby, estoy anal. 870 00:40:58,708 --> 00:41:00,666 Y Sebas se quiere ir conmigo a mi casa. 871 00:41:00,750 --> 00:41:02,791 - ¿Qué? - Sí, ya le dije que sí. 872 00:41:02,875 --> 00:41:04,875 No. ¿Cómo que sí? ¿A qué hora fue eso? 873 00:41:04,958 --> 00:41:06,375 - Hace ratito. - No. 874 00:41:07,291 --> 00:41:09,041 Ay, ¿puedes creerlo? ¡Qué emoción! 875 00:41:11,041 --> 00:41:12,000 Ven, ¿me acompañas? 876 00:41:12,083 --> 00:41:13,416 - ¿A dónde? - A tomar aire. 877 00:41:13,500 --> 00:41:15,333 - Acompáñame. - ¿A dónde? ¿Qué haces? 878 00:41:15,416 --> 00:41:18,166 - A tomar aire. Vamos. Ven, por favor. - ¡No! 879 00:41:21,875 --> 00:41:22,833 [Chema] Órale. 880 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Bueno, Clau. 881 00:41:25,666 --> 00:41:27,458 Sana y salva. Me voy. 882 00:41:27,541 --> 00:41:28,583 No, espérame. 883 00:41:29,833 --> 00:41:30,666 Baby… 884 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 ¿Me haces un favor? 885 00:41:34,791 --> 00:41:38,125 - [Claudia] ¿Te quedó? - [Chema] Pues así que digas perfecto, no. 886 00:41:38,208 --> 00:41:40,541 Pero, a lo mejor, una talla más y sí. 887 00:41:40,625 --> 00:41:44,208 Digo, mira, si no quieres dormir conmigo, no pasa nada. 888 00:41:44,291 --> 00:41:48,166 Te traigo unas almohaditas, unas sabanitas. 889 00:41:50,541 --> 00:41:54,041 [suena Mario Bautista de fondo] 890 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 Duermo contigo. Sí. 891 00:41:56,250 --> 00:41:59,333 No te voy a poner a que busques almohaditas y sabanitas. 892 00:41:59,416 --> 00:42:02,583 Ay, baby, gracias. Qué lindo eres. 893 00:42:03,291 --> 00:42:04,250 ¿Sabes? 894 00:42:04,333 --> 00:42:07,708 Odio que mis papás tengan que ir tanto a Aca a visitar a mis abuelos 895 00:42:07,791 --> 00:42:08,750 y quedarme solita. 896 00:42:09,958 --> 00:42:12,875 Pero tampoco me quiero perder las pedas y así, ¿sabes? 897 00:42:12,958 --> 00:42:14,125 No. 898 00:42:14,208 --> 00:42:16,666 ¡Ay! Esa es mi parte favorita. 899 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 Vamos a bailar. 900 00:42:17,833 --> 00:42:20,125 [ríe entusiasmada] 901 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 [altavoz] ♪ Eres mi vida. Yo voy a esperar a que vuelvas a mí. ♪ 902 00:42:26,958 --> 00:42:29,916 - ♪ Regálame un besito más. ♪ [Chema festeja] 903 00:42:30,000 --> 00:42:32,625 ♪ Solo quiero darte un beso más. ♪ 904 00:42:32,708 --> 00:42:35,250 ♪ Si vas a alejarte, ♪ 905 00:42:35,333 --> 00:42:36,791 ♪ si vas a alejarte… ♪ 906 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 - Babe… Mhm… 907 00:42:38,541 --> 00:42:39,666 - Baby… - ¿Mhm? 908 00:42:40,375 --> 00:42:41,500 Regálame un besito. 909 00:42:44,708 --> 00:42:45,541 [Chema] El fail. 910 00:42:46,041 --> 00:42:48,375 Aquel que falla, que fracasa 911 00:42:48,458 --> 00:42:52,208 y que se congela al existir la mínima intimidad con alguna chica. 912 00:42:57,958 --> 00:42:58,916 [Claudia ronca] 913 00:43:04,916 --> 00:43:05,875 [suspira] 914 00:43:17,458 --> 00:43:18,291 Oye, Siri. 915 00:43:18,375 --> 00:43:19,208 [Siri] Mande. 916 00:43:19,791 --> 00:43:21,250 ¿Cómo doy un beso de lengua? 917 00:43:21,333 --> 00:43:24,833 Para dar un beso con lengua, refresca tu aliento, 918 00:43:24,916 --> 00:43:28,333 inclina la cabeza, cierra los ojos y saca la lengua. 919 00:43:28,416 --> 00:43:29,250 Baby. 920 00:43:29,750 --> 00:43:30,833 Baby, estoy traumada. 921 00:43:30,916 --> 00:43:31,916 ¿Qué pasó? ¿Por qué? 922 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 Ve, no tengo nada de Sebas. 923 00:43:34,833 --> 00:43:37,625 Nada, ni un like, ni un whats, ni un comment. 924 00:43:37,708 --> 00:43:38,958 Nada y no entiendo. 925 00:43:39,041 --> 00:43:40,833 Ayer la pasamos increíble. 926 00:43:40,916 --> 00:43:42,125 Me dijo que él me traía. 927 00:43:43,125 --> 00:43:44,291 Y me trajiste tú. 928 00:43:45,041 --> 00:43:47,500 Ah, sí. Es que ya estabas bien peda. 929 00:43:48,291 --> 00:43:50,875 ¿Te acuerdas? Me dijiste que ya te querías regresar. 930 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 Y, pues, mira, yo me salí de la reunión 931 00:43:53,791 --> 00:43:56,083 para regresarte y que no te quedaras solita. 932 00:43:56,166 --> 00:43:57,500 ¿De verdad no te acuerdas? 933 00:43:58,541 --> 00:43:59,375 Eh… 934 00:44:00,125 --> 00:44:02,000 Y, Clau, acá entre nos. 935 00:44:03,333 --> 00:44:04,666 Tú eres mucho para Sebas. 936 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 Él es un fuckboy. 937 00:44:06,833 --> 00:44:08,541 Tú deberías estar con alguien más… 938 00:44:10,916 --> 00:44:11,750 como… 939 00:44:12,833 --> 00:44:13,666 diferente. 940 00:44:14,291 --> 00:44:15,250 Sí me explico, ¿no? 941 00:44:15,333 --> 00:44:16,958 ¡Ay, baby! 942 00:44:17,041 --> 00:44:17,916 ¡Te amo! 943 00:44:20,125 --> 00:44:22,083 [tío] No deje que lo abrace. 944 00:44:23,750 --> 00:44:26,291 ¿Qué? ¿Por qué me quitas así? ¿Qué pedo? 945 00:44:27,416 --> 00:44:28,250 Ven. 946 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Abrázame. 947 00:44:33,000 --> 00:44:33,958 [para sí] "Amigos". 948 00:44:34,958 --> 00:44:36,208 Baby, ¿te digo algo? 949 00:44:37,041 --> 00:44:37,875 [Chema] Mhm. 950 00:44:38,750 --> 00:44:39,916 Eres mi mejor amigo. 951 00:44:45,500 --> 00:44:48,000 Ay, hijo de su chingada madre. 952 00:44:48,083 --> 00:44:51,041 Esto ya agarró, cabrones. 953 00:44:51,875 --> 00:44:54,291 Nunca habías hecho esto de las servilletas, mamá. 954 00:44:54,375 --> 00:44:56,541 ¿Y qué tiene? Se ve bonita la mesa, ¿no? 955 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 Sí. 956 00:44:59,333 --> 00:45:00,625 ¿Qué traes, José María? 957 00:45:00,708 --> 00:45:02,125 Ni me ayudas a hacer la mesa 958 00:45:02,208 --> 00:45:05,125 ni me dejas ver la serie tan buena que me recomendó tu tío. 959 00:45:05,208 --> 00:45:06,916 Justo de él quería hablar contigo. 960 00:45:07,000 --> 00:45:09,833 Ah, ¿de qué? ¿De que rentará el departamento de al lado? 961 00:45:09,916 --> 00:45:10,791 ¿Qué? 962 00:45:10,875 --> 00:45:14,000 Sí, tiene varias cosas en la ciudad y no quiere usar tu cuarto. 963 00:45:14,083 --> 00:45:16,208 Ah, chido. Sí, ya se había colgado, ¿no? 964 00:45:16,750 --> 00:45:17,666 Pero no es eso. 965 00:45:18,166 --> 00:45:19,541 Bueno, tiene que ver, pero… 966 00:45:20,333 --> 00:45:21,166 A ver, mamá. 967 00:45:21,916 --> 00:45:23,666 Para ti, ¿qué es el tío Jaime? 968 00:45:23,750 --> 00:45:24,666 ¿Qué? 969 00:45:24,750 --> 00:45:27,875 O sea, ¿qué pasaría si él sintiera algo por ti? 970 00:45:27,958 --> 00:45:29,291 Deja de decir babosadas. 971 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Es como mi hermano. 972 00:45:30,750 --> 00:45:33,541 Bueno, pero ¿qué pasaría si él quisiera ser algo más? 973 00:45:33,625 --> 00:45:34,750 No sé, algo como… 974 00:45:36,000 --> 00:45:36,833 novios. 975 00:45:36,916 --> 00:45:38,708 [susurra] ¿Novios? ¿Cómo crees? 976 00:45:38,791 --> 00:45:42,375 Bueno, imagínatelo. ¿Qué debería hacer para que lo vieras de otra forma? 977 00:45:42,458 --> 00:45:44,583 Nada. Es imposible. 978 00:45:44,666 --> 00:45:45,916 ¿Cómo que imposible, ma? 979 00:45:46,000 --> 00:45:48,791 ¿Por qué me preguntas tanto? ¿Qué pasa? ¿Qué traes, eh? 980 00:45:48,875 --> 00:45:51,000 Bueno, es que estoy saliendo con una chava. 981 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 ¿La tal Claudia? 982 00:45:52,750 --> 00:45:54,166 Ay, mi amor, cuéntame. 983 00:45:54,250 --> 00:45:55,583 Es la mujer de mis sueños. 984 00:45:56,125 --> 00:45:58,041 Deberías ver cómo sobresale del resto. 985 00:45:58,125 --> 00:46:00,166 - ¿Tiene muchas cualidades? - Muchísimas. 986 00:46:00,250 --> 00:46:01,625 Es de Acapulco. 987 00:46:01,708 --> 00:46:03,125 Tiene un colorazo. 988 00:46:03,208 --> 00:46:05,041 Ay, tiene un acento, que… ¡Mm! 989 00:46:05,125 --> 00:46:07,250 Va a clases de yoga, va a clases de tubo. 990 00:46:07,333 --> 00:46:08,250 ¡De tubo, ma! 991 00:46:08,333 --> 00:46:11,041 Deberías verla cómo da vueltas y vueltas como perinola. 992 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 De tubo. 993 00:46:13,750 --> 00:46:14,750 Okey. 994 00:46:16,208 --> 00:46:19,166 Yo pensé que te gustaban más las chicas tipo Eli. 995 00:46:19,250 --> 00:46:21,208 Que tienen cosas en común, la música. 996 00:46:21,291 --> 00:46:24,333 - Pero Eli es como mi prima de cariño. - No, no es tu prima. 997 00:46:24,416 --> 00:46:28,291 O sea, cuando salíamos en parejas, por educados, nos decían "tío", "tía". 998 00:46:28,375 --> 00:46:29,500 Pero no son primos. 999 00:46:29,583 --> 00:46:30,416 Ah. 1000 00:46:30,958 --> 00:46:31,791 Sabía. 1001 00:46:32,916 --> 00:46:34,625 Bueno, ese no es el punto. 1002 00:46:34,708 --> 00:46:36,458 Sé que Claudia quiere algo conmigo. 1003 00:46:36,541 --> 00:46:38,458 - Pero es un poco rara… - [Begoña] ¡No! 1004 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 ¿Que qué? 1005 00:46:40,416 --> 00:46:42,625 - No, mi vido. - ¿"No" qué? A ver, cuenta. 1006 00:46:42,708 --> 00:46:44,166 - ¿Qué pasa? - ¡Qué escándalo! 1007 00:46:44,250 --> 00:46:45,791 - ¿Cuál es el apuro? - Mi vido. 1008 00:46:45,875 --> 00:46:47,291 Chema, eres su Guau. 1009 00:46:47,375 --> 00:46:48,541 Sí, Wow. 1010 00:46:48,625 --> 00:46:50,333 Así me dice Sebas, que soy un Wow. 1011 00:46:50,416 --> 00:46:51,250 Oh my God. 1012 00:46:51,333 --> 00:46:52,625 No, Chema. 1013 00:46:52,708 --> 00:46:54,125 No es "Wow" con w. 1014 00:46:54,208 --> 00:46:55,833 Es "Guau" con g como de perro. 1015 00:46:55,916 --> 00:46:57,916 De que eres el perro de Claudia. 1016 00:47:00,791 --> 00:47:01,916 [Chema] El Guau con g. 1017 00:47:02,000 --> 00:47:05,375 Es la mascota humana exclusiva de cualquier chica espectacular. 1018 00:47:05,875 --> 00:47:10,041 Un Guau nunca tendrá alguna posibilidad de contacto o atracción sexual 1019 00:47:10,125 --> 00:47:11,500 con la chica de sus sueños. 1020 00:47:14,583 --> 00:47:16,250 Y eso es un Guau con g. 1021 00:47:18,750 --> 00:47:20,000 Mi amor, Chema. 1022 00:47:20,083 --> 00:47:20,958 No, déjalo. 1023 00:47:21,041 --> 00:47:23,958 - ¿Por qué le dijiste eso? - Mom, porque es fact. 1024 00:47:24,041 --> 00:47:26,958 A ver, ¿qué querías? ¿Que siguiera in love with her? Pobre. 1025 00:47:27,041 --> 00:47:30,166 Ya, por favor, muñeca, deja de hablar en inglés. ¿Quieres? Ya. 1026 00:47:31,875 --> 00:47:32,708 Guau. 1027 00:47:50,541 --> 00:47:51,791 ¿Con quién sueñas o qué? 1028 00:47:55,291 --> 00:47:56,166 SOÑÉ QUE ERAS MÍA 1029 00:47:57,833 --> 00:47:58,666 ¿Qué? 1030 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Que con quién sueñas. 1031 00:48:00,916 --> 00:48:01,833 Ah. 1032 00:48:01,916 --> 00:48:02,750 Con nadie. 1033 00:48:04,666 --> 00:48:05,791 Ya va a ser la posada. 1034 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 ¿Tienes pareja? 1035 00:48:07,750 --> 00:48:08,583 Seguro sí, ¿no? 1036 00:48:09,291 --> 00:48:10,208 ¿Neta, te importa? 1037 00:48:11,000 --> 00:48:12,083 Sí, ¿por qué no? 1038 00:48:13,333 --> 00:48:14,958 Chema, me dejaste plantada. 1039 00:48:15,916 --> 00:48:17,916 Y ahora te importa con quién voy a la posada. 1040 00:48:18,000 --> 00:48:20,416 Qué pena. Quería ir, pero ese día se me juntaron… 1041 00:48:20,500 --> 00:48:21,333 Vale. 1042 00:48:21,416 --> 00:48:23,416 No, no vale. Me importa. 1043 00:48:23,958 --> 00:48:25,125 Quiero aplicar contigo. 1044 00:48:26,083 --> 00:48:27,375 Ya fueron las audiciones. 1045 00:48:27,458 --> 00:48:28,291 Mierda. 1046 00:48:29,083 --> 00:48:30,000 ¿Neta, ya fueron? 1047 00:48:31,750 --> 00:48:32,791 Perdón. 1048 00:48:32,875 --> 00:48:33,791 Soy un pendejo. 1049 00:48:35,583 --> 00:48:37,541 Últimamente, es lo único que soy. 1050 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Perdóname. 1051 00:48:41,333 --> 00:48:42,166 Chema. 1052 00:48:43,375 --> 00:48:44,208 No te preocupes. 1053 00:48:45,041 --> 00:48:45,875 En serio. 1054 00:48:47,166 --> 00:48:48,000 ¿Cómo no? 1055 00:48:48,750 --> 00:48:49,583 Estuvo fatal. 1056 00:48:49,666 --> 00:48:51,333 Pues, sí, pero ya pasó, ¿okey? 1057 00:48:57,250 --> 00:48:59,208 ¿Cómo? ¿No has visto Amores perros? 1058 00:48:59,916 --> 00:49:02,875 No, Chema. No lo puedo creer. Es mi película favorita. 1059 00:49:02,958 --> 00:49:05,916 Neta, sí te urgen unas clasecitas de varias cosas, ¿eh? 1060 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 - Ah, ¿sí? - Sí. 1061 00:49:07,083 --> 00:49:08,166 ¿Como de qué o qué? 1062 00:49:08,250 --> 00:49:09,125 De cine. 1063 00:49:13,708 --> 00:49:15,666 Clau, quiero hacerte una pregunta. 1064 00:49:16,291 --> 00:49:18,416 - ¿Qué pasa, baby? ¿Todo bien? - No. 1065 00:49:19,416 --> 00:49:22,666 No sabía por qué me decían ese apodo, pero no soy tonto, ya lo sé. 1066 00:49:23,166 --> 00:49:25,333 Necesito saber si también piensas que soy… 1067 00:49:25,416 --> 00:49:26,250 Sí, la neta sí. 1068 00:49:27,041 --> 00:49:28,708 - ¿También piensas que soy…? - Sí. 1069 00:49:28,791 --> 00:49:31,250 Sí pienso que puedes ser mi pareja para la posada. 1070 00:49:32,333 --> 00:49:33,666 Lo he pensado muchísimo. 1071 00:49:33,750 --> 00:49:36,791 Moría por ir con Sebas, pero ya no me pela. 1072 00:49:36,875 --> 00:49:39,375 Entonces, creo que lo mejor es que vayamos juntos, 1073 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 porque de que voy, voy. 1074 00:49:41,875 --> 00:49:43,541 ¿A la posada navideña, tú y yo? 1075 00:49:44,041 --> 00:49:45,916 Sí, baby, ¿qué, no me estás oyendo? 1076 00:49:47,208 --> 00:49:48,041 Tú y yo. 1077 00:49:52,416 --> 00:49:55,416 Ey, ya tengo mi boleto para Cancuncito, papi. 1078 00:49:55,500 --> 00:49:57,875 - ¿No que no, pendejo? ¿Eh? - ¿Qué? 1079 00:49:57,958 --> 00:50:02,583 Estás viendo al güey que va a llevar a Claudia Galeana a la posada. 1080 00:50:02,666 --> 00:50:04,041 Ay, sí, a huevo, güey. 1081 00:50:04,958 --> 00:50:06,000 ¿Qué? ¿Ahora qué? 1082 00:50:06,083 --> 00:50:06,916 [ríe] 1083 00:50:07,000 --> 00:50:08,625 Te lo juro por esta, ¿eh? 1084 00:50:08,708 --> 00:50:10,625 Te lo juro. ¿Qué decías? ¿Te acuerdas? 1085 00:50:10,708 --> 00:50:13,125 - ¿De qué? - ¿Que Eli tenía mucho flow para mí? 1086 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 ¿Qué? ¿Qué cosa con Eli o qué? 1087 00:50:15,500 --> 00:50:17,500 Nada. No estoy diciendo nada de Eli. 1088 00:50:17,583 --> 00:50:20,625 Le decía a Hugo que Claudia es mi pareja para la posada. 1089 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 Uy, no, felicidades, ¿eh? 1090 00:50:23,083 --> 00:50:25,791 Eli va con Toño Bravo, de hecho. Por si tenías la duda. 1091 00:50:26,416 --> 00:50:28,583 Oye, voy rapidísimo con la miss de Historia. 1092 00:50:28,666 --> 00:50:31,083 - Está bien, huevita. Cuídate. - Huevito. 1093 00:50:31,166 --> 00:50:32,833 ¿Te veo al rato? ¿Sí? 1094 00:50:32,916 --> 00:50:33,750 Bye. 1095 00:50:37,500 --> 00:50:38,333 ¿Huevito? 1096 00:50:39,000 --> 00:50:40,541 - ¿Qué? - Güey, espérate. 1097 00:50:41,125 --> 00:50:42,291 ¿Eli va con Toño Bravo? 1098 00:50:42,875 --> 00:50:44,708 - ¿El cara de emoji? - Sí. 1099 00:50:44,791 --> 00:50:46,750 Bueno, tiene todo el sentido del mundo. 1100 00:50:46,833 --> 00:50:48,833 - Son la pareja que ganó Tu rola. - Sí. 1101 00:50:48,916 --> 00:50:50,791 ¿Ese pondrá su música de mierda? 1102 00:50:50,875 --> 00:50:52,583 A ver, no te calientes, planchita. 1103 00:50:52,666 --> 00:50:54,875 Güey, no me caliento. ¿De qué hablas? 1104 00:50:54,958 --> 00:50:57,916 A mí me vale verga Tu rola y con quién vaya Eli. 1105 00:51:06,958 --> 00:51:08,625 [Hanna festeja] ¡Te amo! 1106 00:51:11,833 --> 00:51:12,666 Está histórico. 1107 00:51:12,750 --> 00:51:14,458 El mejor fuckboy de la historia. 1108 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Ay, el mejor fuckboy de la historia. 1109 00:51:16,541 --> 00:51:19,500 Ese güey te moja como huracán categoría cinco. 1110 00:51:20,208 --> 00:51:22,000 Alexa, ni sabes. 1111 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Pero tú, pinche suertuda, ¿eh? 1112 00:51:24,541 --> 00:51:25,458 ¿Ya te dijo Sebas? 1113 00:51:25,541 --> 00:51:26,541 ¿Decirme qué? 1114 00:51:27,125 --> 00:51:28,791 ¿Cómo que qué? De la posada. 1115 00:51:28,875 --> 00:51:30,625 Ajá, de la posada. 1116 00:51:30,708 --> 00:51:31,666 ¿Me va a invitar? 1117 00:51:32,291 --> 00:51:33,958 ¡No, no, no! ¿Neta? 1118 00:51:34,041 --> 00:51:36,250 No, es que ya no creí que me fuera a decir. 1119 00:51:36,333 --> 00:51:38,750 Y ahora voy a ir con Chema. 1120 00:51:38,833 --> 00:51:40,041 [en inglés] ¿Qué carajo? 1121 00:51:40,125 --> 00:51:43,000 No. A ver, reina, eso está grave. Alexa. 1122 00:51:43,083 --> 00:51:44,125 Sí. ¡No! 1123 00:51:44,208 --> 00:51:46,125 Porque, con la persona con la que vas, 1124 00:51:46,208 --> 00:51:48,333 te vas a dar y fajar. 1125 00:51:48,416 --> 00:51:50,250 - Ay, y coger. - [en inglés] Y coger. 1126 00:51:50,750 --> 00:51:54,291 Además, para que sepas, a las pedas locas, nunca vas con tu Guau. 1127 00:51:54,375 --> 00:51:55,208 Nunca. 1128 00:51:55,291 --> 00:51:56,166 ¿Con quién? 1129 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 No mames. 1130 00:51:57,166 --> 00:51:58,000 ¿No ubicas? 1131 00:51:58,500 --> 00:51:59,375 Tu Guau con g. 1132 00:51:59,458 --> 00:52:00,375 Con g. 1133 00:52:00,458 --> 00:52:02,291 Tu mascota humana. O sea, tu perro. 1134 00:52:02,375 --> 00:52:03,250 O sea, tu perro. 1135 00:52:03,333 --> 00:52:06,375 ¿No oíste "Trátalos como perros y como perros te seguirán"? 1136 00:52:06,458 --> 00:52:08,333 Ese es tu Guau. O sea, tu Chema. 1137 00:52:10,041 --> 00:52:11,833 A ver, sí. Todas las popus clase A… 1138 00:52:11,916 --> 00:52:12,750 O sea, yo. 1139 00:52:13,750 --> 00:52:14,916 Y, bueno, nosotras. 1140 00:52:15,000 --> 00:52:16,833 Todas tenemos un Guau con g. 1141 00:52:16,916 --> 00:52:18,041 El mío es Manny. Ve. 1142 00:52:18,708 --> 00:52:19,541 ¡Manny! 1143 00:52:28,041 --> 00:52:29,291 Ay, perfecta. 1144 00:52:29,375 --> 00:52:31,833 - Estás top, Hanna queen. - [en inglés] Lo sé. 1145 00:52:34,166 --> 00:52:36,333 Manny hace mi glam, porque él es increíble. 1146 00:52:36,416 --> 00:52:39,791 Pero shh, porque no quiero que se haga famous y deje de ser mi Guau. 1147 00:52:40,583 --> 00:52:41,416 El mío es Fer. 1148 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 ¡Fer! 1149 00:52:45,666 --> 00:52:47,041 ¡Fer! 1150 00:52:47,125 --> 00:52:48,541 No, nada. 1151 00:52:48,625 --> 00:52:50,583 Haz más push ups, ¿okey? 1152 00:52:50,666 --> 00:52:51,500 Tú no. 1153 00:52:52,291 --> 00:52:54,500 Son nuestros Guaus, pero por una buena causa. 1154 00:52:54,583 --> 00:52:58,416 Alexa ayuda a que Fer baje de peso, yo le doy permiso a Manny de ser su musa. 1155 00:52:58,500 --> 00:52:59,666 [en inglés] ¿Entiendes? 1156 00:52:59,750 --> 00:53:01,416 Chema es tu Guau, no tu güey. 1157 00:53:02,625 --> 00:53:03,791 ¿Necesitas alguno? 1158 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 Okey. 1159 00:53:06,583 --> 00:53:07,583 Te veo a la salida. 1160 00:53:11,708 --> 00:53:12,541 De nada. 1161 00:53:12,625 --> 00:53:15,625 [Sebas] ¿Cuándo echamos las carreritas? ¿O qué, no te dejan? 1162 00:53:17,125 --> 00:53:19,125 - [chico] Te veo mañana. - Órale, culo. 1163 00:53:19,208 --> 00:53:20,041 [chico] Dale. 1164 00:53:23,791 --> 00:53:25,333 ¡Ay, güey! Clau. 1165 00:53:26,083 --> 00:53:27,166 ¿Qué haces aquí? 1166 00:53:28,375 --> 00:53:29,708 ¿Cómo entraste? 1167 00:53:29,791 --> 00:53:31,291 Es un truco que me sé. 1168 00:53:31,375 --> 00:53:32,375 Y este es otro. 1169 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 [ríe] Perdón. 1170 00:53:39,208 --> 00:53:41,458 Perdón, pero Chema me dijo que… 1171 00:53:41,541 --> 00:53:43,791 Me vale madres lo que te haya dicho mi Guau. 1172 00:53:43,875 --> 00:53:45,041 Yo te quiero ahorita. 1173 00:53:45,125 --> 00:53:46,208 [celular vibra] 1174 00:53:47,291 --> 00:53:48,125 Y yo a ti. 1175 00:53:48,625 --> 00:53:49,541 Vámonos a mi casa. 1176 00:53:50,875 --> 00:53:51,708 Va. 1177 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 [celular vibra] 1178 00:53:54,458 --> 00:53:56,708 Buzón de voz. La llamada que… 1179 00:53:59,166 --> 00:54:00,083 Poli, 1180 00:54:00,166 --> 00:54:02,958 ¿seguro, segurísimo que no vio con quién se fue Clau? 1181 00:54:03,041 --> 00:54:04,375 Haga memoria, no sea malo. 1182 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 A ver. 1183 00:54:06,791 --> 00:54:08,208 ¿Si te digo una vez más 1184 00:54:08,791 --> 00:54:09,625 ¡que no!, 1185 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 te largas 1186 00:54:11,625 --> 00:54:13,916 y me dejas cerrar la escuela? 1187 00:54:14,666 --> 00:54:16,166 [Chema] Ehm 1188 00:54:22,875 --> 00:54:26,708 [hombre] Escúchame. ¡Es que todos los fines de semana es lo mismo! 1189 00:54:26,791 --> 00:54:28,250 [mujer] Yo te lo advertí. 1190 00:54:28,333 --> 00:54:32,458 Tú bien sabías que iba a estar yendo mucho si nos veníamos a vivir para acá. 1191 00:54:34,208 --> 00:54:35,750 [tono de llamada] 1192 00:54:38,750 --> 00:54:39,916 [tono de llamada] 1193 00:54:59,416 --> 00:55:01,750 [Claudia gime] 1194 00:55:10,625 --> 00:55:13,875 [Hugo] Sí nos preocupas, güey. Todo el mundo ya cogió menos tú. 1195 00:55:13,958 --> 00:55:15,291 [Rubén] Te falta contacto. 1196 00:55:15,791 --> 00:55:17,375 [profesora] Experimentar. 1197 00:55:17,458 --> 00:55:20,291 Y eso espero que estén haciendo en sus vidas, ¿eh? 1198 00:55:20,875 --> 00:55:21,708 Puta. 1199 00:55:21,791 --> 00:55:22,625 ¿Miss Cholita? 1200 00:55:48,916 --> 00:55:50,208 [mujer afuera] ¡Chula! 1201 00:55:51,375 --> 00:55:53,291 Chula, ¿estás en tu cuarto? 1202 00:55:54,291 --> 00:55:55,166 [Claudia] ¡Sí! 1203 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Sí, ahí voy, ma. 1204 00:55:56,416 --> 00:55:57,916 [mujer] No, yo voy para allá. 1205 00:56:17,500 --> 00:56:18,583 [ahoga un grito] 1206 00:56:21,125 --> 00:56:22,208 [tío] Listo. 1207 00:56:22,291 --> 00:56:25,083 Ay, mi Jaime. ¿Yo qué haría sin ti? De verdad, ¿eh? 1208 00:56:25,166 --> 00:56:27,541 No, ahora sí ya vas a poder ver la tele 1209 00:56:27,625 --> 00:56:30,458 desde la sala, el comedor, la cocina. 1210 00:56:30,541 --> 00:56:31,833 Desde donde quieras. 1211 00:56:31,916 --> 00:56:33,916 Ven a tomar tu café que se va a enfriar. 1212 00:56:34,000 --> 00:56:34,958 Uy, sí. 1213 00:56:35,041 --> 00:56:36,208 No, si no se me olvida. 1214 00:56:36,291 --> 00:56:40,958 Nada mejor para la resaca que tu famoso café de olla, mi Gloria. 1215 00:56:41,500 --> 00:56:42,583 Quién como tú, ¿no? 1216 00:56:42,666 --> 00:56:45,875 El secreto para el café es hacerlo con amor. 1217 00:56:51,041 --> 00:56:52,583 - Mira, yo… - Ya va a empezar. 1218 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Sí quedó bien buena. 1219 00:56:55,500 --> 00:56:56,333 Sí. 1220 00:56:56,875 --> 00:56:59,458 Yo sé que siempre has pensado que soy un pagafantas. 1221 00:56:59,541 --> 00:57:01,041 - No. - Pero desde hace años… 1222 00:57:02,291 --> 00:57:04,750 Desde hace años, estoy enamorado de ti en secreto. 1223 00:57:04,833 --> 00:57:08,833 [mujer] Óscar, te he de confesar que siempre me has gustado. 1224 00:57:09,416 --> 00:57:11,291 Pero lo nuestro no puede ser. 1225 00:57:11,375 --> 00:57:13,916 [Oscar] Lo sé, pero no podemos perder más tiempo. 1226 00:57:14,000 --> 00:57:15,083 ¡No es justo! 1227 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 - Porque yo te quiero. - Jaime… 1228 00:57:16,750 --> 00:57:17,583 Gloria. 1229 00:57:18,500 --> 00:57:19,458 Así como el Óscar, 1230 00:57:20,125 --> 00:57:21,666 yo también quiero decirte… 1231 00:57:22,708 --> 00:57:23,666 [mamá] ¡José Mari! 1232 00:57:24,541 --> 00:57:25,500 ¿Te asaltaron? 1233 00:57:25,583 --> 00:57:27,333 Ojalá me hubieran asaltado. 1234 00:57:27,416 --> 00:57:29,250 No, déjalo. Déjalo. Yo me encargo. 1235 00:57:31,666 --> 00:57:32,500 ¡Chema! 1236 00:57:33,166 --> 00:57:36,750 ¿Qué chingados? ¿Me va a decir qué tiene o qué le pasó, sí o no? 1237 00:57:36,833 --> 00:57:38,250 Vi a Clau con otro güey. 1238 00:57:38,333 --> 00:57:39,458 No, a toda madre, ¿eh? 1239 00:57:39,541 --> 00:57:41,125 Con eso, ya me queda clarísimo 1240 00:57:41,208 --> 00:57:44,708 por qué trae la pinche espalda como juego de gato karateca. 1241 00:57:44,791 --> 00:57:47,500 Sí, por eso estoy así, porque Claudia me dejó por otro. 1242 00:57:47,583 --> 00:57:49,541 Uno de los populares que te conté, tío. 1243 00:57:50,875 --> 00:57:52,791 No, mijo. Mire, venga, siéntese. 1244 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Mire. 1245 00:57:55,750 --> 00:57:57,291 La chingada Claudita esa, 1246 00:57:57,375 --> 00:57:59,791 pues, tiene derecho a tener más amigos, ¿qué, no? 1247 00:58:00,375 --> 00:58:02,083 Pero es que no estaban de amigos. 1248 00:58:02,166 --> 00:58:03,583 Así no se llevan los amigos. 1249 00:58:03,666 --> 00:58:06,083 Acábame de matar. No, pues… 1250 00:58:06,708 --> 00:58:08,750 Pero, mira, Chema. 1251 00:58:08,833 --> 00:58:10,875 A las mujeres les gusta comparar 1252 00:58:10,958 --> 00:58:13,333 para ver cuál es el cabrón que más les conviene. 1253 00:58:13,416 --> 00:58:15,666 En este caso, estoy seguro de que es usted. 1254 00:58:15,750 --> 00:58:17,916 ¿O qué? ¿No va a ser su pareja en la fiesta? 1255 00:58:18,458 --> 00:58:20,458 [llamada de celular] 1256 00:58:21,291 --> 00:58:22,416 ¡Ahí está, mire! 1257 00:58:23,041 --> 00:58:24,208 ¡Ándele, contéstele! 1258 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 Eso. Enamórela, sedúzcala. 1259 00:58:26,666 --> 00:58:27,833 ¡Eso, campeón! 1260 00:58:27,916 --> 00:58:29,583 ¡Vamos, ese es mi pinche sobrino! 1261 00:58:31,166 --> 00:58:35,375 [Claudia] Baby, ¿me explicas por qué me encontré toda tu ropa en mi cuarto? 1262 00:58:35,458 --> 00:58:38,458 ¿Qué? No, no sé de qué hablas, Clau. 1263 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 Ay, baby, todo trae tu nombre bordado. 1264 00:58:43,625 --> 00:58:45,125 Pero, bueno, equis. 1265 00:58:45,208 --> 00:58:47,000 Somos mejores amigos, ¿no? 1266 00:58:47,083 --> 00:58:49,291 Pues, tengo que confesarte algo. 1267 00:58:49,375 --> 00:58:52,958 Nunca dejé de querer que Sebas fuera mi pareja para la posada. 1268 00:58:53,791 --> 00:58:54,833 Y, pues, me invitó. 1269 00:58:56,125 --> 00:58:57,458 [en inglés] Ay, perdón. 1270 00:59:01,541 --> 00:59:02,375 ¿Baby? 1271 00:59:03,125 --> 00:59:04,166 ¿Baby? 1272 00:59:05,208 --> 00:59:07,166 Eh, no te preocupes. 1273 00:59:07,250 --> 00:59:09,083 No pasa nada. Te lo juro. 1274 00:59:09,166 --> 00:59:12,250 A ver, no, pero obvio te voy a ayudar a conseguir pareja, ¿eh? 1275 00:59:12,333 --> 00:59:16,166 No. Es que yo quería ir con alguien más, la verdad. 1276 00:59:16,250 --> 00:59:17,708 Ah, ¿cómo? ¿Neta? 1277 00:59:18,541 --> 00:59:19,541 ¿Con quién? 1278 00:59:19,625 --> 00:59:20,666 Eh, sí. 1279 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Con Eli. 1280 00:59:22,625 --> 00:59:23,500 ¿Sí la ubicas? 1281 00:59:24,000 --> 00:59:26,625 Obvio. La chava bonita, la que muere por ti. 1282 00:59:26,708 --> 00:59:28,166 Eli no muere por mí. 1283 00:59:28,833 --> 00:59:31,875 ¿A la que le encanta la música? Esa claro que muere por ti. 1284 00:59:31,958 --> 00:59:33,625 ¿Qué crees, que no me doy cuenta? 1285 00:59:34,791 --> 00:59:37,250 Ay, baby, te tengo que colgar. Bye. 1286 00:59:44,750 --> 00:59:48,041 [teclea] 1287 01:00:11,333 --> 01:00:12,375 [mensaje de celular] 1288 01:00:20,041 --> 01:00:22,166 Voy a buscar algo de comer. ¿Quieres algo? 1289 01:00:22,750 --> 01:00:23,875 Nada, gracias. 1290 01:00:23,958 --> 01:00:24,791 Ahorita regreso. 1291 01:00:24,875 --> 01:00:26,625 AL AIRE 1292 01:00:34,541 --> 01:00:35,583 Uta, qué chido. 1293 01:00:37,208 --> 01:00:38,041 [Eli] ¿Qué onda? 1294 01:00:41,416 --> 01:00:42,291 Está cabrón, ¿eh? 1295 01:00:43,291 --> 01:00:44,125 ¿Verdad? 1296 01:00:46,708 --> 01:00:47,750 Pues felicidades. 1297 01:00:48,750 --> 01:00:51,625 Y felicidades también por Toño Bravo. 1298 01:00:53,583 --> 01:00:55,791 Bueno, es que otro que conozco… 1299 01:00:55,875 --> 01:00:56,916 Ay, ya ni me digas. 1300 01:00:57,708 --> 01:00:59,083 Empiezan en enero, ¿no? 1301 01:00:59,166 --> 01:01:01,416 Sí, pero ya estamos montando todo. 1302 01:01:01,500 --> 01:01:02,333 Chido. 1303 01:01:02,875 --> 01:01:05,833 Por ahí me dijo un pajarito que bateaste a uno que otro. 1304 01:01:06,791 --> 01:01:08,375 ¿No irás a la posada, entonces? 1305 01:01:09,041 --> 01:01:11,458 Sí, no sé, es que creo que no es lo mío. 1306 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 Ah. 1307 01:01:13,041 --> 01:01:14,458 Si de casualidad… 1308 01:01:15,500 --> 01:01:16,875 Así de purita casualidad… 1309 01:01:18,875 --> 01:01:19,750 fuéramos juntos, 1310 01:01:20,583 --> 01:01:21,416 tú y yo, 1311 01:01:21,958 --> 01:01:23,208 ¿crees que sería lo tuyo? 1312 01:01:23,750 --> 01:01:25,250 ¿No vas a ir con Claudia? 1313 01:01:25,333 --> 01:01:27,083 ¿Con Claudia? ¡No! No, no. 1314 01:01:27,166 --> 01:01:28,000 Para nada. 1315 01:01:28,500 --> 01:01:29,875 Es que eso escuché. 1316 01:01:29,958 --> 01:01:31,416 Ah, qué raro. 1317 01:01:31,916 --> 01:01:33,791 Pues ni se me hubiera ocurrido, ¿eh? 1318 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 Mhm. 1319 01:01:36,125 --> 01:01:37,583 Y, entonces, 1320 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 ¿quieres ser mi pareja, Eli? 1321 01:01:56,500 --> 01:01:58,125 - Ay, jodido, ¿eh? - ¡Ay! 1322 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 ¡Ay, mira nada más, cabrón! 1323 01:02:00,750 --> 01:02:04,208 ¿Qué? ¿Ahora sí se van de guapos a las posadas? 1324 01:02:04,291 --> 01:02:06,291 La invitación decía "gala cool", tío. 1325 01:02:06,375 --> 01:02:08,458 No, y con el saco de tu padre. 1326 01:02:09,166 --> 01:02:11,375 Te ves igualito… Ay, me haces llorar, chinga. 1327 01:02:11,458 --> 01:02:14,666 Sí, a mi mamá le daba ilusión, pero se me ve de la chingada, ¿no? 1328 01:02:14,750 --> 01:02:16,166 ¡No se te ve de la chingada! 1329 01:02:16,250 --> 01:02:17,458 Se te ve con madre, ¿mm? 1330 01:02:18,541 --> 01:02:19,750 Es más, a mí se me hace 1331 01:02:20,250 --> 01:02:23,000 que hasta te traerá suerte con la chingada Claudita esa. 1332 01:02:23,083 --> 01:02:24,708 No, te dije que no iré con ella. 1333 01:02:24,791 --> 01:02:26,333 Ah, si ya se sabe, cabrón. 1334 01:02:26,416 --> 01:02:28,916 Pero la esperanza es lo último que muere. 1335 01:02:29,000 --> 01:02:31,375 Y para decirle lo que sientes, ¿qué chingados? 1336 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 Aprovechar el momento 1337 01:02:32,791 --> 01:02:36,166 y, en una de esas, pues, si se van dando las cosas, 1338 01:02:36,250 --> 01:02:38,916 si los dos se van prendiendo como carboncito atizado… 1339 01:02:39,000 --> 01:02:40,375 Pues mire lo que le compré. 1340 01:02:40,458 --> 01:02:41,666 [ambos ríen] 1341 01:02:41,750 --> 01:02:45,250 De su tamaño. No crea que no vi el monstruo que carga entre piernas. 1342 01:02:45,333 --> 01:02:46,625 Es que no tocas. 1343 01:02:46,708 --> 01:02:48,666 No, pues, no. Dios me libre. 1344 01:02:49,208 --> 01:02:52,916 Si hasta pensé que esa madre mordía. Dije: "Amárralo, hijo de la chingada". 1345 01:02:53,416 --> 01:02:54,250 ¡Cabrón! 1346 01:02:54,916 --> 01:02:55,750 Te quiero, tío. 1347 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Te quiero mucho. 1348 01:02:59,750 --> 01:03:00,583 Ay, cabrón. 1349 01:03:02,583 --> 01:03:06,083 [con voz quebrada] Yo también lo quiero, mijo. Y mucho, un chingo, ¿eh? 1350 01:03:06,875 --> 01:03:08,000 Ya, pues. 1351 01:03:08,083 --> 01:03:10,666 Sin tanto abrazo, que vea cómo me pongo. 1352 01:03:10,750 --> 01:03:11,916 - Me va a hacer… - ¡Tío! 1353 01:03:12,000 --> 01:03:12,958 ¡Ey, cabrones! 1354 01:03:13,750 --> 01:03:14,875 ¡Vámonos! 1355 01:03:14,958 --> 01:03:15,916 Pues ya me voy. 1356 01:03:16,000 --> 01:03:16,958 Ándele, diviértase. 1357 01:03:17,041 --> 01:03:19,791 - Gracias por el regalito. Regalote. - Ándele. Cuídese. 1358 01:03:19,875 --> 01:03:21,833 - ¡Vámonos! Se hace tarde. - Órale. 1359 01:03:21,916 --> 01:03:24,041 [tío] ¡Cómo han crecido! Miren nada más. 1360 01:03:24,125 --> 01:03:27,083 - Lo regresamos temprano. - ¿Para qué lo quiero? Llévenselo. 1361 01:03:27,166 --> 01:03:28,583 - [Hugo grita] - ¡Chinga, Hugo! 1362 01:03:28,666 --> 01:03:30,083 [Rubén] ¡Adiós, tío! 1363 01:03:30,166 --> 01:03:31,791 [tío] ¡Sin pendejadas, cabrones! 1364 01:03:32,916 --> 01:03:33,833 Nada más poquitas. 1365 01:03:34,750 --> 01:03:36,208 - ¡Salud! - ¡Salud! 1366 01:03:37,750 --> 01:03:40,583 - Les dije que iba a estar verguísima. - Está cabrón. 1367 01:03:40,666 --> 01:03:42,458 - [Rubén] Prende y todo. - Sí. 1368 01:03:42,958 --> 01:03:43,875 ¡Arre! 1369 01:03:45,416 --> 01:03:46,250 Ey. 1370 01:03:46,958 --> 01:03:49,416 - Les tengo una sorpresita. - ¡Ah, no mames! 1371 01:03:49,500 --> 01:03:51,666 Dice mi jefa que es para la buena suerte. 1372 01:03:51,750 --> 01:03:54,541 - Está bien chida. - Hoy la vamos a traer a tope, papis. 1373 01:03:54,625 --> 01:03:56,458 - Muchas gracias, hermano. - Gracias. 1374 01:03:59,750 --> 01:04:01,375 The Mass! 1375 01:04:03,750 --> 01:04:05,333 - Los quiero un chingo. - Lo sé. 1376 01:04:05,416 --> 01:04:07,750 Esta noche estará cabrona, ahora sí cogeremos los tres. 1377 01:04:07,833 --> 01:04:08,833 Cabronsísima. 1378 01:04:08,916 --> 01:04:13,250 Tú por fin te bajaste de la nube esa y viste que era imposible ir con Claudia. 1379 01:04:13,333 --> 01:04:16,250 Prefiero mil veces más a Eli que a Claudia, la verdad. 1380 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 Sí, mi peor es nada. 1381 01:04:17,416 --> 01:04:18,583 A Chema le valió madres 1382 01:04:18,666 --> 01:04:21,666 y se sintió Jon Snow cuando estaba en el barco con Daenerys. 1383 01:04:21,750 --> 01:04:24,708 - [Rubén] Qué fuerte, sí. - Dijo: "A la prima se le arrima". 1384 01:04:24,791 --> 01:04:26,041 ¡No es mi prima, pendejo! 1385 01:04:26,625 --> 01:04:27,875 Deja de decir eso, güey. 1386 01:04:28,875 --> 01:04:30,875 Mejor cáiganse con la lana de la limo. 1387 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 ¿Es en serio? 1388 01:04:32,125 --> 01:04:34,791 - Te vamos a pagar. - [Chema] Es en serio. Como vas. 1389 01:04:34,875 --> 01:04:36,791 - [Rubén] Yo te transfiero. - No mames. 1390 01:04:36,875 --> 01:04:38,833 - [Hugo] ¿Otra vez? - Y préstenme datos. 1391 01:04:39,625 --> 01:04:40,458 Bueno, ya. 1392 01:04:41,208 --> 01:04:43,541 - Por la mejor noche de nuestras vidas. - ¡Eso! 1393 01:04:43,625 --> 01:04:44,791 - Ya, cabrón. - ¡Ya! 1394 01:04:45,333 --> 01:04:46,166 Salud. 1395 01:04:55,916 --> 01:04:58,458 [música animada] 1396 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 ¿Qué quieres tomar? 1397 01:05:11,458 --> 01:05:13,208 ¿Chema? ¿Qué quieres tomar? 1398 01:05:13,291 --> 01:05:14,666 Ah, una chela. 1399 01:05:15,500 --> 01:05:16,333 Dos chelas. 1400 01:05:22,208 --> 01:05:23,250 Chema. 1401 01:05:23,333 --> 01:05:25,333 Es que te quiero enseñar algo. 1402 01:05:30,041 --> 01:05:30,875 ¿Qué es esto? 1403 01:05:31,875 --> 01:05:35,125 En secundaria, Ana y yo predecíamos el futuro 1404 01:05:35,791 --> 01:05:38,291 y siempre dije que iba a venir contigo a la posada. 1405 01:05:38,375 --> 01:05:40,416 Lo encontré ayer a la noche en un cajón. 1406 01:05:40,500 --> 01:05:41,666 ¿Lo puedes creer? 1407 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 ¿Desde secu? 1408 01:05:46,416 --> 01:05:48,125 Qué chido que por fin coincidimos. 1409 01:05:54,708 --> 01:05:55,875 - Pues salud. - Salud. 1410 01:05:57,291 --> 01:06:01,208 ¿Cómo está el ánimo en la tan esperada posada decembrina? 1411 01:06:04,500 --> 01:06:05,791 [Hugo] ¡Venga! 1412 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 ¿Shot o qué? Ya. 1413 01:06:07,083 --> 01:06:08,708 - ¡Uno, dos, tres! - ¡A los ojos! 1414 01:06:08,791 --> 01:06:10,541 The Mass! 1415 01:06:33,708 --> 01:06:35,458 Qué chorote, güey. 1416 01:06:35,541 --> 01:06:36,458 ¿No que era lesbi? 1417 01:06:41,500 --> 01:06:43,166 - ¿Qué pasó? - Nada. 1418 01:06:45,750 --> 01:06:47,125 - ¿Otro? - Otro. 1419 01:06:47,208 --> 01:06:49,375 Okey. ¿Ahora por qué brindamos? 1420 01:06:49,458 --> 01:06:52,083 Porque con nadie me la paso tan bien como contigo. 1421 01:06:52,166 --> 01:06:53,000 Ni yo. 1422 01:06:53,083 --> 01:06:54,041 - Salud. - Salud. 1423 01:07:05,750 --> 01:07:09,083 [suena rock suave] 1424 01:07:09,750 --> 01:07:11,333 - ¡"Sacúdeme"! - ¡"Sacúdeme"! 1425 01:07:12,166 --> 01:07:13,666 ¡No lo puedo creer! 1426 01:07:14,541 --> 01:07:17,375 - Seguro nadie la topa. - Absolutamente nadie la conoce. 1427 01:07:17,958 --> 01:07:18,916 Más que tú y yo. 1428 01:07:20,250 --> 01:07:21,083 Tú y yo. 1429 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 Baby. 1430 01:07:56,500 --> 01:07:57,625 ¿Qué quieres, Claudia? 1431 01:07:58,166 --> 01:08:00,083 Ay, perdón. ¿Interrumpo algo? 1432 01:08:00,916 --> 01:08:01,916 Sí. 1433 01:08:02,000 --> 01:08:03,625 Es que me urge hablar contigo. 1434 01:08:04,166 --> 01:08:05,750 Estoy ocupado. Estoy con Eli. 1435 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 Sí, ya vi. 1436 01:08:06,750 --> 01:08:08,375 Pero es urgente. 1437 01:08:08,458 --> 01:08:09,583 [en inglés] Por favor. 1438 01:08:12,541 --> 01:08:13,583 Eli, ¿me lo prestas? 1439 01:08:14,666 --> 01:08:16,500 Es decisión de Chema, no mía. 1440 01:08:19,750 --> 01:08:21,791 Ve. Igual tengo que ir al baño. 1441 01:08:22,666 --> 01:08:23,541 Gracias, Eli. 1442 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 ¿Vamos, baby? 1443 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 Vamos. 1444 01:08:35,333 --> 01:08:36,375 [Chema resopla] 1445 01:08:38,208 --> 01:08:40,458 - [irritado] Pues ¿qué quieres? - No sé, baby. 1446 01:08:40,541 --> 01:08:42,791 Es que me dieron celos de verte así con Eli. 1447 01:08:43,583 --> 01:08:45,958 - Y me dieron ganas de estar contigo. - ¿Qué? 1448 01:08:46,041 --> 01:08:48,125 Yo vine con Eli porque tú me bateaste. 1449 01:08:48,208 --> 01:08:51,041 Ah, entonces, qué rápido te olvidaste de mí. Qué poca. 1450 01:08:51,125 --> 01:08:53,791 ¿Cómo? Lo único que quería es que tú y yo fuéramos… 1451 01:08:55,250 --> 01:08:56,666 Que tú y yo fuéramos novios. 1452 01:08:59,958 --> 01:09:01,208 ¿Neta, baby? 1453 01:09:01,291 --> 01:09:02,541 ¿Tú y yo de novios? 1454 01:09:03,583 --> 01:09:04,416 ¿Qué pedito? 1455 01:09:05,458 --> 01:09:07,291 ¿Te imaginas, Chema y yo de novios? 1456 01:09:07,375 --> 01:09:09,708 [ríe] No seas mamón. 1457 01:09:09,791 --> 01:09:11,500 No grites eso. Te dije que quería. 1458 01:09:11,583 --> 01:09:12,958 [Claudia ríe] ¡De novios! 1459 01:09:14,416 --> 01:09:17,291 Gracias por cuidar a mi novia, mi Guau. Vámonos. 1460 01:09:18,000 --> 01:09:19,208 ¿En serio dijo eso? 1461 01:09:22,083 --> 01:09:23,833 ¿Solo fui tu plato de segunda mesa? 1462 01:09:23,916 --> 01:09:25,208 Eli, te juro que no. 1463 01:09:25,291 --> 01:09:27,000 - Qué desilusión. - Eli, espera. 1464 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 Con nadie la paso como contigo. 1465 01:09:28,583 --> 01:09:30,875 ¡Escuché todo lo que acabas de decir! 1466 01:09:31,583 --> 01:09:34,625 - [Chema] Por favor. - ¡Eres el peor güey del planeta! 1467 01:09:35,583 --> 01:09:36,500 Y yo, una pendeja. 1468 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 - Eli, entre Claudia y yo no hay nada. - ¡Ya, déjala! 1469 01:09:41,458 --> 01:09:42,791 ¿Qué pasó, mi Jon Snow? 1470 01:09:44,125 --> 01:09:46,291 ¿Te dijo el Ru que la seguimos en mi cantón? 1471 01:09:48,000 --> 01:09:48,833 ¿Qué hiciste? 1472 01:09:51,208 --> 01:09:52,750 Ah, ¡no mames, güey! 1473 01:09:52,833 --> 01:09:53,708 [ríe] 1474 01:09:54,750 --> 01:09:58,000 Tanto pedo para que terminaras tú y doña Manuela juntos otra vez. 1475 01:09:58,083 --> 01:10:01,250 Me vale verga coger, cabrón. Tú porque eres un calenturiento. 1476 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 ¡Fue una puta vez! 1477 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 Estoy hasta la madre de tus pinches bromas. 1478 01:10:05,458 --> 01:10:08,291 Tú también me tienes harto con tus aires de grandeza, 1479 01:10:08,375 --> 01:10:10,375 sintiéndote el muy verga todo el tiempo. 1480 01:10:10,916 --> 01:10:13,125 Te quedaste como el perro de las dos tortas. 1481 01:10:13,750 --> 01:10:14,583 ¿Sabes qué? 1482 01:10:15,708 --> 01:10:17,916 Tú y Rubén se pueden ir a chingar a su madre. 1483 01:10:22,958 --> 01:10:24,458 Pues feliz si es con mi amigo. 1484 01:10:26,125 --> 01:10:27,125 ¡Pendejo! 1485 01:10:38,250 --> 01:10:40,541 [Chema] Y así me puse la peda de mi vida. 1486 01:10:40,625 --> 01:10:42,541 ♪ Que la rumba siga ♪ 1487 01:10:43,208 --> 01:10:47,500 ♪ hasta que consiga curarme esta herida. ♪ 1488 01:10:48,166 --> 01:10:50,583 ♪ ¡Traigan más tequila, por favor! ♪ 1489 01:10:50,666 --> 01:10:53,125 ¡Te amo, Mario B.! 1490 01:10:54,333 --> 01:10:56,333 [grita excitado] 1491 01:10:59,625 --> 01:11:01,166 ¿Qué? ¿Qué? 1492 01:11:01,666 --> 01:11:04,333 [hombre] ¡Deme la botella! Anda hasta la madre, señor. 1493 01:11:05,458 --> 01:11:07,416 [Chema] Ah, claro, aquí me quedé. 1494 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Bueno, pues, sigo. 1495 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 [tío] ¡Epa, cabrón! 1496 01:11:12,166 --> 01:11:13,416 Mire nada más. 1497 01:11:13,500 --> 01:11:14,666 Ey, espérate. Te ayudo. 1498 01:11:16,541 --> 01:11:17,708 No mames. 1499 01:11:17,791 --> 01:11:20,041 Me estaba alistando para ir a hacer ejercicio, 1500 01:11:20,125 --> 01:11:22,875 escucho un chingadazo y mira lo que me encuentro, ¿eh? 1501 01:11:22,958 --> 01:11:25,583 ¿Qué? Ay, qué chupetones. 1502 01:11:25,666 --> 01:11:27,583 ¿Cómo estuvo la fiesta, todo un éxito? 1503 01:11:27,666 --> 01:11:29,125 Sí. Sí. 1504 01:11:29,208 --> 01:11:31,541 Todo un éxito con el saco noventero de mi papá 1505 01:11:31,625 --> 01:11:33,916 que se me ve con madres, ¿no? 1506 01:11:34,416 --> 01:11:35,583 No, mire, hijo. 1507 01:11:35,666 --> 01:11:39,083 Si hay algo que me encabrona en la vida, pero me encabrona de verdad, 1508 01:11:39,166 --> 01:11:42,083 tanto que a veces pienso: "Cabrón, esto cómo me encabrona", 1509 01:11:42,166 --> 01:11:43,000 es dar consejos. 1510 01:11:43,083 --> 01:11:45,583 Bueno, si te encabrona tanto, no los des y ya, ¿no? 1511 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 Bájele a su pedo, ¿no? ¿Qué pasó o qué? 1512 01:11:49,166 --> 01:11:51,291 Ya sabe que me puede contar lo que sea. 1513 01:11:51,958 --> 01:11:53,333 Para eso está el tío Jaime. 1514 01:11:53,416 --> 01:11:54,666 No, no eres mi tío. 1515 01:11:55,166 --> 01:11:56,916 Así como Eli no es mi prima. 1516 01:11:57,000 --> 01:12:00,125 Y ahora que, según tú, te mudaste aquí por tus "intereses", 1517 01:12:00,208 --> 01:12:03,083 no creas que no me doy cuenta de tus verdaderos intereses. 1518 01:12:03,166 --> 01:12:04,416 Que es cogerte a mi jefa. 1519 01:12:05,166 --> 01:12:06,000 Pero ¿qué crees? 1520 01:12:07,166 --> 01:12:08,750 Mi jefa no quiere nada contigo. 1521 01:12:09,291 --> 01:12:10,125 ¿Sabes por qué? 1522 01:12:10,750 --> 01:12:12,250 Porque tú eres su pinche Guau. 1523 01:12:12,833 --> 01:12:14,541 Así, con g. 1524 01:12:15,083 --> 01:12:16,875 Como yo, como un perro. 1525 01:12:17,458 --> 01:12:18,625 ¡Como un perro como yo! 1526 01:12:19,833 --> 01:12:22,166 Trátalos como perros y como perros te seguirán. 1527 01:12:22,250 --> 01:12:24,416 [perro ladra de fondo] 1528 01:12:29,833 --> 01:12:32,416 [ladra] 1529 01:12:39,833 --> 01:12:40,916 [se queja] 1530 01:12:44,833 --> 01:12:48,083 "Gloria querida: Regreso a casa, donde pertenezco. 1531 01:12:49,000 --> 01:12:50,875 No los molesto más. 1532 01:12:50,958 --> 01:12:53,875 Muchas gracias por todo el cariño que me dieron. 1533 01:12:53,958 --> 01:12:55,500 Estarán siempre en mi corazón. 1534 01:12:56,750 --> 01:13:00,333 Todo mi amor para ti, mi Begoña y mi Chema. 1535 01:13:00,875 --> 01:13:01,708 Jaime". 1536 01:13:03,416 --> 01:13:05,083 La dejó con las llaves del coche. 1537 01:13:05,166 --> 01:13:06,000 Se fue. 1538 01:13:07,166 --> 01:13:08,125 ¿Tú sabes algo? 1539 01:13:08,208 --> 01:13:10,291 Le marco al celular, pero no contesta. 1540 01:13:10,375 --> 01:13:12,333 ¡No estoy entendiendo nada! ¡Nada! 1541 01:13:12,416 --> 01:13:15,625 Estás hablando a 120 decibeles. Me está explotando la cabeza. 1542 01:13:15,708 --> 01:13:18,583 ¡Claro que te va a explotar! ¡Así te habrás puesto anoche! 1543 01:13:18,666 --> 01:13:20,375 ¿Sabes qué? ¡Levántate ya, huevón! 1544 01:13:20,458 --> 01:13:21,291 ¡Órale, párate! 1545 01:13:23,166 --> 01:13:24,125 [portazo] 1546 01:13:30,041 --> 01:13:30,958 Puta madre. 1547 01:13:41,666 --> 01:13:46,333 Buzón de voz. La llamada se cobrará al terminar los tonos siguientes. 1548 01:13:46,416 --> 01:13:47,458 [teclea] 1549 01:13:49,541 --> 01:13:50,458 [tono de llamada] 1550 01:13:54,166 --> 01:13:55,833 [llamada interrumpida] 1551 01:14:15,125 --> 01:14:16,500 Soy un pendejo. 1552 01:14:19,291 --> 01:14:21,125 Soy un pendejo. 1553 01:14:21,208 --> 01:14:23,208 ¡Soy un pendejo! 1554 01:14:26,583 --> 01:14:27,916 ¿Grité "Te amo, Mario B."? 1555 01:14:39,958 --> 01:14:41,625 Eli, ¿podemos hablar? 1556 01:14:42,291 --> 01:14:43,125 No. 1557 01:14:43,208 --> 01:14:45,083 Eli, dame cinco minutos, por favor. 1558 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 Déjame explicarte todo, ¿sí? 1559 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 La cagué muy cabrón. 1560 01:14:47,833 --> 01:14:48,666 ¡Chema! 1561 01:14:49,166 --> 01:14:50,000 ¡Déjame en paz! 1562 01:15:11,833 --> 01:15:12,666 Gracias, profe. 1563 01:15:13,541 --> 01:15:14,375 Suerte. 1564 01:15:19,000 --> 01:15:19,833 ¿Qué onda? 1565 01:15:40,583 --> 01:15:41,416 ¡Ay! 1566 01:15:43,500 --> 01:15:44,333 Ven. 1567 01:17:06,166 --> 01:17:08,666 [inaudible] 1568 01:17:22,708 --> 01:17:23,958 ¡Ma! ¡Ma! 1569 01:17:24,916 --> 01:17:25,916 Ah, ma. 1570 01:17:26,416 --> 01:17:28,375 Oye, ¿tenemos moños en la casa? 1571 01:17:28,916 --> 01:17:29,750 No lo sé. 1572 01:17:30,958 --> 01:17:31,791 ¿Ma? 1573 01:17:33,541 --> 01:17:35,583 ¿Qué pasó? ¿Qué tienes? 1574 01:17:36,375 --> 01:17:37,666 Extraño a Jaime. 1575 01:17:40,458 --> 01:17:41,291 Lo solté. 1576 01:17:42,791 --> 01:17:44,166 Ya está, lo dije. 1577 01:17:45,375 --> 01:17:46,208 Ma. 1578 01:17:46,791 --> 01:17:48,791 - De mi tío… - No. No. 1579 01:17:48,875 --> 01:17:50,708 La que tiene que hablar aquí soy yo. 1580 01:17:52,000 --> 01:17:53,625 Nunca decimos lo que sentimos, 1581 01:17:53,708 --> 01:17:55,208 siempre nos quedamos callados. 1582 01:17:57,583 --> 01:17:59,125 Esta semana te gradúas. 1583 01:18:00,416 --> 01:18:03,458 Y tu papá debe estar muy orgulloso de ti. 1584 01:18:04,416 --> 01:18:05,916 Pero yo estoy más, mi amor. 1585 01:18:07,083 --> 01:18:09,458 Me doy cuenta de que no podemos esperar a mañana 1586 01:18:09,541 --> 01:18:11,666 para hacer y decir lo que sentimos. 1587 01:18:11,750 --> 01:18:12,791 Es hoy. 1588 01:18:13,541 --> 01:18:15,958 Sigue tu corazón, tus pasos, mi amor. 1589 01:18:17,333 --> 01:18:19,458 Sabes que te amo con toda mi alma. 1590 01:18:21,541 --> 01:18:25,083 - Te amo, mi amor. Te amo. - Yo también. 1591 01:18:28,833 --> 01:18:31,208 [Chema] Tío, lo prometo, es lo último que te escribo. 1592 01:18:31,291 --> 01:18:33,583 Pero nunca te conté la historia completa. 1593 01:18:33,666 --> 01:18:35,791 Yo sé, la cagué y cabrón. 1594 01:18:35,875 --> 01:18:38,791 Pensé que cantar a Mario Bautista y bultear encima de un condón 1595 01:18:38,875 --> 01:18:39,958 era tocar fondo. 1596 01:18:49,000 --> 01:18:50,541 Y así fue todo. 1597 01:18:50,625 --> 01:18:53,750 Me desquité con quien más estaba al pendiente de nosotros. 1598 01:18:53,833 --> 01:18:54,666 Qué ironía, ¿no? 1599 01:18:55,708 --> 01:18:58,166 Ya es mi graduación y no la puedo imaginar sin ti. 1600 01:18:59,291 --> 01:19:00,750 Y te dije que me haces falta, 1601 01:19:00,833 --> 01:19:03,125 pero, la neta, nos haces falta a los tres. 1602 01:19:04,333 --> 01:19:05,458 Te quiero mucho, tío. 1603 01:19:05,541 --> 01:19:07,625 ¡Ay, Chemita! ¡Mi alumno suave! 1604 01:19:07,708 --> 01:19:10,958 - Oye, ¿me podrías ayudar a…? - Disculpe, dire, pero no soy suave. 1605 01:19:17,916 --> 01:19:19,916 [inaudible] 1606 01:19:25,166 --> 01:19:26,541 - ¿Qué onda? - ¡Ey! 1607 01:19:27,291 --> 01:19:28,125 Te dejaron esto. 1608 01:19:29,041 --> 01:19:29,875 Gracias. 1609 01:20:04,625 --> 01:20:05,458 Ahorita vengo. 1610 01:20:13,750 --> 01:20:14,583 Ábrete. 1611 01:20:19,083 --> 01:20:19,916 Fer. 1612 01:20:30,666 --> 01:20:31,500 Manny. 1613 01:20:32,666 --> 01:20:33,791 No, Manny. No. 1614 01:20:35,041 --> 01:20:37,458 - ¡Estoy harto de esto! - No mames, Guau. Dámelo. 1615 01:20:37,541 --> 01:20:38,916 [Chema] No lo permitiré. 1616 01:20:40,125 --> 01:20:41,750 Esto que hacen ustedes está mal. 1617 01:20:45,333 --> 01:20:46,250 ¿Les da seguridad? 1618 01:20:47,375 --> 01:20:48,708 ¿Qué? ¿No son suficientes? 1619 01:20:50,458 --> 01:20:51,458 Porque yo no lo era. 1620 01:20:53,916 --> 01:20:56,291 Pensaba que si lograba ir a una fiesta ridícula… 1621 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 que si estaba con una chava guapa, 1622 01:21:01,083 --> 01:21:02,208 mi vida iba a mejorar. 1623 01:21:04,041 --> 01:21:04,958 Todo lo contrario. 1624 01:21:08,416 --> 01:21:10,083 Perdí a mis hermanos del alma. 1625 01:21:13,125 --> 01:21:15,250 Y perdí a la chava más chingona que existe. 1626 01:21:23,500 --> 01:21:24,458 Manny. 1627 01:21:26,083 --> 01:21:27,791 Manny, eres un pinche artista. 1628 01:21:28,750 --> 01:21:29,875 Ve cómo dejas a Hanna. 1629 01:21:32,291 --> 01:21:33,750 Te juro que vas a ser grande. 1630 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 Y tú, Fer. 1631 01:21:37,666 --> 01:21:40,083 Eres el vato más inteligente de toda la escuela. 1632 01:21:41,166 --> 01:21:43,166 ¿Quién no querría escuchar cómo piensas? 1633 01:21:43,833 --> 01:21:45,250 ¿Quién no querría conocerte? 1634 01:21:46,375 --> 01:21:48,000 ¿Quién no querría estar contigo? 1635 01:21:51,375 --> 01:21:52,750 Tenemos que parar esto. 1636 01:21:54,500 --> 01:21:55,583 Nadie… 1637 01:21:56,583 --> 01:21:58,083 ¡Nadie es perro de nadie! 1638 01:21:58,708 --> 01:21:59,666 Nadie… 1639 01:22:00,625 --> 01:22:02,208 ¡Nadie es el Guau de nadie! 1640 01:22:05,333 --> 01:22:06,541 Porque somos suficiente. 1641 01:22:34,541 --> 01:22:35,750 [Hugo] ¡Eso, hermano! 1642 01:22:36,750 --> 01:22:37,583 ¡Qué chingón! 1643 01:22:38,083 --> 01:22:38,916 Muy bien, Chema. 1644 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 ¡Te amo! 1645 01:22:54,250 --> 01:22:55,083 ¡Y un chingo! 1646 01:22:57,166 --> 01:23:00,000 Graduados, por favor, vayan tomando sus asientos. 1647 01:23:00,083 --> 01:23:02,166 Sus familias están por entrar. 1648 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 Y la ceremonia está por comenzar. 1649 01:23:06,708 --> 01:23:07,666 No, yo no. 1650 01:23:07,750 --> 01:23:08,583 ¿No subieron a…? 1651 01:23:08,666 --> 01:23:10,083 - Un crucero. - Un crucero. 1652 01:23:11,625 --> 01:23:12,666 No, yo no. 1653 01:23:12,750 --> 01:23:15,416 Pero solo de pensar que estás en medio de la nada… 1654 01:23:22,625 --> 01:23:24,208 - Chema. - Hola. 1655 01:23:24,708 --> 01:23:26,375 Acabo de cortar con Sebas por ti. 1656 01:23:26,916 --> 01:23:28,416 Digo, igual ya íbamos mal. 1657 01:23:29,625 --> 01:23:31,333 Te juro que nunca fuiste mi Guau. 1658 01:23:31,416 --> 01:23:32,416 Te lo juro. 1659 01:23:32,500 --> 01:23:34,000 Y sí quiero que seamos novios. 1660 01:23:34,750 --> 01:23:35,583 ¿Qué? 1661 01:23:35,666 --> 01:23:36,666 No, Clau, no. 1662 01:23:36,750 --> 01:23:37,791 ¿Cómo que no? 1663 01:23:37,875 --> 01:23:39,500 Es lo que siempre quisiste, ¿no? 1664 01:23:39,583 --> 01:23:40,416 Sí, pero… 1665 01:23:42,166 --> 01:23:43,000 Pero no. 1666 01:23:43,833 --> 01:23:44,666 Más bien, no. 1667 01:23:46,125 --> 01:23:48,833 Clau, la verdad, no tenía idea de qué quería. 1668 01:23:49,750 --> 01:23:50,666 Pero ahora sí sé. 1669 01:23:51,708 --> 01:23:53,416 Y, en gran parte, es gracias a ti. 1670 01:23:54,625 --> 01:23:57,000 Ey, pero podemos ser amigos, ¿mm? 1671 01:23:57,916 --> 01:23:58,750 Mejores amigos. 1672 01:23:59,500 --> 01:24:00,416 ¿Va? 1673 01:24:01,916 --> 01:24:03,250 [Alexa] Ay, hola. 1674 01:24:03,333 --> 01:24:04,166 [Chema] Hola. 1675 01:24:04,250 --> 01:24:06,416 - Gracias. - Con permiso. Gracias. 1676 01:24:06,500 --> 01:24:08,125 - Vente, Fer. - Hola. 1677 01:24:13,291 --> 01:24:14,416 [inaudible] 1678 01:24:15,208 --> 01:24:16,208 ¿Pudiste escucharlo? 1679 01:24:22,583 --> 01:24:23,916 Güeyes, perdón. 1680 01:24:24,708 --> 01:24:25,625 La neta, la cagué. 1681 01:24:25,708 --> 01:24:27,166 No, Chema. 1682 01:24:28,166 --> 01:24:29,041 Fui un mal amigo. 1683 01:24:30,166 --> 01:24:31,000 Perdón. 1684 01:24:32,208 --> 01:24:33,666 Pero nunca me perdiste. 1685 01:24:33,750 --> 01:24:34,625 Somos hermanos. 1686 01:24:35,208 --> 01:24:36,375 Somos hermanos. 1687 01:24:36,458 --> 01:24:37,458 Pinches cursis. 1688 01:24:38,083 --> 01:24:39,000 Güey, perdón. 1689 01:24:39,625 --> 01:24:41,625 - Ya, perdón. - No digas nada, papi. 1690 01:24:42,458 --> 01:24:43,458 Te amo, hermano. 1691 01:24:44,791 --> 01:24:45,875 Y yo a ti. 1692 01:24:49,375 --> 01:24:50,416 The Mass! 1693 01:24:51,916 --> 01:24:53,375 ¿Listos para la universidad? 1694 01:24:53,458 --> 01:24:55,541 Dicen que esas morras están… ¡no mames! 1695 01:24:55,625 --> 01:24:56,916 Sí, están no mames, 1696 01:24:57,000 --> 01:24:59,750 porque te meten a la cárcel por andar de calenturiento. 1697 01:24:59,833 --> 01:25:02,750 - Fue una vez. ¡Suéltalo! - Espero que ahí llegue mi día. 1698 01:25:02,833 --> 01:25:04,125 Claro que va a llegar. 1699 01:25:04,208 --> 01:25:05,708 No hay pedo si no has cogido. 1700 01:25:06,625 --> 01:25:07,708 No siempre se puede. 1701 01:25:07,791 --> 01:25:08,625 ¿Cómo? 1702 01:25:09,166 --> 01:25:10,708 ¿Pili y tú en la posada…? 1703 01:25:10,791 --> 01:25:11,708 Se le fue viva. 1704 01:25:11,791 --> 01:25:13,000 No se me fue viva. 1705 01:25:13,083 --> 01:25:16,125 Resulta que estábamos puestos, listos en mi casa cuando… 1706 01:25:16,208 --> 01:25:17,125 ¿Cuándo qué, güey? 1707 01:25:17,208 --> 01:25:20,458 No sé, sentí que teníamos que tener algo más acá. 1708 01:25:20,541 --> 01:25:22,166 No así hasta la madre de pedos. 1709 01:25:22,250 --> 01:25:23,083 Qué chido. 1710 01:25:23,625 --> 01:25:24,500 Qué chido, güey. 1711 01:25:24,583 --> 01:25:26,458 Estoy muy orgulloso de ti, güey. 1712 01:25:26,541 --> 01:25:29,375 Escucha las anécdotas de estos animales sexuales. 1713 01:25:29,458 --> 01:25:32,125 No mames. ¿Ana y tú son animales sexuales? 1714 01:25:32,208 --> 01:25:34,166 - ¿Ubicas los furros? - No. ¿Qué es eso? 1715 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 ¡Shh! Ya va a empezar. 1716 01:25:36,500 --> 01:25:37,791 Inicia la ceremonia. 1717 01:25:38,291 --> 01:25:45,125 Y quiero agradecerles infinitamente su presencia en este emotivo evento. 1718 01:25:45,208 --> 01:25:49,000 Parece que fue ayer cuando vimos entrar a estas criaturas 1719 01:25:49,083 --> 01:25:50,708 y ahora los despedimos. 1720 01:25:50,791 --> 01:25:53,875 Así que muchísimas gracias por acompañarnos. 1721 01:25:56,916 --> 01:25:58,916 [aplausos y vítores] 1722 01:25:59,000 --> 01:26:00,375 Felicidades. 1723 01:26:00,458 --> 01:26:01,541 Muchas gracias. 1724 01:26:01,625 --> 01:26:02,458 Mucha suerte. 1725 01:26:03,291 --> 01:26:04,250 Alexa Camargo. 1726 01:26:05,666 --> 01:26:08,083 - Alexa. - Muchas gracias, profe. Gracias. 1727 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 - Ay, dire. - Felicidades. 1728 01:26:11,125 --> 01:26:13,000 José María Cervantes. 1729 01:26:17,416 --> 01:26:19,083 - Gracias, dire. - Bravo, Chema. 1730 01:26:19,166 --> 01:26:20,583 - Muchas gracias. - De nada. 1731 01:26:20,666 --> 01:26:21,541 Miss. 1732 01:26:21,625 --> 01:26:22,500 Iván Durán. 1733 01:26:22,583 --> 01:26:25,416 ¡Eso, mijo! ¡Bravo, cabrón! 1734 01:26:26,583 --> 01:26:27,958 - ¡Tío! - [tío] ¡Eso! 1735 01:26:30,416 --> 01:26:32,083 ¡Ey, puñetas! 1736 01:26:32,166 --> 01:26:33,208 ¡Pinche tío! 1737 01:26:34,625 --> 01:26:36,291 [directora] Sebastián Echeverría. 1738 01:26:38,833 --> 01:26:40,041 ¡Güey, vino mi tío! 1739 01:26:40,125 --> 01:26:41,291 - No mames. - Sí, lo vi. 1740 01:26:42,041 --> 01:26:43,083 Oye, una foto, ¿no? 1741 01:26:43,166 --> 01:26:44,208 Va. 1742 01:26:44,291 --> 01:26:45,666 - Dale. - A ver. 1743 01:26:45,750 --> 01:26:46,958 - ¿Listos? - Sí. 1744 01:26:47,041 --> 01:26:49,125 - La última. - [directora] Emanuel Ibarra. 1745 01:26:49,708 --> 01:26:50,916 Ay, amigo. 1746 01:26:51,916 --> 01:26:53,125 Acompáñanos a Cancún. 1747 01:26:53,708 --> 01:26:55,416 No va a ser lo mismo sin ti. 1748 01:26:55,500 --> 01:26:56,333 [Eli] ¿Cómo? 1749 01:26:56,958 --> 01:26:57,833 ¿No vas a Cancún? 1750 01:26:59,125 --> 01:27:00,666 Voy a buscar a mis papás. 1751 01:27:00,750 --> 01:27:01,583 Sí. 1752 01:27:02,625 --> 01:27:05,083 Me gasté todos mis ahorros en unos regalitos. 1753 01:27:06,625 --> 01:27:07,875 Chema, gracias. 1754 01:27:07,958 --> 01:27:08,791 Tu vinilo… 1755 01:27:09,291 --> 01:27:11,500 Me muero por escucharlo, señor internacional. 1756 01:27:13,083 --> 01:27:15,125 Oye, pero tu póster no lo puedo recibir. 1757 01:27:15,208 --> 01:27:16,083 No, sí puedes. 1758 01:27:16,666 --> 01:27:17,875 Quiero que lo tengas tú. 1759 01:27:22,416 --> 01:27:23,250 [hombre] ¡Eli! 1760 01:27:25,416 --> 01:27:27,000 - Te llaman. Sí. - Tengo que ir. 1761 01:27:56,416 --> 01:27:57,291 ¡Ey, tío! 1762 01:27:58,375 --> 01:28:00,333 [tío] Hijo de la chingada. 1763 01:28:01,958 --> 01:28:02,791 Cabrón. 1764 01:28:03,958 --> 01:28:05,541 - Felicidades. - Hermanita. 1765 01:28:06,166 --> 01:28:08,125 - Mi amor, te amo. - Mami, te amo. 1766 01:28:08,791 --> 01:28:09,625 Hijo. 1767 01:28:10,125 --> 01:28:11,416 - Su regalo. - ¡Ay! 1768 01:28:12,458 --> 01:28:15,250 - ¿Y esto? - Ahora sí le daré un consejo con ganas. 1769 01:28:15,791 --> 01:28:18,125 Festeje. ¡Y festeje chingón! 1770 01:28:18,208 --> 01:28:21,000 Porque no todos los días se gradúa uno. 1771 01:28:21,500 --> 01:28:22,500 Gracias, tío. 1772 01:28:23,375 --> 01:28:24,208 ¿Y qué crees? 1773 01:28:25,375 --> 01:28:26,833 No voy a estudiar Ingeniería. 1774 01:28:26,916 --> 01:28:27,791 Chin… 1775 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 ¿Y eso? 1776 01:28:29,291 --> 01:28:30,416 Voy a estudiar Música. 1777 01:28:30,958 --> 01:28:33,250 Pues más pinche orgulloso. 1778 01:28:34,250 --> 01:28:35,875 Y luego con el saco de su papá. 1779 01:28:36,416 --> 01:28:39,625 No sé qué chingados le hizo, pero ahora sí se le ve con madres. 1780 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Sí. 1781 01:28:40,708 --> 01:28:44,416 Ya que estoy con la chilladera, tengo algo que decirles a los tres. 1782 01:28:44,500 --> 01:28:46,458 Esta vez no vengo por un tiempo. 1783 01:28:46,541 --> 01:28:48,750 Esta vez me traje todas mis chivas. 1784 01:28:48,833 --> 01:28:50,208 - ¿Chivas? - Mis cosas. 1785 01:28:50,291 --> 01:28:51,708 Mis chingaderas, mi mudanza. 1786 01:28:51,791 --> 01:28:54,041 My stuff, Begoñita. My stuff, pues. 1787 01:28:54,958 --> 01:28:55,791 ¡Qué padre! 1788 01:28:55,875 --> 01:28:58,750 Es que quiero estar cerca de ustedes. 1789 01:28:59,416 --> 01:29:00,333 Siempre. 1790 01:29:00,416 --> 01:29:01,458 [mamá] Ay, los amo. 1791 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 [tío] Pinche chingones. 1792 01:29:29,666 --> 01:29:32,666 [suena canción de rock británico de los 80] 1793 01:30:24,041 --> 01:30:25,708 Con que… ¿Tu fantasía? 1794 01:30:27,750 --> 01:30:30,333 [sigue sonando canción de rock británico] 1795 01:30:43,625 --> 01:30:44,875 [azafata] ¿Disculpe? 1796 01:30:44,958 --> 01:30:46,875 Solamente puede haber una persona. 1797 01:30:46,958 --> 01:30:48,375 Y es para primera clase. 1798 01:30:52,583 --> 01:30:54,833 - [golpean la puerta] - [hombre] ¡Papi, ya! 1799 01:30:56,416 --> 01:30:57,333 - No pares. - ¿No? 1800 01:30:57,416 --> 01:30:58,500 - No pares. - Okey. 1801 01:30:58,583 --> 01:31:00,000 [hombre] ¡Por favor, cabrón! 1802 01:31:00,666 --> 01:31:01,500 ¿Ya casi? 1803 01:31:10,750 --> 01:31:11,625 ¿Mario B.? 1804 01:31:13,250 --> 01:31:14,208 Dale, papi. 1805 01:31:14,291 --> 01:31:16,375 Señorita, esto sí es primera clase. 1806 01:31:17,708 --> 01:31:18,708 [Chema] El Wow. 1807 01:31:18,791 --> 01:31:22,000 Considerado un ser superior entre la especie femenina. 1808 01:31:22,083 --> 01:31:24,208 Todas sueñan con poseer uno. 1809 01:31:24,291 --> 01:31:25,458 Se desconoce su origen, 1810 01:31:25,541 --> 01:31:26,375 pero se rumora 1811 01:31:26,458 --> 01:31:30,791 que un Wow era anteriormente conocido como un Guau, con g. 1812 01:31:33,541 --> 01:31:37,416 [suena "Buena vibra" de Mario Bautista]