1 00:00:41,416 --> 00:00:45,629 {\an8}Καλώς ήρθατε στη Βοστόνη για το AFC Championship Game του 2017 2 00:00:45,712 --> 00:00:48,674 {\an8}μεταξύ των Νιου Ίνγκλαντ Πάτριοτς και των Πίτσμπουργκ Στίλερς. 3 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 {\an8}Οι Πάτριοτς παίζουν πρώτοι εδώ στο Στάδιο Τζιλέτ στο Φόξμπορο. 4 00:00:53,053 --> 00:00:54,638 {\an8}Αρχίζει ο αγώνας! 5 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 Παλεύουν για το δικαίωμα να παίξουν στο Χιούστον. 6 00:00:57,850 --> 00:01:01,562 Αρχίζει ο αγώνας. Όλες στις θέσεις σας. 7 00:01:01,645 --> 00:01:04,188 Πήρα το τσάι μου. Φέρτε τη γουακαμόλε. 8 00:01:04,272 --> 00:01:06,108 -Δεν φτιάξαμε. -Σκέτα πατατάκια! 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,735 -Απίστευτο αυτό που κάνουμε. -Είναι παράδοση. 10 00:01:08,819 --> 00:01:10,779 Τρις, στην τραπεζαρία. Το περιοδικό. 11 00:01:10,863 --> 00:01:12,155 Διάβαζες το περιοδικό. 12 00:01:12,239 --> 00:01:13,866 Δεν βλέπω από δω! 13 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,869 -Πάω στην καρέκλα μου. -Μπέτι! 15 00:01:16,952 --> 00:01:18,328 Τι; Δίπλα της είμαι. 16 00:01:18,412 --> 00:01:20,205 Ανέβα στη σκάλα. 17 00:01:20,289 --> 00:01:24,168 -Ανέβα στη σκάλα! -Εντάξει. Ορίστε. Ανέβηκα. 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 Ωραία παράδοση είναι. 19 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 Επειδή κάθεσαι στον καναπέ και πίνεις τσάι. 20 00:01:28,172 --> 00:01:30,174 Σιγοπίνω. Το "πίνω" είναι χυδαίο. 21 00:01:30,257 --> 00:01:33,594 Λου, θα σ' το πω, δεν επηρεάζουμε στ' αλήθεια το αποτέλεσμα. 22 00:01:33,677 --> 00:01:36,847 -Μια χαζή δεισιδαιμονία είναι. -Τι έγινε την όγδοη βδομάδα; 23 00:01:36,930 --> 00:01:40,934 Στεκόμουν στη σκάλα και διόρθωνα μια λάμπα που τρεμόπαιζε και με τρέλαινε. 24 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Ακριβώς. Ήσουν στη σκάλα στη σέντρα. 25 00:01:43,687 --> 00:01:46,315 Η Τρις διάβαζε περιοδικό στην τραπεζαρία, 26 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 -η Μόρα έπινε τσάι… -Σιγόπινα. 27 00:01:48,108 --> 00:01:51,653 -Κι εγώ έριξα τα πατατάκια. Και τι έγινε; -Νικήσαμε τους Μπιλς. 28 00:01:52,237 --> 00:01:54,531 -Σκίσαμε τους Μπιλς. -Σκίσαμε τους Μπιλς. 29 00:01:54,615 --> 00:01:56,658 -Γιατί να το ρισκάρουμε; -Καλά λέει. 30 00:01:57,284 --> 00:01:58,285 Να ο Τομ. 31 00:01:58,368 --> 00:02:00,329 {\an8}Τι ωραίος άντρας. 32 00:02:00,412 --> 00:02:01,788 {\an8}-Κούκλος. -Θεούλη μου. 33 00:02:01,872 --> 00:02:02,956 Καλά ενυδατωμένος. 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 Εγώ προτιμώ τον Γκρονκόφσκι πλέον. 35 00:02:06,835 --> 00:02:09,253 Ναι, Τρις. Διαβάσαμε το ερωτικό σου μυθιστόρημα. 36 00:02:09,338 --> 00:02:12,007 Μυθιστόρημα θαυμάστριας είναι. 37 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 -Πολύ σέξι, όμως. -Σίγουρα. 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,763 -Θεέ μου! -Φέρτε άλλο! 39 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 -Αφαιρέθηκα. -Τρις, φέρε τσάι! 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 -Συγγνώμη! -Αρχίζει! 41 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 -Δεν είναι ζεστό! -Βάλε απ' τη βρύση! 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 Το προτιμώ ζεστό, εντάξει; 43 00:02:26,230 --> 00:02:28,482 -Μόρα, το τσάι σου. -Λου! Τα πατατάκια! 44 00:02:28,565 --> 00:02:30,150 -Γαμώτο! -Σε δύο, ένα… 45 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Σέντρα! 46 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 -Λοιπόν… -Μπράβο! 47 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 {\an8}Τάτσμπακ. Βγαίνει ο Τομ Μπρέιντι. 48 00:02:45,582 --> 00:02:49,253 {\an8}Και πάλι, 33η εμφάνιση στα πλέι οφ. 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,588 {\an8}Κράτημα από τον Ράιαν Άλεν. 50 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 Ο Καρντόνα κάνει πάσα. Καλό σουτ. 51 00:02:55,008 --> 00:02:56,510 {\an8}-Ναι! -Ο Μπρέιντι ολοκληρώνει. 52 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 {\an8}-Εντάξει, σκοράραμε. -Καλό αυτό. 53 00:03:04,601 --> 00:03:07,187 Τρίτη επίθεση μακριά! Βάλτε μας τα γυαλιά! 54 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 {\an8}Τρίτη επίθεση μακριά! Βάλτε μας τα γυαλιά! 55 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 {\an8}Ναι! 56 00:03:19,908 --> 00:03:23,036 {\an8}Τα έχουμε όλα για εσάς 57 00:03:23,120 --> 00:03:26,456 Από το Μπέρκσιρς ως την ακτή 58 00:03:26,540 --> 00:03:29,877 Μεϊφλάουερ Αγορά Αυτοκινήτων και όχι μόνο 59 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 Πω πω! 60 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 {\an8}Είναι καινούρια. Και όμορφη. 61 00:03:33,547 --> 00:03:37,885 {\an8}Μια φθηνή απομίμησή σου είναι. Εσύ είσαι το αυθεντικό Κορίτσι του Μεϊφλάουερ. 62 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 {\an8}Είσαι τόσο όμορφη όσο ήσουν τότε. 63 00:03:40,470 --> 00:03:42,014 {\an8}-Θεέ μου. Ευχαριστώ. -Ναι. 64 00:03:42,097 --> 00:03:45,350 {\an8}Ξέρεις τι μου κόστισε για να είμαι έτσι; Μια περιουσία. 65 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 -Την κατάρα. -Ναι. 66 00:03:54,526 --> 00:03:55,736 {\an8}Χέρια! 67 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 -Τρίτη και γκολ. -Ανάσα! 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,198 {\an8}Πάσα στα 17,5 μέτρα… 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 Εντάξει, πρόποση. 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,836 {\an8}Στον άντρα που μας έφερε εδώ. Στον Τομ Μπρέιντι. 71 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 {\an8}Που δεν τα παρατάει ποτέ, ό,τι κι αν αντιμετωπίζει. 72 00:04:17,798 --> 00:04:22,721 {\an8}Είθε το χέρι της μοίρας να συνεχίσει να τον ευλογεί με τέλειες ρίψεις 73 00:04:22,804 --> 00:04:26,141 {\an8}και την αυτοπεποίθηση να ορθώνει ανάστημα στην άμυνα. 74 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 {\an8}Στον Τομ. 75 00:04:28,519 --> 00:04:31,230 {\an8}-Στον Τομ! -Στον Τομ. 76 00:04:31,313 --> 00:04:34,942 {\an8}Στον Τομ! Και στην κουόρτερμπάκ μας, 77 00:04:35,025 --> 00:04:37,736 τη γυναίκα που μας ένωσε και το έκανε παράδοση. 78 00:04:37,819 --> 00:04:39,446 Όχι, δεν το είχα σχεδιάσει. 79 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 {\an8}Πάμε. Αυτό ήταν. 80 00:04:49,122 --> 00:04:53,001 {\an8}Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 81 00:04:53,085 --> 00:04:56,547 {\an8}Τομ Μπρέιντι! 82 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 {\an8}-Θα πάμε στο Σούπερ Μπόουλ! -Μπράβο. 83 00:05:00,384 --> 00:05:02,761 {\an8}-Τα καταφέραμε! -Πω πω. 84 00:05:04,179 --> 00:05:06,932 Άρα, υποθέτω 85 00:05:07,015 --> 00:05:10,769 ότι έχουμε δύο βδομάδες να οργανώσουμε το πάρτι. 86 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 -Να φέρουμε όλες ορεκτικά; -Αμέ. 87 00:05:12,896 --> 00:05:15,607 Να φέρω τον Καρλ; Η σχέση μας σοβαρεύει. 88 00:05:15,691 --> 00:05:17,901 -Ποιος είπαμε ότι είναι; -Ο ωραίος. 89 00:05:17,985 --> 00:05:19,152 Όλοι ωραίοι είναι. 90 00:05:19,236 --> 00:05:20,696 Κι αν πηγαίναμε; 91 00:05:20,779 --> 00:05:24,157 Τρις, ερωτεύεσαι πιο γρήγορα από κάθε άνθρωπο στη Γη. 92 00:05:24,241 --> 00:05:26,994 Δεν αντέχουμε όλες με τον ίδιο 50 χρόνια, Μπέτι. 93 00:05:27,077 --> 00:05:28,078 Πενήντα ένα. 94 00:05:28,161 --> 00:05:29,788 Πάμε όλες στο Σούπερ Μπόουλ. 95 00:05:31,081 --> 00:05:34,042 Όχι, Λου, το ψάξαμε. Δεν έχουμε τόσα λεφτά. 96 00:05:34,126 --> 00:05:37,796 Τα εισιτήρια, τα ξενοδοχεία είναι πολύ ακριβά. 97 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 Πριν από δύο χρόνια, θα τα πλήρωνα εγώ. 98 00:05:40,215 --> 00:05:43,177 Αλλά χώρισα τον Ραλφ δύο βδομάδες πριν από τα πλέι οφ. 99 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 -Πόσο το μετανιώνω. -Το διαζύγιο; 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,055 Όχι, ήταν φρικτός. 101 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 Αλλά ο αγώνας ήταν απίστευτος. 102 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Μόρα! 103 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 Μόρα. 104 00:05:55,105 --> 00:05:56,899 Συγγνώμη. 105 00:05:56,982 --> 00:05:59,276 Απλώς όποτε ακούω τη λέξη "διαζύγιο", 106 00:05:59,359 --> 00:06:01,612 σκέφτομαι τον Φρανσίσκο. 107 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 Μόρα. Όχι. 108 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Ο άντρας σου δεν σε χώρισε. Πέθανε. 109 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Το ίδιο είναι. 110 00:06:07,784 --> 00:06:10,746 Σοβαρά μιλάω. Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ. 111 00:06:10,829 --> 00:06:13,040 Δεν είναι μέρος για τέσσερις γριές. 112 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 Ίσως είναι το τελευταίο του Τομ. 113 00:06:15,083 --> 00:06:18,337 Κοντεύει τα 40. Δηλαδή 80 σε ανθρώπινα χρόνια. 114 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 -Εμείς είμαστε 80 σε ανθρώπινα χρόνια. -Ακριβώς! 115 00:06:21,131 --> 00:06:25,427 Αν μπορεί να πάει ο Μπρέιντι στο Σούπερ Μπόουλ, μπορούμε κι εμείς. 116 00:06:25,511 --> 00:06:27,930 Να ξεκαθαρίσω κάτι, εγώ δεν πέρασα τα 80. 117 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 Ούτε εγώ. 118 00:06:29,306 --> 00:06:32,935 {\an8}…τη μνημειώδη στιγμή. Θα κάνουμε κάτι τρελό για τους οπαδούς. 119 00:06:33,018 --> 00:06:34,895 Ο Νατ κι ο Πατ. Τους λατρεύω. 120 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 {\an8}Ακριβώς. Θα χαρίσουμε εισιτήρια για το Σούπερ Μπόουλ. 121 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 {\an8}Τι λες τώρα! 122 00:06:39,149 --> 00:06:42,945 {\an8}Οι τέσσερις τυχεροί θα ταξιδέψουν στο Χιούστον 123 00:06:43,028 --> 00:06:46,323 {\an8}για να δουν τους Πατς ν' αντιμετωπίζουν τους Φάλκονς. 124 00:06:46,406 --> 00:06:49,201 {\an8}-Καλέστε μας. -Καλέστε, αφήστε μήνυμα. 125 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 {\an8}Πείτε την ιστορία σας. Εξηγήστε γιατί αξίζετε εσείς τα εισιτήρια. 126 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 {\an8}Και θ' ανακοινώσουμε τον νικητή στους ακροατές μας. 127 00:06:56,291 --> 00:06:58,210 -Έτσι θα πάμε! -Είναι παιχνίδι αριθμών. 128 00:06:58,293 --> 00:07:02,256 {\an8}Δεν είναι παιχνίδι αριθμών. Μην αφήσετε χίλια μηνύματα. Δεν τα θέλουμε. 129 00:07:02,339 --> 00:07:04,424 {\an8}-Σας παρακαλούμε! -Μόνο την ιστορία σας. 130 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 {\an8}Και ποιος ξέρει; 131 00:07:05,634 --> 00:07:09,179 {\an8}-Ίσως σας δούμε στο Χιούστον! -Χιούστον! 132 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 Είδατε; Νικάει η καλύτερη ιστορία. 133 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 Έχουμε τέλεια ιστορία. 134 00:07:15,185 --> 00:07:19,398 Είμαστε οι πιο φανατικές οπαδοί των Πατς. Λατρεύουμε τον Τομ Μπρέιντι. 135 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 Και είμαστε όλες πάνω από 80 ετών! 136 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Εγώ είμαι 75. 137 00:07:23,360 --> 00:07:26,572 Ας ζήσουμε ένα Σούπερ Μπόουλ. 138 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 Ίσως είναι η τελευταία μας ευκαιρία. 139 00:07:29,825 --> 00:07:32,578 -Θεέ μου, μακάβριο. -Θα δουλέψουμε με ό,τι έχουμε. 140 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 Θα τα καταφέρουμε. Ελάτε. 141 00:07:34,872 --> 00:07:36,164 -Ελάτε. -Ναι. 142 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 Ναι. 143 00:07:37,624 --> 00:07:39,209 Σούπερ Μπόουλ με το τρία. 144 00:07:39,293 --> 00:07:42,921 Ένα, δύο, τρία. Σούπερ Μπόουλ! 145 00:07:43,005 --> 00:07:46,049 Γεια σας, με λένε Μπέτι… Ελίζαμπεθ Μπάκμαν. 146 00:07:46,133 --> 00:07:49,136 Κοιτάξτε, τα υπολόγισα, και βάσει της τηλεθέασής σας, 147 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 οι φίλες μου κι εγώ έχουμε πιθανότητα περίπου 0,00013%. 148 00:07:54,391 --> 00:07:58,770 Οπότε η πιθανότητα να νικήσω στον διαγωνισμό είναι πολύ μικρή… 149 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 Αγάπη μου! 150 00:08:01,565 --> 00:08:05,861 …αλλά ήμουν καθηγήτρια εφαρμοσμένων μαθηματικών στο ΜΙΤ, 151 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 όταν ήμασταν μόλις τρεις γυναίκες σ' όλο το τμήμα, 152 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 οπότε έχω συνηθίσει να μην έχω πολλές πιθανότητες. 153 00:08:11,700 --> 00:08:14,494 Αγάπη μου; Έχω μάθημα. Είδες το ρολόι μου; 154 00:08:14,578 --> 00:08:16,622 Είναι πάνω απ' το τζάκι. 155 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 -Χρειάζεσαι και παντελόνι. -Παντελόνι; 156 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 Σωστά. Τι θα έκανα χωρίς εσένα; 157 00:08:22,294 --> 00:08:23,420 Χρειάζομαι το ταξίδι. 158 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 Σας ευχαριστώ πολύ. 159 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 Τι λες για την εργασία μου; 160 00:08:30,511 --> 00:08:32,846 Θα την υποβάλω στο περιοδικό. 161 00:08:34,515 --> 00:08:37,392 Κοίτα, μ' αρέσουν τα κύρια σημεία σου, αλήθεια, 162 00:08:37,476 --> 00:08:39,977 μα ολόκληρη η εργασία τώρα είναι δυσνόητη. 163 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 Ο κόσμος δεν θα καταλάβει, 164 00:08:42,188 --> 00:08:45,609 εκτός αν πλέξεις τις έννοιες λίγο καλύτερα και… 165 00:08:45,692 --> 00:08:46,902 Παντελόνι. 166 00:08:46,985 --> 00:08:48,487 Ναι, παντελόνι. Σωστά. 167 00:08:48,570 --> 00:08:50,989 Γεια σας. Με λένε Μόρα, 168 00:08:51,073 --> 00:08:54,034 και με τους φίλους μου είμαστε φανατικοί οπαδοί των Πατς. 169 00:08:54,117 --> 00:08:57,371 Δεν ήταν έτσι όταν ήμουν μικρός στο Όρεγκον, 170 00:08:57,454 --> 00:08:59,248 όπου η μητέρα μου ήταν ξυλοκόπος… 171 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 Ωραία, αλλά αν θέλουμε πλεονέκτημα, 172 00:09:01,583 --> 00:09:03,335 πρέπει ν' ακούγεται αληθινό. 173 00:09:03,418 --> 00:09:06,296 Οπότε ας το κρατήσουμε αληθοφανές. Ναι; 174 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 -Εντάξει. Φυσικά, Μόρα. -Εντάξει. 175 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 Αλλά ήταν όντως ξυλοκόπος. 176 00:09:10,342 --> 00:09:14,763 Ο τραμπουκισμός στο δημοτικό ήταν ζόρι. Στο γυμνάσιο, ήταν πολύ χειρότερα. 177 00:09:14,847 --> 00:09:16,348 Πολύ, πολύ χειρότερα. 178 00:09:16,431 --> 00:09:18,851 Άρχισε να με κοροϊδεύει κι η μαμά μου… 179 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 Όχι τόσο θλιβερό. 180 00:09:21,186 --> 00:09:25,065 Η καλύτερη ιστορία κερδίζει, όχι η πιο λυπητερή. 181 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Εντάξει; 182 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Ευχαριστώ. 183 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 Ναι; 184 00:09:29,361 --> 00:09:31,947 Ναι. Με λένε Μόρα, 185 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 κι εγώ με τις φίλες μου πεθαίνουμε. Ευχαριστώ. 186 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 Εντάξει. Γεια σας. 187 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 Πεθαίνουμε να πάμε στο Σούπερ Μπόουλ. 188 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 -Σωστά. -Ναι. 189 00:09:42,833 --> 00:09:44,126 Ουπς. 190 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Ναι. 191 00:09:46,461 --> 00:09:47,671 Γεια, Μόρα. 192 00:09:48,297 --> 00:09:51,133 Ευχαριστώ που μ' έβαλες στο παιχνίδι. Πλάκα είχε. 193 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Ωραία. 194 00:09:52,509 --> 00:09:55,721 Μήπως μπορείς να φέρεις κι άλλους ενοίκους; 195 00:09:55,804 --> 00:09:59,808 Επειδή κάποιες ερμηνείες δεν αυξάνουν τις πιθανότητές μας. 196 00:09:59,892 --> 00:10:00,893 Έγινε. 197 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 Ευχαριστώ, Μικ. 198 00:10:02,603 --> 00:10:04,897 {\an8}-Είναι σαν τον Καίσαρα. -Είναι τέλειος. 199 00:10:04,980 --> 00:10:06,481 {\an8}Και σαν τον Τζένγκις Χαν. 200 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 "Εγώ κι οι φίλες μου είμαστε φανατικές…" Όχι. 201 00:10:09,902 --> 00:10:15,240 "Είμαστε φανατικές οπαδοί των Πατς. 202 00:10:15,324 --> 00:10:19,161 Είμαστε όλες πάνω από 80 και λατρεύουμε τον Τομ Μπρέιντι. 203 00:10:22,372 --> 00:10:25,209 Πριν από 20 χρόνια, δεν ξέραμε τίποτα…" 204 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 Όχι. 205 00:10:27,044 --> 00:10:29,505 "Ήταν πριν από 16 χρόνια. 206 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 Είχα μόλις τελειώσει τη χημειοθεραπεία, 207 00:10:32,299 --> 00:10:35,761 και οι τρεις φίλες μου είχαν έρθει να μου φτιάξουν τη διάθεση". 208 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Τι λες για λίγη τηλεόραση; 209 00:10:41,225 --> 00:10:43,602 Τρίτη επίθεση και εννιά μέτρα. Μεγάλο παιχνίδι. 210 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 Δεν μπορώ ν' αλλάξω κανάλι. 211 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Θα το κάνω εγώ. 212 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 Ναι, δεν δουλεύει. 213 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Το τηλεχειριστήριο κάνει τρέλες. 214 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 Το 'χω. 215 00:10:55,697 --> 00:10:58,408 Ο Σον Έλις, 92, κουβαλούσε… 216 00:10:58,492 --> 00:10:59,576 Τι κάνω; 217 00:10:59,660 --> 00:11:01,995 -Μην τη χτυπάς. -Τη χτύπησα ήδη. 218 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Βγάλε την πρίζα. 219 00:11:03,163 --> 00:11:04,206 Περίμενε. 220 00:11:04,289 --> 00:11:06,542 Μένουν δύο λεπτά. Εκτός ο Ντρου Μπλέντσο. 221 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 {\an8}Θα παίξει ο αναπληρωματικός κουόρτερμπακ. 222 00:11:08,961 --> 00:11:12,381 {\an8}Τομ Μπρέιντι, κουόρτερμπακ απ' το Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν. 223 00:11:12,464 --> 00:11:13,674 Ποιος είναι αυτός; 224 00:11:13,757 --> 00:11:16,176 Όλοι καταλαβαίνουν βλέποντας τον Μπλέντσο… 225 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 Νόστιμος είναι. Θα το δω. 226 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 Θα χαμηλώσω τ' ακουστικά μου. 227 00:11:23,684 --> 00:11:26,812 "Ίσως ήταν τύχη, ίσως ήταν μοίρα, 228 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 μα εκείνη τη στιγμή, 229 00:11:28,146 --> 00:11:32,526 ο αναπληρωματικός κουόρτερμπακ των Πάτριοτς μπήκε στο παιχνίδι". 230 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 Αυτό θα 'ναι δύσκολο. Θεέ μου. 231 00:11:34,778 --> 00:11:39,950 "Τελικά δούλεψε το τηλεχειριστήριο, και η μία βδομάδα έγινε δύο". 232 00:11:40,033 --> 00:11:43,745 Για παιχνίδι όπου ένα μάτσο άντρες πέφτουν ο ένας πάνω στον άλλο, 233 00:11:43,829 --> 00:11:45,205 είναι πολύ περίπλοκο. 234 00:11:45,289 --> 00:11:48,458 Έχει πολλές διατάξεις, κι αν αναλύσεις τα δεδομένα… 235 00:11:48,542 --> 00:11:52,296 Αρχίζουμε να το απολαμβάνουμε, Μπέτι. Άσε τα μαθηματικά. 236 00:11:52,379 --> 00:11:53,380 Εντάξει. 237 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 "Και οι δύο βδομάδες έγιναν μια σεζόν. 238 00:11:59,887 --> 00:12:03,849 Ο Τομ και οι Πάτριοτς νίκησαν στο Σούπερ Μπόουλ εκείνη τη χρονιά. 239 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 Κι εγώ είμαι ακόμα εδώ χάρη στην ομάδα μου". 240 00:12:07,144 --> 00:12:09,313 Και στη Λου, την κουόρτερμπάκ μας. 241 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Πλάκα κάνετε! 242 00:12:11,356 --> 00:12:14,610 "Κι έτσι, είχαμε μια νέα παράδοση. 243 00:12:15,277 --> 00:12:19,281 {\an8}Γι' αυτό είναι σημαντικό να κερδίσουμε τα εισιτήρια". 244 00:12:19,364 --> 00:12:22,201 {\an8}-Τι λέμε; -Εντάξει, Πατ. Χαίρομαι που ρώτησες. 245 00:12:22,284 --> 00:12:24,578 {\an8}Απόψε τελειώνει ο διαγωνισμός, 246 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 {\an8}κι έχουμε λάβει ρεκόρ συμμετοχών. 247 00:12:27,206 --> 00:12:29,499 {\an8}Αλλά έχετε τόσες πιθανότητες 248 00:12:29,583 --> 00:12:32,044 {\an8}όσο η 199η επιλογή των ντραφτ 249 00:12:32,127 --> 00:12:36,173 {\an8}που έγινε τέσσερις φορές, σύντομα πέντε, πρωταθλητής. 250 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 {\an8}Άλλη μία για τις πέντε. 251 00:12:37,799 --> 00:12:41,970 {\an8}Ή μπορείτε ν' αγοράσετε εισιτήρια, μα για τέσσερα, θα πουλήσετε αμάξι. 252 00:12:42,054 --> 00:12:43,222 {\an8}Όχι το δικό σου. 253 00:12:43,305 --> 00:12:45,557 {\an8}Ναι. Είναι σαράβαλο. 254 00:12:46,642 --> 00:12:49,019 "Οι φίλες μου κι εγώ είμαστε φα…" 255 00:12:49,603 --> 00:12:51,271 Δεν θα πετύχει. 256 00:12:52,940 --> 00:12:54,566 Τι κάνω, Τομ; 257 00:13:01,573 --> 00:13:02,783 Τι κάνω; 258 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 Πάμε. 259 00:13:19,341 --> 00:13:21,385 CarMax Αντόβερ, παρακαλώ. 260 00:13:21,468 --> 00:13:25,138 -Λου, τι συμβαίνει; -Συμπεριφέρεσαι πολύ περίεργα, Λου. 261 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 Κλειστά τα μάτια. 262 00:13:26,682 --> 00:13:30,561 Λου, πρέπει να γυρίσω σπίτι νωρίς. Παίζουμε ζάρια. 263 00:13:30,644 --> 00:13:34,106 Έχεις δικό σου σπίτι, Μόρα. Γιατί μένεις ακόμα στο γηροκομείο; 264 00:13:34,189 --> 00:13:35,816 Άρεσε πολύ στον Φρανκ. 265 00:13:36,608 --> 00:13:38,026 Εντάξει, κοιτάξτε. 266 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 {\an8}Μ' αρέσουν τα δώρα. 267 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 {\an8}Θεούλη μου. Τι συμβαίνει; 268 00:13:45,284 --> 00:13:47,619 Ήθελα να είναι έκπληξη, 269 00:13:47,703 --> 00:13:50,247 αλλά είχαν μόνο κουτιά αποκάλυψης φύλου. 270 00:13:50,330 --> 00:13:51,582 Ποιος περιμένει μωρό; 271 00:13:51,665 --> 00:13:52,958 Κανείς. 272 00:13:53,041 --> 00:13:56,253 Δεν είναι αποκάλυψη φύλου. Είναι σκέτη αποκάλυψη. 273 00:13:56,336 --> 00:13:57,296 Ποιου πράγματος; 274 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 Κερδίσαμε. Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ. 275 00:14:02,134 --> 00:14:04,178 -Θεέ μου! -Αυτά είναι εισιτήρια. 276 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 Πώς έγινε; 277 00:14:06,054 --> 00:14:09,016 Ομαδική δουλειά. Έκανα ό,τι θα έκανε ο Τομ. 278 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 Τι μας νοιάζει πώς έγινε; Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ! 279 00:14:12,311 --> 00:14:13,896 -Θεέ μου! -Θεέ μου! 280 00:14:15,022 --> 00:14:16,940 Καλώς ήρθατε και πάλι. 281 00:14:17,024 --> 00:14:19,401 Το Σούπερ Μπόουλ είναι σε τρεις μέρες, 282 00:14:19,484 --> 00:14:22,571 κι ανυπομονώ πιο πολύ απ' ό,τι για τον γάμο μου. 283 00:14:22,654 --> 00:14:25,490 Εγώ πολύ περισσότερο απ' ό,τι για τον γάμο σου. 284 00:14:26,742 --> 00:14:29,620 Όχι, Καρλ. Δεν συμφώνησα να βγαίνουμε και μ' άλλους. 285 00:14:29,703 --> 00:14:33,832 Αυτό είναι κέρατο, και δεν θα το συζητήσω άλλο. 286 00:14:34,958 --> 00:14:37,044 Δεν θέλω να σου μιλήσω. 287 00:14:39,546 --> 00:14:41,632 Δεν μ' ενδιαφέρει ό,τι κι αν πεις. 288 00:14:41,715 --> 00:14:44,176 Αυτό το κεφάλαιο είναι πολύ καλό. 289 00:14:44,259 --> 00:14:45,552 Πολύ αισθησιακό. 290 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 Όχι, δεν τελείωσε. 291 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 Όχι. Όχι εσύ, Καρλ. 292 00:14:51,058 --> 00:14:53,185 Μ' εσένα τελείωσε. 293 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 Λου, θέλω μια αγκαλιά. 294 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 Θέλω μια αγκαλιά. 295 00:15:01,068 --> 00:15:04,279 Μωρό μου. Δεν του άξιζες έτσι κι αλλιώς. 296 00:15:04,363 --> 00:15:06,698 Θεέ μου. Απλώς… 297 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 Η Μπέτι έχει δίκιο. Είμαι… 298 00:15:13,330 --> 00:15:17,251 -Πρέπει να σταματήσω να ερωτεύομαι. -Όχι. Μπορείς να ερωτεύεσαι. 299 00:15:18,210 --> 00:15:21,296 Απλώς περίμενε να περάσει μία βδομάδα γνωριμίας. 300 00:15:23,507 --> 00:15:26,552 -Λέω να μείνω σπίτι. -Και να μελαγχολήσεις; Όχι. 301 00:15:26,635 --> 00:15:28,554 Θα πάμε στο Σούπερ Μπόουλ 302 00:15:28,637 --> 00:15:31,098 ν' απολαύσουμε τους άντρες όπως οι Ρωμαίοι: 303 00:15:31,181 --> 00:15:33,934 ιδρωμένους, στοιβαγμένους τον έναν πάνω στον άλλο. 304 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 Στενό παντελόνι. 305 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 Εντάξει. 306 00:15:40,858 --> 00:15:44,152 Αυτό είναι για την πίεση. Λέει δύο φορές τη μέρα. 307 00:15:44,236 --> 00:15:45,779 Αυτό είναι για να κοιμάσαι, 308 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 οπότε πρέπει να το παίρνεις πριν πέσεις για ύπνο, εντάξει; 309 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 Συγγνώμη. Τι; 310 00:15:52,286 --> 00:15:54,830 Αυτό είναι για την πίεση. 311 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Δύο φορές τη μέρα, εντάξει; 312 00:15:56,707 --> 00:16:00,586 Κι αυτό είναι για να κοιμάσαι. Πάρε τον ύπνο στα σοβαρά. 313 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Αλλά μόνο όταν είσαι έτοιμη να πέσεις για ύπνο. Γιατί… 314 00:16:04,131 --> 00:16:06,300 Πες μου αν χρειαστείς κάτι άλλο. 315 00:16:13,932 --> 00:16:16,435 Πριν φύγεις, τελείωσες τις διορθώσεις; 316 00:16:17,144 --> 00:16:20,355 Αγάπη μου, πρέπει να της ρίξεις άλλη μια ματιά. 317 00:16:20,439 --> 00:16:23,108 Να προσθέσεις τη δική σου φωνή. 318 00:16:23,192 --> 00:16:27,487 -Εσύ την ξέρεις καλύτερα από μένα. -Όχι. Δεν την ξέρω. Ποτέ δεν την ήξερα. 319 00:16:28,697 --> 00:16:30,199 -Άκουσέ με. -Εντάξει. 320 00:16:30,282 --> 00:16:31,742 Μπορείς. 321 00:16:32,659 --> 00:16:34,036 Εντάξει. Έτσι νομίζω. 322 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 Εντάξει. 323 00:16:38,749 --> 00:16:40,167 Μπορώ να περάσω; 324 00:16:40,918 --> 00:16:42,461 Βλέπω ετοίμασες βαλίτσες. 325 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 Πού πας; 326 00:16:46,340 --> 00:16:47,841 Στο Σούπερ Μπόουλ. 327 00:16:48,592 --> 00:16:50,052 -Αλήθεια; -Ναι. 328 00:16:50,135 --> 00:16:51,261 Πλάκα κάνεις; 329 00:16:51,345 --> 00:16:54,681 Πω πω. Έπαιζα κι εγώ φούτμπολ. Στο λύκειο. 330 00:16:54,765 --> 00:16:56,433 Ναι. Ήμουν γουίνγκμπακ. 331 00:16:56,517 --> 00:17:00,145 Λίγο μικρόσωμος, αλλά ο προπονητής έλεγε ότι έχω ωραία πόδια. 332 00:17:00,646 --> 00:17:03,690 Κι ο άντρας μου πάντα έλεγε ότι έχω ωραία πόδια. 333 00:17:04,273 --> 00:17:06,818 Αλλά απλώς του άρεσαν τα πόδια. 334 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Έμαθα ότι πέθανε. 335 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 Πέρυσι; 336 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Ναι. 337 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Ναι. 338 00:17:24,336 --> 00:17:27,214 Κι η γυναίκα μου πέθανε. 339 00:17:27,297 --> 00:17:31,260 -Λυπάμαι πολύ. -Συμβαίνουν αυτά. 340 00:17:33,470 --> 00:17:34,471 Κοίτα. 341 00:17:35,889 --> 00:17:40,269 Αν χρειάζεσαι κάποιον να σε συνοδεύσει στο Σούπερ Μπόουλ… 342 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 Σ' ευχαριστώ πολύ, 343 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 αλλά θα πάω με φίλες. Ευχαριστώ. 344 00:17:47,276 --> 00:17:51,738 Αλλά συμβαίνουν πολλά εδώ που πρέπει να εξερευνήσεις. 345 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 -Ναι. -Έχει… Όχι, αλήθεια. 346 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 Έχει αεροβική στην πισίνα. Έχει… 347 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 Έχει χορό. 348 00:17:59,288 --> 00:18:01,331 -Έχει βραδιά παιχνιδιού. -Ναι. 349 00:18:01,832 --> 00:18:04,084 -Γεύμα. -Ναι. 350 00:18:04,168 --> 00:18:05,210 Τελευταία… 351 00:18:07,129 --> 00:18:10,215 συνειδητοποιώ ότι σημασία δεν έχει τι κάνεις, 352 00:18:10,299 --> 00:18:13,552 αλλά με ποιον το κάνεις. 353 00:18:14,386 --> 00:18:16,638 Κοιτάζω αυτό το μέρος, και… 354 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 είσαι η μόνη με την οποία θέλω να κάνω παρέα. 355 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Φαίνεται ότι τα έχεις όλα τακτοποιημένα και… 356 00:18:37,075 --> 00:18:38,410 Μιλάω μόνος μου. 357 00:18:41,455 --> 00:18:45,000 Σταμάτα να κορνάρεις. Δεν αρέσει στην Μπέτι. Το θεωρεί αγένεια. 358 00:18:45,083 --> 00:18:46,627 Το ξέρω. Γι' αυτό το κάνω. 359 00:18:47,794 --> 00:18:50,506 Δεν χρειαζόταν να κορνάρεις τόσες φορές. 360 00:18:50,589 --> 00:18:52,508 Αρκούσε μία. 361 00:18:55,093 --> 00:18:57,221 Το πορτμπαγκάζ είναι γεμάτο. 362 00:18:57,304 --> 00:19:00,933 Λου, γιατί δεν πήραμε το SUV σου; 363 00:19:01,016 --> 00:19:02,267 Είναι στο συνεργείο. 364 00:19:02,351 --> 00:19:05,646 Μην ανησυχείς, Μπέτι. Έχει πολύ χώρο. 365 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 -Είναι του '93. -Ναι; Είναι… 366 00:19:08,649 --> 00:19:10,150 Δεν τα φτιάχνουν έτσι πια. 367 00:19:10,234 --> 00:19:12,319 Έχουν αλλάξει αυτό το μοντέλο. 368 00:19:12,402 --> 00:19:16,532 Σε δύο μέρες είναι το Σούπερ Μπόουλ. 369 00:19:16,615 --> 00:19:19,826 {\an8}Ναι. Χιούστον, ετοιμάσου. Θα ξεμείνουν από μπίρες. 370 00:19:21,912 --> 00:19:24,748 {\an8}-Απότομα φρέναρες. -Τι να κάνω; Να μη σταματήσω; 371 00:19:24,831 --> 00:19:27,876 Δεν απαντάει. Την πήρα δέκα φορές. 372 00:19:27,960 --> 00:19:29,044 Θα πάω να τη φέρω. 373 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 -Αλήθεια είναι. -Το πηγαινέλα δεν βοηθά. 374 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 Κακό δεν κάνει. 375 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Καλησπέρα, Μπιλ. 376 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Να τος. 377 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 -Γεια σας. -Γεια. 378 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 Λυπάμαι. Πήγα να ελέγξω, αλλά η Μόρα κοιμάται. 379 00:19:40,013 --> 00:19:42,558 -Ξύπνα τη. -Σε παρακαλώ, ξύπνα τη. 380 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Δεν ξυπνάμε κανέναν εδώ. Είναι πολύ αυστηρή πολιτική. 381 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 Είναι μέρος της φιλοσοφίας μας. 382 00:19:48,230 --> 00:19:50,357 Παίρνουμε τον ύπνο σοβαρά. 383 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 "Παίρνουμε τον Ύπνο Σοβαρά" 384 00:19:52,609 --> 00:19:53,610 Βλέπετε; 385 00:19:56,780 --> 00:19:57,906 Με συγχωρείτε. 386 00:19:57,990 --> 00:19:59,074 Με συγχωρείτε. 387 00:20:00,200 --> 00:20:01,285 Με συγχωρείτε. 388 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 Να πάρει. 389 00:20:03,287 --> 00:20:05,497 -Μόρα! -Κυρίες μου. Σοβαρά τώρα. 390 00:20:05,581 --> 00:20:06,623 -Παρακαλώ. -Μόρα! 391 00:20:06,707 --> 00:20:08,375 -Φεύγουμε. -Ευχαριστώ. 392 00:20:08,458 --> 00:20:09,710 -Ξεφύγαμε. -Ευχαριστώ. 393 00:20:09,793 --> 00:20:12,087 Είστε πολύ γρήγορες. Καλό σημάδι. 394 00:20:13,463 --> 00:20:14,506 Πού είναι η Μόρα; 395 00:20:15,007 --> 00:20:18,886 Κοιμάται, κι ο διευθυντής δεν μας αφήνει να την ξυπνήσουμε. 396 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Τι θα κάνουμε; Θα χάσουμε την πτήση. 397 00:20:22,055 --> 00:20:23,849 Το 'χω. Ήρθα προετοιμασμένη. 398 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 Δεν θα προλάβουμε. Πού… 399 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 Τι κάνεις; 400 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 Όλες οι βαλίτσες σου περούκες έχουν; 401 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Πάμε. 402 00:20:37,863 --> 00:20:41,325 Οπότε έχει τη χαριτωμένη μούρη, αλλά χωρίς αναπνευστικά προβλήματα. 403 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 Φοβερό. 404 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 Έχεις φωτογραφίες; 405 00:20:45,787 --> 00:20:47,331 Ναι. Φυσικά. 406 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Μόνο φωτογραφίες από παγκ έχω. 407 00:20:49,958 --> 00:20:52,044 -Δες αυτόν. -Εδώ δες. 408 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 Αυτός είναι ο Τόφι, 409 00:20:53,545 --> 00:20:55,672 κι αυτός ο Μπόμπι. Να σου δείξω. 410 00:20:55,756 --> 00:20:56,965 Πάμε για ξενάγηση; 411 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 -Έχουν μάθημα μαγειρικής. -Δες τον σεφ. 412 00:21:00,886 --> 00:21:02,429 -Η Μόρα είχε δίκιο. -Επαγγελματικό. 413 00:21:02,513 --> 00:21:04,056 Έχουν τα πάντα εδώ. 414 00:21:04,139 --> 00:21:08,602 Θέλει να με πάρει σε μάθημα κεραμικής, αλλά δεν με φαντάζομαι να φτιάχνω βάζο. 415 00:21:08,685 --> 00:21:12,481 Ελπίζω να νιώθεις ότι αξιοποίησες τον χρόνο σου μαζί του. 416 00:21:12,564 --> 00:21:13,774 -Είπες ψέματα. -Συγγνώμη. 417 00:21:13,857 --> 00:21:16,360 Ξέρει κανείς πού είναι η Μόρα Μαρτίνεζ; 418 00:21:18,028 --> 00:21:19,488 Περίμενε τις διαφημίσεις. 419 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 Στο δωμάτιό της είναι. 420 00:21:23,617 --> 00:21:25,244 Ελάτε, θα σας πάω. 421 00:21:26,745 --> 00:21:27,746 Ελάτε. 422 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 -Ευχαριστούμε, κύριε. Ναι. -Συγγνώμη. 423 00:21:30,749 --> 00:21:32,292 Νομίζω ότι κοιμάται. 424 00:21:32,376 --> 00:21:34,711 -Ευχαριστούμε… -Μίκι. 425 00:21:34,795 --> 00:21:38,966 Μίκι, η πτήση μας φεύγει σε τρεις ώρες και 23 λεπτά. 426 00:21:40,050 --> 00:21:41,885 Θα… Εντάξει, θα είμαι εδώ. 427 00:21:41,969 --> 00:21:43,637 -Θα είμαι εδώ έξω. -Μόρα; 428 00:21:43,720 --> 00:21:45,973 -Θα φυλάω τσίλιες. -Μόρα; 429 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Μόρα; 430 00:21:47,641 --> 00:21:49,184 -Θα το κάνω εγώ. -Εντάξει. 431 00:21:49,268 --> 00:21:51,061 Μόρα! 432 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 Έχει σφυγμό. 433 00:21:55,816 --> 00:21:58,026 -Δεν μπορώ να διαβάσω. -Υπνωτικά. 434 00:21:59,319 --> 00:22:00,821 Φέρε ένα καροτσάκι. 435 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 -Μίκι; Μίκι, ωραία. -Ναι; 436 00:22:02,739 --> 00:22:05,325 Μπορείς να μας φέρεις ένα καροτσάκι; 437 00:22:06,034 --> 00:22:07,286 -Καροτσάκι; -Ναι. 438 00:22:08,120 --> 00:22:09,746 Θα τη βγάλετε έξω, έτσι; 439 00:22:09,830 --> 00:22:11,456 Όχι, βασικά… Θα… 440 00:22:11,540 --> 00:22:14,293 -Όχι, θα τη βγάλετε έξω. -Εντάξει. Ναι. 441 00:22:14,376 --> 00:22:17,212 Το φαντάστηκα ότι θα είχε φοβερές φίλες. 442 00:22:17,296 --> 00:22:18,463 Φέρνει. 443 00:22:19,339 --> 00:22:22,050 Παίρνω κι αυτά. Δικά της είναι. 444 00:22:22,134 --> 00:22:24,636 -Κι αυτά τα λεφτά. -Αυτά… 445 00:22:24,720 --> 00:22:26,388 -Θα της τα δώσω στο αμάξι. -Καλά. 446 00:22:26,471 --> 00:22:28,682 -Θα το δεις. -Εντάξει. Θα το δω. 447 00:22:28,765 --> 00:22:30,350 -Ελεύθερο το πεδίο; -Ναι. 448 00:22:30,434 --> 00:22:33,520 -Πάμε. Ελεύθερο το πεδίο. -Εντάξει. Στην άκρη. 449 00:22:33,604 --> 00:22:36,732 -Έλα. -Πρόσεχε τα πόδια σου. Από δω, αριστερά. 450 00:22:36,815 --> 00:22:38,692 -Αριστερά. Πάμε. -Πάμε. 451 00:22:38,775 --> 00:22:41,987 Αυτή ήταν η σουίτα, αλλά δεχόμαστε από 60 και πάνω, 452 00:22:42,070 --> 00:22:44,698 οπότε πρέπει να περιμένεις λίγα χρόνια ακόμα. 453 00:22:46,158 --> 00:22:47,159 Εσείς! 454 00:22:48,327 --> 00:22:49,328 -Πάμε! -Πού πάτε; 455 00:22:49,411 --> 00:22:50,704 -Σταματήστε. -Τόνι, στάσου. 456 00:22:50,787 --> 00:22:53,373 -Σ' ενδιαφέρουν καν τα σκυλιά μου; -Όχι. 457 00:22:54,333 --> 00:22:55,334 Φύγετε. Το 'χω. 458 00:22:55,417 --> 00:22:57,461 Κοιμάται. Γυρίστε πίσω. Περιμένετε. 459 00:22:57,544 --> 00:23:02,716 Κυρίες και κύριοι, ο Πατ Σέιτζακ από τον Τροχό της Τύχης είναι εδώ. 460 00:23:02,799 --> 00:23:06,220 Ο Πατ Σέιτζακ είναι εδώ και υπογράφει αυτόγραφα. 461 00:23:06,303 --> 00:23:08,263 -Ο Σέιτζακ. -Γεια, Σεσίλ. Τι έγινε; 462 00:23:08,347 --> 00:23:09,765 Πού είναι το πάρτι; 463 00:23:09,848 --> 00:23:11,808 -Τι συμβαίνει; -Είναι κι η Βάνα εδώ. 464 00:23:14,269 --> 00:23:16,188 -Ευχαριστούμε, Μίκι. -Ευχαριστούμε. 465 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 -Τρις, ήρθες. -Εδώ είστε. 466 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Ελάτε! 467 00:23:19,650 --> 00:23:22,444 Τα καταφέραμε. 468 00:23:26,156 --> 00:23:28,075 Τι γιορτάζουμε; 469 00:23:28,158 --> 00:23:29,785 -Μόρα. -Σε βγάλαμε έξω. 470 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ! 471 00:23:31,370 --> 00:23:33,747 -Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ! -Τι; 472 00:23:36,208 --> 00:23:38,961 Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ! 473 00:23:49,263 --> 00:23:50,806 Πεθαίνω της πείνας. 474 00:23:50,889 --> 00:23:53,433 -Πάμε σ' ένα μπαρ. Μ' αρέσουν τα μπαρ. -Σώπα. 475 00:23:53,517 --> 00:23:56,186 Δεν θα πάμε σε μπαρ για να μιλήσεις με άντρες. 476 00:23:56,270 --> 00:23:58,814 Λου, σου είπα ότι δεν θα φλερτάρω. 477 00:23:58,897 --> 00:24:00,941 Ξέρω ότι είναι κοριτσίστικο ταξίδι. 478 00:24:01,567 --> 00:24:03,110 Ίσως φλερτάρω εγώ. 479 00:24:03,193 --> 00:24:05,112 Δεν έχω φλερτάρει ποτέ. 480 00:24:05,195 --> 00:24:07,990 -Μπορείς. -Εντάξει. 481 00:24:13,537 --> 00:24:14,830 Χρίσι; 482 00:24:16,999 --> 00:24:19,710 Ωραίο κεφάλι έχεις. 483 00:24:20,836 --> 00:24:21,879 Ευχαριστώ. 484 00:24:22,838 --> 00:24:24,256 -Θα το δουλέψουμε. -Ναι. 485 00:24:24,339 --> 00:24:25,382 Ναι. 486 00:24:26,133 --> 00:24:27,968 Σουίτες Έρχαν. 487 00:24:28,051 --> 00:24:30,429 Δεν είναι τέλεια; 488 00:24:30,971 --> 00:24:33,140 Και με θέμα το Σούπερ Μπόουλ. 489 00:24:33,223 --> 00:24:35,684 Ναι, αλλά μας έδωσαν μόνο ένα δωμάτιο. 490 00:24:35,767 --> 00:24:38,020 Και δεν έχει άλλα στο ξενοδοχείο. 491 00:24:38,103 --> 00:24:40,397 Σ' όλη την πόλη δεν έχει. 492 00:24:40,480 --> 00:24:43,984 Τουλάχιστον έχουμε δύο κρεβάτια. Μην είσαι αχάριστη. 493 00:24:44,067 --> 00:24:45,319 Δείτε. Ο Τομ. 494 00:24:47,154 --> 00:24:49,489 Είναι πιο μεγαλόσωμος στην πραγματικότητα. 495 00:24:49,573 --> 00:24:51,366 Αυτός είναι χαρτονένιος. 496 00:24:52,993 --> 00:24:57,080 Ο αληθινός είναι τουλάχιστον διπλάσιος. 497 00:24:57,164 --> 00:24:58,290 {\an8}Τομ. 498 00:24:58,373 --> 00:25:01,043 Δώσε πάσα. Δώσ' τη. 499 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 Εγώ θα πάρω αυτόν. Νόστιμος είναι. 500 00:25:03,879 --> 00:25:06,590 Μόρα! Ποιον διάλεξες; 501 00:25:16,642 --> 00:25:18,018 Γεια. 502 00:25:18,101 --> 00:25:19,394 Γεια, μαμά. 503 00:25:20,229 --> 00:25:22,189 Με πήραν από το νοσοκομείο, 504 00:25:22,272 --> 00:25:24,942 σε παίρνουν και δεν απαντάς. 505 00:25:25,526 --> 00:25:28,320 Γι' αυτό πήραν εμένα. Όλα καλά; 506 00:25:28,403 --> 00:25:31,406 Ναι, μια χαρά. Όλα καλά. 507 00:25:32,074 --> 00:25:34,368 Απλώς έκανα κάτι εξετάσεις. 508 00:25:34,451 --> 00:25:35,827 Καλούν… 509 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 για να τις συζητήσουμε. 510 00:25:39,039 --> 00:25:40,874 Γιατί ψιθυρίζεις; 511 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Είμαι σε δωμάτιο ξενοδοχείου, 512 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 και οι άλλες κοιμούνται. 513 00:25:46,213 --> 00:25:47,631 Πού είσαι; 514 00:25:49,383 --> 00:25:50,759 Στο Νιου Χάμσιρ. 515 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 Ήρθαμε εκδρομή σε μια πανσιόν. 516 00:25:54,429 --> 00:25:55,806 Ωραίο ακούγεται. 517 00:25:55,889 --> 00:25:58,433 -Μαμά, πάρε τον γιατρό σου. -Εντάξει. 518 00:25:58,517 --> 00:25:59,685 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 519 00:25:59,768 --> 00:26:01,186 Σ' αγαπώ. Καληνύχτα. 520 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Κι εγώ σ' αγαπώ. 521 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 Σάρα 522 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 Ογκολογικό Μας Ιστ Δρ Πατέλ 523 00:26:11,738 --> 00:26:12,865 Δεν έχω ύπνο. 524 00:26:13,532 --> 00:26:14,616 Ούτ' εγώ. 525 00:26:18,996 --> 00:26:20,414 Μου λείπει ο Φρανκ. 526 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Μου λείπει να κοιμάμαι δίπλα του. 527 00:26:26,420 --> 00:26:28,046 Οι νύχτες είναι οι χειρότερες. 528 00:26:30,215 --> 00:26:34,887 Κάθομαι ξύπνια και τον σκέφτομαι. 529 00:26:36,930 --> 00:26:39,224 Νιώθω ότι ζω στο παρελθόν 530 00:26:40,559 --> 00:26:42,352 και δεν μπορώ να προχωρήσω. 531 00:26:43,312 --> 00:26:47,107 Μόρα, δεν ζεις στο παρελθόν. 532 00:26:47,191 --> 00:26:49,610 Είσαι εδώ μαζί μας. 533 00:26:50,152 --> 00:26:51,737 Κι εμείς είμαστε εδώ για σένα. 534 00:26:53,447 --> 00:26:54,823 Σ' αγαπώ. 535 00:26:56,783 --> 00:26:57,993 Κι εγώ σ' αγαπώ. 536 00:27:01,830 --> 00:27:06,877 Τμήμα 138, σειρά 30, θέσεις τέσσερα έως επτά. 537 00:27:06,960 --> 00:27:08,212 Πολύ γυαλιστερά. 538 00:27:08,837 --> 00:27:09,963 Να τα κρατήσω; 539 00:27:14,051 --> 00:27:15,677 -Έπιασα ένα. -Μην τα χάσουμε. 540 00:27:15,761 --> 00:27:17,387 -Δίκιο έχεις. -Είναι χρυσός. 541 00:27:17,471 --> 00:27:19,723 Τότε δεν πρέπει να τα κρατάς εσύ. 542 00:27:19,806 --> 00:27:22,142 Πόσα γυαλιά πήρες φέτος; 543 00:27:22,226 --> 00:27:23,644 Αυτό δεν μετράει. 544 00:27:23,727 --> 00:27:26,104 Τα γυαλιά σχεδιάστηκαν για να χάνονται. 545 00:27:29,566 --> 00:27:30,609 Καλά, εντάξει. 546 00:27:30,692 --> 00:27:33,111 Ποια είναι η πιο υπεύθυνη; 547 00:27:34,821 --> 00:27:36,156 Εγώ. 548 00:27:36,240 --> 00:27:37,241 Εντάξει. 549 00:27:39,284 --> 00:27:41,119 Ευτυχώς έφερα το ζωνάτο μου. 550 00:27:43,789 --> 00:27:46,291 -Δεν νομίζω ότι λέγεται έτσι. -Κι όμως. Δες. 551 00:27:46,375 --> 00:27:48,502 Το βάζεις… 552 00:27:50,212 --> 00:27:51,588 -σαν ζώνη. -Πω πω. 553 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 Αυτό είναι μπανάνα. 554 00:27:53,382 --> 00:27:55,217 Όχι αν δεν το φοράς στη μέση. 555 00:27:55,300 --> 00:27:58,303 Αν το φοράς έτσι, είναι ζωνάτο. 556 00:27:59,054 --> 00:28:00,973 Και θα τα προσέχω. 557 00:28:01,056 --> 00:28:02,099 Εντάξει. 558 00:28:02,599 --> 00:28:05,561 Πριν φύγουμε, ας δούμε το πρόγραμμα. 559 00:28:05,644 --> 00:28:08,146 Πρώτα, NFL Experience. 560 00:28:08,230 --> 00:28:10,983 -Το πρόγραμμα ακούγεται σαν δουλειά. -Εμένα μ' αρέσει. 561 00:28:11,066 --> 00:28:12,818 -Πάμε σε σπα. -Όχι. 562 00:28:12,901 --> 00:28:15,654 Δεν κερδίσαμε τα εισιτήρια για να πάμε σε σπα. 563 00:28:15,737 --> 00:28:17,739 Για το άθλημα ήρθαμε. 564 00:28:17,823 --> 00:28:20,534 Θα ζήσουμε την εμπειρία του NFL. 565 00:28:26,039 --> 00:28:28,458 Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ. 566 00:28:28,542 --> 00:28:29,960 Δεν το πιστεύω. 567 00:28:33,505 --> 00:28:35,883 Θεέ μου. Το μέρος είναι τεράστιο. 568 00:28:35,966 --> 00:28:37,759 Δείτε τα κράνη. 569 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 Θέλω ένα για τα εγγόνια μου. 570 00:28:40,220 --> 00:28:43,682 -Καλύτερα απ' τα πιο τρελά μου όνειρα. -Απ' τα δικά μου όχι. 571 00:28:43,765 --> 00:28:47,895 Το πρωί είδα ότι κατέβαινα τον Αμαζόνιο πάνω σε πίκλα 572 00:28:47,978 --> 00:28:50,439 με τα παιδιά μου που ήταν από παπιέ-μασέ. 573 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 Έχει πολλά να κάνουμε. 574 00:28:52,566 --> 00:28:55,068 Δεν χρειάζεσαι φυλλάδιο για να το καταλάβεις. 575 00:28:55,152 --> 00:28:58,322 Εγώ το είδα. Αν θέλουμε να πάμε σε όλα τα περίπτερα, 576 00:28:58,405 --> 00:29:00,866 πρέπει να μένουμε πέντε λεπτά στο καθένα 577 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 εκτός απ' το μεγάλο… 578 00:29:16,173 --> 00:29:18,050 Καλώς ήρθατε. 579 00:29:18,133 --> 00:29:21,595 Για να δούμε πόσες πάσες θα ολοκληρώσετε σε 45 δεύτερα. 580 00:29:21,678 --> 00:29:22,971 Είμαι καλή. Δείτε. 581 00:29:23,055 --> 00:29:24,223 -Επόμενος. -Ξέρω. 582 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 Νόμιζα ότι περίμενες τον εγγονό σου. 583 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 Όχι, ήρθα να παίξω. 584 00:29:28,769 --> 00:29:30,687 Καλή τύχη, γιαγιά. 585 00:29:30,771 --> 00:29:32,564 Μη σπάσεις τίποτα. 586 00:29:32,648 --> 00:29:35,025 Πολύ σίγουρος ακούγεσαι. 587 00:29:35,108 --> 00:29:37,653 Πάμε ένα στοιχηματάκι; 588 00:29:39,988 --> 00:29:43,992 -Δέκα δολάρια ότι θα βάλει έως πέντε. -Αυτό δεν είναι στοίχημα. 589 00:29:44,076 --> 00:29:46,578 Αν νικήσει, παίρνει τη φανέλα σου. 590 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 -Σύμφωνοι. -Σύμφωνοι. 591 00:29:54,002 --> 00:29:55,587 Πάμε. Εντάξει. 592 00:29:57,673 --> 00:29:59,716 Δεν επιτρέπουμε στοιχήματα εδώ. 593 00:29:59,800 --> 00:30:00,843 Λου. 594 00:30:00,926 --> 00:30:03,554 Αλλά δεν με πληρώνουν καλά, οπότε για να δούμε. 595 00:30:03,637 --> 00:30:05,889 -Λου! Κοίτα ψηλά. -Ναι. Για να δούμε. 596 00:30:05,973 --> 00:30:08,517 Εδώ πάνω είμαι. Σου μιλάω. 597 00:30:09,184 --> 00:30:12,229 Λουέλα, μην ανησυχείς πόσο δυνατά θα ρίξεις. 598 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 Είναι θέμα ακρίβειας και αγγίγματος. 599 00:30:16,233 --> 00:30:17,234 Λοιπόν. Σειρά σου. 600 00:30:17,985 --> 00:30:19,695 -Εντάξει. -Εντάξει. 601 00:30:21,071 --> 00:30:24,449 Έτοιμη. Πάμε. 602 00:30:24,533 --> 00:30:25,784 Έλα, γιαγιάκα! 603 00:30:25,868 --> 00:30:28,287 Σκίσ' τους, Λου. 604 00:30:29,872 --> 00:30:31,999 Πότε θ' αρχίσεις να ρίχνεις; 605 00:30:32,082 --> 00:30:34,084 -Για όνομα. -Κοίτα τη δουλειά σου. 606 00:30:34,168 --> 00:30:36,461 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 607 00:30:36,545 --> 00:30:38,213 Κλείνει από πουθενά ο ήχος; 608 00:30:38,297 --> 00:30:39,882 -Αλήθεια; -Τρέμω απ' τον φόβο. 609 00:30:39,965 --> 00:30:40,966 Σοβαρά, η… 610 00:30:41,049 --> 00:30:43,051 Έχεις κάτι άλλο να κάνεις στη ζωή σου; 611 00:30:43,135 --> 00:30:46,138 -Τον σφάζεις. -Κυρία μου, με αγχώνεις. 612 00:30:46,221 --> 00:30:48,056 Αλήθεια; Σε αποσπώ; 613 00:30:48,140 --> 00:30:49,933 -Το ελπίζω. -Έπεσαν οι βιταμίνες. 614 00:30:50,017 --> 00:30:52,811 Φοβερές φιγούρες. Εδώ δες. Φίλε, το κάτι άλλο. 615 00:30:53,812 --> 00:30:55,189 -Θεέ μου. -Θα σταματήσεις; 616 00:30:55,272 --> 00:30:57,399 -Καθόλου εντυπωσιακό. -Θεούλη μου. 617 00:30:57,482 --> 00:30:59,359 -Φοβερό! -Κυρία! 618 00:30:59,443 --> 00:31:02,070 -Έξι, πέντε, τέσσερα… -Σίγουρα έχει πιει. 619 00:31:02,154 --> 00:31:04,781 -Αυτό είναι το πρόβλημά της. -…τρία, δύο, ένα! 620 00:31:06,783 --> 00:31:10,120 -Τα κατάφερες! Σ' το είπα. -Ήμουν σίγουρη. 621 00:31:10,204 --> 00:31:12,831 Ήταν απίστευτο. Έβαλες πάνω από 20 πόντους, 622 00:31:12,915 --> 00:31:14,499 άρα παίρνεις δωρεάν φανέλα. 623 00:31:14,583 --> 00:31:16,460 Θέλω του Μπρέιντι. 624 00:31:16,543 --> 00:31:20,172 -Τι νούμερο φοράς; -Δεν τη φοράω αυτή. 625 00:31:20,255 --> 00:31:22,758 Πάμε για διπλά ή τίποτα αν θέλεις πίσω τη φανέλα. 626 00:31:22,841 --> 00:31:25,344 Μα αν νικήσουμε, θα φορέσεις αυτή. 627 00:31:25,928 --> 00:31:26,887 Καλά. 628 00:31:27,638 --> 00:31:30,641 Τρις, στο Χιούστον είμαστε. Να φάμε μπάρμπεκιου; 629 00:31:31,391 --> 00:31:33,101 Το βιβλίο σου! Δες. 630 00:31:34,394 --> 00:31:37,439 -Το έχουν. Θεέ μου. -Δες… Υπόγραψέ το. 631 00:31:37,523 --> 00:31:38,899 {\an8}Μπρος ΓΚΡΟΝΚ και ΠΙΣΩ ΡΕΜΑ 632 00:31:38,982 --> 00:31:41,860 {\an8}-Έλα τώρα. Σοβαρά; -Ναι. Έχω στιλό. Κάπου εδώ είναι. 633 00:31:41,944 --> 00:31:42,903 Είσαι άτακτη. 634 00:31:44,488 --> 00:31:45,489 Εντάξει. 635 00:31:46,865 --> 00:31:48,492 Συγγνώμη, τι κάνετε; 636 00:31:48,575 --> 00:31:51,620 Απλώς θαυμάζω τα βιβλία. 637 00:31:51,703 --> 00:31:53,247 Θα πρέπει να το πληρώσετε. 638 00:31:53,330 --> 00:31:55,082 Το υπογράφει. 639 00:31:56,667 --> 00:31:59,378 -Είστε η Βιρτζίνια Λεντόου; -Λεντού. 640 00:32:00,128 --> 00:32:01,588 Θεέ μου. 641 00:32:01,672 --> 00:32:05,425 Πουλάω πολλά αντίτυπα του βιβλίου σας. Είμαι θαυμάστριά σας. 642 00:32:05,509 --> 00:32:08,470 Εσείς συνεχίστε. Εγώ πάω να βρω μπάρμπεκιου. 643 00:32:08,554 --> 00:32:10,389 -Έξω θα 'ναι. -Τα λέμε σε λίγο. 644 00:32:10,472 --> 00:32:12,015 Ετοιμάζετε κάτι καινούριο; 645 00:32:12,099 --> 00:32:15,018 Βασικά, ναι. Ένα βιβλίο με θέμα τις γιορτές. 646 00:32:15,519 --> 00:32:17,271 Καλά Γκρονκούγεννα. 647 00:32:17,855 --> 00:32:20,148 -Να κάνω προπαραγγελία; -Ναι, φυσικά. 648 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Οι γιορτές είναι πολύ ερωτική εποχή. 649 00:32:24,403 --> 00:32:25,404 Πω πω. 650 00:32:26,071 --> 00:32:27,406 Είναι κανείς εδώ; 651 00:32:27,489 --> 00:32:28,490 Συγγνώμη. 652 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Γεια σου, θα ήθελα λίγες φτερούγες. 653 00:32:32,995 --> 00:32:36,623 Λυπάμαι, δεν πωλούνται. Είναι διαγωνισμός πικάντικων φτερούγων. 654 00:32:37,207 --> 00:32:38,500 -Αλήθεια; -Ναι. 655 00:32:38,584 --> 00:32:43,255 Αλλά σε προειδοποιώ, είναι δύσκολος. Τα μπαχαρικά βγήκαν από ταινία τρόμου. 656 00:32:43,338 --> 00:32:45,215 -Δηλαδή; -Χάρος της Καλιφόρνιας, 657 00:32:45,299 --> 00:32:47,593 {\an8}πιπέρι φάντασμα, Πικνίκ Αρκουδιών. 658 00:32:47,676 --> 00:32:51,263 {\an8}Αυτό είναι το πιο τρομακτικό, γιατί ακούγεται χουχουλιάρικο, 659 00:32:51,346 --> 00:32:53,682 {\an8}αλλά δεν είναι. Καθόλου. 660 00:32:54,683 --> 00:32:57,686 -Μ' αρέσουν τα πικάντικα. -Δεν είναι απλώς πικάντικα. 661 00:32:58,604 --> 00:33:00,022 {\an8}Αυτός το οργανώνει. 662 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Ο Γκάι Φιέρι. 663 00:33:03,358 --> 00:33:04,526 Δες τον. 664 00:33:05,444 --> 00:33:06,862 {\an8}Πικάντικη φυσιογνωμία. 665 00:33:08,488 --> 00:33:10,407 -Είμαι μέσα. -Σίγουρα; 666 00:33:10,490 --> 00:33:13,035 Χρειάζομαι επαφές έκτακτης ανάγκης. 667 00:33:13,118 --> 00:33:15,662 Ο άντρας μου, ο Μαρκ, 668 00:33:15,746 --> 00:33:17,539 αλλά μην τον πάρεις. 669 00:33:18,332 --> 00:33:20,417 Δεν θέλω να μάθει ότι το έκανα αυτό. 670 00:33:20,501 --> 00:33:22,628 {\an8}Αν λιποθυμήσεις, να μην τον πάρω; 671 00:33:22,711 --> 00:33:25,214 {\an8}-Όχι. Μην τον πάρεις. -Ποιον να πάρω; 672 00:33:26,924 --> 00:33:28,008 Το ασθενοφόρο. 673 00:33:43,398 --> 00:33:45,150 Κυρίες και κύριοι! 674 00:33:45,234 --> 00:33:49,488 Έτοιμοι για τη Δοκιμασία Καυτερών Φτερούγων; 675 00:33:51,156 --> 00:33:52,449 Απλοί κανόνες. 676 00:33:52,533 --> 00:33:56,036 Αν δεν θέλετε ν' αποχωρήσετε, πρέπει ν' αντέξετε το κάψιμο. 677 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 Αν αγγίξετε το γάλα, φύγατε. 678 00:33:58,288 --> 00:34:01,625 Πάμε να φέρουμε το τρενάκι του πόνου για τη Νοστιμούπολη. 679 00:34:01,708 --> 00:34:05,045 Σε τρία, δύο, ένα. Δώστε πόνο. 680 00:34:10,259 --> 00:34:12,928 -Θεέ μου. Η Μπέτι! -Θεούλη μου. 681 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 Είναι το τρένο για τον πόνο. 682 00:34:15,681 --> 00:34:17,266 Ποιος θ' αντέξει; 683 00:34:18,058 --> 00:34:20,268 Ψυχραιμία. Κάντε κουράγιο. 684 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 Κάντε κουράγιο. 685 00:34:23,605 --> 00:34:25,399 -Έφυγες. -Πάμε. 686 00:34:25,482 --> 00:34:27,442 Συγγνώμη, Μπέτι; 687 00:34:27,525 --> 00:34:30,487 -Δεν χρειάζεται να τις φας όλες. -Δεν πειράζει. Πεινάω. 688 00:34:30,571 --> 00:34:31,822 Την ξέρω αυτή! 689 00:34:31,905 --> 00:34:33,699 "Και τότε, 690 00:34:33,782 --> 00:34:37,661 στον ιερό χλοοτάπητα του Σταδίου Τζιλέτ, 691 00:34:37,744 --> 00:34:39,996 ο Γκρονκ την πήρε, 692 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 κι εκείνη ήξερε 693 00:34:42,040 --> 00:34:45,752 πως ήταν ό,τι καλύτερο για τον άντρα". 694 00:34:50,299 --> 00:34:52,592 Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 695 00:34:52,676 --> 00:34:54,719 Είναι πολύ αναπάντεχο. 696 00:34:55,637 --> 00:34:57,931 Αν δεν κάνω λάθος, κυρία Λεντού, 697 00:34:58,015 --> 00:34:59,349 είσαι πολυπράγμων. 698 00:34:59,433 --> 00:35:02,436 Δεν είσαι το αυθεντικό Κορίτσι του Μεϊφλάουερ; 699 00:35:02,978 --> 00:35:04,479 -Ωραίο βιβλίο. -Ευχαριστώ. 700 00:35:05,606 --> 00:35:10,194 -Πάει πολύς καιρός από τότε. -Η ομορφιά δεν έχει ημερομηνία λήξης. 701 00:35:11,612 --> 00:35:12,863 Νταν Ο'Κάλαχαν. 702 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 Θεέ μου. Τι δαχτυλίδι. 703 00:35:18,744 --> 00:35:20,245 Θεέ μου. Τι νύχια. 704 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 -Για τον αγώνα. Έχεις δύο δαχτυλίδια. -Ναι. 705 00:35:24,082 --> 00:35:27,085 -Υποθέτω ότι έπαιζες. -Ναι. 706 00:35:27,169 --> 00:35:29,213 Δύο Σούπερ Μπόουλ. Δύο ομάδες. 707 00:35:29,963 --> 00:35:32,716 Να σε φωνάζω Κορίτσι του Μεϊφλάουερ; 708 00:35:32,799 --> 00:35:33,800 Πατρίσια. 709 00:35:33,884 --> 00:35:35,302 -Ωραίο βιβλίο. -Ευχαριστώ. 710 00:35:35,385 --> 00:35:36,512 Έσωσε τον γάμο μας. 711 00:35:36,595 --> 00:35:38,013 Κάτσε, όχι Βιρτζίνια; 712 00:35:39,640 --> 00:35:42,559 Βιρτζίνια Λεντού έλεγαν το κανίς μου. 713 00:35:43,143 --> 00:35:46,313 Το κανίς σου μάλλον έχει αδυναμία στους παίκτες του φούτμπολ. 714 00:35:46,396 --> 00:35:47,439 Όχι. 715 00:35:48,524 --> 00:35:50,067 Εγώ έχω. 716 00:35:50,150 --> 00:35:53,237 Κυρίες και κύριοι, είμαστε στο απόγειο του πόνου, 717 00:35:53,320 --> 00:35:54,780 στον ναό του καψίματος. 718 00:35:54,863 --> 00:35:56,490 Τελευταίος γύρος, 719 00:35:56,573 --> 00:35:58,951 Νταλ εναντίον Μπέτι. 720 00:36:00,452 --> 00:36:01,870 Νταλ, πώς νιώθεις, φίλε; 721 00:36:01,954 --> 00:36:03,914 -Τέλεια, Γκάι… -Ωραία, Νταλ. 722 00:36:03,997 --> 00:36:05,499 Μπέτι, όλα καλά; 723 00:36:05,582 --> 00:36:06,917 Ναι, απλώς ετοιμάζομαι. 724 00:36:07,000 --> 00:36:09,670 Θυμήσου, αποδέξου το κάψιμο. Αφέσου σ' αυτό. 725 00:36:09,753 --> 00:36:11,964 -Μην το παλεύεις. Γίνεται πιο δύσκολο. -Ναι. 726 00:36:12,047 --> 00:36:14,716 -Όλα ή τίποτα. Εντάξει. -Εντάξει. 727 00:36:14,800 --> 00:36:18,846 Λοιπόν. Για τον τελευταίο γύρο, η Γλώσσα του Σατανά. 728 00:36:18,929 --> 00:36:20,722 Η πιο δύσκολη φτερούγα μας. 729 00:36:20,806 --> 00:36:23,934 Και ξεκινάμε. Τρία, δύο, ένα. 730 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Δώστε πόνο! 731 00:36:26,395 --> 00:36:29,106 Ο Νταλ παίρνει γενναία μερίδα. Και η Μπέτι. 732 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Ο Νταλ με μία… Με μία μπουκιά. 733 00:36:32,484 --> 00:36:33,485 Η Μπέτι με δύο. 734 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Νταλ; 735 00:36:35,237 --> 00:36:36,446 Δεν φαίνεται καλά. 736 00:36:36,989 --> 00:36:40,576 Τρέμει. Η Μπέτι τρώει κι άλλο. Ο Νταλ φτύνει. Αποχωρεί! 737 00:36:40,659 --> 00:36:43,036 Χειροκρότημα για τη νικήτρια, την Μπέτι! 738 00:36:44,454 --> 00:36:45,455 Ναι… 739 00:36:46,540 --> 00:36:48,458 Κυρίες και κύριοι, η νικήτρια! 740 00:36:48,542 --> 00:36:50,752 Μπέτι, πώς τα κατάφερες; 741 00:36:50,836 --> 00:36:53,046 Αυτή ήταν λίγο καυτερή. 742 00:36:53,755 --> 00:36:56,884 Άκου, απόλαυσα να σε βλέπω να σκίζεις. 743 00:36:56,967 --> 00:36:59,803 Πώς το έκανες; Πώς αντέχεις τόσο καυτερά; 744 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 Δεν ξέρω. 745 00:37:02,472 --> 00:37:05,893 Αν κάτι δεν έχει ακραία γεύση, δεν γεύομαι τίποτα πια. 746 00:37:05,976 --> 00:37:09,354 Τώρα που το λες, έχω λίγο στήθος να δοκιμάσεις. 747 00:37:09,438 --> 00:37:12,482 -Να φέρω τις φίλες μου; -Εννοείται! Είσαι η νικήτρια! 748 00:37:12,566 --> 00:37:14,067 Χειροκρότημα! 749 00:37:16,195 --> 00:37:18,155 Μόρα, θέλεις λίγο στήθος ακόμα; 750 00:37:18,238 --> 00:37:20,782 Μπορώ να τρώω το στήθος σου όλη μέρα, κτήνος. 751 00:37:20,866 --> 00:37:22,659 Ορίστε. 752 00:37:23,994 --> 00:37:25,245 Είναι τέλειο. 753 00:37:27,372 --> 00:37:28,498 -Τρις! -Γεια. 754 00:37:28,582 --> 00:37:30,250 -Τρις! -Είσαι ο Γκάι Φιέρι; 755 00:37:30,334 --> 00:37:32,336 Φυσικά. Πού ήσουν; 756 00:37:32,419 --> 00:37:35,797 Μιλούσα μ' έναν θαυμαστή και μας κάλεσε σε πάρτι. Δείτε. 757 00:37:35,881 --> 00:37:38,091 -Θαυμαστή; -Του βιβλίου μου. 758 00:37:39,009 --> 00:37:40,844 Και δύο φορές πρωταθλητή. 759 00:37:40,928 --> 00:37:43,889 -Τρις. -Δεν φλέρταρα εγώ. Αυτός φλέρταρε. 760 00:37:43,972 --> 00:37:46,934 Μήπως να ξεκουραστούμε πριν απ' τον αγώνα αύριο; 761 00:37:47,017 --> 00:37:51,688 Στάσου. Αν είναι αυτό το πάρτι, θα είναι τέλειο. Θα πάω κι εγώ. 762 00:37:51,772 --> 00:37:54,191 Ναι. Δίκιο έχει. Δεν παίζουμε εμείς. 763 00:37:55,234 --> 00:37:58,070 Ο σκοπός ήταν να ζήσουμε μια περιπέτεια μαζί. 764 00:37:58,153 --> 00:38:00,614 -Αυτή είναι περιπέτεια. -Εγώ θα έρθω. 765 00:38:00,697 --> 00:38:03,784 -Θα έχει χορό; -Αν πας εσύ, θα έχει. 766 00:38:06,870 --> 00:38:08,664 -Θεέ μου. Μπέτι; -Ναι; 767 00:38:08,747 --> 00:38:10,791 Μπέτι. Να δω τα χείλια σου. 768 00:38:12,501 --> 00:38:14,002 Εσύ δεν φοράς κραγιόν. 769 00:38:15,045 --> 00:38:17,005 -Ωραία. Μην τα γλείψεις. -Εντάξει. 770 00:38:17,089 --> 00:38:19,049 Να δω την ελιά σου. Πολύ ωραία. 771 00:38:19,132 --> 00:38:21,301 -Ελάτε. Πάμε. -Εντάξει. Πολύ σέξι. 772 00:38:23,345 --> 00:38:25,097 Θα είμαστε οι μεγαλύτερες εδώ; 773 00:38:25,180 --> 00:38:27,850 Μπέτι, μην ενισχύεις στερεότυπα. 774 00:38:28,350 --> 00:38:29,893 Να ο Νταν. Νταν! 775 00:38:31,520 --> 00:38:33,397 Έχεις θαυμαστή που λέγεται Νταν; 776 00:38:33,480 --> 00:38:34,940 Ναι, Νταν Ο'Κάλαχαν. 777 00:38:35,023 --> 00:38:36,108 Ελάτε πάνω! 778 00:38:36,191 --> 00:38:37,568 Είπες ότι γυμνάζεσαι. 779 00:38:37,651 --> 00:38:38,485 Γυμνάζομαι. 780 00:38:38,569 --> 00:38:40,320 Δεν κάνεις ασκήσεις για τα πόδια; 781 00:38:40,404 --> 00:38:41,738 Είναι κοκαλιάρικα. 782 00:38:42,281 --> 00:38:44,491 Αυτό είναι κακία. Μια χαρά πόδια έχει. 783 00:38:44,575 --> 00:38:46,743 Συναισθηματική χειραγώγηση. Έτσι φλερτάρουμε. 784 00:38:47,286 --> 00:38:50,289 -Γιατί να εστιάσεις στα αρνητικά; -Φέρ' τες πάνω. 785 00:38:50,372 --> 00:38:52,082 -Θα μας βάλει μέσα. -Συγγνώμη. 786 00:38:52,165 --> 00:38:53,959 -Έπαιζε στους Πατς. -Συγγνώμη. 787 00:38:54,543 --> 00:38:57,629 -Χαίρομαι που σας γνωρίζω. -Νταν. Έπαιζες στους Πατς; 788 00:38:57,713 --> 00:38:59,214 -Ναι. Τρία χρόνια. -Πω πω. 789 00:38:59,298 --> 00:39:01,258 Πιο πολλά έπαιζα στους Ρέιντερς. 790 00:39:02,843 --> 00:39:03,927 Εντάξει. 791 00:39:04,011 --> 00:39:06,388 Είσαι κούκλα. 792 00:39:06,471 --> 00:39:07,931 Ευχαριστώ. 793 00:39:09,308 --> 00:39:12,394 Να σας συστήσω στους φίλους μου. Ελάτε μέσα. 794 00:39:12,477 --> 00:39:13,937 Πού είναι η Μόρα; 795 00:39:14,021 --> 00:39:16,148 Έλα, Μόρα. Να είμαστε όλες μαζί. 796 00:39:16,231 --> 00:39:18,400 -Έχεις τρελαθεί; -Μας συγχωρείτε. 797 00:39:18,483 --> 00:39:20,652 -Ευχαριστούμε πολύ. -Αίσχος. 798 00:39:20,736 --> 00:39:22,446 -Ευχαριστούμε. -Είστε κύριοι. 799 00:39:22,529 --> 00:39:23,947 -Το εκτιμώ. -Έλα. 800 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 Πού πήγε η Τρις; 801 00:39:27,159 --> 00:39:30,204 Πω πω. Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι. 802 00:39:31,663 --> 00:39:36,543 Εμείς πηγαίνουμε μόνο σε πάρτι καθηγητών με φτηνή σαμπάνια. 803 00:39:36,627 --> 00:39:39,213 Το τελευταίο που πήγα εγώ ήταν κηδεία. 804 00:39:40,547 --> 00:39:41,590 Ωραία ήταν. 805 00:39:41,673 --> 00:39:44,635 Σίγουρα έχουν άπειρα ναρκωτικά εδώ. Βουνά κοκαΐνης. 806 00:39:44,718 --> 00:39:48,263 Θα 'χουν και δωμάτιο σεξ όπως στα Μάτια Ερμητικά Κλειστά, 807 00:39:48,347 --> 00:39:49,348 δεν συμφωνείτε; 808 00:39:49,431 --> 00:39:51,767 Εγώ θα γυρίσω στο ξενοδοχείο. 809 00:39:51,850 --> 00:39:54,228 -Πρέπει να χαλαρώσω. -Ορίστε. 810 00:39:54,311 --> 00:39:55,687 Ευχαριστούμε. 811 00:39:56,772 --> 00:39:57,856 Ποια είσαι εσύ; 812 00:39:57,940 --> 00:40:00,567 -Γνωριστήκαμε έξω. Είναι η… -Σόφι. 813 00:40:00,651 --> 00:40:02,778 -Σόφι. Η Σόφι. -Ναι. 814 00:40:02,861 --> 00:40:06,657 Τι υπέροχο όνομα. Έτσι λένε την εγγονή μου, Σόφι. 815 00:40:06,740 --> 00:40:08,283 Υπέροχο όνομα. 816 00:40:08,367 --> 00:40:09,868 -Ωραία είναι. -Πολύ ωραία. 817 00:40:09,952 --> 00:40:11,453 Προσοχή. Έχουν μεγάλη δόση. 818 00:40:11,537 --> 00:40:13,247 -Τι; -Μεγάλη δόση; 819 00:40:13,997 --> 00:40:15,666 -Ναι. -Ναρκωτικά είναι; 820 00:40:16,792 --> 00:40:18,710 Ναι. Είπες ότι ήθελες να χαλαρώσεις. 821 00:40:20,379 --> 00:40:22,339 Τι… Σόφι! 822 00:40:22,422 --> 00:40:24,508 -Σόφι! -Λου, πού πας; 823 00:40:24,591 --> 00:40:26,844 Έφαγα δύο. Δύο ζελεδάκια. 824 00:40:27,344 --> 00:40:29,221 Τι θα γίνει αν εγώ έφαγα τρία; 825 00:40:31,098 --> 00:40:32,558 Η φίλη σου μας νάρκωσε. 826 00:40:32,641 --> 00:40:34,935 Σιγά. Παλιά κάπνιζες συνέχεια χόρτο. 827 00:40:35,018 --> 00:40:36,270 Ήταν φαρμακευτικό. 828 00:40:36,353 --> 00:40:39,898 Εντάξει. Το κάναμε. Πήραμε ναρκωτικά. 829 00:40:39,982 --> 00:40:42,693 Ας το απολαύσουμε. 830 00:40:42,776 --> 00:40:45,821 Εγώ θα γυρίσω στο ξενοδοχείο. Θέλω το εισιτήριό μου. 831 00:40:45,904 --> 00:40:48,907 Πρέπει να κοιμηθώ για να είμαι φρέσκια στον αγώνα, 832 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 για τον οποίο ήρθαμε. 833 00:40:51,952 --> 00:40:55,247 Εκτός αν εσείς δεν καταφέρετε να έρθετε μαζί μου. 834 00:40:57,291 --> 00:40:58,750 Δώσε μου το εισιτήριο. 835 00:40:58,834 --> 00:41:01,420 Θεέ μου. Κάτσε. Το άφησα στο ξενοδοχείο, έτσι; 836 00:41:01,503 --> 00:41:04,464 Το έβγαλα στο… Θεέ μου, όχι. Δεν το έκανα. 837 00:41:04,548 --> 00:41:07,843 Το έβγαλα στον διαγωνισμό. Το άφησα στο… 838 00:41:07,926 --> 00:41:09,136 Έχασες τα εισιτήρια; 839 00:41:09,219 --> 00:41:13,015 Όχι, υποκρινόμουν ότι δεν ήταν καυτερό, και ήταν πάρα πολύ, και… 840 00:41:13,098 --> 00:41:17,102 Πρέπει να βρούμε τα εισιτήρια. Πάμε στο NFL Experience τώρα. 841 00:41:17,186 --> 00:41:19,062 -Είναι κλειστό. -Κοίτα. Άκου. 842 00:41:19,146 --> 00:41:21,732 Ηρέμησε. Ηρεμήστε όλες. 843 00:41:21,815 --> 00:41:24,568 Ο Γκάι είπε ότι θα ερχόταν στο πάρτι. 844 00:41:24,651 --> 00:41:26,028 Θα βρούμε τον Γκάι. 845 00:41:26,111 --> 00:41:28,614 Σίγουρα ξέρει πού είναι το ζωνάτο… 846 00:41:28,697 --> 00:41:33,368 Πώς θα τον βρεις ανάμεσα σε χιλιάδες άτομα; 847 00:41:35,287 --> 00:41:37,331 Εκεί! Να τος. 848 00:41:37,414 --> 00:41:39,708 -Πού; Δεν τον βλέπω. -Από κει πήγε. 849 00:41:39,791 --> 00:41:41,460 Δεν τον βλέπω. Γιατί τρέχεις; 850 00:41:41,543 --> 00:41:43,253 Επειδή τρέχει κι αυτός. 851 00:41:43,337 --> 00:41:44,421 Κορίτσια; 852 00:42:01,480 --> 00:42:02,898 Γκάι; 853 00:42:10,364 --> 00:42:11,490 Μόρα; 854 00:42:13,408 --> 00:42:14,910 Πού πήγε η Μόρα; 855 00:42:14,993 --> 00:42:17,788 Δεν ξέρω. Πού είναι ο Γκάι; Αυτόν θα ψάχναμε. 856 00:42:33,095 --> 00:42:34,596 Μάτια Ερμητικά Κλειστά. 857 00:42:55,826 --> 00:42:59,997 Γιατί δεν χορεύει κανείς; 858 00:43:00,789 --> 00:43:02,416 Γιατί δεν κουνιέται κανείς; 859 00:43:02,499 --> 00:43:03,709 Τον χάσαμε. 860 00:43:05,502 --> 00:43:07,087 Λου, κοίτα! Κοίτα! 861 00:43:07,171 --> 00:43:08,463 Πού; 862 00:43:10,048 --> 00:43:11,842 Πρέπει να βρούμε τα εισιτήρια. 863 00:43:11,925 --> 00:43:16,763 Ναι, αλλά αυτή η μουσική δεν σε κάνει να θες να χορέψεις; 864 00:43:16,847 --> 00:43:18,098 Όχι, συγκεντρώσου. 865 00:43:18,182 --> 00:43:20,267 Ναι, αλλά είναι πολύ… 866 00:43:21,185 --> 00:43:22,728 -Πολύ ωραία. -Ναι. 867 00:43:27,858 --> 00:43:30,444 Συγγνώμη. Ψάχνω κάποιον. 868 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 Ήρθες για το πόκερ; 869 00:43:34,323 --> 00:43:35,824 Θέλεις καραμέλες; 870 00:43:35,908 --> 00:43:36,909 Είσαι καλά; 871 00:43:38,660 --> 00:43:39,786 Έτσι νομίζω. 872 00:43:40,829 --> 00:43:42,039 Κάθισε. 873 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 Είμαι ο Γκάι Φιέρι. 874 00:44:18,534 --> 00:44:19,535 Θεέ μου! 875 00:44:21,453 --> 00:44:22,871 Συγγνώμη που σε χτύπησα. 876 00:44:23,747 --> 00:44:24,748 Για να δω. 877 00:44:25,791 --> 00:44:28,043 Δεν είναι τίποτα. Απλώς… 878 00:44:29,002 --> 00:44:31,630 Απλώς μ' αρέσει να χορεύω. Ποτέ δεν χορεύω. 879 00:44:34,174 --> 00:44:36,510 Αυτό το ζελεδάκι ήταν απίθανο. 880 00:44:37,219 --> 00:44:38,804 Ίσως πρέπει να χαλαρώσεις. 881 00:44:39,596 --> 00:44:41,974 Ναι. Κι εσύ πρέπει να χαλαρώσεις. 882 00:44:42,516 --> 00:44:44,017 Χαλαρός είμαι. 883 00:44:44,101 --> 00:44:48,564 Στο πιο καυτό πάρτι με τον πιο σέξι κόσμο, εγώ κάθομαι εδώ με τη γιαγιά κάποιου. 884 00:44:50,816 --> 00:44:52,985 Που μασουλάει ζελεδάκια. 885 00:44:55,737 --> 00:44:58,240 Κατάλαβα. 886 00:44:58,323 --> 00:45:01,743 Κατάλαβα. Είναι το αρνητικό, το… 887 00:45:01,827 --> 00:45:03,871 Μπορώ να το κάνω. 888 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Για να σε δω. 889 00:45:07,499 --> 00:45:08,917 Όχι. Θεέ μου. 890 00:45:09,459 --> 00:45:10,878 Είσαι τέλειος. Σήκω. 891 00:45:12,129 --> 00:45:13,213 Σήκω πάνω. 892 00:45:15,340 --> 00:45:16,675 Γύρνα απ' την άλλη. 893 00:45:17,885 --> 00:45:19,928 Όχι. Γύρνα, γρήγορα. Εντάξει. 894 00:45:21,555 --> 00:45:24,349 Κάτσε κάτω. Κάτι θα υπάρχει. 895 00:45:24,433 --> 00:45:25,517 -Να δω δόντια. -Τι; 896 00:45:25,601 --> 00:45:27,895 Να δω τα δόντια σου. Έλα. Δείξε μου. Να το. 897 00:45:27,978 --> 00:45:29,313 -Τι; -Εδώ δες. Θεέ μου. 898 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 -Τι; -Στραβό δόντι. 899 00:45:31,231 --> 00:45:33,233 Θεέ μου, ανοίγεις μπίρα μ' αυτό. 900 00:45:34,234 --> 00:45:35,235 Ναι. 901 00:45:36,612 --> 00:45:37,613 Ναι. 902 00:45:38,113 --> 00:45:40,490 -Γεια, αγάπη μου. -Γεια σου κι εσένα. 903 00:45:40,574 --> 00:45:42,242 Ήθελα να ξέρεις, 904 00:45:42,326 --> 00:45:45,329 σου έστειλα δύο εκδοχές της εργασίας, Α και Β, 905 00:45:45,412 --> 00:45:48,081 και θέλω να μου πεις ποια να διαλέξω. Εντάξει; 906 00:45:48,165 --> 00:45:49,333 Όχι, δεν μπορώ. 907 00:45:49,416 --> 00:45:51,627 Είμαι σ' ένα πάρτι με κάτι παιδιά. 908 00:45:51,710 --> 00:45:53,921 -Είμαι 36 ετών. Άντρας. -Τι; 909 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Θες δουλειά ακόμα. 910 00:45:55,255 --> 00:45:56,340 Πρέπει να κλείσω. 911 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 Εντάξει. 912 00:46:05,682 --> 00:46:06,683 Μόρα. 913 00:46:07,184 --> 00:46:08,185 Ναι; 914 00:46:09,436 --> 00:46:11,104 Εσύ ποντάρεις. 915 00:46:12,856 --> 00:46:14,233 Παίζω τόση ώρα; 916 00:46:14,316 --> 00:46:16,318 Όχι, σκίζεις. 917 00:46:16,401 --> 00:46:19,363 Σκίζει. Έλα, Γκούγκου. Έχει τρελάνει το μισό τραπέζι. 918 00:46:19,446 --> 00:46:22,115 Όποτε ανεβάζει, λέει ότι θα μας πάει στη Νοστιμούπολη, 919 00:46:22,199 --> 00:46:23,325 και μετά… 920 00:46:23,408 --> 00:46:24,785 με αποκάλεσε "Στήθος". 921 00:46:24,868 --> 00:46:26,453 Δεν θα 'πρεπε να είμαι εδώ. 922 00:46:26,537 --> 00:46:29,122 -Πρέπει να φύγω. Δεν ανήκω εδώ. -Όχι. Μείνε. 923 00:46:29,206 --> 00:46:30,415 -Πρέπει. -Ναι. 924 00:46:30,499 --> 00:46:32,626 Εδώ ανήκεις. 925 00:46:32,709 --> 00:46:36,338 Μερικές φορές, η μοίρα σε βάζει εκεί που πρέπει να είσαι. 926 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 Ποντάρεις. 927 00:46:39,258 --> 00:46:40,259 Ναι, εντάξει. 928 00:46:42,344 --> 00:46:44,054 -Πόσα είναι αυτά; -Σαράντα. 929 00:46:44,137 --> 00:46:45,138 Εντάξει. 930 00:46:45,222 --> 00:46:47,683 Ανεβάζω 40 δολάρια. 931 00:46:47,766 --> 00:46:49,059 Αλήθεια; 932 00:46:49,643 --> 00:46:50,602 Είναι 40.000. 933 00:46:51,687 --> 00:46:53,063 Μάλιστα. 934 00:46:54,189 --> 00:46:55,482 Μάλιστα. 935 00:46:56,108 --> 00:46:57,234 Εντάξει. 936 00:46:57,943 --> 00:46:59,695 Ανεβάζω 40.000. 937 00:47:00,445 --> 00:47:01,822 Πάσο. 938 00:47:01,905 --> 00:47:03,949 Είσαι καρχαρίας, Μόρα. 939 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 Όχι. Ο συγχωρεμένος ο άντρας μου τζόγαρε. 940 00:47:07,119 --> 00:47:09,788 Κι έχανε κάθε φορά. 941 00:47:09,872 --> 00:47:11,498 Εγώ κέρδιζα συνέχεια, 942 00:47:11,582 --> 00:47:15,419 οπότε έχωνα μερικές μάρκες στη στοίβα του, για να συνεχίσει να παίζει. 943 00:47:15,502 --> 00:47:17,337 Πολύ γλυκιά ιστορία, αλλά… 944 00:47:17,421 --> 00:47:19,298 -Γαμώτο. -…δείξ' τα, Νοστιμούπολη. 945 00:47:19,381 --> 00:47:20,591 Εντάξει. 946 00:47:22,217 --> 00:47:24,595 Τρία δυάρια! Μάγισσα. 947 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 -Έλα τώρα. -Μάγισσα. Μαύρη μαγεία. 948 00:47:27,723 --> 00:47:29,099 Σκάσε, Στήθος. 949 00:47:29,933 --> 00:47:31,393 Γαμώτο. 950 00:47:32,186 --> 00:47:34,563 -Καμιά παραγγελιά; -Beastie Boys! 951 00:47:34,646 --> 00:47:38,734 Παίξε το "I Won't Dance" σε ντο. 952 00:47:38,817 --> 00:47:41,528 Κυρία μου, δεν είναι καραόκε. 953 00:47:42,696 --> 00:47:43,864 Το κινητό μου. 954 00:47:47,868 --> 00:47:48,869 Ναι; 955 00:47:48,952 --> 00:47:51,246 Μαμά, πήρες στο νοσοκομείο; 956 00:47:52,581 --> 00:47:53,707 Όχι ακόμα. 957 00:47:53,790 --> 00:47:56,210 Μαμά, πρέπει να πάρεις. Είναι σημαντικό. 958 00:47:56,293 --> 00:47:57,294 Πού είσαι; 959 00:47:58,086 --> 00:48:01,965 -Σε μια έπαυλη στο Τέξας. -Είπες ότι ήσουν στο Νιου Χάμσιρ. 960 00:48:02,633 --> 00:48:06,136 Δεν είμαι. Είμαι στο Χιούστον για το Σούπερ Μπόουλ. 961 00:48:06,220 --> 00:48:08,472 Το Σούπερ Μπόουλ; Πού βρήκες λεφτά; 962 00:48:08,555 --> 00:48:11,558 Όλα καλά. Μην ανησυχείς. 963 00:48:11,642 --> 00:48:13,310 Τι συμβαίνει; 964 00:48:13,393 --> 00:48:14,728 Γιατί μου λες ψέματα; 965 00:48:14,811 --> 00:48:17,898 Όλα καλά. Έκανα κάτι εξετάσεις. 966 00:48:17,981 --> 00:48:21,735 Με καλούν για να τις συζητήσουμε. Μου έστειλαν τ' αποτελέσματα. 967 00:48:21,818 --> 00:48:23,237 Και; 968 00:48:23,820 --> 00:48:25,239 Δεν τα άνοιξα ακόμα. 969 00:48:25,322 --> 00:48:27,282 Τι; Μαμά, άνοιξέ τα. 970 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Όχι. 971 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 Τι; 972 00:48:29,743 --> 00:48:32,955 Τι σημασία έχει; Τι είναι άλλες δύο μέρες; 973 00:48:33,038 --> 00:48:35,749 Είναι κάτι που πάντα ήθελα να κάνω. 974 00:48:36,291 --> 00:48:40,420 Να πάω στο Σούπερ Μπόουλ με φίλες και να δω τον Μπρέιντι να νικά. 975 00:48:42,172 --> 00:48:45,050 Οπότε, όχι, δεν τα ανοίγω. 976 00:48:45,133 --> 00:48:48,554 Γιατί το περιεχόμενο μπορεί να χαλάσει τη φάση για όλες μας. 977 00:48:49,930 --> 00:48:51,723 Όλες μας. Πού είναι… 978 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 Πρέπει να κλείσω. 979 00:48:54,977 --> 00:48:57,437 Όχι, μαμά. Μαμά; 980 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 Είδε κανείς τον Γκάι Φεράρι; 981 00:49:00,732 --> 00:49:03,318 Μοιάζει με Flamin' Hot Cheeto. 982 00:49:05,279 --> 00:49:06,864 Τι μέρος είναι αυτό; 983 00:49:16,707 --> 00:49:17,958 Γεια. 984 00:49:20,460 --> 00:49:22,045 Επιστρέφω αμέσως. 985 00:49:22,129 --> 00:49:23,547 Λου, τι συμβαίνει; 986 00:49:24,381 --> 00:49:26,758 Με νάρκωσαν με ζελεδάκια. 987 00:49:26,842 --> 00:49:28,093 Πρέπει να φύγω. 988 00:49:28,177 --> 00:49:30,387 Η Μόρα κι η Μπέτι εξαφανίστηκαν, 989 00:49:30,470 --> 00:49:32,264 και τα εισιτήρια αγνοούνται. 990 00:49:32,347 --> 00:49:34,349 Τι; Τι έγινε με τα εισιτήρια; 991 00:49:35,017 --> 00:49:36,351 Καυτερή σος. 992 00:49:36,935 --> 00:49:38,478 Μπέτι; Μόρα; 993 00:49:38,562 --> 00:49:40,272 Πόσο μαστουρωμένη είσαι, Λου; 994 00:49:40,856 --> 00:49:42,566 Αρκετά. 995 00:49:43,650 --> 00:49:45,402 Εντάξει. Τι λες, Μόρα; 996 00:49:45,485 --> 00:49:46,737 Θα 'θελες να 'ξερες. 997 00:49:46,820 --> 00:49:47,988 Μόρα! 998 00:49:49,072 --> 00:49:50,657 -Παίζεις πόκερ τώρα; -Ναι. 999 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 -Ένα λεπτό, εντάξει; -Ναι. 1000 00:49:53,619 --> 00:49:55,746 -Έχω καλό φύλλο. -Πρέπει να φύγουμε. 1001 00:49:55,829 --> 00:49:57,831 -Όχι! -Χάθηκαν τα εισιτήρια! 1002 00:49:57,915 --> 00:49:58,916 Το ξέρω. 1003 00:49:58,999 --> 00:50:02,044 Μα αν νικήσω τώρα, μπορώ ν' αγοράσω. 1004 00:50:02,628 --> 00:50:03,921 -Καλά. Νίκα. -Πήγαινε! 1005 00:50:04,004 --> 00:50:05,964 -Εντάξει. -Λοιπόν, άκου. 1006 00:50:06,048 --> 00:50:08,717 Ξέρω ότι περνάμε όμορφα, 1007 00:50:08,800 --> 00:50:10,511 και νιώθω ότι επικοινωνούμε. 1008 00:50:10,594 --> 00:50:12,221 Όλα αυτά. 1009 00:50:12,304 --> 00:50:14,389 Αλλά τώρα πρέπει να σου πάρω τα λεφτά. 1010 00:50:15,098 --> 00:50:16,391 Ρέστα. 1011 00:50:16,475 --> 00:50:18,352 Εντάξει. 1012 00:50:19,645 --> 00:50:20,646 Κι εγώ. 1013 00:50:23,524 --> 00:50:24,691 Λοιπόν… 1014 00:50:25,901 --> 00:50:26,985 Τα-νταν! 1015 00:50:27,694 --> 00:50:28,904 Αμάν. 1016 00:50:28,987 --> 00:50:30,280 Μη χαίρεσαι ακόμα. 1017 00:50:31,615 --> 00:50:32,824 Τέσσερις ντάμες; 1018 00:50:35,452 --> 00:50:36,578 Ναι! Τα κατάφερες! 1019 00:50:36,662 --> 00:50:39,248 Είμαι νεκρός. Πέθανα. 1020 00:50:40,165 --> 00:50:41,917 Πέθανα. Εντάξει. 1021 00:50:42,000 --> 00:50:43,544 Θεέ μου. 1022 00:50:43,627 --> 00:50:45,003 Θεέ μου. 1023 00:50:45,087 --> 00:50:48,549 Ξέρετε κάτι; Θ' αποχωρήσω. Εντάξει. 1024 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 Ωραία. Για ποιο ίδρυμα παίζεις; 1025 00:50:53,303 --> 00:50:55,973 Είναι φιλανθρωπικό πόκερ. 1026 00:50:56,056 --> 00:50:57,349 Θεέ μου. 1027 00:50:58,892 --> 00:51:00,602 -Ίδρυμα. -Ναι. 1028 00:51:01,311 --> 00:51:02,563 Γκούγκου; 1029 00:51:02,646 --> 00:51:05,649 -Ποιο είναι το ίδρυμά σου; -Broadway Cares. 1030 00:51:05,732 --> 00:51:08,110 Δίνω όλα μου τα κέρδη στο Broadway Cares. 1031 00:51:08,193 --> 00:51:11,738 Και σας ευχαριστώ που μ' αφήσατε να παίξω μαζί σας. 1032 00:51:11,822 --> 00:51:14,658 Πέρασα υπέροχα. 1033 00:51:15,868 --> 00:51:17,703 Φιλανθρωπικό πόκερ. 1034 00:51:17,786 --> 00:51:19,913 Δεν ήθελα μασελάκι για 18 μήνες. 1035 00:51:19,997 --> 00:51:20,998 Ναι. 1036 00:51:21,081 --> 00:51:24,418 Ο δρ Γουόνγκ είχε δίκιο, τα δόντια επέστρεψαν εκεί που ήταν. 1037 00:51:24,501 --> 00:51:26,211 Θεέ μου, τρομερό. 1038 00:51:26,712 --> 00:51:30,382 Αυτά έχει η ζωή. 1039 00:51:30,465 --> 00:51:33,260 Δεν ξέρεις πόσο δύσκολο είναι το φλερτ πλέον. 1040 00:51:33,343 --> 00:51:35,179 Φαντάζομαι. 1041 00:51:35,262 --> 00:51:37,723 Φαντάζομαι. Αλλά άκου. 1042 00:51:37,806 --> 00:51:40,893 Άκουσέ με τώρα. 1043 00:51:40,976 --> 00:51:43,228 Αν θέλεις να βρεις τον έρωτα, 1044 00:51:43,312 --> 00:51:48,108 εστίασε στα θετικά, όχι στα αρνητικά. 1045 00:51:48,192 --> 00:51:50,485 Πάντα υπάρχουν αρνητικά. 1046 00:51:50,569 --> 00:51:55,032 Αλήθεια, αν δεις κάποια που σ' ενδιαφέρει, 1047 00:51:55,616 --> 00:51:57,618 κοίτα τη στα μάτια 1048 00:51:58,243 --> 00:51:59,536 και πες… 1049 00:52:02,414 --> 00:52:04,416 "Μ' αρέσεις". 1050 00:52:06,001 --> 00:52:07,878 -Όχι, όχι εμένα! -Κι εσύ; 1051 00:52:07,961 --> 00:52:09,796 Τι κάνεις; 1052 00:52:09,880 --> 00:52:12,007 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι κάνω. 1053 00:52:12,090 --> 00:52:14,801 -Αυτό είναι το πρόβλημα. -Πήγε μία η ώρα. 1054 00:52:14,885 --> 00:52:17,554 Δεν σας νοιάζει ότι δεν έχουμε τα εισιτήρια; 1055 00:52:17,638 --> 00:52:19,139 Λου, χαλάρωσε. 1056 00:52:19,223 --> 00:52:22,226 Να χαλαρώσω. Τώρα έπρεπε να είμαι χαλαρή στο κρεβάτι, 1057 00:52:22,309 --> 00:52:25,187 αλλά δεν είμαι γιατί εσύ τζογάρεις. 1058 00:52:25,938 --> 00:52:30,108 Κι εσένα σ' ενδιαφέρει πιο πολύ κάποιος που μόλις γνώρισες. 1059 00:52:30,734 --> 00:52:35,906 Κι εσύ θα 'πρεπε να είσαι πιο υπεύθυνη, αλλά δεν δίνεις μία. 1060 00:52:35,989 --> 00:52:39,201 Δίνω. Θα βρούμε τα εισιτήρια. 1061 00:52:39,284 --> 00:52:41,954 Πότε; Αύριο είναι ο αγώνας. 1062 00:52:42,037 --> 00:52:45,249 Χρησιμοποίησε το μεγάλο σου μυαλό. 1063 00:52:45,332 --> 00:52:47,292 Νόμιζα ότι εσύ ήσουν η έξυπνη. 1064 00:52:47,376 --> 00:52:48,377 Τι συμβαίνει; 1065 00:52:49,044 --> 00:52:51,839 Δεν ξέρετε πόσα σημαίνει αυτό το ταξίδι για μένα. 1066 00:52:52,756 --> 00:52:55,300 Αυτό είναι εγωιστικό. 1067 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 Σημαίνει πολλά για όλες μας. 1068 00:52:57,177 --> 00:53:00,013 Κουράστηκα. 1069 00:53:13,777 --> 00:53:16,113 Θα βρούμε τα εισιτήρια αύριο. 1070 00:53:16,196 --> 00:53:19,324 Θα πάμε στο ξενοδοχείο να κοιμηθούμε 1071 00:53:19,408 --> 00:53:21,910 και θα ξυπνήσουμε φρέσκες. 1072 00:53:27,624 --> 00:53:29,585 Καλημέρα από το Χιούστον του Τέξας. 1073 00:53:29,668 --> 00:53:34,006 Είναι η Κυριακή του Σούπερ Μπόουλ, 5 Φεβρουαρίου 2017, 1074 00:53:34,089 --> 00:53:36,550 το μεγαλύτερο γεγονός των σπορ. 1075 00:53:36,633 --> 00:53:39,052 Πάτριοτς. Φάλκονς. 1076 00:53:39,136 --> 00:53:40,721 Δύο ομάδες με ιστορία, 1077 00:53:40,804 --> 00:53:42,556 δύο αναπόφευκτες μοίρες, ένα… 1078 00:53:47,436 --> 00:53:49,188 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 1079 00:53:51,398 --> 00:53:52,566 Το κεφάλι μου. 1080 00:53:52,649 --> 00:53:55,068 Πρέπει να σηκωθούμε. 1081 00:53:55,152 --> 00:53:57,029 Να βρούμε τα εισιτήριά μας. 1082 00:53:57,112 --> 00:53:59,573 -Δεν θέλω να σηκωθώ. -Θεέ μου. 1083 00:53:59,656 --> 00:54:03,577 Γιατί είναι τόσο βίαιο ποτό η σαμπάνια; 1084 00:54:03,660 --> 00:54:04,661 Γαμώτο. 1085 00:54:05,579 --> 00:54:06,830 Λου, συγγνώμη. 1086 00:54:06,914 --> 00:54:08,707 Φταίω κι εγώ όσο όλες. 1087 00:54:08,790 --> 00:54:10,876 Ελάτε. Έχουμε μερικές ώρες. 1088 00:54:10,959 --> 00:54:13,504 -Θα βρούμε εισιτήρια. -Κάποιος θα πουλάει παράνομα. 1089 00:54:14,087 --> 00:54:16,924 Ραντεβού εδώ σε μία ώρα, μπροστά στο στάδιο. 1090 00:54:17,007 --> 00:54:18,425 Θα χωριστούμε. 1091 00:54:18,509 --> 00:54:20,677 -Εντάξει. Μία ώρα. -Σε μία ώρα. 1092 00:54:28,685 --> 00:54:31,104 WHEELS UP Προεόρτια 1093 00:54:32,231 --> 00:54:33,398 Ξέρετε… 1094 00:54:33,482 --> 00:54:35,859 Ξέρετε πού θα βρω παράνομα εισιτήρια; 1095 00:54:35,943 --> 00:54:38,570 -Δεν νομίζω. -Εντάξει. Το 'χω. 1096 00:54:39,821 --> 00:54:41,365 Έχει κανείς εισιτήρια; 1097 00:54:41,448 --> 00:54:43,325 Εντάξει, συγγνώμη. 1098 00:54:43,825 --> 00:54:44,826 Γαμώτο. 1099 00:55:00,008 --> 00:55:01,260 Πουλάς εισιτήρια; 1100 00:55:01,343 --> 00:55:02,636 Όχι. 1101 00:55:02,719 --> 00:55:03,720 Είσαι μπατσίνα; 1102 00:55:03,804 --> 00:55:06,098 Όχι. Πόσα θέλεις για τέσσερα; 1103 00:55:06,640 --> 00:55:07,933 Δέκα χιλιάδες. 1104 00:55:08,016 --> 00:55:09,351 Δέκα χιλιάδες; 1105 00:55:09,434 --> 00:55:10,727 Το ένα. 1106 00:55:10,811 --> 00:55:16,441 -Άκου. Δίνω 100 το ένα. -Πιο ακριβά τ' αγόρασα. 1107 00:55:16,525 --> 00:55:20,195 -Εκατόν εβδομήντα πέντε. -Σπάσε. Πρέπει να βρω αληθινό αγοραστή. 1108 00:55:20,279 --> 00:55:21,780 -Σου κάνουν τα 200; -Όχι. 1109 00:55:21,864 --> 00:55:24,366 Δεν θα δεχτείς 250 στο χέρι; 1110 00:55:24,449 --> 00:55:26,159 Τι πρόβλημα έχεις; 1111 00:55:26,243 --> 00:55:28,328 -Προσφέρω 300. -Όχι. 1112 00:55:28,412 --> 00:55:30,080 -Τετρακόσια πενήντα. -Όχι. 1113 00:55:30,163 --> 00:55:32,708 Μέχρι 500 πάω. Μέχρι εκεί. 1114 00:55:32,791 --> 00:55:35,919 -Πεντακόσια είκοσι πέντε. -Έλα. Φύγε από δω. Όχι. 1115 00:55:36,003 --> 00:55:37,504 Ξέρεις κάτι; 1116 00:55:37,588 --> 00:55:41,091 Όταν θα μείνεις στο ημίχρονο με τα εισιτήρια, 1117 00:55:41,175 --> 00:55:45,137 θα σου τα πάρω τζάμπα, κάθαρμα. 1118 00:55:47,764 --> 00:55:48,807 Πεντακόσια πενήντα. 1119 00:55:48,891 --> 00:55:50,809 Αν άκουγε ο πράκτοράς μου, 1120 00:55:50,893 --> 00:55:53,729 {\an8}θα του έλεγα να παίξει πέντε χιλιάρικα 1121 00:55:53,812 --> 00:55:56,773 {\an8}ότι θα νικήσουν οι Πάτριοτς με 14. 1122 00:55:56,857 --> 00:55:58,859 {\an8}Αλλά δεν έχω πράκτορα, οπότε… 1123 00:55:58,942 --> 00:56:00,569 Ναι. Τον άκουσες, Μάικ. 1124 00:56:00,652 --> 00:56:03,447 Το άκουσες. Επιστρέφουμε αμέσως. Μείνετε εδώ. 1125 00:56:03,530 --> 00:56:06,825 Δεν μπορείς να δίνεις έτσι τον Μάικ. 1126 00:56:06,909 --> 00:56:08,744 -Συγγνώμη. -Γεια. 1127 00:56:09,620 --> 00:56:11,288 Γνωριζόμαστε, σωστά; 1128 00:56:11,371 --> 00:56:12,581 Μου φαίνεσαι γνωστή. 1129 00:56:13,707 --> 00:56:15,375 Ήμουν το Κορίτσι του Μεϊφλάουερ. 1130 00:56:15,459 --> 00:56:16,960 -Σωστά. Θεέ μου. -Ναι! 1131 00:56:17,044 --> 00:56:19,755 -Απ' τις διαφημίσεις όταν ήμασταν μικροί. -Ναι. 1132 00:56:19,838 --> 00:56:22,299 Λάστιχα, ανταλλακτικά και νέα αυτοκίνητα 1133 00:56:23,050 --> 00:56:24,176 Τα έχουμε όλα… 1134 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 Θα το πεις όλο; 1135 00:56:25,636 --> 00:56:28,388 Ήμουν ερωτευμένος μαζί σου στα δέκα μου. 1136 00:56:28,472 --> 00:56:30,390 Εντάξει. Φτάνει τόσο. 1137 00:56:30,474 --> 00:56:32,476 Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό. 1138 00:56:33,227 --> 00:56:36,647 Βασικά, θέλω βοήθεια. Η φίλη μου κέρδισε τα εισιτήριά σας, 1139 00:56:36,730 --> 00:56:38,482 και τα χάσαμε. 1140 00:56:39,149 --> 00:56:41,318 -Δεν… -Η φίλη σου τα κέρδισε; 1141 00:56:41,401 --> 00:56:43,153 -Ναι. -Ναι, δεν… 1142 00:56:44,321 --> 00:56:46,073 -Αυτοί τα κέρδισαν. -Ναι. 1143 00:56:46,156 --> 00:56:47,699 -Αυτοί τα κέρδισαν; -Ναι. 1144 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 Είναι η Ομάδα Υποστήριξης Τομ Μπρέιντι. 1145 00:56:50,452 --> 00:56:51,745 Τον υποστηρίζουν; 1146 00:56:51,828 --> 00:56:56,208 Όχι. Λέγονται όλοι Τομ Μπρέιντι κι έφτιαξαν ομάδα υποστήριξης 1147 00:56:56,291 --> 00:56:58,210 γιατί δεν είναι αντάξιοι του ονόματος. 1148 00:56:58,293 --> 00:57:01,171 -Είναι οπαδοί των Πάτριοτς; -Υπάρχει διαφωνία. 1149 00:57:01,255 --> 00:57:03,549 Φαίνεται ότι τους υποστηρίζουν απρόθυμα. 1150 00:57:03,632 --> 00:57:05,008 Ναι. Ήρθαν. 1151 00:57:11,014 --> 00:57:12,015 Γεια, γλυκέ μου. 1152 00:57:12,099 --> 00:57:15,644 Προσπάθησα να μη σ' ενοχλήσω πολύ, αλλά ποια απ' τις δύο; 1153 00:57:16,144 --> 00:57:17,145 Τι; 1154 00:57:17,229 --> 00:57:20,399 Σου έστειλα μέιλ με δύο επιλογές. Α ή Β; 1155 00:57:20,983 --> 00:57:22,276 Τι λες; 1156 00:57:22,359 --> 00:57:23,402 Για την εργασία μου. 1157 00:57:24,736 --> 00:57:25,904 Δεν τη διάβασα. 1158 00:57:25,988 --> 00:57:28,991 Είσαι κοντά σε υπολογιστή; Μπορείς να βρεις φωτοτυπάδικο; 1159 00:57:29,074 --> 00:57:30,826 Όχι. Όχι, δεν… 1160 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 Δεν θα τη διαβάσω. 1161 00:57:34,288 --> 00:57:36,456 Πεινάς; 1162 00:57:36,540 --> 00:57:37,708 Όχι, έλεος, Μαρκ. 1163 00:57:37,791 --> 00:57:41,170 Δεν πεινάω. Είμαι στο Σούπερ Μπόουλ με τις φίλες μου. 1164 00:57:41,837 --> 00:57:43,547 Μα είναι πολύ σημαντικό. 1165 00:57:44,256 --> 00:57:47,050 Για σένα. Όχι για μένα. 1166 00:57:47,134 --> 00:57:50,554 Είναι η εργασία σου, γράφει τ' όνομά σου. 1167 00:57:50,637 --> 00:57:52,264 Εσύ πρέπει ν' αποφασίσεις. 1168 00:57:56,393 --> 00:57:57,769 Μαρκ, μ' ακούς; 1169 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 Ναι. 1170 00:58:01,565 --> 00:58:02,566 Άκου. 1171 00:58:03,442 --> 00:58:04,484 Αγάπη μου, δεν… 1172 00:58:04,568 --> 00:58:06,778 Έκανα πολλές θυσίες τόσα χρόνια, 1173 00:58:06,862 --> 00:58:09,448 και δεν λέω ότι θ' άλλαζα κάτι. 1174 00:58:10,324 --> 00:58:14,077 Απλώς λέω, το ότι μπορώ να λύσω ένα πρόβλημα 1175 00:58:14,161 --> 00:58:16,371 δεν σημαίνει ότι πρέπει να το κάνω. 1176 00:58:18,415 --> 00:58:19,416 Εντάξει. 1177 00:58:22,586 --> 00:58:24,004 Μ' αρέσει η ζωή μας. 1178 00:58:24,087 --> 00:58:26,173 Αγαπώ τα παιδιά και τα εγγόνια μας. 1179 00:58:26,757 --> 00:58:27,758 Αγαπώ εσένα. 1180 00:58:29,760 --> 00:58:31,178 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1181 00:58:31,887 --> 00:58:33,931 Συγγνώμη. Να περάσεις τέλεια. 1182 00:58:34,014 --> 00:58:35,057 Εντάξει. 1183 00:58:35,140 --> 00:58:36,350 -Εντάξει. -Εντάξει. 1184 00:58:43,607 --> 00:58:46,902 Το βρήκα! 1185 00:58:46,985 --> 00:58:50,072 -Τι θα ήθελες; -Είναι εδώ ο Γκάι; 1186 00:58:50,155 --> 00:58:52,032 -Αμάν, εσύ είσαι. -Γεια. 1187 00:58:52,115 --> 00:58:53,909 -Πώς είσαι; -Καλά. 1188 00:58:53,992 --> 00:58:55,160 Το έντερό σου; 1189 00:58:55,744 --> 00:58:57,704 -Δεν σε αφορά. -Εντάξει. 1190 00:58:57,788 --> 00:59:00,582 Έχω ώρα να δω τον Γκάι. Ίσως είναι στο γραφείο. 1191 00:59:00,666 --> 00:59:02,000 Πού είναι το γραφείο; 1192 00:59:05,379 --> 00:59:06,588 Καλή τύχη. 1193 00:59:06,672 --> 00:59:08,215 Κύριε Φιέρι. 1194 00:59:08,298 --> 00:59:10,717 Κύριε Φιέρι; Κύριε Φιέρι… 1195 00:59:10,801 --> 00:59:13,262 -Γεια. -Θεέ μου. Συγγνώμη. 1196 00:59:13,345 --> 00:59:14,888 Κύριε Φιέρι; 1197 00:59:14,972 --> 00:59:16,640 Κύριε Φιέρι; 1198 00:59:16,723 --> 00:59:17,724 Κύριε Φιέρι; 1199 00:59:18,725 --> 00:59:20,143 Γκάι! 1200 00:59:20,227 --> 00:59:21,395 Ναι; 1201 00:59:21,478 --> 00:59:23,355 Δόξα τω Θεώ. 1202 00:59:23,438 --> 00:59:26,525 Κύριε Φιέρι, συγγνώμη, νομίζω ότι έχεις το ζωνάτο μου. 1203 00:59:26,608 --> 00:59:28,110 Μισό λεπτό. 1204 00:59:29,987 --> 00:59:31,113 Δόξα τω Θεώ. 1205 00:59:31,196 --> 00:59:33,574 Μπέτι, εσύ είσαι. Περίμενα κάποια άλλη. 1206 00:59:33,657 --> 00:59:35,868 Όχι. Νομίζω ότι έχεις το ζωνάτο μου. 1207 00:59:35,951 --> 00:59:39,413 Το έβγαλα στον διαγωνισμό. 1208 00:59:42,332 --> 00:59:45,544 -Την μπανάνα σου. -Ναι. Έτσι την έβαζα. 1209 00:59:45,627 --> 00:59:49,339 Δηλαδή, δεν έχετε εισιτήρια για τον αγώνα; 1210 00:59:49,423 --> 00:59:51,633 Όχι, τα εισιτήρια χάθηκαν. 1211 00:59:51,717 --> 00:59:53,385 Κοιτάξατε στα απολεσθέντα; 1212 00:59:53,468 --> 00:59:55,387 -Όχι. Πού είναι αυτό; -Εντάξει. 1213 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 Βασικά, δεν ξέρω πού είναι. 1214 00:59:59,808 --> 01:00:02,102 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει. 1215 01:00:02,186 --> 01:00:04,855 Αν δεν έχετε τα εισιτήρια, δεν έχετε… 1216 01:00:06,023 --> 01:00:10,319 {\an8}Είναι από τις στιγμές που όλη η δουλειά που έκανες σ' έφερε εδώ. 1217 01:00:10,402 --> 01:00:11,820 {\an8}Δεν πειράζει να είσαι πίσω, 1218 01:00:11,904 --> 01:00:14,698 γιατί πρέπει να θυμάσαι ότι όλα θα πάνε καλά. 1219 01:00:14,781 --> 01:00:17,367 Όχι, Τομ. Δεν νομίζω ότι θα πάνε καλά. 1220 01:00:17,451 --> 01:00:18,911 Δεν θα μας βάλουν μέσα. 1221 01:00:19,620 --> 01:00:23,081 {\an8}Λου, όποτε νιώθω πεσμένος, λέω στον εαυτό μου 1222 01:00:23,624 --> 01:00:26,793 {\an8}"Θα είναι μια εκπληκτική επάνοδος. 1223 01:00:26,877 --> 01:00:28,712 {\an8}Όταν το ξεπεράσουμε αυτό, 1224 01:00:28,795 --> 01:00:31,590 {\an8}θα είναι καθοριστική στιγμή στη ζωή μου". 1225 01:00:31,673 --> 01:00:34,510 Άλλαξε το μυαλό σου για να σκεφτεί έτσι. 1226 01:00:34,593 --> 01:00:35,969 Είναι εμψυχωτικό. 1227 01:00:36,053 --> 01:00:37,054 {\an8}Πες το. 1228 01:00:37,638 --> 01:00:39,765 {\an8}Όλα θα πάνε καλά. 1229 01:00:41,975 --> 01:00:43,268 Όλα θα πάνε καλά. 1230 01:00:43,352 --> 01:00:45,229 {\an8}Έλα, Λου. Σαν να το εννοείς. 1231 01:00:45,312 --> 01:00:47,189 {\an8}Όλα θα πάνε καλά. 1232 01:00:47,272 --> 01:00:50,108 Όλα θα πάνε καλά! 1233 01:00:53,570 --> 01:00:56,490 -Λου! Τα βρήκα! -Θεέ μου. 1234 01:00:56,573 --> 01:00:59,409 Έχουμε τα εισιτήρια! 1235 01:00:59,493 --> 01:01:02,454 -Έχουμε τα εισιτήρια. Τα έχω. -Τα έχεις. Θεέ μου! 1236 01:01:02,538 --> 01:01:03,580 -Τα έχω! -Θεέ μου! 1237 01:01:03,664 --> 01:01:06,083 -Πρέπει να μπούμε τώρα. -Δεν είναι τέλειο; 1238 01:01:06,166 --> 01:01:08,377 -Τώρα. Ελάτε. Πάμε. -Τέλεια. Θεέ μου. 1239 01:01:08,460 --> 01:01:10,337 Πάμε. Πάρτε όλες εισιτήριο. 1240 01:01:10,420 --> 01:01:14,007 Ελάτε. Έχουμε τα εισιτήριά μας. 1241 01:01:14,925 --> 01:01:17,135 Θεέ μου. Αυτό ήταν. 1242 01:01:19,680 --> 01:01:21,098 -Τα καταφέραμε. -Όντως. 1243 01:01:22,266 --> 01:01:23,684 Επόμενος. Ελάτε. 1244 01:01:25,018 --> 01:01:26,436 -Καλώς ήρθατε. -Γεια. 1245 01:01:30,399 --> 01:01:32,442 Είστε όλες μαζί; Αυτό είναι… 1246 01:01:33,318 --> 01:01:35,237 Δεν είναι… Δεν… 1247 01:01:35,320 --> 01:01:37,531 Λυπάμαι, δεν είναι εισιτήρια, οπότε… 1248 01:01:37,614 --> 01:01:41,535 -Ναι, είναι τα εισιτήριά μας. -Ωραία, αλλά όχι για το Σούπερ Μπόουλ. 1249 01:01:41,618 --> 01:01:43,537 -Τσιπ, έχω κι άλλο εδώ. -Έρχομαι. 1250 01:01:43,620 --> 01:01:45,330 -Πλαστό. -Για να δω. 1251 01:01:45,414 --> 01:01:46,415 Τέσσερα. 1252 01:01:48,584 --> 01:01:50,669 -Ναι, είναι πλαστά. -Ναι. 1253 01:01:50,752 --> 01:01:53,046 Κυρίες μου, τα επίσημα έχουν ολόγραμμα 1254 01:01:53,130 --> 01:01:55,257 που φωτίζεται με τις υπεριώδεις. 1255 01:01:55,340 --> 01:01:57,551 Αυτά δεν έχουν. Σας εξαπάτησαν. 1256 01:01:57,634 --> 01:02:00,345 Δεν γίνεται. Τα κερδίσαμε σε διαγωνισμό. 1257 01:02:00,429 --> 01:02:01,847 Όχι. 1258 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 Λου, μίλα. 1259 01:02:09,146 --> 01:02:11,023 Δεν κέρδισα στον διαγωνισμό. 1260 01:02:11,106 --> 01:02:13,525 Κέρδισαν ένα μάτσο επίδοξοι Τομ Μπρέιντι. 1261 01:02:14,067 --> 01:02:15,736 Πώς βρήκες τα εισιτήρια; 1262 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 Τ' αγόρασα στο ίντερνετ. 1263 01:02:19,781 --> 01:02:23,493 Φούλαρα μια πιστωτική και πούλησα το αμάξι μου. 1264 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 Λου, γιατί το έκανες αυτό; 1265 01:02:28,999 --> 01:02:33,003 Ήθελα να ζήσουμε μια τελευταία αξέχαστη εμπειρία 1266 01:02:34,129 --> 01:02:35,881 πριν είναι πολύ αργά. 1267 01:02:35,964 --> 01:02:38,300 Κυρίες μου, κάντε λίγο στην άκρη. 1268 01:02:38,383 --> 01:02:39,927 Πρέπει να περάσει ο κόσμος. 1269 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 Αρχικά, βάλε εμάς μέσα. 1270 01:02:41,970 --> 01:02:43,347 Εσείς δεν θα μπείτε. 1271 01:02:44,890 --> 01:02:45,974 Τι; 1272 01:02:46,058 --> 01:02:47,643 -Διπλά είναι χοντρά. -Δώσε. 1273 01:02:47,726 --> 01:02:48,894 Τρέξτε. 1274 01:02:48,977 --> 01:02:51,647 -Όχι. Μόρα. Όχι. -Στάσου. Έλα, κυρία μου. 1275 01:02:51,730 --> 01:02:54,650 -Όχι. Δεν… Έλα. -Δεν την πονάω. 1276 01:02:54,733 --> 01:02:55,943 -Ναι. -Μη μ' αγγίζεις! 1277 01:02:56,026 --> 01:02:57,402 -Αυτή επιτίθεται. -Έλα. 1278 01:02:57,486 --> 01:02:59,238 Εντάξει. Καλά. 1279 01:03:01,657 --> 01:03:03,075 Λου, πού πας; 1280 01:03:03,867 --> 01:03:07,204 Λουέλα, μίλησέ μας. Τι συμβαίνει; 1281 01:03:09,831 --> 01:03:10,832 Λου, κοίταξέ με. 1282 01:03:12,000 --> 01:03:13,585 Τι εννοούσες όταν είπες 1283 01:03:15,170 --> 01:03:16,797 "πριν είναι πολύ αργά"; 1284 01:03:21,301 --> 01:03:22,553 Έκανα κάτι εξετάσεις, 1285 01:03:22,636 --> 01:03:24,763 και με ψάχνουν απ' το νοσοκομείο. 1286 01:03:27,182 --> 01:03:29,351 Νομίζω ότι κάτι προέκυψε. 1287 01:03:30,853 --> 01:03:33,272 Λου. Τι είπαν; 1288 01:03:33,355 --> 01:03:36,525 Δεν ξέρω. Μου έστειλαν γράμμα, αλλά δεν το άνοιξα. 1289 01:03:36,608 --> 01:03:37,568 Άνοιξέ το. 1290 01:03:37,651 --> 01:03:41,280 Όχι, κι αν επανήλθε; Δεν μπορώ να το ξαναπεράσω αυτό. 1291 01:03:48,120 --> 01:03:50,330 Λου. Δεν είσαι μόνη. 1292 01:03:50,414 --> 01:03:52,499 Είμαστε εδώ για σένα. Πάντα. 1293 01:03:52,583 --> 01:03:55,002 Είμαστε όλες εδώ να σε στηρίξουμε. 1294 01:03:56,336 --> 01:03:57,963 Αυτό δεν είναι η φιλία; 1295 01:03:58,046 --> 01:03:59,256 Θέλω να πω, 1296 01:03:59,339 --> 01:04:03,218 αντιμετωπίζουμε το άγνωστο μαζί, χέρι-χέρι. 1297 01:04:09,224 --> 01:04:11,894 Δεν θα ήθελα να το περάσω με κανέναν άλλο. 1298 01:04:11,977 --> 01:04:13,604 Σας αγαπώ πολύ όλες. 1299 01:04:22,404 --> 01:04:24,990 Μάλλον αυτό το Σούπερ Μπόουλ δεν ήταν γραφτό. 1300 01:04:25,073 --> 01:04:26,950 Έλα, Λου. 1301 01:04:27,034 --> 01:04:31,538 Αν το έκανες για να έχουμε κάτι να θυμόμαστε, αγάπη μου, πέτυχε. 1302 01:04:31,622 --> 01:04:32,664 Πάρα πολύ. 1303 01:04:32,748 --> 01:04:34,458 Θα το θυμόμαστε για πάντα. 1304 01:04:34,541 --> 01:04:36,251 Εννοείται. 1305 01:04:36,335 --> 01:04:40,506 Το καλύτερο σαββατοκύριακο της ζωής μου. 1306 01:04:40,589 --> 01:04:42,799 Δεν κάνω πλάκα. Μακράν το καλύτερο. 1307 01:04:43,717 --> 01:04:47,679 Εκτός απ' τις τύψεις που ένιωσα γιατί έχασα τα εισιτήρια, που ήταν πλαστά. 1308 01:04:47,763 --> 01:04:51,475 Άρα δεν χρειαζόταν να έχω τόσες τύψεις. Σωστά; 1309 01:04:56,688 --> 01:04:59,316 Θα υπάρχει ένα αθλητικό μπαρ κάπου εδώ γύρω. 1310 01:04:59,399 --> 01:05:01,818 Όχι. Θεέ μου. 1311 01:05:02,986 --> 01:05:05,948 Θα υπάρχει τρόπος να μπούμε στο στάδιο. 1312 01:05:06,031 --> 01:05:08,575 Έλα. Δεν τα παρατάμε. Κάναμε τόσο δρόμο. 1313 01:05:08,659 --> 01:05:11,411 Όχι, δεν θα καθόμαστε στο κυλικείο 1314 01:05:11,495 --> 01:05:13,789 να κλαίμε σαν μωρά. 1315 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 -Γκούγκου. -Ναι. Γκου-γκου, γκα-γκα. 1316 01:05:17,251 --> 01:05:18,293 Όχι. 1317 01:05:18,377 --> 01:05:20,712 -Γκούγκου! Γκούγκου, γεια. -Στάσου. 1318 01:05:20,796 --> 01:05:22,381 -Γεια. -Ελάτε. 1319 01:05:22,464 --> 01:05:24,091 Μόρα. Πώς είστε, κυρίες μου; 1320 01:05:24,174 --> 01:05:26,009 -Είστε κούκλες. -Ευχαριστούμε. 1321 01:05:26,093 --> 01:05:28,929 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω για χθες, αλλά έφυγες αμέσως. 1322 01:05:29,012 --> 01:05:30,013 Όλες τρέχατε. 1323 01:05:30,097 --> 01:05:32,391 Η δωρεά σου ήταν υπέροχη. Ευχαριστώ. 1324 01:05:32,474 --> 01:05:34,560 Παρακαλώ. Χαρά μου. 1325 01:05:34,643 --> 01:05:36,728 Θα μπεις στον αγώνα; 1326 01:05:36,812 --> 01:05:39,398 Φυσικά. Χορογράφησα το σόου του ημιχρόνου. 1327 01:05:39,481 --> 01:05:42,276 Συνεργάζεσαι με τη Lady Gaga; 1328 01:05:42,359 --> 01:05:45,779 Όλα μαζί τα κάνουμε. Από πού λες να πήρε τ' όνομά της; 1329 01:05:45,863 --> 01:05:48,073 Εγώ είμαι ο Γκούγκου, αυτή η Γκάγκα. 1330 01:05:48,907 --> 01:05:51,201 -Είναι απίθανη. -Ναι. 1331 01:05:51,285 --> 01:05:53,120 Μπορείς να μας βάλεις μέσα; 1332 01:05:53,203 --> 01:05:55,080 Ναι, δεν έχουμε εισιτήρια. 1333 01:05:57,916 --> 01:05:59,751 Ελάτε, κυρίες μου. Ακολουθήστε με. 1334 01:06:00,335 --> 01:06:02,045 -Πάμε. -Ελάτε. 1335 01:06:04,006 --> 01:06:06,592 -Γεια. Πώς είστε; -Μια χαρά. 1336 01:06:06,675 --> 01:06:08,927 -Μισό. Να δω το σήμα σας. -Όχι. 1337 01:06:09,011 --> 01:06:11,930 Είναι μαζί μου. Όλα καλά. Είναι οι χορεύτριές μου. 1338 01:06:12,014 --> 01:06:13,390 Δεν μοιάζουν με χορεύτριες. 1339 01:06:13,932 --> 01:06:15,976 Αυτό είναι ηλικιακός ρατσισμός. 1340 01:06:16,059 --> 01:06:19,354 Δεν με νοιάζει πόσων ετών είναι. Χρειάζονται σήμα όπως αυτοί. 1341 01:06:19,438 --> 01:06:21,315 -Αμάν. -Ευλύγιστοι. 1342 01:06:22,065 --> 01:06:23,942 Όλοι χορευτές μου είναι. 1343 01:06:24,026 --> 01:06:26,695 Τι; Θέλεις να σου δείξουμε; 1344 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 Εντάξει. 1345 01:06:29,656 --> 01:06:32,159 Εντάξει. Το 'χετε. Πάμε. 1346 01:06:32,242 --> 01:06:34,203 Πάμε να το συζητήσουμε. 1347 01:06:34,286 --> 01:06:37,873 Λοιπόν. Τι φιγούρες ξέρετε; 1348 01:06:38,373 --> 01:06:39,917 -Τουίστ. -Τουίστ. 1349 01:06:40,000 --> 01:06:41,627 -Τζερκ. -Κούνημα. 1350 01:06:41,710 --> 01:06:43,629 Ναι, στεπ τατς. 1351 01:06:44,129 --> 01:06:47,966 Εντάξει. Θα κάνουμε το στεπ τατς, το τουίστ, το κούνημα, 1352 01:06:48,050 --> 01:06:49,468 και τέλος αυτοσχεδιασμό. 1353 01:06:49,551 --> 01:06:50,552 -Τι λέτε; -Ναι. 1354 01:06:50,636 --> 01:06:51,470 -Εντάξει; -Ναι. 1355 01:06:51,553 --> 01:06:53,138 -Ένα, δύο, τρία. -Πάμε! 1356 01:06:53,222 --> 01:06:55,015 Εντάξει. Πάμε. 1357 01:06:55,098 --> 01:06:58,101 Έτοιμοι; Αυτοσχεδιασμός. 1358 01:07:00,562 --> 01:07:03,106 Και πέντε, έξι, επτά. 1359 01:07:03,190 --> 01:07:06,318 Είναι το σπίτι μου και ζω εδώ 1360 01:07:08,111 --> 01:07:10,864 Είναι το σπίτι μου και… 1361 01:07:10,948 --> 01:07:12,241 Αυτό είναι. 1362 01:07:24,169 --> 01:07:25,504 Αυτοσχεδιάστε, κυρίες μου. 1363 01:07:26,421 --> 01:07:29,007 Αυτοσχεδιάστε. Πάμε. 1364 01:07:33,011 --> 01:07:34,805 Τα πήγατε πολύ καλά! 1365 01:07:35,597 --> 01:07:38,475 Πέντε, έξι, επτά και πάνω! 1366 01:07:43,021 --> 01:07:44,481 Ναι, κυρίες μου. 1367 01:07:44,565 --> 01:07:46,608 Ήταν φοβερές φιγούρες. 1368 01:07:46,692 --> 01:07:50,279 Ξέρω ότι δεν είστε χορεύτριές του, αλλά ήταν τέλειο. 1369 01:07:51,572 --> 01:07:52,614 Περάστε. 1370 01:07:53,490 --> 01:07:55,325 Απίθανο! 1371 01:07:55,409 --> 01:07:58,120 -Πάμε για δουλειά. Ήταν υπέροχα. -Εντάξει. 1372 01:07:58,203 --> 01:08:01,290 Προσέξτε, αυτές οι κυρίες θα σας πάρουν τη δουλειά. 1373 01:08:01,373 --> 01:08:03,417 -Ελάτε, παιδιά! Πάμε. -Ευχαριστούμε. 1374 01:08:03,500 --> 01:08:05,586 -Πόσο καλές ήταν; -Φοβερές. 1375 01:08:05,669 --> 01:08:06,920 Χριστέ μου. 1376 01:08:38,118 --> 01:08:41,205 Σε τρία, δύο, ένα! 1377 01:08:55,176 --> 01:08:57,011 Εντάξει, πού πάμε; 1378 01:08:59,430 --> 01:09:01,558 Έχει άδειες θέσεις εκεί. 1379 01:09:01,642 --> 01:09:02,893 -Πάμε εκεί πάνω. -Ναι. 1380 01:09:02,975 --> 01:09:08,607 {\an8}-Σούπερ Μπόουλ 51. Καλώς ήρθατε. -Οπαδοί των Πατς, καλώς ήρθατε. 1381 01:09:10,484 --> 01:09:12,986 Σέντρα, και ξεκινήσαμε. 1382 01:09:13,069 --> 01:09:15,363 -Ο Τομ. -Εντάξει. Πού; 1383 01:09:16,365 --> 01:09:18,408 Πάμε να κάνουμε τη δουλειά μας! 1384 01:09:19,158 --> 01:09:22,955 Δεν έχω νιώσει καλύτερα καθιστή. 1385 01:09:28,669 --> 01:09:30,546 Τρίτη επίθεση από μακριά. Ο Μπρέιντι… 1386 01:09:30,629 --> 01:09:33,298 -Θεέ μου! Τον έριξε. -Θεέ μου. 1387 01:09:33,381 --> 01:09:34,675 {\an8}Τι διάολο ήταν αυτό; 1388 01:09:34,758 --> 01:09:37,135 {\an8}Ακόμα δεν σκοράραμε στην πρώτη περίοδο. 1389 01:09:41,430 --> 01:09:42,850 Ποιος σου στέλνει; 1390 01:09:43,767 --> 01:09:44,977 Ο Νταν. 1391 01:09:45,978 --> 01:09:47,395 Γιατί δεν του απαντάς; 1392 01:09:49,273 --> 01:09:51,191 Δεν ξέρω. Εξαφανίζομαι. 1393 01:09:51,984 --> 01:09:53,569 Παίρνει συνέχεια τηλέφωνο… 1394 01:09:59,157 --> 01:10:00,701 αλλά ξέρω τι θα γίνει. 1395 01:10:00,784 --> 01:10:01,785 Θα… 1396 01:10:03,036 --> 01:10:05,664 Θα είναι γοητευτικός, θα με ρίξει. 1397 01:10:05,747 --> 01:10:09,835 Όλα θα γίνουν πολύ γρήγορα, και μετά όλα θα καταρρεύσουν. 1398 01:10:10,752 --> 01:10:14,548 Αν τον αγνοείς, θα σε θέλει περισσότερο. 1399 01:10:14,631 --> 01:10:17,342 Δες πώς είσαι. Και ποια είσαι. 1400 01:10:17,426 --> 01:10:20,387 Συνέχεια προχωράς μπροστά, κάνεις νέα πράγματα. 1401 01:10:20,470 --> 01:10:22,264 -Ναι… -Είσαι ακαταμάχητη. 1402 01:10:22,347 --> 01:10:24,558 Ειλικρινά, δεν θέλω να είμαι. 1403 01:10:25,309 --> 01:10:29,313 Δεν θέλω να είμαι ακαταμάχητη. Θα ήθελα να έχω πέντε εγγόνια όπως εσύ. 1404 01:10:30,647 --> 01:10:33,275 -Μάλλον είναι λίγο αργά γι' αυτό. -Μάλλον. 1405 01:10:34,193 --> 01:10:37,029 Θέλω έναν άντρα να κάθεται δίπλα μου χωρίς να μιλάμε. 1406 01:10:37,112 --> 01:10:39,823 Πάρε τον Μαρκ. Είναι καλός σ' αυτό. 1407 01:10:39,907 --> 01:10:43,994 Θα τον έπαιρνα, αλλά είναι πολύ ερωτευμένος μαζί σου. 1408 01:10:44,077 --> 01:10:46,747 Δείτε, εμείς! Θεέ μου! 1409 01:10:50,959 --> 01:10:52,294 Ναι! 1410 01:10:53,086 --> 01:10:56,548 Τομ Μπρέιντι, σ' αγαπάμε! Δείτε κάτω. 1411 01:10:56,632 --> 01:10:59,593 Χειροκρότημα για τις σούπερ οπαδούς! 1412 01:10:59,676 --> 01:11:02,137 Θεέ μου, μακάρι να είχα τέτοιους γοφούς. 1413 01:11:02,221 --> 01:11:04,932 Όχι όσο είμαι εγώ εδώ! 1414 01:11:05,015 --> 01:11:06,975 -Καθίστε κάτω. -Τομ, βρέξ' τες μου. 1415 01:11:07,059 --> 01:11:09,895 -Εδώ. Βρέξ' τες μου εδώ, Τομ. -Όχι. Έλα… 1416 01:11:10,896 --> 01:11:13,565 Κάτσε κάτω. Θεέ μου. Τι ντροπή. 1417 01:11:13,649 --> 01:11:16,443 {\an8}Οι Φάλκονς δεν έχουν δουλειά σ' αυτόν τον αγώνα. 1418 01:11:16,527 --> 01:11:18,153 Θα χυθεί αίμα. 1419 01:11:18,237 --> 01:11:19,530 Έλα! Πάνω του! 1420 01:11:20,239 --> 01:11:22,950 Να πάρει! Η Ατλάντα πετυχαίνει το πρώτο τέρμα. 1421 01:11:23,033 --> 01:11:23,867 Ωραία! 1422 01:11:23,951 --> 01:11:27,412 Μπράιαντ, έξτρα πόντος. 7-0 για την Ατλάντα. 1423 01:11:28,830 --> 01:11:30,082 Εσείς! 1424 01:11:30,165 --> 01:11:31,166 Πάμε. 1425 01:11:31,250 --> 01:11:33,502 Σηκωθείτε. Τώρα. 1426 01:11:35,128 --> 01:11:38,590 Ελάτε. Πάμε, Χρυσά Κορίτσια. Πάμε. 1427 01:11:38,674 --> 01:11:41,301 Δεν ξέρω πώς μπήκατε στο στάδιο, 1428 01:11:41,385 --> 01:11:43,178 αλλά ξέρω πώς θα βγείτε. 1429 01:11:43,262 --> 01:11:44,263 Τσιπ. 1430 01:11:44,346 --> 01:11:45,347 Θεέ μου. 1431 01:11:45,430 --> 01:11:46,473 Τρις; 1432 01:11:47,266 --> 01:11:48,267 Νταν. 1433 01:11:48,350 --> 01:11:51,603 Σε είδα στην οθόνη. Δεν απαντάς στα μηνύματα. 1434 01:11:52,855 --> 01:11:55,274 Ήμουν… Ήμουν απασχολημένη. 1435 01:11:55,357 --> 01:11:56,692 Νταν Ο'Κάλαχαν; 1436 01:11:57,818 --> 01:12:01,196 Πιάσατε πάσα απ' τα 82 μέτρα εναντίον των Όιλερς! 1437 01:12:01,697 --> 01:12:02,698 Ποίημα. 1438 01:12:02,781 --> 01:12:05,701 Ολέθριο για μένα που είμαι Όιλερς, 1439 01:12:06,285 --> 01:12:07,578 -αλλά ποίημα. -Ευχαριστώ. 1440 01:12:07,661 --> 01:12:09,913 -Νταν, μας πετάει έξω. -Τι; 1441 01:12:09,997 --> 01:12:11,790 Ναι. Δεν έχουν εισιτήρια. 1442 01:12:11,874 --> 01:12:13,625 Είναι στο θεωρείο μαζί μου. 1443 01:12:15,043 --> 01:12:16,128 Τα λέμε, Τσιπ. 1444 01:12:20,257 --> 01:12:21,258 Έτοιμες; 1445 01:12:30,893 --> 01:12:31,894 Πω πω. 1446 01:12:31,977 --> 01:12:34,479 Έτσι βλέπει ο κόσμος φούτμπολ; 1447 01:12:35,147 --> 01:12:36,148 Είναι παράδεισος. 1448 01:12:36,231 --> 01:12:38,442 Το ξέρω. Λέγεται θεωρείο. 1449 01:12:39,109 --> 01:12:44,573 Συγγνώμη που θύμωσα επειδή φασωνόσασταν στην αποθήκη. 1450 01:12:44,656 --> 01:12:46,074 Χαίρομαι που το κάνατε. 1451 01:12:46,158 --> 01:12:49,411 Απλώς φιλιόμασταν. Ελάτε να δούμε τη θέα. 1452 01:12:50,621 --> 01:12:52,164 Ίσως είναι όντως ο παράδεισος. 1453 01:12:52,664 --> 01:12:56,376 Εδώ δες. Από δω πάνω έχεις καλή αντίληψη του γηπέδου. 1454 01:12:56,460 --> 01:12:58,712 Βλέπεις τα πάντα. 1455 01:12:58,795 --> 01:13:01,673 Ακριβώς. Βλέπετε εκείνο το θεωρείο απέναντι; 1456 01:13:01,757 --> 01:13:04,718 -Ο θάλαμος του συντονιστή. -Εκεί καλούν τους παίκτες. 1457 01:13:04,801 --> 01:13:08,055 Είναι αυτοί που μιλούν απευθείας στον Μπρέιντι; 1458 01:13:08,889 --> 01:13:10,224 Τι όνειρο. 1459 01:13:10,307 --> 01:13:12,601 Καθίστε. Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι. 1460 01:13:12,684 --> 01:13:13,685 Ναι. 1461 01:13:16,980 --> 01:13:19,650 Νταν, συγγνώμη που δεν απάντησα. 1462 01:13:19,733 --> 01:13:20,734 Απλώς… 1463 01:13:21,777 --> 01:13:25,280 Μερικές φορές, έχω την τάση να βιάζομαι πολύ. 1464 01:13:25,364 --> 01:13:27,032 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 1465 01:13:28,283 --> 01:13:29,743 Μην πιέζεσαι. 1466 01:13:29,826 --> 01:13:32,788 Ας περάσουμε λίγο χρόνο μαζί, και βλέπουμε. 1467 01:13:38,794 --> 01:13:40,963 -Γεια, Μίκι. -Γεια. 1468 01:13:41,046 --> 01:13:45,092 Άκου. Κάποιοι εδώ ρωτούν για σένα. 1469 01:13:45,175 --> 01:13:48,387 Κάποιοι νομίζουν ότι σε απήγαγαν, 1470 01:13:48,470 --> 01:13:50,973 και με ανέκριναν για τρεις ώρες. 1471 01:13:51,056 --> 01:13:53,308 Φυσικά, δεν είμαι καρφί, το ξέρεις. 1472 01:13:53,392 --> 01:13:57,396 Σ' ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό, αλλά δεν θέλω ν' ανησυχούν. 1473 01:13:57,479 --> 01:14:00,691 -Μπορείς να γίνεις καρφί. Ελεύθερα. -Εντάξει. 1474 01:14:01,191 --> 01:14:03,068 Πότε θα γυρίσεις; 1475 01:14:03,151 --> 01:14:07,114 Κάποιοι ένοικοι εδώ έβαλαν στο μάτι το δωμάτιό σου. 1476 01:14:08,198 --> 01:14:10,284 Προσπαθώ να τους συγκρατήσω, 1477 01:14:10,367 --> 01:14:12,160 αλλά είναι σαν όρνια. 1478 01:14:13,662 --> 01:14:14,913 Ξέρεις κάτι, Μίκι; 1479 01:14:16,331 --> 01:14:17,624 Πες τους να το πάρουν. 1480 01:14:18,792 --> 01:14:20,627 Δηλαδή, φεύγεις; 1481 01:14:20,711 --> 01:14:24,923 Επιστρέφω στο σπίτι μου, αλλά μπορείς να έρχεσαι όποτε θέλεις. 1482 01:14:29,052 --> 01:14:30,262 Ναι. Φυσικά. 1483 01:14:30,345 --> 01:14:31,555 Πάμε, Πατς, έτσι; 1484 01:14:31,638 --> 01:14:33,015 Πάμε, Πατς! 1485 01:14:33,599 --> 01:14:36,852 Δεύτερη περίοδος, ακόμα 0-7, οι Φάλκονς μπροστά. 1486 01:14:36,935 --> 01:14:38,270 Και… 1487 01:14:38,353 --> 01:14:39,771 δεν ήταν αρκετό. 1488 01:14:41,607 --> 01:14:44,818 Πόσο λες να κοστίζει ένα τέτοιο θεωρείο; 1489 01:14:44,902 --> 01:14:46,820 Διακόσιες σαράντα πέντε χιλιάδες. 1490 01:14:46,904 --> 01:14:48,197 Όχι. 1491 01:14:48,280 --> 01:14:49,907 -Πάμε στοίχημα; -Ναι. 1492 01:14:49,990 --> 01:14:52,242 Ποιος καραγκιόζης θα έδινε τόσα λεφτά; 1493 01:14:53,535 --> 01:14:54,536 Εγώ. 1494 01:14:55,996 --> 01:14:57,080 Αλήθεια; 1495 01:14:57,164 --> 01:14:58,707 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 1496 01:14:58,790 --> 01:15:01,793 Δεν ξέρω ποια είσαι, αλλά χαίρομαι που τα κατάφερες. 1497 01:15:02,669 --> 01:15:03,670 Παρακαλώ. 1498 01:15:05,005 --> 01:15:06,715 Ο Ράιαν κάνει πίσω, προστατεύεται. 1499 01:15:06,798 --> 01:15:08,008 Την πετάει. 1500 01:15:08,091 --> 01:15:10,928 Τελική ζώνη, τέρμα, Όστιν Χούπερ. 1501 01:15:11,011 --> 01:15:13,430 Οι Φάλκονς είναι μπροστά με δύο τέρματα. 1502 01:15:14,014 --> 01:15:15,265 Είσαι χάλια! 1503 01:15:15,349 --> 01:15:16,475 Πες τα. 1504 01:15:16,558 --> 01:15:18,894 {\an8}-Τέρμα απ' τον Χούπερ. -Ποιος είναι αυτός; 1505 01:15:21,563 --> 01:15:23,023 Ο Μπρέιντι κοιτάζει, πετάει. 1506 01:15:23,106 --> 01:15:24,316 Την έπιασε! 1507 01:15:25,484 --> 01:15:27,027 Την έπιασε ο Ρόμπερτ Άλφορντ. 1508 01:15:28,737 --> 01:15:32,950 Κλέψιμο και τέρμα από τα 75 μέτρα για τον Ρόκι Άλφορντ. 1509 01:15:33,033 --> 01:15:33,909 Πέτυχε τέρμα. 1510 01:15:35,786 --> 01:15:37,371 Έλα, Τομ. 1511 01:15:37,454 --> 01:15:39,623 -Είμαστε ακόμα στο ημίχρονο. -21-3. 1512 01:15:39,706 --> 01:15:43,043 {\an8}Κάποιος να πει κάτι να τους εμπνεύσει στα αποδυτήρια. 1513 01:15:43,126 --> 01:15:44,169 {\an8}Το ελπίζω. 1514 01:15:46,922 --> 01:15:49,383 Είμαστε στην τρίτη περίοδο. 1515 01:15:49,925 --> 01:15:51,593 -Μία κίνηση χρειάζονται. -Ναι. 1516 01:15:51,677 --> 01:15:53,595 {\an8}Μία κίνηση. 1517 01:15:53,679 --> 01:15:55,681 {\an8}Και μετά παίρνεις φόρα και… 1518 01:15:57,891 --> 01:15:59,309 Στον Κόλμαν. 1519 01:15:59,393 --> 01:16:01,228 Προώθηση στην τελική ζώνη. 1520 01:16:01,311 --> 01:16:04,606 28-3. Η Ατλάντα επικρατεί. 1521 01:16:06,650 --> 01:16:08,360 {\an8}-Πω πω. -Αίσχος. 1522 01:16:12,364 --> 01:16:15,284 28-3. Τι συμβαίνει; 1523 01:16:15,367 --> 01:16:19,746 Η τρίτη περίοδος είναι. Μπορούν να επανέλθουν. 1524 01:16:20,581 --> 01:16:22,666 Συλλυπητήρια, κυρίες μου. 1525 01:16:23,375 --> 01:16:26,044 Ευχαριστούμε, μα δεν χάσαμε ακόμα. 1526 01:16:26,128 --> 01:16:27,129 Όχι. 1527 01:16:28,172 --> 01:16:31,216 Ξέρετε πόσες πιθανότητες έχουν οι Πάτριοτς να νικήσουν; 1528 01:16:31,925 --> 01:16:33,594 -Ένα τοις εκατό; -Περίπου. 1529 01:16:33,677 --> 01:16:36,430 Έχουν 0,7% πιθανότητες να νικήσουν. 1530 01:16:37,014 --> 01:16:39,183 Εγώ πιστεύω ότι μπορούν. 1531 01:16:39,766 --> 01:16:41,810 Καλή μου, δεν θα πόνταρα σ' αυτό. 1532 01:16:47,232 --> 01:16:49,276 Κυρίες και κύριοι, σας θυμίζω, 1533 01:16:49,359 --> 01:16:52,237 θα έχουμε επίσημη παρουσίαση του Τροπαίου Λομπάρντι 1534 01:16:52,321 --> 01:16:54,364 στο τέλος του αγώνα. 1535 01:16:55,157 --> 01:16:57,701 Συγγνώμη για την έκφραση, αλλά χέσ' το. 1536 01:16:58,452 --> 01:17:01,455 -Φεύγεις; -Θα κάνω κάτι γι' αυτό. 1537 01:17:01,538 --> 01:17:05,792 Εσείς μείνετε εδώ, αλλά το δικό μου Σούπερ Μπόουλ δεν τελειώνει έτσι. 1538 01:17:07,711 --> 01:17:09,671 -Κράτα αυτή. -Σύμφωνοι. 1539 01:17:11,423 --> 01:17:12,716 -Τι έγινε; -Πάμε. 1540 01:17:12,799 --> 01:17:13,842 -Τι; -Έλα. Πάμε. 1541 01:17:13,926 --> 01:17:14,927 Λου; 1542 01:17:23,018 --> 01:17:27,481 {\an8}Πέντε λεπτά για την τρίτη περίοδο, και χάνουμε κατά… 1543 01:17:29,358 --> 01:17:31,693 {\an8}-Πολύ. Είναι πολύ. -Ναι. 1544 01:17:31,777 --> 01:17:34,738 {\an8}-Δύσκολα τα πράγματα, Πάτριοτς. -Ναι. 1545 01:17:34,821 --> 01:17:37,032 Συντονιστές Ομάδας 1546 01:17:38,659 --> 01:17:40,911 Πρέπει να περάσουμε την μπάλα στην τελική ζώνη. 1547 01:17:40,994 --> 01:17:45,249 Θα μείνουμε στη δίλεπτη επίθεση για τον υπόλοιπο αγώνα. Δεν έχουμε χρόνο. 1548 01:17:46,041 --> 01:17:47,042 Κορίτσια! 1549 01:17:49,545 --> 01:17:51,755 -Άμυνα σε ζώνες. -Ναι. 1550 01:17:51,839 --> 01:17:53,715 Ναι. Διπλό στον Χούλιο. 1551 01:17:53,799 --> 01:17:55,634 Και στον Ματ. Πάμε. Άμυνα σε ζώνες. 1552 01:17:55,717 --> 01:17:58,929 -Όχι. Άμυνα σε παίκτες. -Τι κάνεις; Δεν πρέπει να είστε εδώ. 1553 01:17:59,012 --> 01:18:00,138 Άκουσέ με τώρα. 1554 01:18:00,222 --> 01:18:04,142 Άσε τον ΜακΚόρτι να περάσει την μπάλα, θα πέσουν όλοι στην άμυνα. 1555 01:18:04,226 --> 01:18:06,603 Έχεις καλούς αμυντικούς. Χρησιμοποίησέ τους. 1556 01:18:06,687 --> 01:18:10,274 -Γιατί παίζουμε άμυνα σε παίκτες; -Τι; Όχι. Σε ζώνες. Τι; 1557 01:18:15,112 --> 01:18:16,822 -Ναι! -Πάμε! 1558 01:18:16,905 --> 01:18:19,366 -Τομ; -Μην το αγγίζεις αυτό. Τι… 1559 01:18:19,908 --> 01:18:21,994 Πάνω απ' το πτώμα μου. 1560 01:18:22,786 --> 01:18:24,121 Άσ' τες. Ας μείνουν. 1561 01:18:24,204 --> 01:18:25,247 -Τι άλλο; -Λοιπόν. 1562 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 Τομ; Τομ, μ' ακούς; 1563 01:18:27,583 --> 01:18:29,376 {\an8}Μ' ακούς, Τομ; 1564 01:18:30,294 --> 01:18:31,336 {\an8}Εδώ πάνω. 1565 01:18:31,879 --> 01:18:34,131 {\an8}Τομ, μ' ακούς; 1566 01:18:34,965 --> 01:18:36,550 Μ' ακούς, Τομ; 1567 01:18:36,633 --> 01:18:37,801 Εδώ πάνω. 1568 01:18:38,385 --> 01:18:39,469 Εδώ πάνω. 1569 01:18:40,345 --> 01:18:43,056 Είμαι η Λουέλα, η μεγαλύτερη θαυμάστριά σου. 1570 01:18:44,933 --> 01:18:47,436 Δεν ξέρω αν είναι η στιγμή να τα πούμε. 1571 01:18:48,437 --> 01:18:52,065 Πριν από 16 χρόνια, έκανα χημειοθεραπεία, 1572 01:18:52,691 --> 01:18:55,402 ένιωθα ότι πέθαινα, ότι δεν είχα άλλη δύναμη. 1573 01:18:55,903 --> 01:19:00,324 Και βγήκες εσύ στην τηλεόραση, ατρόμητος, αποφασισμένος, ψάρακας. 1574 01:19:01,283 --> 01:19:05,621 Είχα κάτι να περιμένω όταν σ' έβλεπα να παίζεις εκείνη τη σεζόν. 1575 01:19:05,704 --> 01:19:08,248 Κάθε βδομάδα, έβρισκα δύναμη σ' αυτό, 1576 01:19:08,332 --> 01:19:10,459 κι έτσι άντεξα τις θεραπείες. 1577 01:19:11,210 --> 01:19:14,963 Αλλά πέρασαν 16 χρόνια, κι απόλαυσα κάθε στιγμή από τότε. 1578 01:19:15,047 --> 01:19:17,925 Σίγουρα κι εσύ απόλαυσες τις νίκες στα Σούπερ Μπόουλ. 1579 01:19:19,384 --> 01:19:22,179 Αλλά αυτό πέρασε, δεν γίνεται να ζούμε στο παρελθόν. 1580 01:19:23,013 --> 01:19:25,641 Όσο καλό ή κακό κι αν ήταν. 1581 01:19:25,724 --> 01:19:31,313 Τώρα έχουμε αυτήν τη μία στιγμή, και χάνετε σ' αυτό το παιχνίδι, κατά πολύ. 1582 01:19:31,855 --> 01:19:33,982 Μα είσαι ο Τομ Μπρέιντι. 1583 01:19:34,066 --> 01:19:35,859 Πρέπει να επανέλθεις. 1584 01:19:35,943 --> 01:19:39,571 Αυτό ξέρεις να κάνεις. Και σ' αγαπώ γιατί είσαι ο καλύτερος. 1585 01:19:39,655 --> 01:19:42,824 Κι όποιος δεν σ' αγαπά σε σέβεται 1586 01:19:42,908 --> 01:19:45,160 γιατί παλεύεις και δεν τα παρατάς ποτέ. 1587 01:19:48,747 --> 01:19:50,457 Οπότε δεν τα παρατώ ούτε εγώ. 1588 01:19:53,669 --> 01:19:55,504 Δεν ξέρω τι με περιμένει, 1589 01:19:56,797 --> 01:19:58,590 μα αν παλέψεις, θα παλέψω κι εγώ. 1590 01:20:05,931 --> 01:20:07,641 Τώρα βγες έξω και νίκα. 1591 01:20:09,893 --> 01:20:11,353 Πάμε! 1592 01:20:15,315 --> 01:20:16,817 Πάμε, γαμώτο! 1593 01:20:19,486 --> 01:20:20,779 Πώς ήταν; 1594 01:20:20,863 --> 01:20:22,614 -Ήταν… -Όμορφο. 1595 01:20:23,365 --> 01:20:24,658 Όλο δικό σας. 1596 01:20:24,741 --> 01:20:26,493 Πάμε, επίθεση. Πάμε. 1597 01:20:26,577 --> 01:20:28,453 Ελάτε. Έχουμε μια νίκη να πάρουμε. 1598 01:20:44,094 --> 01:20:46,597 Έμειναν εννιά λεπτά, κι έχουν πάρει φόρα. 1599 01:20:46,680 --> 01:20:50,017 Αν τα καταφέρουν, θα είναι η επάνοδος της ιστορίας. 1600 01:20:50,100 --> 01:20:51,101 Θεέ μου. 1601 01:20:54,021 --> 01:20:57,649 Βασικά, το '93, οι Μπιλς επανήλθαν από πολύ μεγαλύτερη διαφορά, 1602 01:20:57,733 --> 01:21:01,236 -αλλά ποιος μιλά για στατιστική; -Μπέτι, τι κάνεις; Έλα. 1603 01:21:04,031 --> 01:21:06,450 {\an8}Εντάξει. Απέχουμε δύο τέρματα 1604 01:21:06,533 --> 01:21:10,037 {\an8}-και δύο έξτρα δίποντα. -Και δύο… Ναι. 1605 01:21:10,120 --> 01:21:13,040 {\an8}-Ακριβώς. Δύο τέρματα και δύο… -Είναι εφικτό. 1606 01:21:13,123 --> 01:21:14,333 {\an8}Μόνο αυτό χρειάζονται. 1607 01:21:14,416 --> 01:21:16,168 {\an8}-Μόνο αυτό. -Θεέ μου. 1608 01:21:16,251 --> 01:21:20,297 Πρέπει να παίξουμε πιο δυνατά, πιο σκληρά. Πιο σκληρά, πιο δυνατά όλα. 1609 01:21:22,257 --> 01:21:23,300 Ο Ράιαν… 1610 01:21:23,383 --> 01:21:26,678 δέχεται χτύπημα, και πέφτει. Οι Πάτριοτς συνέρχονται. 1611 01:21:26,762 --> 01:21:28,722 Κάτι έπιασε τους Πάτριοτς. 1612 01:21:28,805 --> 01:21:30,265 Πήραμε πίσω την μπάλα. 1613 01:21:31,183 --> 01:21:33,310 Είναι πολύ αγχωτικό. Θεέ μου. 1614 01:21:33,393 --> 01:21:34,353 Πάμε! 1615 01:21:35,103 --> 01:21:36,104 Ο Μπρέιντι… 1616 01:21:37,147 --> 01:21:40,108 δίνει πάσα στον Αμεντόλα. Τέρμα για τους Πάτριοτς. 1617 01:21:40,651 --> 01:21:41,902 28-18. 1618 01:21:45,614 --> 01:21:47,616 {\an8}-Αμεντόλα. -Θεέ μου. Ωραίο ήταν. 1619 01:21:47,699 --> 01:21:53,080 {\an8}Το κρανίο του είναι σαν μικρού πουλιού, μα τα χέρια του σαν του Μίδα. 1620 01:21:53,163 --> 01:21:56,792 Ο Μπρέιντι δείχνει δύο. Έξτρα δίποντο, πάμε. 1621 01:21:56,875 --> 01:21:59,711 Απευθείας πάσα στον Τζέιμς. Περνάει. 1622 01:21:59,795 --> 01:22:01,672 {\an8}-Μπήκε μέσα! -Το 'χει. 1623 01:22:01,755 --> 01:22:03,632 Ο Τομ αξίζει Όσκαρ γι' αυτό. 1624 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Νόμιζα ότι αυτό ήταν. Θεέ μου. 1625 01:22:07,511 --> 01:22:09,137 20-28. 1626 01:22:09,221 --> 01:22:12,808 Κάποιος πρέπει να ενέπνευσε τον Μπρέιντι, γιατί πήρε φωτιά. 1627 01:22:12,891 --> 01:22:14,518 Ένα τέρμα για την ισοπαλία. 1628 01:22:16,770 --> 01:22:18,146 Ο Ματ στην άμυνα. 1629 01:22:18,230 --> 01:22:20,524 Τώρα θα ρίξει, ψάχνει τον Χούλιο. 1630 01:22:20,607 --> 01:22:21,942 Τι πιάσιμο! 1631 01:22:22,025 --> 01:22:24,236 Την έπιασε! Απίστευτο! 1632 01:22:28,031 --> 01:22:30,242 -Τάκλιν στον Μάτι Άις. -Θεέ μου. 1633 01:22:30,325 --> 01:22:33,245 Θεέ μου. Δεν μπορεί να κλοτσήσει από κει. 1634 01:22:33,328 --> 01:22:34,371 {\an8}Μπράβο, Φλάουερς. 1635 01:22:34,454 --> 01:22:35,873 Μένουν δυόμισι λεπτά. 1636 01:22:35,956 --> 01:22:37,833 Πρέπει να διασχίσουμε το γήπεδο. 1637 01:22:42,588 --> 01:22:44,131 Θεέ μου. 1638 01:22:45,924 --> 01:22:48,468 Την έπιασα. Είναι τρελό. Μα τον Θεό. 1639 01:22:48,552 --> 01:22:50,179 -Αποκλείεται. Εδώ δες. -Δες. 1640 01:22:50,262 --> 01:22:51,263 -Δες εκεί. -Ναι. 1641 01:22:51,346 --> 01:22:54,266 Ο Έντελμαν πέφτει με την μπάλα. Λένε ότι την έπιασε. 1642 01:22:54,349 --> 01:22:55,976 Την έπιασε! 1643 01:22:56,059 --> 01:22:58,270 -Την έπιασε! -Το καλύτερο πιάσιμο… 1644 01:22:58,353 --> 01:23:00,606 {\an8}-Χριστέ μου. -…στην ιστορία του NFL. 1645 01:23:00,689 --> 01:23:01,940 {\an8}Απ' το πόδι του. 1646 01:23:02,024 --> 01:23:03,942 Επιβεβαιώνεται η απόφαση. 1647 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 Είναι τρελό. 1648 01:23:13,994 --> 01:23:17,164 Πάσα στον Τζέιμς Γουάιτ, που τρέχει στην τελική ζώνη. 1649 01:23:17,247 --> 01:23:20,250 -Μπήκε μέσα. -Θεέ μου! 1650 01:23:20,334 --> 01:23:22,461 Έχουμε δύο πόντους διαφορά. 1651 01:23:22,544 --> 01:23:24,421 {\an8}Θεέ μου, Τζέιμς Γουάιτ. Τι ομορφιά. 1652 01:23:26,256 --> 01:23:28,675 Θέλουμε έξτρα δίποντο. Μένει ένα λεπτό. 1653 01:23:28,759 --> 01:23:30,844 Γίνονται και θαύματα. Κάθε μέρα. 1654 01:23:32,513 --> 01:23:35,182 Γρήγορη πάσα στον Αμεντόλα, και είναι μέσα. 1655 01:23:37,851 --> 01:23:40,020 {\an8}-Είναι ισοπαλία! -Ισοφάρισε! 1656 01:23:40,103 --> 01:23:42,439 Η μπάλα πέρασε τη γραμμή. Μπήκε μέσα. 1657 01:23:48,153 --> 01:23:50,405 -Μπράβο. -Πάμε! 1658 01:23:50,489 --> 01:23:53,575 Τομ Μπρέιντι! 1659 01:23:55,536 --> 01:24:00,332 {\an8}Θεέ μου. Παράταση για πρώτη φορά στην ιστορία του Σούπερ Μπόουλ. 1660 01:24:00,415 --> 01:24:03,544 {\an8}-Που να με… Θεέ μου. -Πάμε σε παράταση. 1661 01:24:04,169 --> 01:24:06,547 {\an8}Θα του πάρει κάποιος την πίεση; 1662 01:24:06,630 --> 01:24:07,631 {\an8}Θεέ μου. 1663 01:24:07,714 --> 01:24:10,634 Δεν τελείωσε. Συγκεντρωθείτε. 1664 01:24:10,717 --> 01:24:15,097 Κύριοι, ξεκινάει η παράταση που θα συνεχιστεί μέχρι να βγει ο νικητής. 1665 01:24:15,180 --> 01:24:18,934 Είναι ξαφνικός θάνατος, εκτός αν η πρώτη ομάδα κλοτσήσει στην εστία, 1666 01:24:19,017 --> 01:24:21,270 οπότε θα έχει ευκαιρία και η άλλη. 1667 01:24:21,353 --> 01:24:25,524 Κορόνα. Γράμματα. Οι Πάτριοτς διαλέγουν. 1668 01:24:25,607 --> 01:24:27,317 -Κορόνα. -Διάλεξαν κορόνα. 1669 01:24:29,903 --> 01:24:32,155 -Είναι κορόνα. -Παίρνουμε την μπάλα. 1670 01:24:32,239 --> 01:24:33,866 {\an8}-Ναι! -Ναι! 1671 01:24:33,949 --> 01:24:36,493 {\an8}-Εντάξει. -Εντάξει. Άκουσέ με. 1672 01:24:36,577 --> 01:24:38,203 {\an8}-Εντάξει. -Εντάξει. 1673 01:24:39,580 --> 01:24:42,374 -Πάμε για τη νίκη, μωρό μου. -Ναι. Πάμε. 1674 01:24:53,135 --> 01:24:54,469 Ο Αμεντόλα την πιάνει. 1675 01:25:05,230 --> 01:25:06,732 Τομ Μπρέιντι για Χόγκαν. 1676 01:25:06,815 --> 01:25:08,609 -Στα 15 μέτρα. -Πάμε, Χογκ! 1677 01:25:10,027 --> 01:25:11,570 Λίγα ακόμα καλού κακού. 1678 01:25:12,321 --> 01:25:15,115 {\an8}Θα ξεράσω, και είναι ό,τι καλύτερο έχω ζήσει. 1679 01:25:20,954 --> 01:25:22,706 Πάσα στον Έντελμαν. 14 μέτρα. 1680 01:25:22,789 --> 01:25:25,667 Ωραία. Αυτό είναι, κομμάτι-κομμάτι. Προελαύνουμε. 1681 01:25:28,170 --> 01:25:29,630 Ο Μπένετ. 1682 01:25:32,049 --> 01:25:33,759 Δεν μπόρεσε να την κρατήσει. 1683 01:25:39,306 --> 01:25:41,350 Έλα, Τομ. Το 'χεις. 1684 01:25:45,771 --> 01:25:47,231 Πράσινο 19! 1685 01:26:05,541 --> 01:26:06,708 Είναι μέσα! 1686 01:26:06,792 --> 01:26:09,378 Οι Πάτριοτς νικούν στο Σούπερ Μπόουλ. 1687 01:26:17,010 --> 01:26:19,346 Οι Πάτριοτς νικούν στο Σούπερ Μπόουλ. 1688 01:26:20,764 --> 01:26:22,349 {\an8}Δεν μπορώ να… Έλα εδώ. 1689 01:26:25,352 --> 01:26:26,812 {\an8}-Θεέ μου. -Σ' αγαπώ, μικρέ. 1690 01:26:26,895 --> 01:26:28,021 Τα κατάφεραν! 1691 01:26:29,314 --> 01:26:30,315 Εσύ τα κατάφερες. 1692 01:26:30,399 --> 01:26:32,150 Όχι, μαζί τα καταφέραμε. 1693 01:26:32,234 --> 01:26:34,903 {\an8}Μαζί τα καταφέραμε. 1694 01:27:23,452 --> 01:27:25,412 Άξιζε κάθε σεντ. 1695 01:27:27,915 --> 01:27:31,251 Λου, πόσα ξόδεψες γι' αυτό; 1696 01:27:32,044 --> 01:27:33,045 Πολλά. 1697 01:27:34,630 --> 01:27:36,215 Ίσως μπορέσω να βοηθήσω. 1698 01:27:36,298 --> 01:27:37,841 Τι εννοείς; 1699 01:27:37,925 --> 01:27:42,387 Έβαλα στοίχημα με τον πλούσιο ότι θα νικήσουν οι Πάτριοτς. 1700 01:27:43,055 --> 01:27:44,473 Πόσα κέρδισες; 1701 01:27:44,556 --> 01:27:45,724 Πολλά. 1702 01:27:46,308 --> 01:27:49,686 Αλλά δεν είχε αρκετά μετρητά πάνω του, οπότε ο κακομοίρης… 1703 01:27:50,312 --> 01:27:51,522 Αναγκάστηκα να… 1704 01:27:52,481 --> 01:27:53,482 πάρω αυτό. 1705 01:27:54,399 --> 01:27:55,609 Θεέ μου. 1706 01:27:56,777 --> 01:27:59,780 Εσείς μπήκατε στον θάλαμο προπονητών. 1707 01:27:59,863 --> 01:28:01,365 Εγώ. Εγώ μπήκα. 1708 01:28:01,448 --> 01:28:03,033 Έπρεπε να το φανταστώ. 1709 01:28:03,116 --> 01:28:05,244 Ελάτε μαζί μου. Όλες. 1710 01:28:05,327 --> 01:28:07,829 -Όχι. Μην πάρεις αυτές. -Δεν θα πας μόνη. 1711 01:28:08,956 --> 01:28:10,624 Αργά περπατάς. 1712 01:28:10,707 --> 01:28:12,960 Ναι. Περπατώ με αυτοπεποίθηση. 1713 01:28:14,002 --> 01:28:16,672 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το κάνουμε. 1714 01:28:16,755 --> 01:28:19,842 Αλλά κάποιος έπρεπε να κάνει κάτι. Θα έχαναν. 1715 01:28:20,676 --> 01:28:23,095 -Δεν το πιστεύω. -Τι θα μας κάνουν; 1716 01:28:23,178 --> 01:28:26,306 -Θεέ μου. -Έχω να μπω φυλακή απ' το '67. 1717 01:28:26,390 --> 01:28:27,391 Εδώ! 1718 01:28:41,363 --> 01:28:42,406 Θεέ μου. 1719 01:28:42,906 --> 01:28:44,283 Θεέ μου. 1720 01:28:44,366 --> 01:28:47,286 Θεέ μου. Είσαι ο Ντάνι Αμεντόλα. 1721 01:28:47,369 --> 01:28:48,370 -Ναι. -Ντάνι, 1722 01:28:48,453 --> 01:28:51,206 έχεις το υψηλότερο ποσοστό πιασιμάτων. 1723 01:28:51,290 --> 01:28:53,083 Είσαι αξιόπιστος. 1724 01:28:53,166 --> 01:28:55,252 Ό,τι πιο ευγενικό μου έχουν πει. 1725 01:28:55,335 --> 01:28:58,714 Τι εννοείς; Σίγουρα σ' το λένε συνέχεια. Δικό σου είναι αυτό; 1726 01:28:58,797 --> 01:29:00,257 Ναι. Είναι ιδρωμένο. 1727 01:29:00,340 --> 01:29:02,759 Ναι, πολύ ιδρωμένο. Και το κεφάλι σου… 1728 01:29:02,843 --> 01:29:04,469 Θέλω να σε ξυρίσω. 1729 01:29:05,971 --> 01:29:06,972 Ναι. 1730 01:29:07,639 --> 01:29:10,058 ΡΟΜΠ ΓΚΡΟΝΚΟΦΣΚΙ 1731 01:29:17,566 --> 01:29:19,776 {\an8}Μπρος ΓΚΡΟΝΚ και ΠΙΣΩ ΡΕΜΑ 1732 01:29:20,986 --> 01:29:23,155 -Γκρονκ. -Γεια. 1733 01:29:23,238 --> 01:29:24,573 Διάβασες το βιβλίο; 1734 01:29:24,656 --> 01:29:26,408 Το έχω πάντα μαζί μου. 1735 01:29:27,242 --> 01:29:28,994 Είσαι τεράστιος. 1736 01:29:30,037 --> 01:29:31,038 Ευχαριστώ. 1737 01:29:32,372 --> 01:29:33,373 Λουέλα; 1738 01:29:34,541 --> 01:29:35,542 Τομ. 1739 01:29:36,627 --> 01:29:38,921 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες. 1740 01:29:40,088 --> 01:29:43,050 -Σ' ευχαριστώ πολύ. -Κι εγώ το ίδιο πρέπει να πω. 1741 01:29:45,636 --> 01:29:46,637 Τι μέρα κι αυτή. 1742 01:29:47,846 --> 01:29:50,015 -Το πιστεύεις; -Όχι. 1743 01:29:59,691 --> 01:30:01,235 Ευχαριστώ για όσα είπες. 1744 01:30:05,113 --> 01:30:09,576 Δεν ξέρω πώς τα κατάφερες, αλλά τα λόγια σου ήταν πολύ σημαντικά. 1745 01:30:11,119 --> 01:30:12,412 Χάναμε. 1746 01:30:13,664 --> 01:30:15,040 Ήξερες τι χρειαζόμουν. 1747 01:30:17,459 --> 01:30:19,461 Παίζω ένα παιχνίδι που μ' αρέσει, 1748 01:30:20,337 --> 01:30:21,672 το φούτμπολ, 1749 01:30:21,755 --> 01:30:23,590 και μου έμαθε πολλά. 1750 01:30:24,591 --> 01:30:28,804 Κι ο κόσμος όλο λέει "Με εμπνέεις", και… 1751 01:30:30,806 --> 01:30:32,224 είναι απλώς ένα παιχνίδι. 1752 01:30:33,559 --> 01:30:36,186 Με όσα πέρασες, με τη δύναμή σου, 1753 01:30:37,062 --> 01:30:38,355 εσύ εμπνέεις εμένα. 1754 01:30:39,147 --> 01:30:42,484 Και το θάρρος σου με εμπνέει, γι' αυτό σ' ευχαριστώ. 1755 01:30:46,697 --> 01:30:47,739 Παρακαλώ. 1756 01:30:49,741 --> 01:30:51,326 Ωραία φανέλα. 1757 01:30:53,245 --> 01:30:54,246 Πω πω. 1758 01:30:54,997 --> 01:30:56,498 Ν' ανταλλάξουμε; 1759 01:30:57,791 --> 01:31:00,210 -Αυτή για τη δική σου; -Ναι. 1760 01:31:00,294 --> 01:31:03,463 -Και είναι ιδρωμένη; -Πολύ. 1761 01:31:04,131 --> 01:31:06,091 -Εντάξει. Δέχομαι. -Ναι. 1762 01:31:06,633 --> 01:31:09,178 Αυτή είναι… Δεν είχα ποτέ φανέλα με πούλιες. 1763 01:31:10,429 --> 01:31:12,472 Πού είναι η φανέλα μου; 1764 01:31:12,556 --> 01:31:13,807 Εδώ ήταν. 1765 01:31:14,975 --> 01:31:17,519 Μπορείς να μου τη στείλεις. 1766 01:31:18,103 --> 01:31:18,937 Εντάξει. 1767 01:31:20,105 --> 01:31:21,106 Φυσικά. 1768 01:31:30,115 --> 01:31:33,911 Οι Τάμπα Μπέι Μπακανίρς αρχίζουν τη σεζόν με νέο κουόρτερμπακ. 1769 01:31:33,994 --> 01:31:37,497 Ο 43χρονος Τομ Μπρέιντι θ' αναλάβει μια ομάδα 1770 01:31:37,581 --> 01:31:40,959 που έχει να φτάσει στα πλέι οφ από το 2007. 1771 01:31:41,043 --> 01:31:43,795 Πλέον, δεν αμφισβητώ τις ικανότητες του Μπρέιντι, 1772 01:31:43,879 --> 01:31:44,880 αλλά φανταστείτε… 1773 01:31:44,963 --> 01:31:46,798 Αρχίζει ο αγώνας. Παιδιά. 1774 01:31:47,299 --> 01:31:48,884 Ελάτε. Αρχίζει ο αγώνας. 1775 01:31:48,967 --> 01:31:50,302 -Εντάξει. -Η γουακαμόλε; 1776 01:31:50,385 --> 01:31:51,887 -Έτοιμη. -Για να δω. 1777 01:31:51,970 --> 01:31:53,096 -Θέλει κρεμμύδι. -Έλα. 1778 01:31:53,180 --> 01:31:55,766 -Κι άλλο; Φυσικά. -Μια χαρά τα πας. 1779 01:31:55,849 --> 01:31:57,601 Αυτή η γυναίκα ξέρει τι θέλει. 1780 01:31:57,684 --> 01:32:00,521 -Πάμε. Αρχίζει. -Ερχόμαστε. 1781 01:32:00,604 --> 01:32:01,855 Γρήγορα. 1782 01:32:01,939 --> 01:32:04,107 {\an8}Πριν προλάβει κανείς, θα κάνω μια πρόποση. 1783 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 {\an8}Σε μια νέα σεζόν, 1784 01:32:07,027 --> 01:32:08,946 {\an8}μια νέα ομάδα, 1785 01:32:09,029 --> 01:32:11,198 {\an8}και στη γυναίκα που μας ένωσε. 1786 01:32:12,241 --> 01:32:13,909 Ένα λεπτό, πού είναι; 1787 01:32:14,952 --> 01:32:17,496 -Έλα, μαμά! -Είμαστε όλοι έτοιμοι! 1788 01:32:18,080 --> 01:32:20,791 Πήγα στο γκαράζ να φέρω πατατάκια. 1789 01:32:20,874 --> 01:32:24,378 Στην υγιή μας κουόρτερμπακ. 1790 01:32:25,212 --> 01:32:27,089 -Όλα έτοιμα. -Σέντρα. Γρήγορα. 1791 01:32:27,172 --> 01:32:30,717 Η σφυρίχτρα. Σέντρα, και ξεκινήσαμε. 1792 01:32:39,810 --> 01:32:42,813 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 1793 01:32:52,906 --> 01:32:54,324 Πότε θ' αποσυρθείς; 1794 01:32:54,408 --> 01:32:57,202 Δεν μ' αρέσει αυτή η λέξη. Ακούγεται πολύ οριστική. 1795 01:32:58,453 --> 01:33:02,332 Δεν αποσύρομαι. Αλλάζω καριέρα. 1796 01:33:02,416 --> 01:33:03,417 Συχνά. 1797 01:33:03,917 --> 01:33:07,713 Εγώ πήρα άδεια πριν από πολλά χρόνια και δεν επέστρεψα στη δουλειά. 1798 01:33:08,255 --> 01:33:11,842 Δεν ρωτούσα εσάς, κορίτσια. Αυτόν ρωτούσα. 1799 01:33:12,801 --> 01:33:14,928 Το έχω σκεφτεί πολύ. 1800 01:33:15,512 --> 01:33:19,516 Αλλά θα ήταν κρίμα ν' αποσυρθείς ενώ νιώθεις ότι το 'χεις ακόμα. 1801 01:33:19,600 --> 01:33:20,976 Εμάς μας λες. 1802 01:33:21,059 --> 01:33:22,603 -Ναι. Θα πιω σ' αυτό. -Πες τα! 1803 01:33:22,686 --> 01:33:24,313 -Κι εγώ. -Δείτε μέρος. 1804 01:33:25,189 --> 01:33:26,815 -Γεια μας. -Τάμπα. Απίστευτο. 1805 01:38:00,172 --> 01:38:02,174 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά