1
00:00:41,416 --> 00:00:45,629
{\an8}Καλώς ήρθατε στη Βοστόνη
για το AFC Championship Game του 2017
2
00:00:45,712 --> 00:00:48,674
{\an8}μεταξύ των Νιου Ίνγκλαντ Πάτριοτς
και των Πίτσμπουργκ Στίλερς.
3
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
{\an8}Οι Πάτριοτς παίζουν πρώτοι
εδώ στο Στάδιο Τζιλέτ στο Φόξμπορο.
4
00:00:53,053 --> 00:00:54,638
{\an8}Αρχίζει ο αγώνας!
5
00:00:54,721 --> 00:00:57,766
Παλεύουν για το δικαίωμα
να παίξουν στο Χιούστον.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,562
Αρχίζει ο αγώνας. Όλες στις θέσεις σας.
7
00:01:01,645 --> 00:01:04,188
Πήρα το τσάι μου. Φέρτε τη γουακαμόλε.
8
00:01:04,272 --> 00:01:06,108
-Δεν φτιάξαμε.
-Σκέτα πατατάκια!
9
00:01:06,191 --> 00:01:08,735
-Απίστευτο αυτό που κάνουμε.
-Είναι παράδοση.
10
00:01:08,819 --> 00:01:10,779
Τρις, στην τραπεζαρία. Το περιοδικό.
11
00:01:10,863 --> 00:01:12,155
Διάβαζες το περιοδικό.
12
00:01:12,239 --> 00:01:13,866
Δεν βλέπω από δω!
13
00:01:13,949 --> 00:01:15,242
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
14
00:01:15,325 --> 00:01:16,869
-Πάω στην καρέκλα μου.
-Μπέτι!
15
00:01:16,952 --> 00:01:18,328
Τι; Δίπλα της είμαι.
16
00:01:18,412 --> 00:01:20,205
Ανέβα στη σκάλα.
17
00:01:20,289 --> 00:01:24,168
-Ανέβα στη σκάλα!
-Εντάξει. Ορίστε. Ανέβηκα.
18
00:01:24,251 --> 00:01:25,669
Ωραία παράδοση είναι.
19
00:01:25,752 --> 00:01:28,088
Επειδή κάθεσαι στον καναπέ
και πίνεις τσάι.
20
00:01:28,172 --> 00:01:30,174
Σιγοπίνω. Το "πίνω" είναι χυδαίο.
21
00:01:30,257 --> 00:01:33,594
Λου, θα σ' το πω, δεν επηρεάζουμε
στ' αλήθεια το αποτέλεσμα.
22
00:01:33,677 --> 00:01:36,847
-Μια χαζή δεισιδαιμονία είναι.
-Τι έγινε την όγδοη βδομάδα;
23
00:01:36,930 --> 00:01:40,934
Στεκόμουν στη σκάλα και διόρθωνα μια λάμπα
που τρεμόπαιζε και με τρέλαινε.
24
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Ακριβώς. Ήσουν στη σκάλα στη σέντρα.
25
00:01:43,687 --> 00:01:46,315
Η Τρις διάβαζε περιοδικό στην τραπεζαρία,
26
00:01:46,398 --> 00:01:48,025
-η Μόρα έπινε τσάι…
-Σιγόπινα.
27
00:01:48,108 --> 00:01:51,653
-Κι εγώ έριξα τα πατατάκια. Και τι έγινε;
-Νικήσαμε τους Μπιλς.
28
00:01:52,237 --> 00:01:54,531
-Σκίσαμε τους Μπιλς.
-Σκίσαμε τους Μπιλς.
29
00:01:54,615 --> 00:01:56,658
-Γιατί να το ρισκάρουμε;
-Καλά λέει.
30
00:01:57,284 --> 00:01:58,285
Να ο Τομ.
31
00:01:58,368 --> 00:02:00,329
{\an8}Τι ωραίος άντρας.
32
00:02:00,412 --> 00:02:01,788
{\an8}-Κούκλος.
-Θεούλη μου.
33
00:02:01,872 --> 00:02:02,956
Καλά ενυδατωμένος.
34
00:02:04,458 --> 00:02:06,752
Εγώ προτιμώ τον Γκρονκόφσκι πλέον.
35
00:02:06,835 --> 00:02:09,253
Ναι, Τρις.
Διαβάσαμε το ερωτικό σου μυθιστόρημα.
36
00:02:09,338 --> 00:02:12,007
Μυθιστόρημα θαυμάστριας είναι.
37
00:02:12,716 --> 00:02:15,177
-Πολύ σέξι, όμως.
-Σίγουρα.
38
00:02:16,386 --> 00:02:17,763
-Θεέ μου!
-Φέρτε άλλο!
39
00:02:17,846 --> 00:02:20,057
-Αφαιρέθηκα.
-Τρις, φέρε τσάι!
40
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
-Συγγνώμη!
-Αρχίζει!
41
00:02:21,600 --> 00:02:24,019
-Δεν είναι ζεστό!
-Βάλε απ' τη βρύση!
42
00:02:24,102 --> 00:02:25,687
Το προτιμώ ζεστό, εντάξει;
43
00:02:26,230 --> 00:02:28,482
-Μόρα, το τσάι σου.
-Λου! Τα πατατάκια!
44
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
-Γαμώτο!
-Σε δύο, ένα…
45
00:02:30,234 --> 00:02:31,235
Σέντρα!
46
00:02:34,530 --> 00:02:37,533
-Λοιπόν…
-Μπράβο!
47
00:02:43,455 --> 00:02:45,499
{\an8}Τάτσμπακ. Βγαίνει ο Τομ Μπρέιντι.
48
00:02:45,582 --> 00:02:49,253
{\an8}Και πάλι, 33η εμφάνιση στα πλέι οφ.
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,588
{\an8}Κράτημα από τον Ράιαν Άλεν.
50
00:02:52,631 --> 00:02:54,925
Ο Καρντόνα κάνει πάσα. Καλό σουτ.
51
00:02:55,008 --> 00:02:56,510
{\an8}-Ναι!
-Ο Μπρέιντι ολοκληρώνει.
52
00:02:56,593 --> 00:02:58,554
{\an8}-Εντάξει, σκοράραμε.
-Καλό αυτό.
53
00:03:04,601 --> 00:03:07,187
Τρίτη επίθεση μακριά! Βάλτε μας τα γυαλιά!
54
00:03:07,271 --> 00:03:09,982
{\an8}Τρίτη επίθεση μακριά! Βάλτε μας τα γυαλιά!
55
00:03:10,065 --> 00:03:11,483
{\an8}Ναι!
56
00:03:19,908 --> 00:03:23,036
{\an8}Τα έχουμε όλα για εσάς
57
00:03:23,120 --> 00:03:26,456
Από το Μπέρκσιρς ως την ακτή
58
00:03:26,540 --> 00:03:29,877
Μεϊφλάουερ Αγορά Αυτοκινήτων και όχι μόνο
59
00:03:29,960 --> 00:03:31,295
Πω πω!
60
00:03:31,378 --> 00:03:33,463
{\an8}Είναι καινούρια. Και όμορφη.
61
00:03:33,547 --> 00:03:37,885
{\an8}Μια φθηνή απομίμησή σου είναι. Εσύ είσαι
το αυθεντικό Κορίτσι του Μεϊφλάουερ.
62
00:03:37,968 --> 00:03:40,387
{\an8}Είσαι τόσο όμορφη όσο ήσουν τότε.
63
00:03:40,470 --> 00:03:42,014
{\an8}-Θεέ μου. Ευχαριστώ.
-Ναι.
64
00:03:42,097 --> 00:03:45,350
{\an8}Ξέρεις τι μου κόστισε για να είμαι έτσι;
Μια περιουσία.
65
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
-Την κατάρα.
-Ναι.
66
00:03:54,526 --> 00:03:55,736
{\an8}Χέρια!
67
00:03:55,819 --> 00:03:57,571
-Τρίτη και γκολ.
-Ανάσα!
68
00:03:57,654 --> 00:03:59,198
{\an8}Πάσα στα 17,5 μέτρα…
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
Εντάξει, πρόποση.
70
00:04:10,000 --> 00:04:12,836
{\an8}Στον άντρα που μας έφερε εδώ.
Στον Τομ Μπρέιντι.
71
00:04:14,171 --> 00:04:17,716
{\an8}Που δεν τα παρατάει ποτέ,
ό,τι κι αν αντιμετωπίζει.
72
00:04:17,798 --> 00:04:22,721
{\an8}Είθε το χέρι της μοίρας να συνεχίσει
να τον ευλογεί με τέλειες ρίψεις
73
00:04:22,804 --> 00:04:26,141
{\an8}και την αυτοπεποίθηση
να ορθώνει ανάστημα στην άμυνα.
74
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
{\an8}Στον Τομ.
75
00:04:28,519 --> 00:04:31,230
{\an8}-Στον Τομ!
-Στον Τομ.
76
00:04:31,313 --> 00:04:34,942
{\an8}Στον Τομ! Και στην κουόρτερμπάκ μας,
77
00:04:35,025 --> 00:04:37,736
τη γυναίκα που μας ένωσε
και το έκανε παράδοση.
78
00:04:37,819 --> 00:04:39,446
Όχι, δεν το είχα σχεδιάσει.
79
00:04:47,704 --> 00:04:49,039
{\an8}Πάμε. Αυτό ήταν.
80
00:04:49,122 --> 00:04:53,001
{\an8}Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
81
00:04:53,085 --> 00:04:56,547
{\an8}Τομ Μπρέιντι!
82
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
{\an8}-Θα πάμε στο Σούπερ Μπόουλ!
-Μπράβο.
83
00:05:00,384 --> 00:05:02,761
{\an8}-Τα καταφέραμε!
-Πω πω.
84
00:05:04,179 --> 00:05:06,932
Άρα, υποθέτω
85
00:05:07,015 --> 00:05:10,769
ότι έχουμε δύο βδομάδες
να οργανώσουμε το πάρτι.
86
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
-Να φέρουμε όλες ορεκτικά;
-Αμέ.
87
00:05:12,896 --> 00:05:15,607
Να φέρω τον Καρλ; Η σχέση μας σοβαρεύει.
88
00:05:15,691 --> 00:05:17,901
-Ποιος είπαμε ότι είναι;
-Ο ωραίος.
89
00:05:17,985 --> 00:05:19,152
Όλοι ωραίοι είναι.
90
00:05:19,236 --> 00:05:20,696
Κι αν πηγαίναμε;
91
00:05:20,779 --> 00:05:24,157
Τρις, ερωτεύεσαι πιο γρήγορα
από κάθε άνθρωπο στη Γη.
92
00:05:24,241 --> 00:05:26,994
Δεν αντέχουμε όλες
με τον ίδιο 50 χρόνια, Μπέτι.
93
00:05:27,077 --> 00:05:28,078
Πενήντα ένα.
94
00:05:28,161 --> 00:05:29,788
Πάμε όλες στο Σούπερ Μπόουλ.
95
00:05:31,081 --> 00:05:34,042
Όχι, Λου, το ψάξαμε.
Δεν έχουμε τόσα λεφτά.
96
00:05:34,126 --> 00:05:37,796
Τα εισιτήρια, τα ξενοδοχεία
είναι πολύ ακριβά.
97
00:05:37,880 --> 00:05:40,132
Πριν από δύο χρόνια, θα τα πλήρωνα εγώ.
98
00:05:40,215 --> 00:05:43,177
Αλλά χώρισα τον Ραλφ
δύο βδομάδες πριν από τα πλέι οφ.
99
00:05:43,677 --> 00:05:45,762
-Πόσο το μετανιώνω.
-Το διαζύγιο;
100
00:05:45,846 --> 00:05:47,055
Όχι, ήταν φρικτός.
101
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
Αλλά ο αγώνας ήταν απίστευτος.
102
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Μόρα!
103
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
Μόρα.
104
00:05:55,105 --> 00:05:56,899
Συγγνώμη.
105
00:05:56,982 --> 00:05:59,276
Απλώς όποτε ακούω τη λέξη "διαζύγιο",
106
00:05:59,359 --> 00:06:01,612
σκέφτομαι τον Φρανσίσκο.
107
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
Μόρα. Όχι.
108
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Ο άντρας σου δεν σε χώρισε. Πέθανε.
109
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Το ίδιο είναι.
110
00:06:07,784 --> 00:06:10,746
Σοβαρά μιλάω. Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ.
111
00:06:10,829 --> 00:06:13,040
Δεν είναι μέρος για τέσσερις γριές.
112
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
Ίσως είναι το τελευταίο του Τομ.
113
00:06:15,083 --> 00:06:18,337
Κοντεύει τα 40.
Δηλαδή 80 σε ανθρώπινα χρόνια.
114
00:06:18,420 --> 00:06:21,048
-Εμείς είμαστε 80 σε ανθρώπινα χρόνια.
-Ακριβώς!
115
00:06:21,131 --> 00:06:25,427
Αν μπορεί να πάει ο Μπρέιντι
στο Σούπερ Μπόουλ, μπορούμε κι εμείς.
116
00:06:25,511 --> 00:06:27,930
Να ξεκαθαρίσω κάτι, εγώ δεν πέρασα τα 80.
117
00:06:28,013 --> 00:06:29,223
Ούτε εγώ.
118
00:06:29,306 --> 00:06:32,935
{\an8}…τη μνημειώδη στιγμή. Θα κάνουμε
κάτι τρελό για τους οπαδούς.
119
00:06:33,018 --> 00:06:34,895
Ο Νατ κι ο Πατ. Τους λατρεύω.
120
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
{\an8}Ακριβώς. Θα χαρίσουμε
εισιτήρια για το Σούπερ Μπόουλ.
121
00:06:38,065 --> 00:06:39,066
{\an8}Τι λες τώρα!
122
00:06:39,149 --> 00:06:42,945
{\an8}Οι τέσσερις τυχεροί
θα ταξιδέψουν στο Χιούστον
123
00:06:43,028 --> 00:06:46,323
{\an8}για να δουν τους Πατς
ν' αντιμετωπίζουν τους Φάλκονς.
124
00:06:46,406 --> 00:06:49,201
{\an8}-Καλέστε μας.
-Καλέστε, αφήστε μήνυμα.
125
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
{\an8}Πείτε την ιστορία σας.
Εξηγήστε γιατί αξίζετε εσείς τα εισιτήρια.
126
00:06:53,413 --> 00:06:56,208
{\an8}Και θ' ανακοινώσουμε τον νικητή
στους ακροατές μας.
127
00:06:56,291 --> 00:06:58,210
-Έτσι θα πάμε!
-Είναι παιχνίδι αριθμών.
128
00:06:58,293 --> 00:07:02,256
{\an8}Δεν είναι παιχνίδι αριθμών. Μην αφήσετε
χίλια μηνύματα. Δεν τα θέλουμε.
129
00:07:02,339 --> 00:07:04,424
{\an8}-Σας παρακαλούμε!
-Μόνο την ιστορία σας.
130
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
{\an8}Και ποιος ξέρει;
131
00:07:05,634 --> 00:07:09,179
{\an8}-Ίσως σας δούμε στο Χιούστον!
-Χιούστον!
132
00:07:10,180 --> 00:07:13,308
Είδατε; Νικάει η καλύτερη ιστορία.
133
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
Έχουμε τέλεια ιστορία.
134
00:07:15,185 --> 00:07:19,398
Είμαστε οι πιο φανατικές οπαδοί των Πατς.
Λατρεύουμε τον Τομ Μπρέιντι.
135
00:07:20,065 --> 00:07:22,192
Και είμαστε όλες πάνω από 80 ετών!
136
00:07:22,276 --> 00:07:23,277
Εγώ είμαι 75.
137
00:07:23,360 --> 00:07:26,572
Ας ζήσουμε ένα Σούπερ Μπόουλ.
138
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
Ίσως είναι η τελευταία μας ευκαιρία.
139
00:07:29,825 --> 00:07:32,578
-Θεέ μου, μακάβριο.
-Θα δουλέψουμε με ό,τι έχουμε.
140
00:07:32,661 --> 00:07:34,788
Θα τα καταφέρουμε. Ελάτε.
141
00:07:34,872 --> 00:07:36,164
-Ελάτε.
-Ναι.
142
00:07:36,248 --> 00:07:37,541
Ναι.
143
00:07:37,624 --> 00:07:39,209
Σούπερ Μπόουλ με το τρία.
144
00:07:39,293 --> 00:07:42,921
Ένα, δύο, τρία. Σούπερ Μπόουλ!
145
00:07:43,005 --> 00:07:46,049
Γεια σας, με λένε Μπέτι…
Ελίζαμπεθ Μπάκμαν.
146
00:07:46,133 --> 00:07:49,136
Κοιτάξτε, τα υπολόγισα,
και βάσει της τηλεθέασής σας,
147
00:07:49,219 --> 00:07:54,308
οι φίλες μου κι εγώ έχουμε
πιθανότητα περίπου 0,00013%.
148
00:07:54,391 --> 00:07:58,770
Οπότε η πιθανότητα να νικήσω
στον διαγωνισμό είναι πολύ μικρή…
149
00:07:58,854 --> 00:07:59,855
Αγάπη μου!
150
00:08:01,565 --> 00:08:05,861
…αλλά ήμουν καθηγήτρια
εφαρμοσμένων μαθηματικών στο ΜΙΤ,
151
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
όταν ήμασταν μόλις τρεις γυναίκες
σ' όλο το τμήμα,
152
00:08:08,906 --> 00:08:11,617
οπότε έχω συνηθίσει
να μην έχω πολλές πιθανότητες.
153
00:08:11,700 --> 00:08:14,494
Αγάπη μου; Έχω μάθημα. Είδες το ρολόι μου;
154
00:08:14,578 --> 00:08:16,622
Είναι πάνω απ' το τζάκι.
155
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
-Χρειάζεσαι και παντελόνι.
-Παντελόνι;
156
00:08:19,708 --> 00:08:22,211
Σωστά. Τι θα έκανα χωρίς εσένα;
157
00:08:22,294 --> 00:08:23,420
Χρειάζομαι το ταξίδι.
158
00:08:24,922 --> 00:08:26,215
Σας ευχαριστώ πολύ.
159
00:08:28,717 --> 00:08:30,427
Τι λες για την εργασία μου;
160
00:08:30,511 --> 00:08:32,846
Θα την υποβάλω στο περιοδικό.
161
00:08:34,515 --> 00:08:37,392
Κοίτα, μ' αρέσουν
τα κύρια σημεία σου, αλήθεια,
162
00:08:37,476 --> 00:08:39,977
μα ολόκληρη η εργασία τώρα είναι δυσνόητη.
163
00:08:40,062 --> 00:08:42,105
Ο κόσμος δεν θα καταλάβει,
164
00:08:42,188 --> 00:08:45,609
εκτός αν πλέξεις τις έννοιες
λίγο καλύτερα και…
165
00:08:45,692 --> 00:08:46,902
Παντελόνι.
166
00:08:46,985 --> 00:08:48,487
Ναι, παντελόνι. Σωστά.
167
00:08:48,570 --> 00:08:50,989
Γεια σας. Με λένε Μόρα,
168
00:08:51,073 --> 00:08:54,034
και με τους φίλους μου είμαστε
φανατικοί οπαδοί των Πατς.
169
00:08:54,117 --> 00:08:57,371
Δεν ήταν έτσι
όταν ήμουν μικρός στο Όρεγκον,
170
00:08:57,454 --> 00:08:59,248
όπου η μητέρα μου ήταν ξυλοκόπος…
171
00:08:59,331 --> 00:09:01,500
Ωραία, αλλά αν θέλουμε πλεονέκτημα,
172
00:09:01,583 --> 00:09:03,335
πρέπει ν' ακούγεται αληθινό.
173
00:09:03,418 --> 00:09:06,296
Οπότε ας το κρατήσουμε αληθοφανές. Ναι;
174
00:09:06,880 --> 00:09:08,590
-Εντάξει. Φυσικά, Μόρα.
-Εντάξει.
175
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
Αλλά ήταν όντως ξυλοκόπος.
176
00:09:10,342 --> 00:09:14,763
Ο τραμπουκισμός στο δημοτικό ήταν ζόρι.
Στο γυμνάσιο, ήταν πολύ χειρότερα.
177
00:09:14,847 --> 00:09:16,348
Πολύ, πολύ χειρότερα.
178
00:09:16,431 --> 00:09:18,851
Άρχισε να με κοροϊδεύει κι η μαμά μου…
179
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
Όχι τόσο θλιβερό.
180
00:09:21,186 --> 00:09:25,065
Η καλύτερη ιστορία κερδίζει,
όχι η πιο λυπητερή.
181
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Εντάξει;
182
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Ευχαριστώ.
183
00:09:28,235 --> 00:09:29,278
Ναι;
184
00:09:29,361 --> 00:09:31,947
Ναι. Με λένε Μόρα,
185
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
κι εγώ με τις φίλες μου πεθαίνουμε.
Ευχαριστώ.
186
00:09:35,576 --> 00:09:37,286
Εντάξει. Γεια σας.
187
00:09:38,120 --> 00:09:40,163
Πεθαίνουμε να πάμε στο Σούπερ Μπόουλ.
188
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
-Σωστά.
-Ναι.
189
00:09:42,833 --> 00:09:44,126
Ουπς.
190
00:09:44,877 --> 00:09:45,878
Ναι.
191
00:09:46,461 --> 00:09:47,671
Γεια, Μόρα.
192
00:09:48,297 --> 00:09:51,133
Ευχαριστώ που μ' έβαλες στο παιχνίδι.
Πλάκα είχε.
193
00:09:51,216 --> 00:09:52,426
Ωραία.
194
00:09:52,509 --> 00:09:55,721
Μήπως μπορείς να φέρεις
κι άλλους ενοίκους;
195
00:09:55,804 --> 00:09:59,808
Επειδή κάποιες ερμηνείες
δεν αυξάνουν τις πιθανότητές μας.
196
00:09:59,892 --> 00:10:00,893
Έγινε.
197
00:10:01,435 --> 00:10:02,519
Ευχαριστώ, Μικ.
198
00:10:02,603 --> 00:10:04,897
{\an8}-Είναι σαν τον Καίσαρα.
-Είναι τέλειος.
199
00:10:04,980 --> 00:10:06,481
{\an8}Και σαν τον Τζένγκις Χαν.
200
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
"Εγώ κι οι φίλες μου
είμαστε φανατικές…" Όχι.
201
00:10:09,902 --> 00:10:15,240
"Είμαστε φανατικές οπαδοί των Πατς.
202
00:10:15,324 --> 00:10:19,161
Είμαστε όλες πάνω από 80
και λατρεύουμε τον Τομ Μπρέιντι.
203
00:10:22,372 --> 00:10:25,209
Πριν από 20 χρόνια, δεν ξέραμε τίποτα…"
204
00:10:25,292 --> 00:10:26,293
Όχι.
205
00:10:27,044 --> 00:10:29,505
"Ήταν πριν από 16 χρόνια.
206
00:10:29,588 --> 00:10:32,216
Είχα μόλις τελειώσει τη χημειοθεραπεία,
207
00:10:32,299 --> 00:10:35,761
και οι τρεις φίλες μου είχαν έρθει
να μου φτιάξουν τη διάθεση".
208
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Τι λες για λίγη τηλεόραση;
209
00:10:41,225 --> 00:10:43,602
Τρίτη επίθεση και εννιά μέτρα.
Μεγάλο παιχνίδι.
210
00:10:43,685 --> 00:10:45,354
Δεν μπορώ ν' αλλάξω κανάλι.
211
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
Θα το κάνω εγώ.
212
00:10:50,984 --> 00:10:52,361
Ναι, δεν δουλεύει.
213
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
Το τηλεχειριστήριο κάνει τρέλες.
214
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
Το 'χω.
215
00:10:55,697 --> 00:10:58,408
Ο Σον Έλις, 92, κουβαλούσε…
216
00:10:58,492 --> 00:10:59,576
Τι κάνω;
217
00:10:59,660 --> 00:11:01,995
-Μην τη χτυπάς.
-Τη χτύπησα ήδη.
218
00:11:02,079 --> 00:11:03,080
Βγάλε την πρίζα.
219
00:11:03,163 --> 00:11:04,206
Περίμενε.
220
00:11:04,289 --> 00:11:06,542
Μένουν δύο λεπτά. Εκτός ο Ντρου Μπλέντσο.
221
00:11:06,625 --> 00:11:08,877
{\an8}Θα παίξει ο αναπληρωματικός κουόρτερμπακ.
222
00:11:08,961 --> 00:11:12,381
{\an8}Τομ Μπρέιντι, κουόρτερμπακ
απ' το Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν.
223
00:11:12,464 --> 00:11:13,674
Ποιος είναι αυτός;
224
00:11:13,757 --> 00:11:16,176
Όλοι καταλαβαίνουν βλέποντας τον Μπλέντσο…
225
00:11:16,260 --> 00:11:18,804
Νόστιμος είναι. Θα το δω.
226
00:11:20,639 --> 00:11:22,224
Θα χαμηλώσω τ' ακουστικά μου.
227
00:11:23,684 --> 00:11:26,812
"Ίσως ήταν τύχη, ίσως ήταν μοίρα,
228
00:11:26,895 --> 00:11:28,063
μα εκείνη τη στιγμή,
229
00:11:28,146 --> 00:11:32,526
ο αναπληρωματικός κουόρτερμπακ
των Πάτριοτς μπήκε στο παιχνίδι".
230
00:11:32,609 --> 00:11:34,695
Αυτό θα 'ναι δύσκολο. Θεέ μου.
231
00:11:34,778 --> 00:11:39,950
"Τελικά δούλεψε το τηλεχειριστήριο,
και η μία βδομάδα έγινε δύο".
232
00:11:40,033 --> 00:11:43,745
Για παιχνίδι όπου ένα μάτσο άντρες
πέφτουν ο ένας πάνω στον άλλο,
233
00:11:43,829 --> 00:11:45,205
είναι πολύ περίπλοκο.
234
00:11:45,289 --> 00:11:48,458
Έχει πολλές διατάξεις,
κι αν αναλύσεις τα δεδομένα…
235
00:11:48,542 --> 00:11:52,296
Αρχίζουμε να το απολαμβάνουμε, Μπέτι.
Άσε τα μαθηματικά.
236
00:11:52,379 --> 00:11:53,380
Εντάξει.
237
00:11:54,339 --> 00:11:56,466
"Και οι δύο βδομάδες έγιναν μια σεζόν.
238
00:11:59,887 --> 00:12:03,849
Ο Τομ και οι Πάτριοτς νίκησαν
στο Σούπερ Μπόουλ εκείνη τη χρονιά.
239
00:12:03,932 --> 00:12:07,060
Κι εγώ είμαι ακόμα εδώ
χάρη στην ομάδα μου".
240
00:12:07,144 --> 00:12:09,313
Και στη Λου, την κουόρτερμπάκ μας.
241
00:12:10,272 --> 00:12:11,273
Πλάκα κάνετε!
242
00:12:11,356 --> 00:12:14,610
"Κι έτσι, είχαμε μια νέα παράδοση.
243
00:12:15,277 --> 00:12:19,281
{\an8}Γι' αυτό είναι σημαντικό
να κερδίσουμε τα εισιτήρια".
244
00:12:19,364 --> 00:12:22,201
{\an8}-Τι λέμε;
-Εντάξει, Πατ. Χαίρομαι που ρώτησες.
245
00:12:22,284 --> 00:12:24,578
{\an8}Απόψε τελειώνει ο διαγωνισμός,
246
00:12:24,661 --> 00:12:27,122
{\an8}κι έχουμε λάβει ρεκόρ συμμετοχών.
247
00:12:27,206 --> 00:12:29,499
{\an8}Αλλά έχετε τόσες πιθανότητες
248
00:12:29,583 --> 00:12:32,044
{\an8}όσο η 199η επιλογή των ντραφτ
249
00:12:32,127 --> 00:12:36,173
{\an8}που έγινε τέσσερις φορές,
σύντομα πέντε, πρωταθλητής.
250
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
{\an8}Άλλη μία για τις πέντε.
251
00:12:37,799 --> 00:12:41,970
{\an8}Ή μπορείτε ν' αγοράσετε εισιτήρια,
μα για τέσσερα, θα πουλήσετε αμάξι.
252
00:12:42,054 --> 00:12:43,222
{\an8}Όχι το δικό σου.
253
00:12:43,305 --> 00:12:45,557
{\an8}Ναι. Είναι σαράβαλο.
254
00:12:46,642 --> 00:12:49,019
"Οι φίλες μου κι εγώ είμαστε φα…"
255
00:12:49,603 --> 00:12:51,271
Δεν θα πετύχει.
256
00:12:52,940 --> 00:12:54,566
Τι κάνω, Τομ;
257
00:13:01,573 --> 00:13:02,783
Τι κάνω;
258
00:13:06,703 --> 00:13:08,205
Πάμε.
259
00:13:19,341 --> 00:13:21,385
CarMax Αντόβερ, παρακαλώ.
260
00:13:21,468 --> 00:13:25,138
-Λου, τι συμβαίνει;
-Συμπεριφέρεσαι πολύ περίεργα, Λου.
261
00:13:25,222 --> 00:13:26,598
Κλειστά τα μάτια.
262
00:13:26,682 --> 00:13:30,561
Λου, πρέπει να γυρίσω σπίτι νωρίς.
Παίζουμε ζάρια.
263
00:13:30,644 --> 00:13:34,106
Έχεις δικό σου σπίτι, Μόρα.
Γιατί μένεις ακόμα στο γηροκομείο;
264
00:13:34,189 --> 00:13:35,816
Άρεσε πολύ στον Φρανκ.
265
00:13:36,608 --> 00:13:38,026
Εντάξει, κοιτάξτε.
266
00:13:39,194 --> 00:13:42,197
{\an8}Μ' αρέσουν τα δώρα.
267
00:13:43,448 --> 00:13:45,200
{\an8}Θεούλη μου. Τι συμβαίνει;
268
00:13:45,284 --> 00:13:47,619
Ήθελα να είναι έκπληξη,
269
00:13:47,703 --> 00:13:50,247
αλλά είχαν μόνο κουτιά αποκάλυψης φύλου.
270
00:13:50,330 --> 00:13:51,582
Ποιος περιμένει μωρό;
271
00:13:51,665 --> 00:13:52,958
Κανείς.
272
00:13:53,041 --> 00:13:56,253
Δεν είναι αποκάλυψη φύλου.
Είναι σκέτη αποκάλυψη.
273
00:13:56,336 --> 00:13:57,296
Ποιου πράγματος;
274
00:13:59,965 --> 00:14:02,050
Κερδίσαμε. Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ.
275
00:14:02,134 --> 00:14:04,178
-Θεέ μου!
-Αυτά είναι εισιτήρια.
276
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
Πώς έγινε;
277
00:14:06,054 --> 00:14:09,016
Ομαδική δουλειά.
Έκανα ό,τι θα έκανε ο Τομ.
278
00:14:09,099 --> 00:14:12,227
Τι μας νοιάζει πώς έγινε;
Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ!
279
00:14:12,311 --> 00:14:13,896
-Θεέ μου!
-Θεέ μου!
280
00:14:15,022 --> 00:14:16,940
Καλώς ήρθατε και πάλι.
281
00:14:17,024 --> 00:14:19,401
Το Σούπερ Μπόουλ είναι σε τρεις μέρες,
282
00:14:19,484 --> 00:14:22,571
κι ανυπομονώ πιο πολύ
απ' ό,τι για τον γάμο μου.
283
00:14:22,654 --> 00:14:25,490
Εγώ πολύ περισσότερο
απ' ό,τι για τον γάμο σου.
284
00:14:26,742 --> 00:14:29,620
Όχι, Καρλ. Δεν συμφώνησα
να βγαίνουμε και μ' άλλους.
285
00:14:29,703 --> 00:14:33,832
Αυτό είναι κέρατο,
και δεν θα το συζητήσω άλλο.
286
00:14:34,958 --> 00:14:37,044
Δεν θέλω να σου μιλήσω.
287
00:14:39,546 --> 00:14:41,632
Δεν μ' ενδιαφέρει ό,τι κι αν πεις.
288
00:14:41,715 --> 00:14:44,176
Αυτό το κεφάλαιο είναι πολύ καλό.
289
00:14:44,259 --> 00:14:45,552
Πολύ αισθησιακό.
290
00:14:45,636 --> 00:14:47,137
Όχι, δεν τελείωσε.
291
00:14:48,096 --> 00:14:50,307
Όχι. Όχι εσύ, Καρλ.
292
00:14:51,058 --> 00:14:53,185
Μ' εσένα τελείωσε.
293
00:14:54,811 --> 00:14:56,188
Λου, θέλω μια αγκαλιά.
294
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
Θέλω μια αγκαλιά.
295
00:15:01,068 --> 00:15:04,279
Μωρό μου. Δεν του άξιζες έτσι κι αλλιώς.
296
00:15:04,363 --> 00:15:06,698
Θεέ μου. Απλώς…
297
00:15:11,078 --> 00:15:12,579
Η Μπέτι έχει δίκιο. Είμαι…
298
00:15:13,330 --> 00:15:17,251
-Πρέπει να σταματήσω να ερωτεύομαι.
-Όχι. Μπορείς να ερωτεύεσαι.
299
00:15:18,210 --> 00:15:21,296
Απλώς περίμενε να περάσει
μία βδομάδα γνωριμίας.
300
00:15:23,507 --> 00:15:26,552
-Λέω να μείνω σπίτι.
-Και να μελαγχολήσεις; Όχι.
301
00:15:26,635 --> 00:15:28,554
Θα πάμε στο Σούπερ Μπόουλ
302
00:15:28,637 --> 00:15:31,098
ν' απολαύσουμε τους άντρες
όπως οι Ρωμαίοι:
303
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
ιδρωμένους, στοιβαγμένους
τον έναν πάνω στον άλλο.
304
00:15:34,518 --> 00:15:35,727
Στενό παντελόνι.
305
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
Εντάξει.
306
00:15:40,858 --> 00:15:44,152
Αυτό είναι για την πίεση.
Λέει δύο φορές τη μέρα.
307
00:15:44,236 --> 00:15:45,779
Αυτό είναι για να κοιμάσαι,
308
00:15:45,863 --> 00:15:49,199
οπότε πρέπει να το παίρνεις
πριν πέσεις για ύπνο, εντάξει;
309
00:15:50,450 --> 00:15:52,202
Συγγνώμη. Τι;
310
00:15:52,286 --> 00:15:54,830
Αυτό είναι για την πίεση.
311
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Δύο φορές τη μέρα, εντάξει;
312
00:15:56,707 --> 00:16:00,586
Κι αυτό είναι για να κοιμάσαι.
Πάρε τον ύπνο στα σοβαρά.
313
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Αλλά μόνο όταν είσαι έτοιμη
να πέσεις για ύπνο. Γιατί…
314
00:16:04,131 --> 00:16:06,300
Πες μου αν χρειαστείς κάτι άλλο.
315
00:16:13,932 --> 00:16:16,435
Πριν φύγεις, τελείωσες τις διορθώσεις;
316
00:16:17,144 --> 00:16:20,355
Αγάπη μου, πρέπει
να της ρίξεις άλλη μια ματιά.
317
00:16:20,439 --> 00:16:23,108
Να προσθέσεις τη δική σου φωνή.
318
00:16:23,192 --> 00:16:27,487
-Εσύ την ξέρεις καλύτερα από μένα.
-Όχι. Δεν την ξέρω. Ποτέ δεν την ήξερα.
319
00:16:28,697 --> 00:16:30,199
-Άκουσέ με.
-Εντάξει.
320
00:16:30,282 --> 00:16:31,742
Μπορείς.
321
00:16:32,659 --> 00:16:34,036
Εντάξει. Έτσι νομίζω.
322
00:16:34,119 --> 00:16:35,120
Εντάξει.
323
00:16:38,749 --> 00:16:40,167
Μπορώ να περάσω;
324
00:16:40,918 --> 00:16:42,461
Βλέπω ετοίμασες βαλίτσες.
325
00:16:44,296 --> 00:16:45,589
Πού πας;
326
00:16:46,340 --> 00:16:47,841
Στο Σούπερ Μπόουλ.
327
00:16:48,592 --> 00:16:50,052
-Αλήθεια;
-Ναι.
328
00:16:50,135 --> 00:16:51,261
Πλάκα κάνεις;
329
00:16:51,345 --> 00:16:54,681
Πω πω. Έπαιζα κι εγώ φούτμπολ. Στο λύκειο.
330
00:16:54,765 --> 00:16:56,433
Ναι. Ήμουν γουίνγκμπακ.
331
00:16:56,517 --> 00:17:00,145
Λίγο μικρόσωμος, αλλά ο προπονητής
έλεγε ότι έχω ωραία πόδια.
332
00:17:00,646 --> 00:17:03,690
Κι ο άντρας μου πάντα έλεγε
ότι έχω ωραία πόδια.
333
00:17:04,273 --> 00:17:06,818
Αλλά απλώς του άρεσαν τα πόδια.
334
00:17:15,827 --> 00:17:19,122
Έμαθα ότι πέθανε.
335
00:17:19,205 --> 00:17:20,540
Πέρυσι;
336
00:17:21,458 --> 00:17:22,459
Ναι.
337
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
Ναι.
338
00:17:24,336 --> 00:17:27,214
Κι η γυναίκα μου πέθανε.
339
00:17:27,297 --> 00:17:31,260
-Λυπάμαι πολύ.
-Συμβαίνουν αυτά.
340
00:17:33,470 --> 00:17:34,471
Κοίτα.
341
00:17:35,889 --> 00:17:40,269
Αν χρειάζεσαι κάποιον
να σε συνοδεύσει στο Σούπερ Μπόουλ…
342
00:17:41,854 --> 00:17:43,021
Σ' ευχαριστώ πολύ,
343
00:17:43,105 --> 00:17:45,649
αλλά θα πάω με φίλες. Ευχαριστώ.
344
00:17:47,276 --> 00:17:51,738
Αλλά συμβαίνουν πολλά εδώ
που πρέπει να εξερευνήσεις.
345
00:17:51,822 --> 00:17:53,657
-Ναι.
-Έχει… Όχι, αλήθεια.
346
00:17:53,740 --> 00:17:56,034
Έχει αεροβική στην πισίνα. Έχει…
347
00:17:57,077 --> 00:17:59,204
Έχει χορό.
348
00:17:59,288 --> 00:18:01,331
-Έχει βραδιά παιχνιδιού.
-Ναι.
349
00:18:01,832 --> 00:18:04,084
-Γεύμα.
-Ναι.
350
00:18:04,168 --> 00:18:05,210
Τελευταία…
351
00:18:07,129 --> 00:18:10,215
συνειδητοποιώ
ότι σημασία δεν έχει τι κάνεις,
352
00:18:10,299 --> 00:18:13,552
αλλά με ποιον το κάνεις.
353
00:18:14,386 --> 00:18:16,638
Κοιτάζω αυτό το μέρος, και…
354
00:18:21,810 --> 00:18:25,397
είσαι η μόνη με την οποία
θέλω να κάνω παρέα.
355
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Φαίνεται ότι τα έχεις
όλα τακτοποιημένα και…
356
00:18:37,075 --> 00:18:38,410
Μιλάω μόνος μου.
357
00:18:41,455 --> 00:18:45,000
Σταμάτα να κορνάρεις.
Δεν αρέσει στην Μπέτι. Το θεωρεί αγένεια.
358
00:18:45,083 --> 00:18:46,627
Το ξέρω. Γι' αυτό το κάνω.
359
00:18:47,794 --> 00:18:50,506
Δεν χρειαζόταν να κορνάρεις τόσες φορές.
360
00:18:50,589 --> 00:18:52,508
Αρκούσε μία.
361
00:18:55,093 --> 00:18:57,221
Το πορτμπαγκάζ είναι γεμάτο.
362
00:18:57,304 --> 00:19:00,933
Λου, γιατί δεν πήραμε το SUV σου;
363
00:19:01,016 --> 00:19:02,267
Είναι στο συνεργείο.
364
00:19:02,351 --> 00:19:05,646
Μην ανησυχείς, Μπέτι. Έχει πολύ χώρο.
365
00:19:07,022 --> 00:19:08,565
-Είναι του '93.
-Ναι; Είναι…
366
00:19:08,649 --> 00:19:10,150
Δεν τα φτιάχνουν έτσι πια.
367
00:19:10,234 --> 00:19:12,319
Έχουν αλλάξει αυτό το μοντέλο.
368
00:19:12,402 --> 00:19:16,532
Σε δύο μέρες είναι το Σούπερ Μπόουλ.
369
00:19:16,615 --> 00:19:19,826
{\an8}Ναι. Χιούστον, ετοιμάσου.
Θα ξεμείνουν από μπίρες.
370
00:19:21,912 --> 00:19:24,748
{\an8}-Απότομα φρέναρες.
-Τι να κάνω; Να μη σταματήσω;
371
00:19:24,831 --> 00:19:27,876
Δεν απαντάει. Την πήρα δέκα φορές.
372
00:19:27,960 --> 00:19:29,044
Θα πάω να τη φέρω.
373
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
-Αλήθεια είναι.
-Το πηγαινέλα δεν βοηθά.
374
00:19:31,213 --> 00:19:32,840
Κακό δεν κάνει.
375
00:19:32,923 --> 00:19:33,924
Καλησπέρα, Μπιλ.
376
00:19:34,007 --> 00:19:35,342
Να τος.
377
00:19:35,425 --> 00:19:36,552
-Γεια σας.
-Γεια.
378
00:19:36,635 --> 00:19:39,221
Λυπάμαι. Πήγα να ελέγξω,
αλλά η Μόρα κοιμάται.
379
00:19:40,013 --> 00:19:42,558
-Ξύπνα τη.
-Σε παρακαλώ, ξύπνα τη.
380
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Δεν ξυπνάμε κανέναν εδώ.
Είναι πολύ αυστηρή πολιτική.
381
00:19:46,144 --> 00:19:48,146
Είναι μέρος της φιλοσοφίας μας.
382
00:19:48,230 --> 00:19:50,357
Παίρνουμε τον ύπνο σοβαρά.
383
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
"Παίρνουμε τον Ύπνο Σοβαρά"
384
00:19:52,609 --> 00:19:53,610
Βλέπετε;
385
00:19:56,780 --> 00:19:57,906
Με συγχωρείτε.
386
00:19:57,990 --> 00:19:59,074
Με συγχωρείτε.
387
00:20:00,200 --> 00:20:01,285
Με συγχωρείτε.
388
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
Να πάρει.
389
00:20:03,287 --> 00:20:05,497
-Μόρα!
-Κυρίες μου. Σοβαρά τώρα.
390
00:20:05,581 --> 00:20:06,623
-Παρακαλώ.
-Μόρα!
391
00:20:06,707 --> 00:20:08,375
-Φεύγουμε.
-Ευχαριστώ.
392
00:20:08,458 --> 00:20:09,710
-Ξεφύγαμε.
-Ευχαριστώ.
393
00:20:09,793 --> 00:20:12,087
Είστε πολύ γρήγορες. Καλό σημάδι.
394
00:20:13,463 --> 00:20:14,506
Πού είναι η Μόρα;
395
00:20:15,007 --> 00:20:18,886
Κοιμάται, κι ο διευθυντής δεν μας αφήνει
να την ξυπνήσουμε.
396
00:20:18,969 --> 00:20:21,054
Τι θα κάνουμε; Θα χάσουμε την πτήση.
397
00:20:22,055 --> 00:20:23,849
Το 'χω. Ήρθα προετοιμασμένη.
398
00:20:23,932 --> 00:20:25,559
Δεν θα προλάβουμε. Πού…
399
00:20:25,642 --> 00:20:26,768
Τι κάνεις;
400
00:20:28,979 --> 00:20:31,481
Όλες οι βαλίτσες σου περούκες έχουν;
401
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Πάμε.
402
00:20:37,863 --> 00:20:41,325
Οπότε έχει τη χαριτωμένη μούρη,
αλλά χωρίς αναπνευστικά προβλήματα.
403
00:20:41,408 --> 00:20:43,577
Φοβερό.
404
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
Έχεις φωτογραφίες;
405
00:20:45,787 --> 00:20:47,331
Ναι. Φυσικά.
406
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
Μόνο φωτογραφίες από παγκ έχω.
407
00:20:49,958 --> 00:20:52,044
-Δες αυτόν.
-Εδώ δες.
408
00:20:52,127 --> 00:20:53,462
Αυτός είναι ο Τόφι,
409
00:20:53,545 --> 00:20:55,672
κι αυτός ο Μπόμπι. Να σου δείξω.
410
00:20:55,756 --> 00:20:56,965
Πάμε για ξενάγηση;
411
00:20:58,342 --> 00:21:00,802
-Έχουν μάθημα μαγειρικής.
-Δες τον σεφ.
412
00:21:00,886 --> 00:21:02,429
-Η Μόρα είχε δίκιο.
-Επαγγελματικό.
413
00:21:02,513 --> 00:21:04,056
Έχουν τα πάντα εδώ.
414
00:21:04,139 --> 00:21:08,602
Θέλει να με πάρει σε μάθημα κεραμικής,
αλλά δεν με φαντάζομαι να φτιάχνω βάζο.
415
00:21:08,685 --> 00:21:12,481
Ελπίζω να νιώθεις ότι αξιοποίησες
τον χρόνο σου μαζί του.
416
00:21:12,564 --> 00:21:13,774
-Είπες ψέματα.
-Συγγνώμη.
417
00:21:13,857 --> 00:21:16,360
Ξέρει κανείς πού είναι η Μόρα Μαρτίνεζ;
418
00:21:18,028 --> 00:21:19,488
Περίμενε τις διαφημίσεις.
419
00:21:20,489 --> 00:21:21,907
Στο δωμάτιό της είναι.
420
00:21:23,617 --> 00:21:25,244
Ελάτε, θα σας πάω.
421
00:21:26,745 --> 00:21:27,746
Ελάτε.
422
00:21:27,829 --> 00:21:30,123
-Ευχαριστούμε, κύριε. Ναι.
-Συγγνώμη.
423
00:21:30,749 --> 00:21:32,292
Νομίζω ότι κοιμάται.
424
00:21:32,376 --> 00:21:34,711
-Ευχαριστούμε…
-Μίκι.
425
00:21:34,795 --> 00:21:38,966
Μίκι, η πτήση μας φεύγει
σε τρεις ώρες και 23 λεπτά.
426
00:21:40,050 --> 00:21:41,885
Θα… Εντάξει, θα είμαι εδώ.
427
00:21:41,969 --> 00:21:43,637
-Θα είμαι εδώ έξω.
-Μόρα;
428
00:21:43,720 --> 00:21:45,973
-Θα φυλάω τσίλιες.
-Μόρα;
429
00:21:46,056 --> 00:21:47,558
Μόρα;
430
00:21:47,641 --> 00:21:49,184
-Θα το κάνω εγώ.
-Εντάξει.
431
00:21:49,268 --> 00:21:51,061
Μόρα!
432
00:21:51,770 --> 00:21:53,105
Έχει σφυγμό.
433
00:21:55,816 --> 00:21:58,026
-Δεν μπορώ να διαβάσω.
-Υπνωτικά.
434
00:21:59,319 --> 00:22:00,821
Φέρε ένα καροτσάκι.
435
00:22:00,904 --> 00:22:02,656
-Μίκι; Μίκι, ωραία.
-Ναι;
436
00:22:02,739 --> 00:22:05,325
Μπορείς να μας φέρεις ένα καροτσάκι;
437
00:22:06,034 --> 00:22:07,286
-Καροτσάκι;
-Ναι.
438
00:22:08,120 --> 00:22:09,746
Θα τη βγάλετε έξω, έτσι;
439
00:22:09,830 --> 00:22:11,456
Όχι, βασικά… Θα…
440
00:22:11,540 --> 00:22:14,293
-Όχι, θα τη βγάλετε έξω.
-Εντάξει. Ναι.
441
00:22:14,376 --> 00:22:17,212
Το φαντάστηκα ότι θα είχε φοβερές φίλες.
442
00:22:17,296 --> 00:22:18,463
Φέρνει.
443
00:22:19,339 --> 00:22:22,050
Παίρνω κι αυτά. Δικά της είναι.
444
00:22:22,134 --> 00:22:24,636
-Κι αυτά τα λεφτά.
-Αυτά…
445
00:22:24,720 --> 00:22:26,388
-Θα της τα δώσω στο αμάξι.
-Καλά.
446
00:22:26,471 --> 00:22:28,682
-Θα το δεις.
-Εντάξει. Θα το δω.
447
00:22:28,765 --> 00:22:30,350
-Ελεύθερο το πεδίο;
-Ναι.
448
00:22:30,434 --> 00:22:33,520
-Πάμε. Ελεύθερο το πεδίο.
-Εντάξει. Στην άκρη.
449
00:22:33,604 --> 00:22:36,732
-Έλα.
-Πρόσεχε τα πόδια σου. Από δω, αριστερά.
450
00:22:36,815 --> 00:22:38,692
-Αριστερά. Πάμε.
-Πάμε.
451
00:22:38,775 --> 00:22:41,987
Αυτή ήταν η σουίτα,
αλλά δεχόμαστε από 60 και πάνω,
452
00:22:42,070 --> 00:22:44,698
οπότε πρέπει να περιμένεις
λίγα χρόνια ακόμα.
453
00:22:46,158 --> 00:22:47,159
Εσείς!
454
00:22:48,327 --> 00:22:49,328
-Πάμε!
-Πού πάτε;
455
00:22:49,411 --> 00:22:50,704
-Σταματήστε.
-Τόνι, στάσου.
456
00:22:50,787 --> 00:22:53,373
-Σ' ενδιαφέρουν καν τα σκυλιά μου;
-Όχι.
457
00:22:54,333 --> 00:22:55,334
Φύγετε. Το 'χω.
458
00:22:55,417 --> 00:22:57,461
Κοιμάται. Γυρίστε πίσω. Περιμένετε.
459
00:22:57,544 --> 00:23:02,716
Κυρίες και κύριοι, ο Πατ Σέιτζακ
από τον Τροχό της Τύχης είναι εδώ.
460
00:23:02,799 --> 00:23:06,220
Ο Πατ Σέιτζακ είναι εδώ
και υπογράφει αυτόγραφα.
461
00:23:06,303 --> 00:23:08,263
-Ο Σέιτζακ.
-Γεια, Σεσίλ. Τι έγινε;
462
00:23:08,347 --> 00:23:09,765
Πού είναι το πάρτι;
463
00:23:09,848 --> 00:23:11,808
-Τι συμβαίνει;
-Είναι κι η Βάνα εδώ.
464
00:23:14,269 --> 00:23:16,188
-Ευχαριστούμε, Μίκι.
-Ευχαριστούμε.
465
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
-Τρις, ήρθες.
-Εδώ είστε.
466
00:23:17,773 --> 00:23:18,774
Ελάτε!
467
00:23:19,650 --> 00:23:22,444
Τα καταφέραμε.
468
00:23:26,156 --> 00:23:28,075
Τι γιορτάζουμε;
469
00:23:28,158 --> 00:23:29,785
-Μόρα.
-Σε βγάλαμε έξω.
470
00:23:29,868 --> 00:23:31,286
Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ!
471
00:23:31,370 --> 00:23:33,747
-Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ!
-Τι;
472
00:23:36,208 --> 00:23:38,961
Πάμε στο Σούπερ Μπόουλ!
473
00:23:49,263 --> 00:23:50,806
Πεθαίνω της πείνας.
474
00:23:50,889 --> 00:23:53,433
-Πάμε σ' ένα μπαρ. Μ' αρέσουν τα μπαρ.
-Σώπα.
475
00:23:53,517 --> 00:23:56,186
Δεν θα πάμε σε μπαρ
για να μιλήσεις με άντρες.
476
00:23:56,270 --> 00:23:58,814
Λου, σου είπα ότι δεν θα φλερτάρω.
477
00:23:58,897 --> 00:24:00,941
Ξέρω ότι είναι κοριτσίστικο ταξίδι.
478
00:24:01,567 --> 00:24:03,110
Ίσως φλερτάρω εγώ.
479
00:24:03,193 --> 00:24:05,112
Δεν έχω φλερτάρει ποτέ.
480
00:24:05,195 --> 00:24:07,990
-Μπορείς.
-Εντάξει.
481
00:24:13,537 --> 00:24:14,830
Χρίσι;
482
00:24:16,999 --> 00:24:19,710
Ωραίο κεφάλι έχεις.
483
00:24:20,836 --> 00:24:21,879
Ευχαριστώ.
484
00:24:22,838 --> 00:24:24,256
-Θα το δουλέψουμε.
-Ναι.
485
00:24:24,339 --> 00:24:25,382
Ναι.
486
00:24:26,133 --> 00:24:27,968
Σουίτες Έρχαν.
487
00:24:28,051 --> 00:24:30,429
Δεν είναι τέλεια;
488
00:24:30,971 --> 00:24:33,140
Και με θέμα το Σούπερ Μπόουλ.
489
00:24:33,223 --> 00:24:35,684
Ναι, αλλά μας έδωσαν μόνο ένα δωμάτιο.
490
00:24:35,767 --> 00:24:38,020
Και δεν έχει άλλα στο ξενοδοχείο.
491
00:24:38,103 --> 00:24:40,397
Σ' όλη την πόλη δεν έχει.
492
00:24:40,480 --> 00:24:43,984
Τουλάχιστον έχουμε δύο κρεβάτια.
Μην είσαι αχάριστη.
493
00:24:44,067 --> 00:24:45,319
Δείτε. Ο Τομ.
494
00:24:47,154 --> 00:24:49,489
Είναι πιο μεγαλόσωμος στην πραγματικότητα.
495
00:24:49,573 --> 00:24:51,366
Αυτός είναι χαρτονένιος.
496
00:24:52,993 --> 00:24:57,080
Ο αληθινός είναι τουλάχιστον διπλάσιος.
497
00:24:57,164 --> 00:24:58,290
{\an8}Τομ.
498
00:24:58,373 --> 00:25:01,043
Δώσε πάσα. Δώσ' τη.
499
00:25:01,126 --> 00:25:03,795
Εγώ θα πάρω αυτόν. Νόστιμος είναι.
500
00:25:03,879 --> 00:25:06,590
Μόρα! Ποιον διάλεξες;
501
00:25:16,642 --> 00:25:18,018
Γεια.
502
00:25:18,101 --> 00:25:19,394
Γεια, μαμά.
503
00:25:20,229 --> 00:25:22,189
Με πήραν από το νοσοκομείο,
504
00:25:22,272 --> 00:25:24,942
σε παίρνουν και δεν απαντάς.
505
00:25:25,526 --> 00:25:28,320
Γι' αυτό πήραν εμένα. Όλα καλά;
506
00:25:28,403 --> 00:25:31,406
Ναι, μια χαρά. Όλα καλά.
507
00:25:32,074 --> 00:25:34,368
Απλώς έκανα κάτι εξετάσεις.
508
00:25:34,451 --> 00:25:35,827
Καλούν…
509
00:25:37,120 --> 00:25:38,330
για να τις συζητήσουμε.
510
00:25:39,039 --> 00:25:40,874
Γιατί ψιθυρίζεις;
511
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
Είμαι σε δωμάτιο ξενοδοχείου,
512
00:25:44,044 --> 00:25:46,129
και οι άλλες κοιμούνται.
513
00:25:46,213 --> 00:25:47,631
Πού είσαι;
514
00:25:49,383 --> 00:25:50,759
Στο Νιου Χάμσιρ.
515
00:25:50,843 --> 00:25:53,929
Ήρθαμε εκδρομή σε μια πανσιόν.
516
00:25:54,429 --> 00:25:55,806
Ωραίο ακούγεται.
517
00:25:55,889 --> 00:25:58,433
-Μαμά, πάρε τον γιατρό σου.
-Εντάξει.
518
00:25:58,517 --> 00:25:59,685
Καληνύχτα, γλυκιά μου.
519
00:25:59,768 --> 00:26:01,186
Σ' αγαπώ. Καληνύχτα.
520
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Κι εγώ σ' αγαπώ.
521
00:26:05,148 --> 00:26:06,316
Σάρα
522
00:26:06,400 --> 00:26:09,236
Ογκολογικό Μας Ιστ
Δρ Πατέλ
523
00:26:11,738 --> 00:26:12,865
Δεν έχω ύπνο.
524
00:26:13,532 --> 00:26:14,616
Ούτ' εγώ.
525
00:26:18,996 --> 00:26:20,414
Μου λείπει ο Φρανκ.
526
00:26:22,416 --> 00:26:24,585
Μου λείπει να κοιμάμαι δίπλα του.
527
00:26:26,420 --> 00:26:28,046
Οι νύχτες είναι οι χειρότερες.
528
00:26:30,215 --> 00:26:34,887
Κάθομαι ξύπνια και τον σκέφτομαι.
529
00:26:36,930 --> 00:26:39,224
Νιώθω ότι ζω στο παρελθόν
530
00:26:40,559 --> 00:26:42,352
και δεν μπορώ να προχωρήσω.
531
00:26:43,312 --> 00:26:47,107
Μόρα, δεν ζεις στο παρελθόν.
532
00:26:47,191 --> 00:26:49,610
Είσαι εδώ μαζί μας.
533
00:26:50,152 --> 00:26:51,737
Κι εμείς είμαστε εδώ για σένα.
534
00:26:53,447 --> 00:26:54,823
Σ' αγαπώ.
535
00:26:56,783 --> 00:26:57,993
Κι εγώ σ' αγαπώ.
536
00:27:01,830 --> 00:27:06,877
Τμήμα 138, σειρά 30,
θέσεις τέσσερα έως επτά.
537
00:27:06,960 --> 00:27:08,212
Πολύ γυαλιστερά.
538
00:27:08,837 --> 00:27:09,963
Να τα κρατήσω;
539
00:27:14,051 --> 00:27:15,677
-Έπιασα ένα.
-Μην τα χάσουμε.
540
00:27:15,761 --> 00:27:17,387
-Δίκιο έχεις.
-Είναι χρυσός.
541
00:27:17,471 --> 00:27:19,723
Τότε δεν πρέπει να τα κρατάς εσύ.
542
00:27:19,806 --> 00:27:22,142
Πόσα γυαλιά πήρες φέτος;
543
00:27:22,226 --> 00:27:23,644
Αυτό δεν μετράει.
544
00:27:23,727 --> 00:27:26,104
Τα γυαλιά σχεδιάστηκαν για να χάνονται.
545
00:27:29,566 --> 00:27:30,609
Καλά, εντάξει.
546
00:27:30,692 --> 00:27:33,111
Ποια είναι η πιο υπεύθυνη;
547
00:27:34,821 --> 00:27:36,156
Εγώ.
548
00:27:36,240 --> 00:27:37,241
Εντάξει.
549
00:27:39,284 --> 00:27:41,119
Ευτυχώς έφερα το ζωνάτο μου.
550
00:27:43,789 --> 00:27:46,291
-Δεν νομίζω ότι λέγεται έτσι.
-Κι όμως. Δες.
551
00:27:46,375 --> 00:27:48,502
Το βάζεις…
552
00:27:50,212 --> 00:27:51,588
-σαν ζώνη.
-Πω πω.
553
00:27:51,672 --> 00:27:53,298
Αυτό είναι μπανάνα.
554
00:27:53,382 --> 00:27:55,217
Όχι αν δεν το φοράς στη μέση.
555
00:27:55,300 --> 00:27:58,303
Αν το φοράς έτσι, είναι ζωνάτο.
556
00:27:59,054 --> 00:28:00,973
Και θα τα προσέχω.
557
00:28:01,056 --> 00:28:02,099
Εντάξει.
558
00:28:02,599 --> 00:28:05,561
Πριν φύγουμε, ας δούμε το πρόγραμμα.
559
00:28:05,644 --> 00:28:08,146
Πρώτα, NFL Experience.
560
00:28:08,230 --> 00:28:10,983
-Το πρόγραμμα ακούγεται σαν δουλειά.
-Εμένα μ' αρέσει.
561
00:28:11,066 --> 00:28:12,818
-Πάμε σε σπα.
-Όχι.
562
00:28:12,901 --> 00:28:15,654
Δεν κερδίσαμε τα εισιτήρια
για να πάμε σε σπα.
563
00:28:15,737 --> 00:28:17,739
Για το άθλημα ήρθαμε.
564
00:28:17,823 --> 00:28:20,534
Θα ζήσουμε την εμπειρία του NFL.
565
00:28:26,039 --> 00:28:28,458
Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ.
566
00:28:28,542 --> 00:28:29,960
Δεν το πιστεύω.
567
00:28:33,505 --> 00:28:35,883
Θεέ μου. Το μέρος είναι τεράστιο.
568
00:28:35,966 --> 00:28:37,759
Δείτε τα κράνη.
569
00:28:38,468 --> 00:28:40,137
Θέλω ένα για τα εγγόνια μου.
570
00:28:40,220 --> 00:28:43,682
-Καλύτερα απ' τα πιο τρελά μου όνειρα.
-Απ' τα δικά μου όχι.
571
00:28:43,765 --> 00:28:47,895
Το πρωί είδα ότι κατέβαινα
τον Αμαζόνιο πάνω σε πίκλα
572
00:28:47,978 --> 00:28:50,439
με τα παιδιά μου που ήταν από παπιέ-μασέ.
573
00:28:50,522 --> 00:28:52,482
Έχει πολλά να κάνουμε.
574
00:28:52,566 --> 00:28:55,068
Δεν χρειάζεσαι φυλλάδιο
για να το καταλάβεις.
575
00:28:55,152 --> 00:28:58,322
Εγώ το είδα.
Αν θέλουμε να πάμε σε όλα τα περίπτερα,
576
00:28:58,405 --> 00:29:00,866
πρέπει να μένουμε πέντε λεπτά στο καθένα
577
00:29:00,949 --> 00:29:02,492
εκτός απ' το μεγάλο…
578
00:29:16,173 --> 00:29:18,050
Καλώς ήρθατε.
579
00:29:18,133 --> 00:29:21,595
Για να δούμε πόσες πάσες
θα ολοκληρώσετε σε 45 δεύτερα.
580
00:29:21,678 --> 00:29:22,971
Είμαι καλή. Δείτε.
581
00:29:23,055 --> 00:29:24,223
-Επόμενος.
-Ξέρω.
582
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
Νόμιζα ότι περίμενες τον εγγονό σου.
583
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
Όχι, ήρθα να παίξω.
584
00:29:28,769 --> 00:29:30,687
Καλή τύχη, γιαγιά.
585
00:29:30,771 --> 00:29:32,564
Μη σπάσεις τίποτα.
586
00:29:32,648 --> 00:29:35,025
Πολύ σίγουρος ακούγεσαι.
587
00:29:35,108 --> 00:29:37,653
Πάμε ένα στοιχηματάκι;
588
00:29:39,988 --> 00:29:43,992
-Δέκα δολάρια ότι θα βάλει έως πέντε.
-Αυτό δεν είναι στοίχημα.
589
00:29:44,076 --> 00:29:46,578
Αν νικήσει, παίρνει τη φανέλα σου.
590
00:29:48,372 --> 00:29:50,082
-Σύμφωνοι.
-Σύμφωνοι.
591
00:29:54,002 --> 00:29:55,587
Πάμε. Εντάξει.
592
00:29:57,673 --> 00:29:59,716
Δεν επιτρέπουμε στοιχήματα εδώ.
593
00:29:59,800 --> 00:30:00,843
Λου.
594
00:30:00,926 --> 00:30:03,554
Αλλά δεν με πληρώνουν καλά,
οπότε για να δούμε.
595
00:30:03,637 --> 00:30:05,889
-Λου! Κοίτα ψηλά.
-Ναι. Για να δούμε.
596
00:30:05,973 --> 00:30:08,517
Εδώ πάνω είμαι. Σου μιλάω.
597
00:30:09,184 --> 00:30:12,229
Λουέλα, μην ανησυχείς
πόσο δυνατά θα ρίξεις.
598
00:30:12,312 --> 00:30:14,815
Είναι θέμα ακρίβειας και αγγίγματος.
599
00:30:16,233 --> 00:30:17,234
Λοιπόν. Σειρά σου.
600
00:30:17,985 --> 00:30:19,695
-Εντάξει.
-Εντάξει.
601
00:30:21,071 --> 00:30:24,449
Έτοιμη. Πάμε.
602
00:30:24,533 --> 00:30:25,784
Έλα, γιαγιάκα!
603
00:30:25,868 --> 00:30:28,287
Σκίσ' τους, Λου.
604
00:30:29,872 --> 00:30:31,999
Πότε θ' αρχίσεις να ρίχνεις;
605
00:30:32,082 --> 00:30:34,084
-Για όνομα.
-Κοίτα τη δουλειά σου.
606
00:30:34,168 --> 00:30:36,461
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
607
00:30:36,545 --> 00:30:38,213
Κλείνει από πουθενά ο ήχος;
608
00:30:38,297 --> 00:30:39,882
-Αλήθεια;
-Τρέμω απ' τον φόβο.
609
00:30:39,965 --> 00:30:40,966
Σοβαρά, η…
610
00:30:41,049 --> 00:30:43,051
Έχεις κάτι άλλο να κάνεις στη ζωή σου;
611
00:30:43,135 --> 00:30:46,138
-Τον σφάζεις.
-Κυρία μου, με αγχώνεις.
612
00:30:46,221 --> 00:30:48,056
Αλήθεια; Σε αποσπώ;
613
00:30:48,140 --> 00:30:49,933
-Το ελπίζω.
-Έπεσαν οι βιταμίνες.
614
00:30:50,017 --> 00:30:52,811
Φοβερές φιγούρες. Εδώ δες.
Φίλε, το κάτι άλλο.
615
00:30:53,812 --> 00:30:55,189
-Θεέ μου.
-Θα σταματήσεις;
616
00:30:55,272 --> 00:30:57,399
-Καθόλου εντυπωσιακό.
-Θεούλη μου.
617
00:30:57,482 --> 00:30:59,359
-Φοβερό!
-Κυρία!
618
00:30:59,443 --> 00:31:02,070
-Έξι, πέντε, τέσσερα…
-Σίγουρα έχει πιει.
619
00:31:02,154 --> 00:31:04,781
-Αυτό είναι το πρόβλημά της.
-…τρία, δύο, ένα!
620
00:31:06,783 --> 00:31:10,120
-Τα κατάφερες! Σ' το είπα.
-Ήμουν σίγουρη.
621
00:31:10,204 --> 00:31:12,831
Ήταν απίστευτο.
Έβαλες πάνω από 20 πόντους,
622
00:31:12,915 --> 00:31:14,499
άρα παίρνεις δωρεάν φανέλα.
623
00:31:14,583 --> 00:31:16,460
Θέλω του Μπρέιντι.
624
00:31:16,543 --> 00:31:20,172
-Τι νούμερο φοράς;
-Δεν τη φοράω αυτή.
625
00:31:20,255 --> 00:31:22,758
Πάμε για διπλά ή τίποτα
αν θέλεις πίσω τη φανέλα.
626
00:31:22,841 --> 00:31:25,344
Μα αν νικήσουμε, θα φορέσεις αυτή.
627
00:31:25,928 --> 00:31:26,887
Καλά.
628
00:31:27,638 --> 00:31:30,641
Τρις, στο Χιούστον είμαστε.
Να φάμε μπάρμπεκιου;
629
00:31:31,391 --> 00:31:33,101
Το βιβλίο σου! Δες.
630
00:31:34,394 --> 00:31:37,439
-Το έχουν. Θεέ μου.
-Δες… Υπόγραψέ το.
631
00:31:37,523 --> 00:31:38,899
{\an8}Μπρος ΓΚΡΟΝΚ και ΠΙΣΩ ΡΕΜΑ
632
00:31:38,982 --> 00:31:41,860
{\an8}-Έλα τώρα. Σοβαρά;
-Ναι. Έχω στιλό. Κάπου εδώ είναι.
633
00:31:41,944 --> 00:31:42,903
Είσαι άτακτη.
634
00:31:44,488 --> 00:31:45,489
Εντάξει.
635
00:31:46,865 --> 00:31:48,492
Συγγνώμη, τι κάνετε;
636
00:31:48,575 --> 00:31:51,620
Απλώς θαυμάζω τα βιβλία.
637
00:31:51,703 --> 00:31:53,247
Θα πρέπει να το πληρώσετε.
638
00:31:53,330 --> 00:31:55,082
Το υπογράφει.
639
00:31:56,667 --> 00:31:59,378
-Είστε η Βιρτζίνια Λεντόου;
-Λεντού.
640
00:32:00,128 --> 00:32:01,588
Θεέ μου.
641
00:32:01,672 --> 00:32:05,425
Πουλάω πολλά αντίτυπα του βιβλίου σας.
Είμαι θαυμάστριά σας.
642
00:32:05,509 --> 00:32:08,470
Εσείς συνεχίστε.
Εγώ πάω να βρω μπάρμπεκιου.
643
00:32:08,554 --> 00:32:10,389
-Έξω θα 'ναι.
-Τα λέμε σε λίγο.
644
00:32:10,472 --> 00:32:12,015
Ετοιμάζετε κάτι καινούριο;
645
00:32:12,099 --> 00:32:15,018
Βασικά, ναι.
Ένα βιβλίο με θέμα τις γιορτές.
646
00:32:15,519 --> 00:32:17,271
Καλά Γκρονκούγεννα.
647
00:32:17,855 --> 00:32:20,148
-Να κάνω προπαραγγελία;
-Ναι, φυσικά.
648
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Οι γιορτές είναι πολύ ερωτική εποχή.
649
00:32:24,403 --> 00:32:25,404
Πω πω.
650
00:32:26,071 --> 00:32:27,406
Είναι κανείς εδώ;
651
00:32:27,489 --> 00:32:28,490
Συγγνώμη.
652
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Γεια σου, θα ήθελα λίγες φτερούγες.
653
00:32:32,995 --> 00:32:36,623
Λυπάμαι, δεν πωλούνται.
Είναι διαγωνισμός πικάντικων φτερούγων.
654
00:32:37,207 --> 00:32:38,500
-Αλήθεια;
-Ναι.
655
00:32:38,584 --> 00:32:43,255
Αλλά σε προειδοποιώ, είναι δύσκολος.
Τα μπαχαρικά βγήκαν από ταινία τρόμου.
656
00:32:43,338 --> 00:32:45,215
-Δηλαδή;
-Χάρος της Καλιφόρνιας,
657
00:32:45,299 --> 00:32:47,593
{\an8}πιπέρι φάντασμα, Πικνίκ Αρκουδιών.
658
00:32:47,676 --> 00:32:51,263
{\an8}Αυτό είναι το πιο τρομακτικό,
γιατί ακούγεται χουχουλιάρικο,
659
00:32:51,346 --> 00:32:53,682
{\an8}αλλά δεν είναι. Καθόλου.
660
00:32:54,683 --> 00:32:57,686
-Μ' αρέσουν τα πικάντικα.
-Δεν είναι απλώς πικάντικα.
661
00:32:58,604 --> 00:33:00,022
{\an8}Αυτός το οργανώνει.
662
00:33:00,898 --> 00:33:01,899
Ο Γκάι Φιέρι.
663
00:33:03,358 --> 00:33:04,526
Δες τον.
664
00:33:05,444 --> 00:33:06,862
{\an8}Πικάντικη φυσιογνωμία.
665
00:33:08,488 --> 00:33:10,407
-Είμαι μέσα.
-Σίγουρα;
666
00:33:10,490 --> 00:33:13,035
Χρειάζομαι επαφές έκτακτης ανάγκης.
667
00:33:13,118 --> 00:33:15,662
Ο άντρας μου, ο Μαρκ,
668
00:33:15,746 --> 00:33:17,539
αλλά μην τον πάρεις.
669
00:33:18,332 --> 00:33:20,417
Δεν θέλω να μάθει ότι το έκανα αυτό.
670
00:33:20,501 --> 00:33:22,628
{\an8}Αν λιποθυμήσεις, να μην τον πάρω;
671
00:33:22,711 --> 00:33:25,214
{\an8}-Όχι. Μην τον πάρεις.
-Ποιον να πάρω;
672
00:33:26,924 --> 00:33:28,008
Το ασθενοφόρο.
673
00:33:43,398 --> 00:33:45,150
Κυρίες και κύριοι!
674
00:33:45,234 --> 00:33:49,488
Έτοιμοι για τη Δοκιμασία
Καυτερών Φτερούγων;
675
00:33:51,156 --> 00:33:52,449
Απλοί κανόνες.
676
00:33:52,533 --> 00:33:56,036
Αν δεν θέλετε ν' αποχωρήσετε,
πρέπει ν' αντέξετε το κάψιμο.
677
00:33:56,119 --> 00:33:58,205
Αν αγγίξετε το γάλα, φύγατε.
678
00:33:58,288 --> 00:34:01,625
Πάμε να φέρουμε
το τρενάκι του πόνου για τη Νοστιμούπολη.
679
00:34:01,708 --> 00:34:05,045
Σε τρία, δύο, ένα. Δώστε πόνο.
680
00:34:10,259 --> 00:34:12,928
-Θεέ μου. Η Μπέτι!
-Θεούλη μου.
681
00:34:13,011 --> 00:34:15,597
Είναι το τρένο για τον πόνο.
682
00:34:15,681 --> 00:34:17,266
Ποιος θ' αντέξει;
683
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
Ψυχραιμία. Κάντε κουράγιο.
684
00:34:20,351 --> 00:34:22,353
Κάντε κουράγιο.
685
00:34:23,605 --> 00:34:25,399
-Έφυγες.
-Πάμε.
686
00:34:25,482 --> 00:34:27,442
Συγγνώμη, Μπέτι;
687
00:34:27,525 --> 00:34:30,487
-Δεν χρειάζεται να τις φας όλες.
-Δεν πειράζει. Πεινάω.
688
00:34:30,571 --> 00:34:31,822
Την ξέρω αυτή!
689
00:34:31,905 --> 00:34:33,699
"Και τότε,
690
00:34:33,782 --> 00:34:37,661
στον ιερό χλοοτάπητα του Σταδίου Τζιλέτ,
691
00:34:37,744 --> 00:34:39,996
ο Γκρονκ την πήρε,
692
00:34:40,080 --> 00:34:41,956
κι εκείνη ήξερε
693
00:34:42,040 --> 00:34:45,752
πως ήταν ό,τι καλύτερο για τον άντρα".
694
00:34:50,299 --> 00:34:52,592
Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
695
00:34:52,676 --> 00:34:54,719
Είναι πολύ αναπάντεχο.
696
00:34:55,637 --> 00:34:57,931
Αν δεν κάνω λάθος, κυρία Λεντού,
697
00:34:58,015 --> 00:34:59,349
είσαι πολυπράγμων.
698
00:34:59,433 --> 00:35:02,436
Δεν είσαι
το αυθεντικό Κορίτσι του Μεϊφλάουερ;
699
00:35:02,978 --> 00:35:04,479
-Ωραίο βιβλίο.
-Ευχαριστώ.
700
00:35:05,606 --> 00:35:10,194
-Πάει πολύς καιρός από τότε.
-Η ομορφιά δεν έχει ημερομηνία λήξης.
701
00:35:11,612 --> 00:35:12,863
Νταν Ο'Κάλαχαν.
702
00:35:15,824 --> 00:35:17,326
Θεέ μου. Τι δαχτυλίδι.
703
00:35:18,744 --> 00:35:20,245
Θεέ μου. Τι νύχια.
704
00:35:21,205 --> 00:35:23,332
-Για τον αγώνα. Έχεις δύο δαχτυλίδια.
-Ναι.
705
00:35:24,082 --> 00:35:27,085
-Υποθέτω ότι έπαιζες.
-Ναι.
706
00:35:27,169 --> 00:35:29,213
Δύο Σούπερ Μπόουλ. Δύο ομάδες.
707
00:35:29,963 --> 00:35:32,716
Να σε φωνάζω Κορίτσι του Μεϊφλάουερ;
708
00:35:32,799 --> 00:35:33,800
Πατρίσια.
709
00:35:33,884 --> 00:35:35,302
-Ωραίο βιβλίο.
-Ευχαριστώ.
710
00:35:35,385 --> 00:35:36,512
Έσωσε τον γάμο μας.
711
00:35:36,595 --> 00:35:38,013
Κάτσε, όχι Βιρτζίνια;
712
00:35:39,640 --> 00:35:42,559
Βιρτζίνια Λεντού έλεγαν το κανίς μου.
713
00:35:43,143 --> 00:35:46,313
Το κανίς σου μάλλον έχει αδυναμία
στους παίκτες του φούτμπολ.
714
00:35:46,396 --> 00:35:47,439
Όχι.
715
00:35:48,524 --> 00:35:50,067
Εγώ έχω.
716
00:35:50,150 --> 00:35:53,237
Κυρίες και κύριοι,
είμαστε στο απόγειο του πόνου,
717
00:35:53,320 --> 00:35:54,780
στον ναό του καψίματος.
718
00:35:54,863 --> 00:35:56,490
Τελευταίος γύρος,
719
00:35:56,573 --> 00:35:58,951
Νταλ εναντίον Μπέτι.
720
00:36:00,452 --> 00:36:01,870
Νταλ, πώς νιώθεις, φίλε;
721
00:36:01,954 --> 00:36:03,914
-Τέλεια, Γκάι…
-Ωραία, Νταλ.
722
00:36:03,997 --> 00:36:05,499
Μπέτι, όλα καλά;
723
00:36:05,582 --> 00:36:06,917
Ναι, απλώς ετοιμάζομαι.
724
00:36:07,000 --> 00:36:09,670
Θυμήσου, αποδέξου το κάψιμο.
Αφέσου σ' αυτό.
725
00:36:09,753 --> 00:36:11,964
-Μην το παλεύεις. Γίνεται πιο δύσκολο.
-Ναι.
726
00:36:12,047 --> 00:36:14,716
-Όλα ή τίποτα. Εντάξει.
-Εντάξει.
727
00:36:14,800 --> 00:36:18,846
Λοιπόν. Για τον τελευταίο γύρο,
η Γλώσσα του Σατανά.
728
00:36:18,929 --> 00:36:20,722
Η πιο δύσκολη φτερούγα μας.
729
00:36:20,806 --> 00:36:23,934
Και ξεκινάμε. Τρία, δύο, ένα.
730
00:36:24,560 --> 00:36:25,561
Δώστε πόνο!
731
00:36:26,395 --> 00:36:29,106
Ο Νταλ παίρνει γενναία μερίδα.
Και η Μπέτι.
732
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Ο Νταλ με μία… Με μία μπουκιά.
733
00:36:32,484 --> 00:36:33,485
Η Μπέτι με δύο.
734
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Νταλ;
735
00:36:35,237 --> 00:36:36,446
Δεν φαίνεται καλά.
736
00:36:36,989 --> 00:36:40,576
Τρέμει. Η Μπέτι τρώει κι άλλο.
Ο Νταλ φτύνει. Αποχωρεί!
737
00:36:40,659 --> 00:36:43,036
Χειροκρότημα για τη νικήτρια, την Μπέτι!
738
00:36:44,454 --> 00:36:45,455
Ναι…
739
00:36:46,540 --> 00:36:48,458
Κυρίες και κύριοι, η νικήτρια!
740
00:36:48,542 --> 00:36:50,752
Μπέτι, πώς τα κατάφερες;
741
00:36:50,836 --> 00:36:53,046
Αυτή ήταν λίγο καυτερή.
742
00:36:53,755 --> 00:36:56,884
Άκου, απόλαυσα να σε βλέπω να σκίζεις.
743
00:36:56,967 --> 00:36:59,803
Πώς το έκανες; Πώς αντέχεις τόσο καυτερά;
744
00:37:00,721 --> 00:37:01,722
Δεν ξέρω.
745
00:37:02,472 --> 00:37:05,893
Αν κάτι δεν έχει ακραία γεύση,
δεν γεύομαι τίποτα πια.
746
00:37:05,976 --> 00:37:09,354
Τώρα που το λες,
έχω λίγο στήθος να δοκιμάσεις.
747
00:37:09,438 --> 00:37:12,482
-Να φέρω τις φίλες μου;
-Εννοείται! Είσαι η νικήτρια!
748
00:37:12,566 --> 00:37:14,067
Χειροκρότημα!
749
00:37:16,195 --> 00:37:18,155
Μόρα, θέλεις λίγο στήθος ακόμα;
750
00:37:18,238 --> 00:37:20,782
Μπορώ να τρώω το στήθος σου
όλη μέρα, κτήνος.
751
00:37:20,866 --> 00:37:22,659
Ορίστε.
752
00:37:23,994 --> 00:37:25,245
Είναι τέλειο.
753
00:37:27,372 --> 00:37:28,498
-Τρις!
-Γεια.
754
00:37:28,582 --> 00:37:30,250
-Τρις!
-Είσαι ο Γκάι Φιέρι;
755
00:37:30,334 --> 00:37:32,336
Φυσικά. Πού ήσουν;
756
00:37:32,419 --> 00:37:35,797
Μιλούσα μ' έναν θαυμαστή
και μας κάλεσε σε πάρτι. Δείτε.
757
00:37:35,881 --> 00:37:38,091
-Θαυμαστή;
-Του βιβλίου μου.
758
00:37:39,009 --> 00:37:40,844
Και δύο φορές πρωταθλητή.
759
00:37:40,928 --> 00:37:43,889
-Τρις.
-Δεν φλέρταρα εγώ. Αυτός φλέρταρε.
760
00:37:43,972 --> 00:37:46,934
Μήπως να ξεκουραστούμε
πριν απ' τον αγώνα αύριο;
761
00:37:47,017 --> 00:37:51,688
Στάσου. Αν είναι αυτό το πάρτι,
θα είναι τέλειο. Θα πάω κι εγώ.
762
00:37:51,772 --> 00:37:54,191
Ναι. Δίκιο έχει. Δεν παίζουμε εμείς.
763
00:37:55,234 --> 00:37:58,070
Ο σκοπός ήταν
να ζήσουμε μια περιπέτεια μαζί.
764
00:37:58,153 --> 00:38:00,614
-Αυτή είναι περιπέτεια.
-Εγώ θα έρθω.
765
00:38:00,697 --> 00:38:03,784
-Θα έχει χορό;
-Αν πας εσύ, θα έχει.
766
00:38:06,870 --> 00:38:08,664
-Θεέ μου. Μπέτι;
-Ναι;
767
00:38:08,747 --> 00:38:10,791
Μπέτι. Να δω τα χείλια σου.
768
00:38:12,501 --> 00:38:14,002
Εσύ δεν φοράς κραγιόν.
769
00:38:15,045 --> 00:38:17,005
-Ωραία. Μην τα γλείψεις.
-Εντάξει.
770
00:38:17,089 --> 00:38:19,049
Να δω την ελιά σου. Πολύ ωραία.
771
00:38:19,132 --> 00:38:21,301
-Ελάτε. Πάμε.
-Εντάξει. Πολύ σέξι.
772
00:38:23,345 --> 00:38:25,097
Θα είμαστε οι μεγαλύτερες εδώ;
773
00:38:25,180 --> 00:38:27,850
Μπέτι, μην ενισχύεις στερεότυπα.
774
00:38:28,350 --> 00:38:29,893
Να ο Νταν. Νταν!
775
00:38:31,520 --> 00:38:33,397
Έχεις θαυμαστή που λέγεται Νταν;
776
00:38:33,480 --> 00:38:34,940
Ναι, Νταν Ο'Κάλαχαν.
777
00:38:35,023 --> 00:38:36,108
Ελάτε πάνω!
778
00:38:36,191 --> 00:38:37,568
Είπες ότι γυμνάζεσαι.
779
00:38:37,651 --> 00:38:38,485
Γυμνάζομαι.
780
00:38:38,569 --> 00:38:40,320
Δεν κάνεις ασκήσεις για τα πόδια;
781
00:38:40,404 --> 00:38:41,738
Είναι κοκαλιάρικα.
782
00:38:42,281 --> 00:38:44,491
Αυτό είναι κακία. Μια χαρά πόδια έχει.
783
00:38:44,575 --> 00:38:46,743
Συναισθηματική χειραγώγηση.
Έτσι φλερτάρουμε.
784
00:38:47,286 --> 00:38:50,289
-Γιατί να εστιάσεις στα αρνητικά;
-Φέρ' τες πάνω.
785
00:38:50,372 --> 00:38:52,082
-Θα μας βάλει μέσα.
-Συγγνώμη.
786
00:38:52,165 --> 00:38:53,959
-Έπαιζε στους Πατς.
-Συγγνώμη.
787
00:38:54,543 --> 00:38:57,629
-Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
-Νταν. Έπαιζες στους Πατς;
788
00:38:57,713 --> 00:38:59,214
-Ναι. Τρία χρόνια.
-Πω πω.
789
00:38:59,298 --> 00:39:01,258
Πιο πολλά έπαιζα στους Ρέιντερς.
790
00:39:02,843 --> 00:39:03,927
Εντάξει.
791
00:39:04,011 --> 00:39:06,388
Είσαι κούκλα.
792
00:39:06,471 --> 00:39:07,931
Ευχαριστώ.
793
00:39:09,308 --> 00:39:12,394
Να σας συστήσω στους φίλους μου.
Ελάτε μέσα.
794
00:39:12,477 --> 00:39:13,937
Πού είναι η Μόρα;
795
00:39:14,021 --> 00:39:16,148
Έλα, Μόρα. Να είμαστε όλες μαζί.
796
00:39:16,231 --> 00:39:18,400
-Έχεις τρελαθεί;
-Μας συγχωρείτε.
797
00:39:18,483 --> 00:39:20,652
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Αίσχος.
798
00:39:20,736 --> 00:39:22,446
-Ευχαριστούμε.
-Είστε κύριοι.
799
00:39:22,529 --> 00:39:23,947
-Το εκτιμώ.
-Έλα.
800
00:39:25,449 --> 00:39:27,075
Πού πήγε η Τρις;
801
00:39:27,159 --> 00:39:30,204
Πω πω. Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι.
802
00:39:31,663 --> 00:39:36,543
Εμείς πηγαίνουμε μόνο σε πάρτι καθηγητών
με φτηνή σαμπάνια.
803
00:39:36,627 --> 00:39:39,213
Το τελευταίο που πήγα εγώ ήταν κηδεία.
804
00:39:40,547 --> 00:39:41,590
Ωραία ήταν.
805
00:39:41,673 --> 00:39:44,635
Σίγουρα έχουν άπειρα ναρκωτικά εδώ.
Βουνά κοκαΐνης.
806
00:39:44,718 --> 00:39:48,263
Θα 'χουν και δωμάτιο σεξ
όπως στα Μάτια Ερμητικά Κλειστά,
807
00:39:48,347 --> 00:39:49,348
δεν συμφωνείτε;
808
00:39:49,431 --> 00:39:51,767
Εγώ θα γυρίσω στο ξενοδοχείο.
809
00:39:51,850 --> 00:39:54,228
-Πρέπει να χαλαρώσω.
-Ορίστε.
810
00:39:54,311 --> 00:39:55,687
Ευχαριστούμε.
811
00:39:56,772 --> 00:39:57,856
Ποια είσαι εσύ;
812
00:39:57,940 --> 00:40:00,567
-Γνωριστήκαμε έξω. Είναι η…
-Σόφι.
813
00:40:00,651 --> 00:40:02,778
-Σόφι. Η Σόφι.
-Ναι.
814
00:40:02,861 --> 00:40:06,657
Τι υπέροχο όνομα.
Έτσι λένε την εγγονή μου, Σόφι.
815
00:40:06,740 --> 00:40:08,283
Υπέροχο όνομα.
816
00:40:08,367 --> 00:40:09,868
-Ωραία είναι.
-Πολύ ωραία.
817
00:40:09,952 --> 00:40:11,453
Προσοχή. Έχουν μεγάλη δόση.
818
00:40:11,537 --> 00:40:13,247
-Τι;
-Μεγάλη δόση;
819
00:40:13,997 --> 00:40:15,666
-Ναι.
-Ναρκωτικά είναι;
820
00:40:16,792 --> 00:40:18,710
Ναι. Είπες ότι ήθελες να χαλαρώσεις.
821
00:40:20,379 --> 00:40:22,339
Τι… Σόφι!
822
00:40:22,422 --> 00:40:24,508
-Σόφι!
-Λου, πού πας;
823
00:40:24,591 --> 00:40:26,844
Έφαγα δύο. Δύο ζελεδάκια.
824
00:40:27,344 --> 00:40:29,221
Τι θα γίνει αν εγώ έφαγα τρία;
825
00:40:31,098 --> 00:40:32,558
Η φίλη σου μας νάρκωσε.
826
00:40:32,641 --> 00:40:34,935
Σιγά. Παλιά κάπνιζες συνέχεια χόρτο.
827
00:40:35,018 --> 00:40:36,270
Ήταν φαρμακευτικό.
828
00:40:36,353 --> 00:40:39,898
Εντάξει. Το κάναμε. Πήραμε ναρκωτικά.
829
00:40:39,982 --> 00:40:42,693
Ας το απολαύσουμε.
830
00:40:42,776 --> 00:40:45,821
Εγώ θα γυρίσω στο ξενοδοχείο.
Θέλω το εισιτήριό μου.
831
00:40:45,904 --> 00:40:48,907
Πρέπει να κοιμηθώ
για να είμαι φρέσκια στον αγώνα,
832
00:40:48,991 --> 00:40:50,534
για τον οποίο ήρθαμε.
833
00:40:51,952 --> 00:40:55,247
Εκτός αν εσείς δεν καταφέρετε
να έρθετε μαζί μου.
834
00:40:57,291 --> 00:40:58,750
Δώσε μου το εισιτήριο.
835
00:40:58,834 --> 00:41:01,420
Θεέ μου. Κάτσε.
Το άφησα στο ξενοδοχείο, έτσι;
836
00:41:01,503 --> 00:41:04,464
Το έβγαλα στο… Θεέ μου, όχι. Δεν το έκανα.
837
00:41:04,548 --> 00:41:07,843
Το έβγαλα στον διαγωνισμό. Το άφησα στο…
838
00:41:07,926 --> 00:41:09,136
Έχασες τα εισιτήρια;
839
00:41:09,219 --> 00:41:13,015
Όχι, υποκρινόμουν ότι δεν ήταν καυτερό,
και ήταν πάρα πολύ, και…
840
00:41:13,098 --> 00:41:17,102
Πρέπει να βρούμε τα εισιτήρια.
Πάμε στο NFL Experience τώρα.
841
00:41:17,186 --> 00:41:19,062
-Είναι κλειστό.
-Κοίτα. Άκου.
842
00:41:19,146 --> 00:41:21,732
Ηρέμησε. Ηρεμήστε όλες.
843
00:41:21,815 --> 00:41:24,568
Ο Γκάι είπε ότι θα ερχόταν στο πάρτι.
844
00:41:24,651 --> 00:41:26,028
Θα βρούμε τον Γκάι.
845
00:41:26,111 --> 00:41:28,614
Σίγουρα ξέρει πού είναι το ζωνάτο…
846
00:41:28,697 --> 00:41:33,368
Πώς θα τον βρεις
ανάμεσα σε χιλιάδες άτομα;
847
00:41:35,287 --> 00:41:37,331
Εκεί! Να τος.
848
00:41:37,414 --> 00:41:39,708
-Πού; Δεν τον βλέπω.
-Από κει πήγε.
849
00:41:39,791 --> 00:41:41,460
Δεν τον βλέπω. Γιατί τρέχεις;
850
00:41:41,543 --> 00:41:43,253
Επειδή τρέχει κι αυτός.
851
00:41:43,337 --> 00:41:44,421
Κορίτσια;
852
00:42:01,480 --> 00:42:02,898
Γκάι;
853
00:42:10,364 --> 00:42:11,490
Μόρα;
854
00:42:13,408 --> 00:42:14,910
Πού πήγε η Μόρα;
855
00:42:14,993 --> 00:42:17,788
Δεν ξέρω. Πού είναι ο Γκάι;
Αυτόν θα ψάχναμε.
856
00:42:33,095 --> 00:42:34,596
Μάτια Ερμητικά Κλειστά.
857
00:42:55,826 --> 00:42:59,997
Γιατί δεν χορεύει κανείς;
858
00:43:00,789 --> 00:43:02,416
Γιατί δεν κουνιέται κανείς;
859
00:43:02,499 --> 00:43:03,709
Τον χάσαμε.
860
00:43:05,502 --> 00:43:07,087
Λου, κοίτα! Κοίτα!
861
00:43:07,171 --> 00:43:08,463
Πού;
862
00:43:10,048 --> 00:43:11,842
Πρέπει να βρούμε τα εισιτήρια.
863
00:43:11,925 --> 00:43:16,763
Ναι, αλλά αυτή η μουσική
δεν σε κάνει να θες να χορέψεις;
864
00:43:16,847 --> 00:43:18,098
Όχι, συγκεντρώσου.
865
00:43:18,182 --> 00:43:20,267
Ναι, αλλά είναι πολύ…
866
00:43:21,185 --> 00:43:22,728
-Πολύ ωραία.
-Ναι.
867
00:43:27,858 --> 00:43:30,444
Συγγνώμη. Ψάχνω κάποιον.
868
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
Ήρθες για το πόκερ;
869
00:43:34,323 --> 00:43:35,824
Θέλεις καραμέλες;
870
00:43:35,908 --> 00:43:36,909
Είσαι καλά;
871
00:43:38,660 --> 00:43:39,786
Έτσι νομίζω.
872
00:43:40,829 --> 00:43:42,039
Κάθισε.
873
00:43:57,387 --> 00:43:58,805
Είμαι ο Γκάι Φιέρι.
874
00:44:18,534 --> 00:44:19,535
Θεέ μου!
875
00:44:21,453 --> 00:44:22,871
Συγγνώμη που σε χτύπησα.
876
00:44:23,747 --> 00:44:24,748
Για να δω.
877
00:44:25,791 --> 00:44:28,043
Δεν είναι τίποτα. Απλώς…
878
00:44:29,002 --> 00:44:31,630
Απλώς μ' αρέσει να χορεύω.
Ποτέ δεν χορεύω.
879
00:44:34,174 --> 00:44:36,510
Αυτό το ζελεδάκι ήταν απίθανο.
880
00:44:37,219 --> 00:44:38,804
Ίσως πρέπει να χαλαρώσεις.
881
00:44:39,596 --> 00:44:41,974
Ναι. Κι εσύ πρέπει να χαλαρώσεις.
882
00:44:42,516 --> 00:44:44,017
Χαλαρός είμαι.
883
00:44:44,101 --> 00:44:48,564
Στο πιο καυτό πάρτι με τον πιο σέξι κόσμο,
εγώ κάθομαι εδώ με τη γιαγιά κάποιου.
884
00:44:50,816 --> 00:44:52,985
Που μασουλάει ζελεδάκια.
885
00:44:55,737 --> 00:44:58,240
Κατάλαβα.
886
00:44:58,323 --> 00:45:01,743
Κατάλαβα. Είναι το αρνητικό, το…
887
00:45:01,827 --> 00:45:03,871
Μπορώ να το κάνω.
888
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
Για να σε δω.
889
00:45:07,499 --> 00:45:08,917
Όχι. Θεέ μου.
890
00:45:09,459 --> 00:45:10,878
Είσαι τέλειος. Σήκω.
891
00:45:12,129 --> 00:45:13,213
Σήκω πάνω.
892
00:45:15,340 --> 00:45:16,675
Γύρνα απ' την άλλη.
893
00:45:17,885 --> 00:45:19,928
Όχι. Γύρνα, γρήγορα. Εντάξει.
894
00:45:21,555 --> 00:45:24,349
Κάτσε κάτω. Κάτι θα υπάρχει.
895
00:45:24,433 --> 00:45:25,517
-Να δω δόντια.
-Τι;
896
00:45:25,601 --> 00:45:27,895
Να δω τα δόντια σου. Έλα.
Δείξε μου. Να το.
897
00:45:27,978 --> 00:45:29,313
-Τι;
-Εδώ δες. Θεέ μου.
898
00:45:29,396 --> 00:45:30,564
-Τι;
-Στραβό δόντι.
899
00:45:31,231 --> 00:45:33,233
Θεέ μου, ανοίγεις μπίρα μ' αυτό.
900
00:45:34,234 --> 00:45:35,235
Ναι.
901
00:45:36,612 --> 00:45:37,613
Ναι.
902
00:45:38,113 --> 00:45:40,490
-Γεια, αγάπη μου.
-Γεια σου κι εσένα.
903
00:45:40,574 --> 00:45:42,242
Ήθελα να ξέρεις,
904
00:45:42,326 --> 00:45:45,329
σου έστειλα δύο εκδοχές
της εργασίας, Α και Β,
905
00:45:45,412 --> 00:45:48,081
και θέλω να μου πεις
ποια να διαλέξω. Εντάξει;
906
00:45:48,165 --> 00:45:49,333
Όχι, δεν μπορώ.
907
00:45:49,416 --> 00:45:51,627
Είμαι σ' ένα πάρτι με κάτι παιδιά.
908
00:45:51,710 --> 00:45:53,921
-Είμαι 36 ετών. Άντρας.
-Τι;
909
00:45:54,004 --> 00:45:55,172
Θες δουλειά ακόμα.
910
00:45:55,255 --> 00:45:56,340
Πρέπει να κλείσω.
911
00:45:58,091 --> 00:45:59,092
Εντάξει.
912
00:46:05,682 --> 00:46:06,683
Μόρα.
913
00:46:07,184 --> 00:46:08,185
Ναι;
914
00:46:09,436 --> 00:46:11,104
Εσύ ποντάρεις.
915
00:46:12,856 --> 00:46:14,233
Παίζω τόση ώρα;
916
00:46:14,316 --> 00:46:16,318
Όχι, σκίζεις.
917
00:46:16,401 --> 00:46:19,363
Σκίζει. Έλα, Γκούγκου.
Έχει τρελάνει το μισό τραπέζι.
918
00:46:19,446 --> 00:46:22,115
Όποτε ανεβάζει, λέει
ότι θα μας πάει στη Νοστιμούπολη,
919
00:46:22,199 --> 00:46:23,325
και μετά…
920
00:46:23,408 --> 00:46:24,785
με αποκάλεσε "Στήθος".
921
00:46:24,868 --> 00:46:26,453
Δεν θα 'πρεπε να είμαι εδώ.
922
00:46:26,537 --> 00:46:29,122
-Πρέπει να φύγω. Δεν ανήκω εδώ.
-Όχι. Μείνε.
923
00:46:29,206 --> 00:46:30,415
-Πρέπει.
-Ναι.
924
00:46:30,499 --> 00:46:32,626
Εδώ ανήκεις.
925
00:46:32,709 --> 00:46:36,338
Μερικές φορές, η μοίρα σε βάζει
εκεί που πρέπει να είσαι.
926
00:46:36,421 --> 00:46:37,506
Ποντάρεις.
927
00:46:39,258 --> 00:46:40,259
Ναι, εντάξει.
928
00:46:42,344 --> 00:46:44,054
-Πόσα είναι αυτά;
-Σαράντα.
929
00:46:44,137 --> 00:46:45,138
Εντάξει.
930
00:46:45,222 --> 00:46:47,683
Ανεβάζω 40 δολάρια.
931
00:46:47,766 --> 00:46:49,059
Αλήθεια;
932
00:46:49,643 --> 00:46:50,602
Είναι 40.000.
933
00:46:51,687 --> 00:46:53,063
Μάλιστα.
934
00:46:54,189 --> 00:46:55,482
Μάλιστα.
935
00:46:56,108 --> 00:46:57,234
Εντάξει.
936
00:46:57,943 --> 00:46:59,695
Ανεβάζω 40.000.
937
00:47:00,445 --> 00:47:01,822
Πάσο.
938
00:47:01,905 --> 00:47:03,949
Είσαι καρχαρίας, Μόρα.
939
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
Όχι. Ο συγχωρεμένος ο άντρας μου τζόγαρε.
940
00:47:07,119 --> 00:47:09,788
Κι έχανε κάθε φορά.
941
00:47:09,872 --> 00:47:11,498
Εγώ κέρδιζα συνέχεια,
942
00:47:11,582 --> 00:47:15,419
οπότε έχωνα μερικές μάρκες στη στοίβα του,
για να συνεχίσει να παίζει.
943
00:47:15,502 --> 00:47:17,337
Πολύ γλυκιά ιστορία, αλλά…
944
00:47:17,421 --> 00:47:19,298
-Γαμώτο.
-…δείξ' τα, Νοστιμούπολη.
945
00:47:19,381 --> 00:47:20,591
Εντάξει.
946
00:47:22,217 --> 00:47:24,595
Τρία δυάρια! Μάγισσα.
947
00:47:24,678 --> 00:47:27,639
-Έλα τώρα.
-Μάγισσα. Μαύρη μαγεία.
948
00:47:27,723 --> 00:47:29,099
Σκάσε, Στήθος.
949
00:47:29,933 --> 00:47:31,393
Γαμώτο.
950
00:47:32,186 --> 00:47:34,563
-Καμιά παραγγελιά;
-Beastie Boys!
951
00:47:34,646 --> 00:47:38,734
Παίξε το "I Won't Dance" σε ντο.
952
00:47:38,817 --> 00:47:41,528
Κυρία μου, δεν είναι καραόκε.
953
00:47:42,696 --> 00:47:43,864
Το κινητό μου.
954
00:47:47,868 --> 00:47:48,869
Ναι;
955
00:47:48,952 --> 00:47:51,246
Μαμά, πήρες στο νοσοκομείο;
956
00:47:52,581 --> 00:47:53,707
Όχι ακόμα.
957
00:47:53,790 --> 00:47:56,210
Μαμά, πρέπει να πάρεις. Είναι σημαντικό.
958
00:47:56,293 --> 00:47:57,294
Πού είσαι;
959
00:47:58,086 --> 00:48:01,965
-Σε μια έπαυλη στο Τέξας.
-Είπες ότι ήσουν στο Νιου Χάμσιρ.
960
00:48:02,633 --> 00:48:06,136
Δεν είμαι. Είμαι στο Χιούστον
για το Σούπερ Μπόουλ.
961
00:48:06,220 --> 00:48:08,472
Το Σούπερ Μπόουλ; Πού βρήκες λεφτά;
962
00:48:08,555 --> 00:48:11,558
Όλα καλά. Μην ανησυχείς.
963
00:48:11,642 --> 00:48:13,310
Τι συμβαίνει;
964
00:48:13,393 --> 00:48:14,728
Γιατί μου λες ψέματα;
965
00:48:14,811 --> 00:48:17,898
Όλα καλά. Έκανα κάτι εξετάσεις.
966
00:48:17,981 --> 00:48:21,735
Με καλούν για να τις συζητήσουμε.
Μου έστειλαν τ' αποτελέσματα.
967
00:48:21,818 --> 00:48:23,237
Και;
968
00:48:23,820 --> 00:48:25,239
Δεν τα άνοιξα ακόμα.
969
00:48:25,322 --> 00:48:27,282
Τι; Μαμά, άνοιξέ τα.
970
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Όχι.
971
00:48:28,450 --> 00:48:29,660
Τι;
972
00:48:29,743 --> 00:48:32,955
Τι σημασία έχει; Τι είναι άλλες δύο μέρες;
973
00:48:33,038 --> 00:48:35,749
Είναι κάτι που πάντα ήθελα να κάνω.
974
00:48:36,291 --> 00:48:40,420
Να πάω στο Σούπερ Μπόουλ με φίλες
και να δω τον Μπρέιντι να νικά.
975
00:48:42,172 --> 00:48:45,050
Οπότε, όχι, δεν τα ανοίγω.
976
00:48:45,133 --> 00:48:48,554
Γιατί το περιεχόμενο μπορεί
να χαλάσει τη φάση για όλες μας.
977
00:48:49,930 --> 00:48:51,723
Όλες μας. Πού είναι…
978
00:48:53,475 --> 00:48:54,476
Πρέπει να κλείσω.
979
00:48:54,977 --> 00:48:57,437
Όχι, μαμά. Μαμά;
980
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
Είδε κανείς τον Γκάι Φεράρι;
981
00:49:00,732 --> 00:49:03,318
Μοιάζει με Flamin' Hot Cheeto.
982
00:49:05,279 --> 00:49:06,864
Τι μέρος είναι αυτό;
983
00:49:16,707 --> 00:49:17,958
Γεια.
984
00:49:20,460 --> 00:49:22,045
Επιστρέφω αμέσως.
985
00:49:22,129 --> 00:49:23,547
Λου, τι συμβαίνει;
986
00:49:24,381 --> 00:49:26,758
Με νάρκωσαν με ζελεδάκια.
987
00:49:26,842 --> 00:49:28,093
Πρέπει να φύγω.
988
00:49:28,177 --> 00:49:30,387
Η Μόρα κι η Μπέτι εξαφανίστηκαν,
989
00:49:30,470 --> 00:49:32,264
και τα εισιτήρια αγνοούνται.
990
00:49:32,347 --> 00:49:34,349
Τι; Τι έγινε με τα εισιτήρια;
991
00:49:35,017 --> 00:49:36,351
Καυτερή σος.
992
00:49:36,935 --> 00:49:38,478
Μπέτι; Μόρα;
993
00:49:38,562 --> 00:49:40,272
Πόσο μαστουρωμένη είσαι, Λου;
994
00:49:40,856 --> 00:49:42,566
Αρκετά.
995
00:49:43,650 --> 00:49:45,402
Εντάξει. Τι λες, Μόρα;
996
00:49:45,485 --> 00:49:46,737
Θα 'θελες να 'ξερες.
997
00:49:46,820 --> 00:49:47,988
Μόρα!
998
00:49:49,072 --> 00:49:50,657
-Παίζεις πόκερ τώρα;
-Ναι.
999
00:49:50,741 --> 00:49:52,367
-Ένα λεπτό, εντάξει;
-Ναι.
1000
00:49:53,619 --> 00:49:55,746
-Έχω καλό φύλλο.
-Πρέπει να φύγουμε.
1001
00:49:55,829 --> 00:49:57,831
-Όχι!
-Χάθηκαν τα εισιτήρια!
1002
00:49:57,915 --> 00:49:58,916
Το ξέρω.
1003
00:49:58,999 --> 00:50:02,044
Μα αν νικήσω τώρα, μπορώ ν' αγοράσω.
1004
00:50:02,628 --> 00:50:03,921
-Καλά. Νίκα.
-Πήγαινε!
1005
00:50:04,004 --> 00:50:05,964
-Εντάξει.
-Λοιπόν, άκου.
1006
00:50:06,048 --> 00:50:08,717
Ξέρω ότι περνάμε όμορφα,
1007
00:50:08,800 --> 00:50:10,511
και νιώθω ότι επικοινωνούμε.
1008
00:50:10,594 --> 00:50:12,221
Όλα αυτά.
1009
00:50:12,304 --> 00:50:14,389
Αλλά τώρα πρέπει να σου πάρω τα λεφτά.
1010
00:50:15,098 --> 00:50:16,391
Ρέστα.
1011
00:50:16,475 --> 00:50:18,352
Εντάξει.
1012
00:50:19,645 --> 00:50:20,646
Κι εγώ.
1013
00:50:23,524 --> 00:50:24,691
Λοιπόν…
1014
00:50:25,901 --> 00:50:26,985
Τα-νταν!
1015
00:50:27,694 --> 00:50:28,904
Αμάν.
1016
00:50:28,987 --> 00:50:30,280
Μη χαίρεσαι ακόμα.
1017
00:50:31,615 --> 00:50:32,824
Τέσσερις ντάμες;
1018
00:50:35,452 --> 00:50:36,578
Ναι! Τα κατάφερες!
1019
00:50:36,662 --> 00:50:39,248
Είμαι νεκρός. Πέθανα.
1020
00:50:40,165 --> 00:50:41,917
Πέθανα. Εντάξει.
1021
00:50:42,000 --> 00:50:43,544
Θεέ μου.
1022
00:50:43,627 --> 00:50:45,003
Θεέ μου.
1023
00:50:45,087 --> 00:50:48,549
Ξέρετε κάτι; Θ' αποχωρήσω. Εντάξει.
1024
00:50:48,632 --> 00:50:50,425
Ωραία. Για ποιο ίδρυμα παίζεις;
1025
00:50:53,303 --> 00:50:55,973
Είναι φιλανθρωπικό πόκερ.
1026
00:50:56,056 --> 00:50:57,349
Θεέ μου.
1027
00:50:58,892 --> 00:51:00,602
-Ίδρυμα.
-Ναι.
1028
00:51:01,311 --> 00:51:02,563
Γκούγκου;
1029
00:51:02,646 --> 00:51:05,649
-Ποιο είναι το ίδρυμά σου;
-Broadway Cares.
1030
00:51:05,732 --> 00:51:08,110
Δίνω όλα μου τα κέρδη στο Broadway Cares.
1031
00:51:08,193 --> 00:51:11,738
Και σας ευχαριστώ
που μ' αφήσατε να παίξω μαζί σας.
1032
00:51:11,822 --> 00:51:14,658
Πέρασα υπέροχα.
1033
00:51:15,868 --> 00:51:17,703
Φιλανθρωπικό πόκερ.
1034
00:51:17,786 --> 00:51:19,913
Δεν ήθελα μασελάκι για 18 μήνες.
1035
00:51:19,997 --> 00:51:20,998
Ναι.
1036
00:51:21,081 --> 00:51:24,418
Ο δρ Γουόνγκ είχε δίκιο, τα δόντια
επέστρεψαν εκεί που ήταν.
1037
00:51:24,501 --> 00:51:26,211
Θεέ μου, τρομερό.
1038
00:51:26,712 --> 00:51:30,382
Αυτά έχει η ζωή.
1039
00:51:30,465 --> 00:51:33,260
Δεν ξέρεις
πόσο δύσκολο είναι το φλερτ πλέον.
1040
00:51:33,343 --> 00:51:35,179
Φαντάζομαι.
1041
00:51:35,262 --> 00:51:37,723
Φαντάζομαι. Αλλά άκου.
1042
00:51:37,806 --> 00:51:40,893
Άκουσέ με τώρα.
1043
00:51:40,976 --> 00:51:43,228
Αν θέλεις να βρεις τον έρωτα,
1044
00:51:43,312 --> 00:51:48,108
εστίασε στα θετικά, όχι στα αρνητικά.
1045
00:51:48,192 --> 00:51:50,485
Πάντα υπάρχουν αρνητικά.
1046
00:51:50,569 --> 00:51:55,032
Αλήθεια, αν δεις κάποια που σ' ενδιαφέρει,
1047
00:51:55,616 --> 00:51:57,618
κοίτα τη στα μάτια
1048
00:51:58,243 --> 00:51:59,536
και πες…
1049
00:52:02,414 --> 00:52:04,416
"Μ' αρέσεις".
1050
00:52:06,001 --> 00:52:07,878
-Όχι, όχι εμένα!
-Κι εσύ;
1051
00:52:07,961 --> 00:52:09,796
Τι κάνεις;
1052
00:52:09,880 --> 00:52:12,007
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι κάνω.
1053
00:52:12,090 --> 00:52:14,801
-Αυτό είναι το πρόβλημα.
-Πήγε μία η ώρα.
1054
00:52:14,885 --> 00:52:17,554
Δεν σας νοιάζει
ότι δεν έχουμε τα εισιτήρια;
1055
00:52:17,638 --> 00:52:19,139
Λου, χαλάρωσε.
1056
00:52:19,223 --> 00:52:22,226
Να χαλαρώσω. Τώρα έπρεπε
να είμαι χαλαρή στο κρεβάτι,
1057
00:52:22,309 --> 00:52:25,187
αλλά δεν είμαι γιατί εσύ τζογάρεις.
1058
00:52:25,938 --> 00:52:30,108
Κι εσένα σ' ενδιαφέρει πιο πολύ
κάποιος που μόλις γνώρισες.
1059
00:52:30,734 --> 00:52:35,906
Κι εσύ θα 'πρεπε να είσαι πιο υπεύθυνη,
αλλά δεν δίνεις μία.
1060
00:52:35,989 --> 00:52:39,201
Δίνω. Θα βρούμε τα εισιτήρια.
1061
00:52:39,284 --> 00:52:41,954
Πότε; Αύριο είναι ο αγώνας.
1062
00:52:42,037 --> 00:52:45,249
Χρησιμοποίησε το μεγάλο σου μυαλό.
1063
00:52:45,332 --> 00:52:47,292
Νόμιζα ότι εσύ ήσουν η έξυπνη.
1064
00:52:47,376 --> 00:52:48,377
Τι συμβαίνει;
1065
00:52:49,044 --> 00:52:51,839
Δεν ξέρετε
πόσα σημαίνει αυτό το ταξίδι για μένα.
1066
00:52:52,756 --> 00:52:55,300
Αυτό είναι εγωιστικό.
1067
00:52:55,384 --> 00:52:57,094
Σημαίνει πολλά για όλες μας.
1068
00:52:57,177 --> 00:53:00,013
Κουράστηκα.
1069
00:53:13,777 --> 00:53:16,113
Θα βρούμε τα εισιτήρια αύριο.
1070
00:53:16,196 --> 00:53:19,324
Θα πάμε στο ξενοδοχείο να κοιμηθούμε
1071
00:53:19,408 --> 00:53:21,910
και θα ξυπνήσουμε φρέσκες.
1072
00:53:27,624 --> 00:53:29,585
Καλημέρα από το Χιούστον του Τέξας.
1073
00:53:29,668 --> 00:53:34,006
Είναι η Κυριακή του Σούπερ Μπόουλ,
5 Φεβρουαρίου 2017,
1074
00:53:34,089 --> 00:53:36,550
το μεγαλύτερο γεγονός των σπορ.
1075
00:53:36,633 --> 00:53:39,052
Πάτριοτς. Φάλκονς.
1076
00:53:39,136 --> 00:53:40,721
Δύο ομάδες με ιστορία,
1077
00:53:40,804 --> 00:53:42,556
δύο αναπόφευκτες μοίρες, ένα…
1078
00:53:47,436 --> 00:53:49,188
-Θεέ μου.
-Θεέ μου.
1079
00:53:51,398 --> 00:53:52,566
Το κεφάλι μου.
1080
00:53:52,649 --> 00:53:55,068
Πρέπει να σηκωθούμε.
1081
00:53:55,152 --> 00:53:57,029
Να βρούμε τα εισιτήριά μας.
1082
00:53:57,112 --> 00:53:59,573
-Δεν θέλω να σηκωθώ.
-Θεέ μου.
1083
00:53:59,656 --> 00:54:03,577
Γιατί είναι τόσο βίαιο ποτό η σαμπάνια;
1084
00:54:03,660 --> 00:54:04,661
Γαμώτο.
1085
00:54:05,579 --> 00:54:06,830
Λου, συγγνώμη.
1086
00:54:06,914 --> 00:54:08,707
Φταίω κι εγώ όσο όλες.
1087
00:54:08,790 --> 00:54:10,876
Ελάτε. Έχουμε μερικές ώρες.
1088
00:54:10,959 --> 00:54:13,504
-Θα βρούμε εισιτήρια.
-Κάποιος θα πουλάει παράνομα.
1089
00:54:14,087 --> 00:54:16,924
Ραντεβού εδώ σε μία ώρα,
μπροστά στο στάδιο.
1090
00:54:17,007 --> 00:54:18,425
Θα χωριστούμε.
1091
00:54:18,509 --> 00:54:20,677
-Εντάξει. Μία ώρα.
-Σε μία ώρα.
1092
00:54:28,685 --> 00:54:31,104
WHEELS UP
Προεόρτια
1093
00:54:32,231 --> 00:54:33,398
Ξέρετε…
1094
00:54:33,482 --> 00:54:35,859
Ξέρετε πού θα βρω παράνομα εισιτήρια;
1095
00:54:35,943 --> 00:54:38,570
-Δεν νομίζω.
-Εντάξει. Το 'χω.
1096
00:54:39,821 --> 00:54:41,365
Έχει κανείς εισιτήρια;
1097
00:54:41,448 --> 00:54:43,325
Εντάξει, συγγνώμη.
1098
00:54:43,825 --> 00:54:44,826
Γαμώτο.
1099
00:55:00,008 --> 00:55:01,260
Πουλάς εισιτήρια;
1100
00:55:01,343 --> 00:55:02,636
Όχι.
1101
00:55:02,719 --> 00:55:03,720
Είσαι μπατσίνα;
1102
00:55:03,804 --> 00:55:06,098
Όχι. Πόσα θέλεις για τέσσερα;
1103
00:55:06,640 --> 00:55:07,933
Δέκα χιλιάδες.
1104
00:55:08,016 --> 00:55:09,351
Δέκα χιλιάδες;
1105
00:55:09,434 --> 00:55:10,727
Το ένα.
1106
00:55:10,811 --> 00:55:16,441
-Άκου. Δίνω 100 το ένα.
-Πιο ακριβά τ' αγόρασα.
1107
00:55:16,525 --> 00:55:20,195
-Εκατόν εβδομήντα πέντε.
-Σπάσε. Πρέπει να βρω αληθινό αγοραστή.
1108
00:55:20,279 --> 00:55:21,780
-Σου κάνουν τα 200;
-Όχι.
1109
00:55:21,864 --> 00:55:24,366
Δεν θα δεχτείς 250 στο χέρι;
1110
00:55:24,449 --> 00:55:26,159
Τι πρόβλημα έχεις;
1111
00:55:26,243 --> 00:55:28,328
-Προσφέρω 300.
-Όχι.
1112
00:55:28,412 --> 00:55:30,080
-Τετρακόσια πενήντα.
-Όχι.
1113
00:55:30,163 --> 00:55:32,708
Μέχρι 500 πάω. Μέχρι εκεί.
1114
00:55:32,791 --> 00:55:35,919
-Πεντακόσια είκοσι πέντε.
-Έλα. Φύγε από δω. Όχι.
1115
00:55:36,003 --> 00:55:37,504
Ξέρεις κάτι;
1116
00:55:37,588 --> 00:55:41,091
Όταν θα μείνεις στο ημίχρονο
με τα εισιτήρια,
1117
00:55:41,175 --> 00:55:45,137
θα σου τα πάρω τζάμπα, κάθαρμα.
1118
00:55:47,764 --> 00:55:48,807
Πεντακόσια πενήντα.
1119
00:55:48,891 --> 00:55:50,809
Αν άκουγε ο πράκτοράς μου,
1120
00:55:50,893 --> 00:55:53,729
{\an8}θα του έλεγα να παίξει πέντε χιλιάρικα
1121
00:55:53,812 --> 00:55:56,773
{\an8}ότι θα νικήσουν οι Πάτριοτς με 14.
1122
00:55:56,857 --> 00:55:58,859
{\an8}Αλλά δεν έχω πράκτορα, οπότε…
1123
00:55:58,942 --> 00:56:00,569
Ναι. Τον άκουσες, Μάικ.
1124
00:56:00,652 --> 00:56:03,447
Το άκουσες. Επιστρέφουμε αμέσως.
Μείνετε εδώ.
1125
00:56:03,530 --> 00:56:06,825
Δεν μπορείς να δίνεις έτσι τον Μάικ.
1126
00:56:06,909 --> 00:56:08,744
-Συγγνώμη.
-Γεια.
1127
00:56:09,620 --> 00:56:11,288
Γνωριζόμαστε, σωστά;
1128
00:56:11,371 --> 00:56:12,581
Μου φαίνεσαι γνωστή.
1129
00:56:13,707 --> 00:56:15,375
Ήμουν το Κορίτσι του Μεϊφλάουερ.
1130
00:56:15,459 --> 00:56:16,960
-Σωστά. Θεέ μου.
-Ναι!
1131
00:56:17,044 --> 00:56:19,755
-Απ' τις διαφημίσεις όταν ήμασταν μικροί.
-Ναι.
1132
00:56:19,838 --> 00:56:22,299
Λάστιχα, ανταλλακτικά και νέα αυτοκίνητα
1133
00:56:23,050 --> 00:56:24,176
Τα έχουμε όλα…
1134
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
Θα το πεις όλο;
1135
00:56:25,636 --> 00:56:28,388
Ήμουν ερωτευμένος μαζί σου στα δέκα μου.
1136
00:56:28,472 --> 00:56:30,390
Εντάξει. Φτάνει τόσο.
1137
00:56:30,474 --> 00:56:32,476
Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό.
1138
00:56:33,227 --> 00:56:36,647
Βασικά, θέλω βοήθεια.
Η φίλη μου κέρδισε τα εισιτήριά σας,
1139
00:56:36,730 --> 00:56:38,482
και τα χάσαμε.
1140
00:56:39,149 --> 00:56:41,318
-Δεν…
-Η φίλη σου τα κέρδισε;
1141
00:56:41,401 --> 00:56:43,153
-Ναι.
-Ναι, δεν…
1142
00:56:44,321 --> 00:56:46,073
-Αυτοί τα κέρδισαν.
-Ναι.
1143
00:56:46,156 --> 00:56:47,699
-Αυτοί τα κέρδισαν;
-Ναι.
1144
00:56:47,783 --> 00:56:50,369
Είναι η Ομάδα Υποστήριξης Τομ Μπρέιντι.
1145
00:56:50,452 --> 00:56:51,745
Τον υποστηρίζουν;
1146
00:56:51,828 --> 00:56:56,208
Όχι. Λέγονται όλοι Τομ Μπρέιντι
κι έφτιαξαν ομάδα υποστήριξης
1147
00:56:56,291 --> 00:56:58,210
γιατί δεν είναι αντάξιοι του ονόματος.
1148
00:56:58,293 --> 00:57:01,171
-Είναι οπαδοί των Πάτριοτς;
-Υπάρχει διαφωνία.
1149
00:57:01,255 --> 00:57:03,549
Φαίνεται ότι τους υποστηρίζουν απρόθυμα.
1150
00:57:03,632 --> 00:57:05,008
Ναι. Ήρθαν.
1151
00:57:11,014 --> 00:57:12,015
Γεια, γλυκέ μου.
1152
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
Προσπάθησα να μη σ' ενοχλήσω πολύ,
αλλά ποια απ' τις δύο;
1153
00:57:16,144 --> 00:57:17,145
Τι;
1154
00:57:17,229 --> 00:57:20,399
Σου έστειλα μέιλ με δύο επιλογές. Α ή Β;
1155
00:57:20,983 --> 00:57:22,276
Τι λες;
1156
00:57:22,359 --> 00:57:23,402
Για την εργασία μου.
1157
00:57:24,736 --> 00:57:25,904
Δεν τη διάβασα.
1158
00:57:25,988 --> 00:57:28,991
Είσαι κοντά σε υπολογιστή;
Μπορείς να βρεις φωτοτυπάδικο;
1159
00:57:29,074 --> 00:57:30,826
Όχι. Όχι, δεν…
1160
00:57:30,909 --> 00:57:32,661
Δεν θα τη διαβάσω.
1161
00:57:34,288 --> 00:57:36,456
Πεινάς;
1162
00:57:36,540 --> 00:57:37,708
Όχι, έλεος, Μαρκ.
1163
00:57:37,791 --> 00:57:41,170
Δεν πεινάω.
Είμαι στο Σούπερ Μπόουλ με τις φίλες μου.
1164
00:57:41,837 --> 00:57:43,547
Μα είναι πολύ σημαντικό.
1165
00:57:44,256 --> 00:57:47,050
Για σένα. Όχι για μένα.
1166
00:57:47,134 --> 00:57:50,554
Είναι η εργασία σου, γράφει τ' όνομά σου.
1167
00:57:50,637 --> 00:57:52,264
Εσύ πρέπει ν' αποφασίσεις.
1168
00:57:56,393 --> 00:57:57,769
Μαρκ, μ' ακούς;
1169
00:57:59,980 --> 00:58:01,481
Ναι.
1170
00:58:01,565 --> 00:58:02,566
Άκου.
1171
00:58:03,442 --> 00:58:04,484
Αγάπη μου, δεν…
1172
00:58:04,568 --> 00:58:06,778
Έκανα πολλές θυσίες τόσα χρόνια,
1173
00:58:06,862 --> 00:58:09,448
και δεν λέω ότι θ' άλλαζα κάτι.
1174
00:58:10,324 --> 00:58:14,077
Απλώς λέω, το ότι μπορώ
να λύσω ένα πρόβλημα
1175
00:58:14,161 --> 00:58:16,371
δεν σημαίνει ότι πρέπει να το κάνω.
1176
00:58:18,415 --> 00:58:19,416
Εντάξει.
1177
00:58:22,586 --> 00:58:24,004
Μ' αρέσει η ζωή μας.
1178
00:58:24,087 --> 00:58:26,173
Αγαπώ τα παιδιά και τα εγγόνια μας.
1179
00:58:26,757 --> 00:58:27,758
Αγαπώ εσένα.
1180
00:58:29,760 --> 00:58:31,178
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1181
00:58:31,887 --> 00:58:33,931
Συγγνώμη. Να περάσεις τέλεια.
1182
00:58:34,014 --> 00:58:35,057
Εντάξει.
1183
00:58:35,140 --> 00:58:36,350
-Εντάξει.
-Εντάξει.
1184
00:58:43,607 --> 00:58:46,902
Το βρήκα!
1185
00:58:46,985 --> 00:58:50,072
-Τι θα ήθελες;
-Είναι εδώ ο Γκάι;
1186
00:58:50,155 --> 00:58:52,032
-Αμάν, εσύ είσαι.
-Γεια.
1187
00:58:52,115 --> 00:58:53,909
-Πώς είσαι;
-Καλά.
1188
00:58:53,992 --> 00:58:55,160
Το έντερό σου;
1189
00:58:55,744 --> 00:58:57,704
-Δεν σε αφορά.
-Εντάξει.
1190
00:58:57,788 --> 00:59:00,582
Έχω ώρα να δω τον Γκάι.
Ίσως είναι στο γραφείο.
1191
00:59:00,666 --> 00:59:02,000
Πού είναι το γραφείο;
1192
00:59:05,379 --> 00:59:06,588
Καλή τύχη.
1193
00:59:06,672 --> 00:59:08,215
Κύριε Φιέρι.
1194
00:59:08,298 --> 00:59:10,717
Κύριε Φιέρι; Κύριε Φιέρι…
1195
00:59:10,801 --> 00:59:13,262
-Γεια.
-Θεέ μου. Συγγνώμη.
1196
00:59:13,345 --> 00:59:14,888
Κύριε Φιέρι;
1197
00:59:14,972 --> 00:59:16,640
Κύριε Φιέρι;
1198
00:59:16,723 --> 00:59:17,724
Κύριε Φιέρι;
1199
00:59:18,725 --> 00:59:20,143
Γκάι!
1200
00:59:20,227 --> 00:59:21,395
Ναι;
1201
00:59:21,478 --> 00:59:23,355
Δόξα τω Θεώ.
1202
00:59:23,438 --> 00:59:26,525
Κύριε Φιέρι, συγγνώμη,
νομίζω ότι έχεις το ζωνάτο μου.
1203
00:59:26,608 --> 00:59:28,110
Μισό λεπτό.
1204
00:59:29,987 --> 00:59:31,113
Δόξα τω Θεώ.
1205
00:59:31,196 --> 00:59:33,574
Μπέτι, εσύ είσαι. Περίμενα κάποια άλλη.
1206
00:59:33,657 --> 00:59:35,868
Όχι. Νομίζω ότι έχεις το ζωνάτο μου.
1207
00:59:35,951 --> 00:59:39,413
Το έβγαλα στον διαγωνισμό.
1208
00:59:42,332 --> 00:59:45,544
-Την μπανάνα σου.
-Ναι. Έτσι την έβαζα.
1209
00:59:45,627 --> 00:59:49,339
Δηλαδή, δεν έχετε εισιτήρια για τον αγώνα;
1210
00:59:49,423 --> 00:59:51,633
Όχι, τα εισιτήρια χάθηκαν.
1211
00:59:51,717 --> 00:59:53,385
Κοιτάξατε στα απολεσθέντα;
1212
00:59:53,468 --> 00:59:55,387
-Όχι. Πού είναι αυτό;
-Εντάξει.
1213
00:59:56,680 --> 00:59:58,807
Βασικά, δεν ξέρω πού είναι.
1214
00:59:59,808 --> 01:00:02,102
Κάποιος τρόπος θα υπάρχει.
1215
01:00:02,186 --> 01:00:04,855
Αν δεν έχετε τα εισιτήρια, δεν έχετε…
1216
01:00:06,023 --> 01:00:10,319
{\an8}Είναι από τις στιγμές που όλη
η δουλειά που έκανες σ' έφερε εδώ.
1217
01:00:10,402 --> 01:00:11,820
{\an8}Δεν πειράζει να είσαι πίσω,
1218
01:00:11,904 --> 01:00:14,698
γιατί πρέπει να θυμάσαι
ότι όλα θα πάνε καλά.
1219
01:00:14,781 --> 01:00:17,367
Όχι, Τομ. Δεν νομίζω ότι θα πάνε καλά.
1220
01:00:17,451 --> 01:00:18,911
Δεν θα μας βάλουν μέσα.
1221
01:00:19,620 --> 01:00:23,081
{\an8}Λου, όποτε νιώθω πεσμένος,
λέω στον εαυτό μου
1222
01:00:23,624 --> 01:00:26,793
{\an8}"Θα είναι μια εκπληκτική επάνοδος.
1223
01:00:26,877 --> 01:00:28,712
{\an8}Όταν το ξεπεράσουμε αυτό,
1224
01:00:28,795 --> 01:00:31,590
{\an8}θα είναι καθοριστική στιγμή στη ζωή μου".
1225
01:00:31,673 --> 01:00:34,510
Άλλαξε το μυαλό σου για να σκεφτεί έτσι.
1226
01:00:34,593 --> 01:00:35,969
Είναι εμψυχωτικό.
1227
01:00:36,053 --> 01:00:37,054
{\an8}Πες το.
1228
01:00:37,638 --> 01:00:39,765
{\an8}Όλα θα πάνε καλά.
1229
01:00:41,975 --> 01:00:43,268
Όλα θα πάνε καλά.
1230
01:00:43,352 --> 01:00:45,229
{\an8}Έλα, Λου. Σαν να το εννοείς.
1231
01:00:45,312 --> 01:00:47,189
{\an8}Όλα θα πάνε καλά.
1232
01:00:47,272 --> 01:00:50,108
Όλα θα πάνε καλά!
1233
01:00:53,570 --> 01:00:56,490
-Λου! Τα βρήκα!
-Θεέ μου.
1234
01:00:56,573 --> 01:00:59,409
Έχουμε τα εισιτήρια!
1235
01:00:59,493 --> 01:01:02,454
-Έχουμε τα εισιτήρια. Τα έχω.
-Τα έχεις. Θεέ μου!
1236
01:01:02,538 --> 01:01:03,580
-Τα έχω!
-Θεέ μου!
1237
01:01:03,664 --> 01:01:06,083
-Πρέπει να μπούμε τώρα.
-Δεν είναι τέλειο;
1238
01:01:06,166 --> 01:01:08,377
-Τώρα. Ελάτε. Πάμε.
-Τέλεια. Θεέ μου.
1239
01:01:08,460 --> 01:01:10,337
Πάμε. Πάρτε όλες εισιτήριο.
1240
01:01:10,420 --> 01:01:14,007
Ελάτε. Έχουμε τα εισιτήριά μας.
1241
01:01:14,925 --> 01:01:17,135
Θεέ μου. Αυτό ήταν.
1242
01:01:19,680 --> 01:01:21,098
-Τα καταφέραμε.
-Όντως.
1243
01:01:22,266 --> 01:01:23,684
Επόμενος. Ελάτε.
1244
01:01:25,018 --> 01:01:26,436
-Καλώς ήρθατε.
-Γεια.
1245
01:01:30,399 --> 01:01:32,442
Είστε όλες μαζί; Αυτό είναι…
1246
01:01:33,318 --> 01:01:35,237
Δεν είναι… Δεν…
1247
01:01:35,320 --> 01:01:37,531
Λυπάμαι, δεν είναι εισιτήρια, οπότε…
1248
01:01:37,614 --> 01:01:41,535
-Ναι, είναι τα εισιτήριά μας.
-Ωραία, αλλά όχι για το Σούπερ Μπόουλ.
1249
01:01:41,618 --> 01:01:43,537
-Τσιπ, έχω κι άλλο εδώ.
-Έρχομαι.
1250
01:01:43,620 --> 01:01:45,330
-Πλαστό.
-Για να δω.
1251
01:01:45,414 --> 01:01:46,415
Τέσσερα.
1252
01:01:48,584 --> 01:01:50,669
-Ναι, είναι πλαστά.
-Ναι.
1253
01:01:50,752 --> 01:01:53,046
Κυρίες μου, τα επίσημα έχουν ολόγραμμα
1254
01:01:53,130 --> 01:01:55,257
που φωτίζεται με τις υπεριώδεις.
1255
01:01:55,340 --> 01:01:57,551
Αυτά δεν έχουν. Σας εξαπάτησαν.
1256
01:01:57,634 --> 01:02:00,345
Δεν γίνεται. Τα κερδίσαμε σε διαγωνισμό.
1257
01:02:00,429 --> 01:02:01,847
Όχι.
1258
01:02:01,930 --> 01:02:03,098
Λου, μίλα.
1259
01:02:09,146 --> 01:02:11,023
Δεν κέρδισα στον διαγωνισμό.
1260
01:02:11,106 --> 01:02:13,525
Κέρδισαν ένα μάτσο επίδοξοι Τομ Μπρέιντι.
1261
01:02:14,067 --> 01:02:15,736
Πώς βρήκες τα εισιτήρια;
1262
01:02:16,778 --> 01:02:18,197
Τ' αγόρασα στο ίντερνετ.
1263
01:02:19,781 --> 01:02:23,493
Φούλαρα μια πιστωτική
και πούλησα το αμάξι μου.
1264
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
Λου, γιατί το έκανες αυτό;
1265
01:02:28,999 --> 01:02:33,003
Ήθελα να ζήσουμε
μια τελευταία αξέχαστη εμπειρία
1266
01:02:34,129 --> 01:02:35,881
πριν είναι πολύ αργά.
1267
01:02:35,964 --> 01:02:38,300
Κυρίες μου, κάντε λίγο στην άκρη.
1268
01:02:38,383 --> 01:02:39,927
Πρέπει να περάσει ο κόσμος.
1269
01:02:40,010 --> 01:02:41,887
Αρχικά, βάλε εμάς μέσα.
1270
01:02:41,970 --> 01:02:43,347
Εσείς δεν θα μπείτε.
1271
01:02:44,890 --> 01:02:45,974
Τι;
1272
01:02:46,058 --> 01:02:47,643
-Διπλά είναι χοντρά.
-Δώσε.
1273
01:02:47,726 --> 01:02:48,894
Τρέξτε.
1274
01:02:48,977 --> 01:02:51,647
-Όχι. Μόρα. Όχι.
-Στάσου. Έλα, κυρία μου.
1275
01:02:51,730 --> 01:02:54,650
-Όχι. Δεν… Έλα.
-Δεν την πονάω.
1276
01:02:54,733 --> 01:02:55,943
-Ναι.
-Μη μ' αγγίζεις!
1277
01:02:56,026 --> 01:02:57,402
-Αυτή επιτίθεται.
-Έλα.
1278
01:02:57,486 --> 01:02:59,238
Εντάξει. Καλά.
1279
01:03:01,657 --> 01:03:03,075
Λου, πού πας;
1280
01:03:03,867 --> 01:03:07,204
Λουέλα, μίλησέ μας. Τι συμβαίνει;
1281
01:03:09,831 --> 01:03:10,832
Λου, κοίταξέ με.
1282
01:03:12,000 --> 01:03:13,585
Τι εννοούσες όταν είπες
1283
01:03:15,170 --> 01:03:16,797
"πριν είναι πολύ αργά";
1284
01:03:21,301 --> 01:03:22,553
Έκανα κάτι εξετάσεις,
1285
01:03:22,636 --> 01:03:24,763
και με ψάχνουν απ' το νοσοκομείο.
1286
01:03:27,182 --> 01:03:29,351
Νομίζω ότι κάτι προέκυψε.
1287
01:03:30,853 --> 01:03:33,272
Λου. Τι είπαν;
1288
01:03:33,355 --> 01:03:36,525
Δεν ξέρω. Μου έστειλαν γράμμα,
αλλά δεν το άνοιξα.
1289
01:03:36,608 --> 01:03:37,568
Άνοιξέ το.
1290
01:03:37,651 --> 01:03:41,280
Όχι, κι αν επανήλθε;
Δεν μπορώ να το ξαναπεράσω αυτό.
1291
01:03:48,120 --> 01:03:50,330
Λου. Δεν είσαι μόνη.
1292
01:03:50,414 --> 01:03:52,499
Είμαστε εδώ για σένα. Πάντα.
1293
01:03:52,583 --> 01:03:55,002
Είμαστε όλες εδώ να σε στηρίξουμε.
1294
01:03:56,336 --> 01:03:57,963
Αυτό δεν είναι η φιλία;
1295
01:03:58,046 --> 01:03:59,256
Θέλω να πω,
1296
01:03:59,339 --> 01:04:03,218
αντιμετωπίζουμε το άγνωστο μαζί,
χέρι-χέρι.
1297
01:04:09,224 --> 01:04:11,894
Δεν θα ήθελα να το περάσω με κανέναν άλλο.
1298
01:04:11,977 --> 01:04:13,604
Σας αγαπώ πολύ όλες.
1299
01:04:22,404 --> 01:04:24,990
Μάλλον αυτό το Σούπερ Μπόουλ
δεν ήταν γραφτό.
1300
01:04:25,073 --> 01:04:26,950
Έλα, Λου.
1301
01:04:27,034 --> 01:04:31,538
Αν το έκανες για να έχουμε κάτι
να θυμόμαστε, αγάπη μου, πέτυχε.
1302
01:04:31,622 --> 01:04:32,664
Πάρα πολύ.
1303
01:04:32,748 --> 01:04:34,458
Θα το θυμόμαστε για πάντα.
1304
01:04:34,541 --> 01:04:36,251
Εννοείται.
1305
01:04:36,335 --> 01:04:40,506
Το καλύτερο σαββατοκύριακο της ζωής μου.
1306
01:04:40,589 --> 01:04:42,799
Δεν κάνω πλάκα. Μακράν το καλύτερο.
1307
01:04:43,717 --> 01:04:47,679
Εκτός απ' τις τύψεις που ένιωσα
γιατί έχασα τα εισιτήρια, που ήταν πλαστά.
1308
01:04:47,763 --> 01:04:51,475
Άρα δεν χρειαζόταν
να έχω τόσες τύψεις. Σωστά;
1309
01:04:56,688 --> 01:04:59,316
Θα υπάρχει ένα αθλητικό μπαρ
κάπου εδώ γύρω.
1310
01:04:59,399 --> 01:05:01,818
Όχι. Θεέ μου.
1311
01:05:02,986 --> 01:05:05,948
Θα υπάρχει τρόπος να μπούμε στο στάδιο.
1312
01:05:06,031 --> 01:05:08,575
Έλα. Δεν τα παρατάμε. Κάναμε τόσο δρόμο.
1313
01:05:08,659 --> 01:05:11,411
Όχι, δεν θα καθόμαστε στο κυλικείο
1314
01:05:11,495 --> 01:05:13,789
να κλαίμε σαν μωρά.
1315
01:05:13,872 --> 01:05:16,416
-Γκούγκου.
-Ναι. Γκου-γκου, γκα-γκα.
1316
01:05:17,251 --> 01:05:18,293
Όχι.
1317
01:05:18,377 --> 01:05:20,712
-Γκούγκου! Γκούγκου, γεια.
-Στάσου.
1318
01:05:20,796 --> 01:05:22,381
-Γεια.
-Ελάτε.
1319
01:05:22,464 --> 01:05:24,091
Μόρα. Πώς είστε, κυρίες μου;
1320
01:05:24,174 --> 01:05:26,009
-Είστε κούκλες.
-Ευχαριστούμε.
1321
01:05:26,093 --> 01:05:28,929
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω για χθες,
αλλά έφυγες αμέσως.
1322
01:05:29,012 --> 01:05:30,013
Όλες τρέχατε.
1323
01:05:30,097 --> 01:05:32,391
Η δωρεά σου ήταν υπέροχη. Ευχαριστώ.
1324
01:05:32,474 --> 01:05:34,560
Παρακαλώ. Χαρά μου.
1325
01:05:34,643 --> 01:05:36,728
Θα μπεις στον αγώνα;
1326
01:05:36,812 --> 01:05:39,398
Φυσικά. Χορογράφησα το σόου του ημιχρόνου.
1327
01:05:39,481 --> 01:05:42,276
Συνεργάζεσαι με τη Lady Gaga;
1328
01:05:42,359 --> 01:05:45,779
Όλα μαζί τα κάνουμε.
Από πού λες να πήρε τ' όνομά της;
1329
01:05:45,863 --> 01:05:48,073
Εγώ είμαι ο Γκούγκου, αυτή η Γκάγκα.
1330
01:05:48,907 --> 01:05:51,201
-Είναι απίθανη.
-Ναι.
1331
01:05:51,285 --> 01:05:53,120
Μπορείς να μας βάλεις μέσα;
1332
01:05:53,203 --> 01:05:55,080
Ναι, δεν έχουμε εισιτήρια.
1333
01:05:57,916 --> 01:05:59,751
Ελάτε, κυρίες μου. Ακολουθήστε με.
1334
01:06:00,335 --> 01:06:02,045
-Πάμε.
-Ελάτε.
1335
01:06:04,006 --> 01:06:06,592
-Γεια. Πώς είστε;
-Μια χαρά.
1336
01:06:06,675 --> 01:06:08,927
-Μισό. Να δω το σήμα σας.
-Όχι.
1337
01:06:09,011 --> 01:06:11,930
Είναι μαζί μου. Όλα καλά.
Είναι οι χορεύτριές μου.
1338
01:06:12,014 --> 01:06:13,390
Δεν μοιάζουν με χορεύτριες.
1339
01:06:13,932 --> 01:06:15,976
Αυτό είναι ηλικιακός ρατσισμός.
1340
01:06:16,059 --> 01:06:19,354
Δεν με νοιάζει πόσων ετών είναι.
Χρειάζονται σήμα όπως αυτοί.
1341
01:06:19,438 --> 01:06:21,315
-Αμάν.
-Ευλύγιστοι.
1342
01:06:22,065 --> 01:06:23,942
Όλοι χορευτές μου είναι.
1343
01:06:24,026 --> 01:06:26,695
Τι; Θέλεις να σου δείξουμε;
1344
01:06:27,571 --> 01:06:28,572
Εντάξει.
1345
01:06:29,656 --> 01:06:32,159
Εντάξει. Το 'χετε. Πάμε.
1346
01:06:32,242 --> 01:06:34,203
Πάμε να το συζητήσουμε.
1347
01:06:34,286 --> 01:06:37,873
Λοιπόν. Τι φιγούρες ξέρετε;
1348
01:06:38,373 --> 01:06:39,917
-Τουίστ.
-Τουίστ.
1349
01:06:40,000 --> 01:06:41,627
-Τζερκ.
-Κούνημα.
1350
01:06:41,710 --> 01:06:43,629
Ναι, στεπ τατς.
1351
01:06:44,129 --> 01:06:47,966
Εντάξει. Θα κάνουμε το στεπ τατς,
το τουίστ, το κούνημα,
1352
01:06:48,050 --> 01:06:49,468
και τέλος αυτοσχεδιασμό.
1353
01:06:49,551 --> 01:06:50,552
-Τι λέτε;
-Ναι.
1354
01:06:50,636 --> 01:06:51,470
-Εντάξει;
-Ναι.
1355
01:06:51,553 --> 01:06:53,138
-Ένα, δύο, τρία.
-Πάμε!
1356
01:06:53,222 --> 01:06:55,015
Εντάξει. Πάμε.
1357
01:06:55,098 --> 01:06:58,101
Έτοιμοι; Αυτοσχεδιασμός.
1358
01:07:00,562 --> 01:07:03,106
Και πέντε, έξι, επτά.
1359
01:07:03,190 --> 01:07:06,318
Είναι το σπίτι μου και ζω εδώ
1360
01:07:08,111 --> 01:07:10,864
Είναι το σπίτι μου και…
1361
01:07:10,948 --> 01:07:12,241
Αυτό είναι.
1362
01:07:24,169 --> 01:07:25,504
Αυτοσχεδιάστε, κυρίες μου.
1363
01:07:26,421 --> 01:07:29,007
Αυτοσχεδιάστε. Πάμε.
1364
01:07:33,011 --> 01:07:34,805
Τα πήγατε πολύ καλά!
1365
01:07:35,597 --> 01:07:38,475
Πέντε, έξι, επτά και πάνω!
1366
01:07:43,021 --> 01:07:44,481
Ναι, κυρίες μου.
1367
01:07:44,565 --> 01:07:46,608
Ήταν φοβερές φιγούρες.
1368
01:07:46,692 --> 01:07:50,279
Ξέρω ότι δεν είστε χορεύτριές του,
αλλά ήταν τέλειο.
1369
01:07:51,572 --> 01:07:52,614
Περάστε.
1370
01:07:53,490 --> 01:07:55,325
Απίθανο!
1371
01:07:55,409 --> 01:07:58,120
-Πάμε για δουλειά. Ήταν υπέροχα.
-Εντάξει.
1372
01:07:58,203 --> 01:08:01,290
Προσέξτε, αυτές οι κυρίες
θα σας πάρουν τη δουλειά.
1373
01:08:01,373 --> 01:08:03,417
-Ελάτε, παιδιά! Πάμε.
-Ευχαριστούμε.
1374
01:08:03,500 --> 01:08:05,586
-Πόσο καλές ήταν;
-Φοβερές.
1375
01:08:05,669 --> 01:08:06,920
Χριστέ μου.
1376
01:08:38,118 --> 01:08:41,205
Σε τρία, δύο, ένα!
1377
01:08:55,176 --> 01:08:57,011
Εντάξει, πού πάμε;
1378
01:08:59,430 --> 01:09:01,558
Έχει άδειες θέσεις εκεί.
1379
01:09:01,642 --> 01:09:02,893
-Πάμε εκεί πάνω.
-Ναι.
1380
01:09:02,975 --> 01:09:08,607
{\an8}-Σούπερ Μπόουλ 51. Καλώς ήρθατε.
-Οπαδοί των Πατς, καλώς ήρθατε.
1381
01:09:10,484 --> 01:09:12,986
Σέντρα, και ξεκινήσαμε.
1382
01:09:13,069 --> 01:09:15,363
-Ο Τομ.
-Εντάξει. Πού;
1383
01:09:16,365 --> 01:09:18,408
Πάμε να κάνουμε τη δουλειά μας!
1384
01:09:19,158 --> 01:09:22,955
Δεν έχω νιώσει καλύτερα καθιστή.
1385
01:09:28,669 --> 01:09:30,546
Τρίτη επίθεση από μακριά. Ο Μπρέιντι…
1386
01:09:30,629 --> 01:09:33,298
-Θεέ μου! Τον έριξε.
-Θεέ μου.
1387
01:09:33,381 --> 01:09:34,675
{\an8}Τι διάολο ήταν αυτό;
1388
01:09:34,758 --> 01:09:37,135
{\an8}Ακόμα δεν σκοράραμε στην πρώτη περίοδο.
1389
01:09:41,430 --> 01:09:42,850
Ποιος σου στέλνει;
1390
01:09:43,767 --> 01:09:44,977
Ο Νταν.
1391
01:09:45,978 --> 01:09:47,395
Γιατί δεν του απαντάς;
1392
01:09:49,273 --> 01:09:51,191
Δεν ξέρω. Εξαφανίζομαι.
1393
01:09:51,984 --> 01:09:53,569
Παίρνει συνέχεια τηλέφωνο…
1394
01:09:59,157 --> 01:10:00,701
αλλά ξέρω τι θα γίνει.
1395
01:10:00,784 --> 01:10:01,785
Θα…
1396
01:10:03,036 --> 01:10:05,664
Θα είναι γοητευτικός, θα με ρίξει.
1397
01:10:05,747 --> 01:10:09,835
Όλα θα γίνουν πολύ γρήγορα,
και μετά όλα θα καταρρεύσουν.
1398
01:10:10,752 --> 01:10:14,548
Αν τον αγνοείς, θα σε θέλει περισσότερο.
1399
01:10:14,631 --> 01:10:17,342
Δες πώς είσαι. Και ποια είσαι.
1400
01:10:17,426 --> 01:10:20,387
Συνέχεια προχωράς μπροστά,
κάνεις νέα πράγματα.
1401
01:10:20,470 --> 01:10:22,264
-Ναι…
-Είσαι ακαταμάχητη.
1402
01:10:22,347 --> 01:10:24,558
Ειλικρινά, δεν θέλω να είμαι.
1403
01:10:25,309 --> 01:10:29,313
Δεν θέλω να είμαι ακαταμάχητη.
Θα ήθελα να έχω πέντε εγγόνια όπως εσύ.
1404
01:10:30,647 --> 01:10:33,275
-Μάλλον είναι λίγο αργά γι' αυτό.
-Μάλλον.
1405
01:10:34,193 --> 01:10:37,029
Θέλω έναν άντρα να κάθεται δίπλα μου
χωρίς να μιλάμε.
1406
01:10:37,112 --> 01:10:39,823
Πάρε τον Μαρκ. Είναι καλός σ' αυτό.
1407
01:10:39,907 --> 01:10:43,994
Θα τον έπαιρνα,
αλλά είναι πολύ ερωτευμένος μαζί σου.
1408
01:10:44,077 --> 01:10:46,747
Δείτε, εμείς! Θεέ μου!
1409
01:10:50,959 --> 01:10:52,294
Ναι!
1410
01:10:53,086 --> 01:10:56,548
Τομ Μπρέιντι, σ' αγαπάμε! Δείτε κάτω.
1411
01:10:56,632 --> 01:10:59,593
Χειροκρότημα για τις σούπερ οπαδούς!
1412
01:10:59,676 --> 01:11:02,137
Θεέ μου, μακάρι να είχα τέτοιους γοφούς.
1413
01:11:02,221 --> 01:11:04,932
Όχι όσο είμαι εγώ εδώ!
1414
01:11:05,015 --> 01:11:06,975
-Καθίστε κάτω.
-Τομ, βρέξ' τες μου.
1415
01:11:07,059 --> 01:11:09,895
-Εδώ. Βρέξ' τες μου εδώ, Τομ.
-Όχι. Έλα…
1416
01:11:10,896 --> 01:11:13,565
Κάτσε κάτω. Θεέ μου. Τι ντροπή.
1417
01:11:13,649 --> 01:11:16,443
{\an8}Οι Φάλκονς δεν έχουν δουλειά
σ' αυτόν τον αγώνα.
1418
01:11:16,527 --> 01:11:18,153
Θα χυθεί αίμα.
1419
01:11:18,237 --> 01:11:19,530
Έλα! Πάνω του!
1420
01:11:20,239 --> 01:11:22,950
Να πάρει! Η Ατλάντα πετυχαίνει
το πρώτο τέρμα.
1421
01:11:23,033 --> 01:11:23,867
Ωραία!
1422
01:11:23,951 --> 01:11:27,412
Μπράιαντ, έξτρα πόντος.
7-0 για την Ατλάντα.
1423
01:11:28,830 --> 01:11:30,082
Εσείς!
1424
01:11:30,165 --> 01:11:31,166
Πάμε.
1425
01:11:31,250 --> 01:11:33,502
Σηκωθείτε. Τώρα.
1426
01:11:35,128 --> 01:11:38,590
Ελάτε. Πάμε, Χρυσά Κορίτσια. Πάμε.
1427
01:11:38,674 --> 01:11:41,301
Δεν ξέρω πώς μπήκατε στο στάδιο,
1428
01:11:41,385 --> 01:11:43,178
αλλά ξέρω πώς θα βγείτε.
1429
01:11:43,262 --> 01:11:44,263
Τσιπ.
1430
01:11:44,346 --> 01:11:45,347
Θεέ μου.
1431
01:11:45,430 --> 01:11:46,473
Τρις;
1432
01:11:47,266 --> 01:11:48,267
Νταν.
1433
01:11:48,350 --> 01:11:51,603
Σε είδα στην οθόνη.
Δεν απαντάς στα μηνύματα.
1434
01:11:52,855 --> 01:11:55,274
Ήμουν… Ήμουν απασχολημένη.
1435
01:11:55,357 --> 01:11:56,692
Νταν Ο'Κάλαχαν;
1436
01:11:57,818 --> 01:12:01,196
Πιάσατε πάσα απ' τα 82 μέτρα
εναντίον των Όιλερς!
1437
01:12:01,697 --> 01:12:02,698
Ποίημα.
1438
01:12:02,781 --> 01:12:05,701
Ολέθριο για μένα που είμαι Όιλερς,
1439
01:12:06,285 --> 01:12:07,578
-αλλά ποίημα.
-Ευχαριστώ.
1440
01:12:07,661 --> 01:12:09,913
-Νταν, μας πετάει έξω.
-Τι;
1441
01:12:09,997 --> 01:12:11,790
Ναι. Δεν έχουν εισιτήρια.
1442
01:12:11,874 --> 01:12:13,625
Είναι στο θεωρείο μαζί μου.
1443
01:12:15,043 --> 01:12:16,128
Τα λέμε, Τσιπ.
1444
01:12:20,257 --> 01:12:21,258
Έτοιμες;
1445
01:12:30,893 --> 01:12:31,894
Πω πω.
1446
01:12:31,977 --> 01:12:34,479
Έτσι βλέπει ο κόσμος φούτμπολ;
1447
01:12:35,147 --> 01:12:36,148
Είναι παράδεισος.
1448
01:12:36,231 --> 01:12:38,442
Το ξέρω. Λέγεται θεωρείο.
1449
01:12:39,109 --> 01:12:44,573
Συγγνώμη που θύμωσα
επειδή φασωνόσασταν στην αποθήκη.
1450
01:12:44,656 --> 01:12:46,074
Χαίρομαι που το κάνατε.
1451
01:12:46,158 --> 01:12:49,411
Απλώς φιλιόμασταν. Ελάτε να δούμε τη θέα.
1452
01:12:50,621 --> 01:12:52,164
Ίσως είναι όντως ο παράδεισος.
1453
01:12:52,664 --> 01:12:56,376
Εδώ δες. Από δω πάνω
έχεις καλή αντίληψη του γηπέδου.
1454
01:12:56,460 --> 01:12:58,712
Βλέπεις τα πάντα.
1455
01:12:58,795 --> 01:13:01,673
Ακριβώς. Βλέπετε εκείνο
το θεωρείο απέναντι;
1456
01:13:01,757 --> 01:13:04,718
-Ο θάλαμος του συντονιστή.
-Εκεί καλούν τους παίκτες.
1457
01:13:04,801 --> 01:13:08,055
Είναι αυτοί που μιλούν
απευθείας στον Μπρέιντι;
1458
01:13:08,889 --> 01:13:10,224
Τι όνειρο.
1459
01:13:10,307 --> 01:13:12,601
Καθίστε. Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι.
1460
01:13:12,684 --> 01:13:13,685
Ναι.
1461
01:13:16,980 --> 01:13:19,650
Νταν, συγγνώμη που δεν απάντησα.
1462
01:13:19,733 --> 01:13:20,734
Απλώς…
1463
01:13:21,777 --> 01:13:25,280
Μερικές φορές, έχω την τάση
να βιάζομαι πολύ.
1464
01:13:25,364 --> 01:13:27,032
Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω.
1465
01:13:28,283 --> 01:13:29,743
Μην πιέζεσαι.
1466
01:13:29,826 --> 01:13:32,788
Ας περάσουμε λίγο χρόνο μαζί,
και βλέπουμε.
1467
01:13:38,794 --> 01:13:40,963
-Γεια, Μίκι.
-Γεια.
1468
01:13:41,046 --> 01:13:45,092
Άκου. Κάποιοι εδώ ρωτούν για σένα.
1469
01:13:45,175 --> 01:13:48,387
Κάποιοι νομίζουν ότι σε απήγαγαν,
1470
01:13:48,470 --> 01:13:50,973
και με ανέκριναν για τρεις ώρες.
1471
01:13:51,056 --> 01:13:53,308
Φυσικά, δεν είμαι καρφί, το ξέρεις.
1472
01:13:53,392 --> 01:13:57,396
Σ' ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό,
αλλά δεν θέλω ν' ανησυχούν.
1473
01:13:57,479 --> 01:14:00,691
-Μπορείς να γίνεις καρφί. Ελεύθερα.
-Εντάξει.
1474
01:14:01,191 --> 01:14:03,068
Πότε θα γυρίσεις;
1475
01:14:03,151 --> 01:14:07,114
Κάποιοι ένοικοι εδώ έβαλαν
στο μάτι το δωμάτιό σου.
1476
01:14:08,198 --> 01:14:10,284
Προσπαθώ να τους συγκρατήσω,
1477
01:14:10,367 --> 01:14:12,160
αλλά είναι σαν όρνια.
1478
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
Ξέρεις κάτι, Μίκι;
1479
01:14:16,331 --> 01:14:17,624
Πες τους να το πάρουν.
1480
01:14:18,792 --> 01:14:20,627
Δηλαδή, φεύγεις;
1481
01:14:20,711 --> 01:14:24,923
Επιστρέφω στο σπίτι μου,
αλλά μπορείς να έρχεσαι όποτε θέλεις.
1482
01:14:29,052 --> 01:14:30,262
Ναι. Φυσικά.
1483
01:14:30,345 --> 01:14:31,555
Πάμε, Πατς, έτσι;
1484
01:14:31,638 --> 01:14:33,015
Πάμε, Πατς!
1485
01:14:33,599 --> 01:14:36,852
Δεύτερη περίοδος, ακόμα 0-7,
οι Φάλκονς μπροστά.
1486
01:14:36,935 --> 01:14:38,270
Και…
1487
01:14:38,353 --> 01:14:39,771
δεν ήταν αρκετό.
1488
01:14:41,607 --> 01:14:44,818
Πόσο λες να κοστίζει ένα τέτοιο θεωρείο;
1489
01:14:44,902 --> 01:14:46,820
Διακόσιες σαράντα πέντε χιλιάδες.
1490
01:14:46,904 --> 01:14:48,197
Όχι.
1491
01:14:48,280 --> 01:14:49,907
-Πάμε στοίχημα;
-Ναι.
1492
01:14:49,990 --> 01:14:52,242
Ποιος καραγκιόζης θα έδινε τόσα λεφτά;
1493
01:14:53,535 --> 01:14:54,536
Εγώ.
1494
01:14:55,996 --> 01:14:57,080
Αλήθεια;
1495
01:14:57,164 --> 01:14:58,707
Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
1496
01:14:58,790 --> 01:15:01,793
Δεν ξέρω ποια είσαι,
αλλά χαίρομαι που τα κατάφερες.
1497
01:15:02,669 --> 01:15:03,670
Παρακαλώ.
1498
01:15:05,005 --> 01:15:06,715
Ο Ράιαν κάνει πίσω, προστατεύεται.
1499
01:15:06,798 --> 01:15:08,008
Την πετάει.
1500
01:15:08,091 --> 01:15:10,928
Τελική ζώνη, τέρμα, Όστιν Χούπερ.
1501
01:15:11,011 --> 01:15:13,430
Οι Φάλκονς είναι μπροστά με δύο τέρματα.
1502
01:15:14,014 --> 01:15:15,265
Είσαι χάλια!
1503
01:15:15,349 --> 01:15:16,475
Πες τα.
1504
01:15:16,558 --> 01:15:18,894
{\an8}-Τέρμα απ' τον Χούπερ.
-Ποιος είναι αυτός;
1505
01:15:21,563 --> 01:15:23,023
Ο Μπρέιντι κοιτάζει, πετάει.
1506
01:15:23,106 --> 01:15:24,316
Την έπιασε!
1507
01:15:25,484 --> 01:15:27,027
Την έπιασε ο Ρόμπερτ Άλφορντ.
1508
01:15:28,737 --> 01:15:32,950
Κλέψιμο και τέρμα από τα 75 μέτρα
για τον Ρόκι Άλφορντ.
1509
01:15:33,033 --> 01:15:33,909
Πέτυχε τέρμα.
1510
01:15:35,786 --> 01:15:37,371
Έλα, Τομ.
1511
01:15:37,454 --> 01:15:39,623
-Είμαστε ακόμα στο ημίχρονο.
-21-3.
1512
01:15:39,706 --> 01:15:43,043
{\an8}Κάποιος να πει κάτι
να τους εμπνεύσει στα αποδυτήρια.
1513
01:15:43,126 --> 01:15:44,169
{\an8}Το ελπίζω.
1514
01:15:46,922 --> 01:15:49,383
Είμαστε στην τρίτη περίοδο.
1515
01:15:49,925 --> 01:15:51,593
-Μία κίνηση χρειάζονται.
-Ναι.
1516
01:15:51,677 --> 01:15:53,595
{\an8}Μία κίνηση.
1517
01:15:53,679 --> 01:15:55,681
{\an8}Και μετά παίρνεις φόρα και…
1518
01:15:57,891 --> 01:15:59,309
Στον Κόλμαν.
1519
01:15:59,393 --> 01:16:01,228
Προώθηση στην τελική ζώνη.
1520
01:16:01,311 --> 01:16:04,606
28-3. Η Ατλάντα επικρατεί.
1521
01:16:06,650 --> 01:16:08,360
{\an8}-Πω πω.
-Αίσχος.
1522
01:16:12,364 --> 01:16:15,284
28-3. Τι συμβαίνει;
1523
01:16:15,367 --> 01:16:19,746
Η τρίτη περίοδος είναι.
Μπορούν να επανέλθουν.
1524
01:16:20,581 --> 01:16:22,666
Συλλυπητήρια, κυρίες μου.
1525
01:16:23,375 --> 01:16:26,044
Ευχαριστούμε, μα δεν χάσαμε ακόμα.
1526
01:16:26,128 --> 01:16:27,129
Όχι.
1527
01:16:28,172 --> 01:16:31,216
Ξέρετε πόσες πιθανότητες έχουν
οι Πάτριοτς να νικήσουν;
1528
01:16:31,925 --> 01:16:33,594
-Ένα τοις εκατό;
-Περίπου.
1529
01:16:33,677 --> 01:16:36,430
Έχουν 0,7% πιθανότητες να νικήσουν.
1530
01:16:37,014 --> 01:16:39,183
Εγώ πιστεύω ότι μπορούν.
1531
01:16:39,766 --> 01:16:41,810
Καλή μου, δεν θα πόνταρα σ' αυτό.
1532
01:16:47,232 --> 01:16:49,276
Κυρίες και κύριοι, σας θυμίζω,
1533
01:16:49,359 --> 01:16:52,237
θα έχουμε επίσημη παρουσίαση
του Τροπαίου Λομπάρντι
1534
01:16:52,321 --> 01:16:54,364
στο τέλος του αγώνα.
1535
01:16:55,157 --> 01:16:57,701
Συγγνώμη για την έκφραση, αλλά χέσ' το.
1536
01:16:58,452 --> 01:17:01,455
-Φεύγεις;
-Θα κάνω κάτι γι' αυτό.
1537
01:17:01,538 --> 01:17:05,792
Εσείς μείνετε εδώ, αλλά το δικό μου
Σούπερ Μπόουλ δεν τελειώνει έτσι.
1538
01:17:07,711 --> 01:17:09,671
-Κράτα αυτή.
-Σύμφωνοι.
1539
01:17:11,423 --> 01:17:12,716
-Τι έγινε;
-Πάμε.
1540
01:17:12,799 --> 01:17:13,842
-Τι;
-Έλα. Πάμε.
1541
01:17:13,926 --> 01:17:14,927
Λου;
1542
01:17:23,018 --> 01:17:27,481
{\an8}Πέντε λεπτά για την τρίτη περίοδο,
και χάνουμε κατά…
1543
01:17:29,358 --> 01:17:31,693
{\an8}-Πολύ. Είναι πολύ.
-Ναι.
1544
01:17:31,777 --> 01:17:34,738
{\an8}-Δύσκολα τα πράγματα, Πάτριοτς.
-Ναι.
1545
01:17:34,821 --> 01:17:37,032
Συντονιστές Ομάδας
1546
01:17:38,659 --> 01:17:40,911
Πρέπει να περάσουμε την μπάλα
στην τελική ζώνη.
1547
01:17:40,994 --> 01:17:45,249
Θα μείνουμε στη δίλεπτη επίθεση
για τον υπόλοιπο αγώνα. Δεν έχουμε χρόνο.
1548
01:17:46,041 --> 01:17:47,042
Κορίτσια!
1549
01:17:49,545 --> 01:17:51,755
-Άμυνα σε ζώνες.
-Ναι.
1550
01:17:51,839 --> 01:17:53,715
Ναι. Διπλό στον Χούλιο.
1551
01:17:53,799 --> 01:17:55,634
Και στον Ματ. Πάμε. Άμυνα σε ζώνες.
1552
01:17:55,717 --> 01:17:58,929
-Όχι. Άμυνα σε παίκτες.
-Τι κάνεις; Δεν πρέπει να είστε εδώ.
1553
01:17:59,012 --> 01:18:00,138
Άκουσέ με τώρα.
1554
01:18:00,222 --> 01:18:04,142
Άσε τον ΜακΚόρτι να περάσει την μπάλα,
θα πέσουν όλοι στην άμυνα.
1555
01:18:04,226 --> 01:18:06,603
Έχεις καλούς αμυντικούς.
Χρησιμοποίησέ τους.
1556
01:18:06,687 --> 01:18:10,274
-Γιατί παίζουμε άμυνα σε παίκτες;
-Τι; Όχι. Σε ζώνες. Τι;
1557
01:18:15,112 --> 01:18:16,822
-Ναι!
-Πάμε!
1558
01:18:16,905 --> 01:18:19,366
-Τομ;
-Μην το αγγίζεις αυτό. Τι…
1559
01:18:19,908 --> 01:18:21,994
Πάνω απ' το πτώμα μου.
1560
01:18:22,786 --> 01:18:24,121
Άσ' τες. Ας μείνουν.
1561
01:18:24,204 --> 01:18:25,247
-Τι άλλο;
-Λοιπόν.
1562
01:18:25,330 --> 01:18:27,499
Τομ; Τομ, μ' ακούς;
1563
01:18:27,583 --> 01:18:29,376
{\an8}Μ' ακούς, Τομ;
1564
01:18:30,294 --> 01:18:31,336
{\an8}Εδώ πάνω.
1565
01:18:31,879 --> 01:18:34,131
{\an8}Τομ, μ' ακούς;
1566
01:18:34,965 --> 01:18:36,550
Μ' ακούς, Τομ;
1567
01:18:36,633 --> 01:18:37,801
Εδώ πάνω.
1568
01:18:38,385 --> 01:18:39,469
Εδώ πάνω.
1569
01:18:40,345 --> 01:18:43,056
Είμαι η Λουέλα,
η μεγαλύτερη θαυμάστριά σου.
1570
01:18:44,933 --> 01:18:47,436
Δεν ξέρω αν είναι η στιγμή να τα πούμε.
1571
01:18:48,437 --> 01:18:52,065
Πριν από 16 χρόνια, έκανα χημειοθεραπεία,
1572
01:18:52,691 --> 01:18:55,402
ένιωθα ότι πέθαινα,
ότι δεν είχα άλλη δύναμη.
1573
01:18:55,903 --> 01:19:00,324
Και βγήκες εσύ στην τηλεόραση,
ατρόμητος, αποφασισμένος, ψάρακας.
1574
01:19:01,283 --> 01:19:05,621
Είχα κάτι να περιμένω
όταν σ' έβλεπα να παίζεις εκείνη τη σεζόν.
1575
01:19:05,704 --> 01:19:08,248
Κάθε βδομάδα, έβρισκα δύναμη σ' αυτό,
1576
01:19:08,332 --> 01:19:10,459
κι έτσι άντεξα τις θεραπείες.
1577
01:19:11,210 --> 01:19:14,963
Αλλά πέρασαν 16 χρόνια,
κι απόλαυσα κάθε στιγμή από τότε.
1578
01:19:15,047 --> 01:19:17,925
Σίγουρα κι εσύ απόλαυσες
τις νίκες στα Σούπερ Μπόουλ.
1579
01:19:19,384 --> 01:19:22,179
Αλλά αυτό πέρασε,
δεν γίνεται να ζούμε στο παρελθόν.
1580
01:19:23,013 --> 01:19:25,641
Όσο καλό ή κακό κι αν ήταν.
1581
01:19:25,724 --> 01:19:31,313
Τώρα έχουμε αυτήν τη μία στιγμή,
και χάνετε σ' αυτό το παιχνίδι, κατά πολύ.
1582
01:19:31,855 --> 01:19:33,982
Μα είσαι ο Τομ Μπρέιντι.
1583
01:19:34,066 --> 01:19:35,859
Πρέπει να επανέλθεις.
1584
01:19:35,943 --> 01:19:39,571
Αυτό ξέρεις να κάνεις.
Και σ' αγαπώ γιατί είσαι ο καλύτερος.
1585
01:19:39,655 --> 01:19:42,824
Κι όποιος δεν σ' αγαπά σε σέβεται
1586
01:19:42,908 --> 01:19:45,160
γιατί παλεύεις και δεν τα παρατάς ποτέ.
1587
01:19:48,747 --> 01:19:50,457
Οπότε δεν τα παρατώ ούτε εγώ.
1588
01:19:53,669 --> 01:19:55,504
Δεν ξέρω τι με περιμένει,
1589
01:19:56,797 --> 01:19:58,590
μα αν παλέψεις, θα παλέψω κι εγώ.
1590
01:20:05,931 --> 01:20:07,641
Τώρα βγες έξω και νίκα.
1591
01:20:09,893 --> 01:20:11,353
Πάμε!
1592
01:20:15,315 --> 01:20:16,817
Πάμε, γαμώτο!
1593
01:20:19,486 --> 01:20:20,779
Πώς ήταν;
1594
01:20:20,863 --> 01:20:22,614
-Ήταν…
-Όμορφο.
1595
01:20:23,365 --> 01:20:24,658
Όλο δικό σας.
1596
01:20:24,741 --> 01:20:26,493
Πάμε, επίθεση. Πάμε.
1597
01:20:26,577 --> 01:20:28,453
Ελάτε. Έχουμε μια νίκη να πάρουμε.
1598
01:20:44,094 --> 01:20:46,597
Έμειναν εννιά λεπτά, κι έχουν πάρει φόρα.
1599
01:20:46,680 --> 01:20:50,017
Αν τα καταφέρουν, θα είναι
η επάνοδος της ιστορίας.
1600
01:20:50,100 --> 01:20:51,101
Θεέ μου.
1601
01:20:54,021 --> 01:20:57,649
Βασικά, το '93, οι Μπιλς επανήλθαν
από πολύ μεγαλύτερη διαφορά,
1602
01:20:57,733 --> 01:21:01,236
-αλλά ποιος μιλά για στατιστική;
-Μπέτι, τι κάνεις; Έλα.
1603
01:21:04,031 --> 01:21:06,450
{\an8}Εντάξει. Απέχουμε δύο τέρματα
1604
01:21:06,533 --> 01:21:10,037
{\an8}-και δύο έξτρα δίποντα.
-Και δύο… Ναι.
1605
01:21:10,120 --> 01:21:13,040
{\an8}-Ακριβώς. Δύο τέρματα και δύο…
-Είναι εφικτό.
1606
01:21:13,123 --> 01:21:14,333
{\an8}Μόνο αυτό χρειάζονται.
1607
01:21:14,416 --> 01:21:16,168
{\an8}-Μόνο αυτό.
-Θεέ μου.
1608
01:21:16,251 --> 01:21:20,297
Πρέπει να παίξουμε πιο δυνατά, πιο σκληρά.
Πιο σκληρά, πιο δυνατά όλα.
1609
01:21:22,257 --> 01:21:23,300
Ο Ράιαν…
1610
01:21:23,383 --> 01:21:26,678
δέχεται χτύπημα, και πέφτει.
Οι Πάτριοτς συνέρχονται.
1611
01:21:26,762 --> 01:21:28,722
Κάτι έπιασε τους Πάτριοτς.
1612
01:21:28,805 --> 01:21:30,265
Πήραμε πίσω την μπάλα.
1613
01:21:31,183 --> 01:21:33,310
Είναι πολύ αγχωτικό. Θεέ μου.
1614
01:21:33,393 --> 01:21:34,353
Πάμε!
1615
01:21:35,103 --> 01:21:36,104
Ο Μπρέιντι…
1616
01:21:37,147 --> 01:21:40,108
δίνει πάσα στον Αμεντόλα.
Τέρμα για τους Πάτριοτς.
1617
01:21:40,651 --> 01:21:41,902
28-18.
1618
01:21:45,614 --> 01:21:47,616
{\an8}-Αμεντόλα.
-Θεέ μου. Ωραίο ήταν.
1619
01:21:47,699 --> 01:21:53,080
{\an8}Το κρανίο του είναι σαν μικρού πουλιού,
μα τα χέρια του σαν του Μίδα.
1620
01:21:53,163 --> 01:21:56,792
Ο Μπρέιντι δείχνει δύο.
Έξτρα δίποντο, πάμε.
1621
01:21:56,875 --> 01:21:59,711
Απευθείας πάσα στον Τζέιμς. Περνάει.
1622
01:21:59,795 --> 01:22:01,672
{\an8}-Μπήκε μέσα!
-Το 'χει.
1623
01:22:01,755 --> 01:22:03,632
Ο Τομ αξίζει Όσκαρ γι' αυτό.
1624
01:22:03,715 --> 01:22:06,009
Νόμιζα ότι αυτό ήταν. Θεέ μου.
1625
01:22:07,511 --> 01:22:09,137
20-28.
1626
01:22:09,221 --> 01:22:12,808
Κάποιος πρέπει να ενέπνευσε τον Μπρέιντι,
γιατί πήρε φωτιά.
1627
01:22:12,891 --> 01:22:14,518
Ένα τέρμα για την ισοπαλία.
1628
01:22:16,770 --> 01:22:18,146
Ο Ματ στην άμυνα.
1629
01:22:18,230 --> 01:22:20,524
Τώρα θα ρίξει, ψάχνει τον Χούλιο.
1630
01:22:20,607 --> 01:22:21,942
Τι πιάσιμο!
1631
01:22:22,025 --> 01:22:24,236
Την έπιασε! Απίστευτο!
1632
01:22:28,031 --> 01:22:30,242
-Τάκλιν στον Μάτι Άις.
-Θεέ μου.
1633
01:22:30,325 --> 01:22:33,245
Θεέ μου. Δεν μπορεί να κλοτσήσει από κει.
1634
01:22:33,328 --> 01:22:34,371
{\an8}Μπράβο, Φλάουερς.
1635
01:22:34,454 --> 01:22:35,873
Μένουν δυόμισι λεπτά.
1636
01:22:35,956 --> 01:22:37,833
Πρέπει να διασχίσουμε το γήπεδο.
1637
01:22:42,588 --> 01:22:44,131
Θεέ μου.
1638
01:22:45,924 --> 01:22:48,468
Την έπιασα. Είναι τρελό. Μα τον Θεό.
1639
01:22:48,552 --> 01:22:50,179
-Αποκλείεται. Εδώ δες.
-Δες.
1640
01:22:50,262 --> 01:22:51,263
-Δες εκεί.
-Ναι.
1641
01:22:51,346 --> 01:22:54,266
Ο Έντελμαν πέφτει με την μπάλα.
Λένε ότι την έπιασε.
1642
01:22:54,349 --> 01:22:55,976
Την έπιασε!
1643
01:22:56,059 --> 01:22:58,270
-Την έπιασε!
-Το καλύτερο πιάσιμο…
1644
01:22:58,353 --> 01:23:00,606
{\an8}-Χριστέ μου.
-…στην ιστορία του NFL.
1645
01:23:00,689 --> 01:23:01,940
{\an8}Απ' το πόδι του.
1646
01:23:02,024 --> 01:23:03,942
Επιβεβαιώνεται η απόφαση.
1647
01:23:11,033 --> 01:23:12,075
Είναι τρελό.
1648
01:23:13,994 --> 01:23:17,164
Πάσα στον Τζέιμς Γουάιτ,
που τρέχει στην τελική ζώνη.
1649
01:23:17,247 --> 01:23:20,250
-Μπήκε μέσα.
-Θεέ μου!
1650
01:23:20,334 --> 01:23:22,461
Έχουμε δύο πόντους διαφορά.
1651
01:23:22,544 --> 01:23:24,421
{\an8}Θεέ μου, Τζέιμς Γουάιτ. Τι ομορφιά.
1652
01:23:26,256 --> 01:23:28,675
Θέλουμε έξτρα δίποντο. Μένει ένα λεπτό.
1653
01:23:28,759 --> 01:23:30,844
Γίνονται και θαύματα. Κάθε μέρα.
1654
01:23:32,513 --> 01:23:35,182
Γρήγορη πάσα στον Αμεντόλα,
και είναι μέσα.
1655
01:23:37,851 --> 01:23:40,020
{\an8}-Είναι ισοπαλία!
-Ισοφάρισε!
1656
01:23:40,103 --> 01:23:42,439
Η μπάλα πέρασε τη γραμμή. Μπήκε μέσα.
1657
01:23:48,153 --> 01:23:50,405
-Μπράβο.
-Πάμε!
1658
01:23:50,489 --> 01:23:53,575
Τομ Μπρέιντι!
1659
01:23:55,536 --> 01:24:00,332
{\an8}Θεέ μου. Παράταση για πρώτη φορά
στην ιστορία του Σούπερ Μπόουλ.
1660
01:24:00,415 --> 01:24:03,544
{\an8}-Που να με… Θεέ μου.
-Πάμε σε παράταση.
1661
01:24:04,169 --> 01:24:06,547
{\an8}Θα του πάρει κάποιος την πίεση;
1662
01:24:06,630 --> 01:24:07,631
{\an8}Θεέ μου.
1663
01:24:07,714 --> 01:24:10,634
Δεν τελείωσε. Συγκεντρωθείτε.
1664
01:24:10,717 --> 01:24:15,097
Κύριοι, ξεκινάει η παράταση
που θα συνεχιστεί μέχρι να βγει ο νικητής.
1665
01:24:15,180 --> 01:24:18,934
Είναι ξαφνικός θάνατος, εκτός
αν η πρώτη ομάδα κλοτσήσει στην εστία,
1666
01:24:19,017 --> 01:24:21,270
οπότε θα έχει ευκαιρία και η άλλη.
1667
01:24:21,353 --> 01:24:25,524
Κορόνα. Γράμματα. Οι Πάτριοτς διαλέγουν.
1668
01:24:25,607 --> 01:24:27,317
-Κορόνα.
-Διάλεξαν κορόνα.
1669
01:24:29,903 --> 01:24:32,155
-Είναι κορόνα.
-Παίρνουμε την μπάλα.
1670
01:24:32,239 --> 01:24:33,866
{\an8}-Ναι!
-Ναι!
1671
01:24:33,949 --> 01:24:36,493
{\an8}-Εντάξει.
-Εντάξει. Άκουσέ με.
1672
01:24:36,577 --> 01:24:38,203
{\an8}-Εντάξει.
-Εντάξει.
1673
01:24:39,580 --> 01:24:42,374
-Πάμε για τη νίκη, μωρό μου.
-Ναι. Πάμε.
1674
01:24:53,135 --> 01:24:54,469
Ο Αμεντόλα την πιάνει.
1675
01:25:05,230 --> 01:25:06,732
Τομ Μπρέιντι για Χόγκαν.
1676
01:25:06,815 --> 01:25:08,609
-Στα 15 μέτρα.
-Πάμε, Χογκ!
1677
01:25:10,027 --> 01:25:11,570
Λίγα ακόμα καλού κακού.
1678
01:25:12,321 --> 01:25:15,115
{\an8}Θα ξεράσω,
και είναι ό,τι καλύτερο έχω ζήσει.
1679
01:25:20,954 --> 01:25:22,706
Πάσα στον Έντελμαν. 14 μέτρα.
1680
01:25:22,789 --> 01:25:25,667
Ωραία. Αυτό είναι, κομμάτι-κομμάτι.
Προελαύνουμε.
1681
01:25:28,170 --> 01:25:29,630
Ο Μπένετ.
1682
01:25:32,049 --> 01:25:33,759
Δεν μπόρεσε να την κρατήσει.
1683
01:25:39,306 --> 01:25:41,350
Έλα, Τομ. Το 'χεις.
1684
01:25:45,771 --> 01:25:47,231
Πράσινο 19!
1685
01:26:05,541 --> 01:26:06,708
Είναι μέσα!
1686
01:26:06,792 --> 01:26:09,378
Οι Πάτριοτς νικούν στο Σούπερ Μπόουλ.
1687
01:26:17,010 --> 01:26:19,346
Οι Πάτριοτς νικούν στο Σούπερ Μπόουλ.
1688
01:26:20,764 --> 01:26:22,349
{\an8}Δεν μπορώ να… Έλα εδώ.
1689
01:26:25,352 --> 01:26:26,812
{\an8}-Θεέ μου.
-Σ' αγαπώ, μικρέ.
1690
01:26:26,895 --> 01:26:28,021
Τα κατάφεραν!
1691
01:26:29,314 --> 01:26:30,315
Εσύ τα κατάφερες.
1692
01:26:30,399 --> 01:26:32,150
Όχι, μαζί τα καταφέραμε.
1693
01:26:32,234 --> 01:26:34,903
{\an8}Μαζί τα καταφέραμε.
1694
01:27:23,452 --> 01:27:25,412
Άξιζε κάθε σεντ.
1695
01:27:27,915 --> 01:27:31,251
Λου, πόσα ξόδεψες γι' αυτό;
1696
01:27:32,044 --> 01:27:33,045
Πολλά.
1697
01:27:34,630 --> 01:27:36,215
Ίσως μπορέσω να βοηθήσω.
1698
01:27:36,298 --> 01:27:37,841
Τι εννοείς;
1699
01:27:37,925 --> 01:27:42,387
Έβαλα στοίχημα με τον πλούσιο
ότι θα νικήσουν οι Πάτριοτς.
1700
01:27:43,055 --> 01:27:44,473
Πόσα κέρδισες;
1701
01:27:44,556 --> 01:27:45,724
Πολλά.
1702
01:27:46,308 --> 01:27:49,686
Αλλά δεν είχε αρκετά μετρητά πάνω του,
οπότε ο κακομοίρης…
1703
01:27:50,312 --> 01:27:51,522
Αναγκάστηκα να…
1704
01:27:52,481 --> 01:27:53,482
πάρω αυτό.
1705
01:27:54,399 --> 01:27:55,609
Θεέ μου.
1706
01:27:56,777 --> 01:27:59,780
Εσείς μπήκατε στον θάλαμο προπονητών.
1707
01:27:59,863 --> 01:28:01,365
Εγώ. Εγώ μπήκα.
1708
01:28:01,448 --> 01:28:03,033
Έπρεπε να το φανταστώ.
1709
01:28:03,116 --> 01:28:05,244
Ελάτε μαζί μου. Όλες.
1710
01:28:05,327 --> 01:28:07,829
-Όχι. Μην πάρεις αυτές.
-Δεν θα πας μόνη.
1711
01:28:08,956 --> 01:28:10,624
Αργά περπατάς.
1712
01:28:10,707 --> 01:28:12,960
Ναι. Περπατώ με αυτοπεποίθηση.
1713
01:28:14,002 --> 01:28:16,672
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το κάνουμε.
1714
01:28:16,755 --> 01:28:19,842
Αλλά κάποιος έπρεπε να κάνει κάτι.
Θα έχαναν.
1715
01:28:20,676 --> 01:28:23,095
-Δεν το πιστεύω.
-Τι θα μας κάνουν;
1716
01:28:23,178 --> 01:28:26,306
-Θεέ μου.
-Έχω να μπω φυλακή απ' το '67.
1717
01:28:26,390 --> 01:28:27,391
Εδώ!
1718
01:28:41,363 --> 01:28:42,406
Θεέ μου.
1719
01:28:42,906 --> 01:28:44,283
Θεέ μου.
1720
01:28:44,366 --> 01:28:47,286
Θεέ μου. Είσαι ο Ντάνι Αμεντόλα.
1721
01:28:47,369 --> 01:28:48,370
-Ναι.
-Ντάνι,
1722
01:28:48,453 --> 01:28:51,206
έχεις το υψηλότερο ποσοστό πιασιμάτων.
1723
01:28:51,290 --> 01:28:53,083
Είσαι αξιόπιστος.
1724
01:28:53,166 --> 01:28:55,252
Ό,τι πιο ευγενικό μου έχουν πει.
1725
01:28:55,335 --> 01:28:58,714
Τι εννοείς; Σίγουρα σ' το λένε συνέχεια.
Δικό σου είναι αυτό;
1726
01:28:58,797 --> 01:29:00,257
Ναι. Είναι ιδρωμένο.
1727
01:29:00,340 --> 01:29:02,759
Ναι, πολύ ιδρωμένο. Και το κεφάλι σου…
1728
01:29:02,843 --> 01:29:04,469
Θέλω να σε ξυρίσω.
1729
01:29:05,971 --> 01:29:06,972
Ναι.
1730
01:29:07,639 --> 01:29:10,058
ΡΟΜΠ ΓΚΡΟΝΚΟΦΣΚΙ
1731
01:29:17,566 --> 01:29:19,776
{\an8}Μπρος ΓΚΡΟΝΚ και ΠΙΣΩ ΡΕΜΑ
1732
01:29:20,986 --> 01:29:23,155
-Γκρονκ.
-Γεια.
1733
01:29:23,238 --> 01:29:24,573
Διάβασες το βιβλίο;
1734
01:29:24,656 --> 01:29:26,408
Το έχω πάντα μαζί μου.
1735
01:29:27,242 --> 01:29:28,994
Είσαι τεράστιος.
1736
01:29:30,037 --> 01:29:31,038
Ευχαριστώ.
1737
01:29:32,372 --> 01:29:33,373
Λουέλα;
1738
01:29:34,541 --> 01:29:35,542
Τομ.
1739
01:29:36,627 --> 01:29:38,921
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες.
1740
01:29:40,088 --> 01:29:43,050
-Σ' ευχαριστώ πολύ.
-Κι εγώ το ίδιο πρέπει να πω.
1741
01:29:45,636 --> 01:29:46,637
Τι μέρα κι αυτή.
1742
01:29:47,846 --> 01:29:50,015
-Το πιστεύεις;
-Όχι.
1743
01:29:59,691 --> 01:30:01,235
Ευχαριστώ για όσα είπες.
1744
01:30:05,113 --> 01:30:09,576
Δεν ξέρω πώς τα κατάφερες,
αλλά τα λόγια σου ήταν πολύ σημαντικά.
1745
01:30:11,119 --> 01:30:12,412
Χάναμε.
1746
01:30:13,664 --> 01:30:15,040
Ήξερες τι χρειαζόμουν.
1747
01:30:17,459 --> 01:30:19,461
Παίζω ένα παιχνίδι που μ' αρέσει,
1748
01:30:20,337 --> 01:30:21,672
το φούτμπολ,
1749
01:30:21,755 --> 01:30:23,590
και μου έμαθε πολλά.
1750
01:30:24,591 --> 01:30:28,804
Κι ο κόσμος όλο λέει "Με εμπνέεις", και…
1751
01:30:30,806 --> 01:30:32,224
είναι απλώς ένα παιχνίδι.
1752
01:30:33,559 --> 01:30:36,186
Με όσα πέρασες, με τη δύναμή σου,
1753
01:30:37,062 --> 01:30:38,355
εσύ εμπνέεις εμένα.
1754
01:30:39,147 --> 01:30:42,484
Και το θάρρος σου με εμπνέει,
γι' αυτό σ' ευχαριστώ.
1755
01:30:46,697 --> 01:30:47,739
Παρακαλώ.
1756
01:30:49,741 --> 01:30:51,326
Ωραία φανέλα.
1757
01:30:53,245 --> 01:30:54,246
Πω πω.
1758
01:30:54,997 --> 01:30:56,498
Ν' ανταλλάξουμε;
1759
01:30:57,791 --> 01:31:00,210
-Αυτή για τη δική σου;
-Ναι.
1760
01:31:00,294 --> 01:31:03,463
-Και είναι ιδρωμένη;
-Πολύ.
1761
01:31:04,131 --> 01:31:06,091
-Εντάξει. Δέχομαι.
-Ναι.
1762
01:31:06,633 --> 01:31:09,178
Αυτή είναι…
Δεν είχα ποτέ φανέλα με πούλιες.
1763
01:31:10,429 --> 01:31:12,472
Πού είναι η φανέλα μου;
1764
01:31:12,556 --> 01:31:13,807
Εδώ ήταν.
1765
01:31:14,975 --> 01:31:17,519
Μπορείς να μου τη στείλεις.
1766
01:31:18,103 --> 01:31:18,937
Εντάξει.
1767
01:31:20,105 --> 01:31:21,106
Φυσικά.
1768
01:31:30,115 --> 01:31:33,911
Οι Τάμπα Μπέι Μπακανίρς αρχίζουν τη σεζόν
με νέο κουόρτερμπακ.
1769
01:31:33,994 --> 01:31:37,497
Ο 43χρονος Τομ Μπρέιντι
θ' αναλάβει μια ομάδα
1770
01:31:37,581 --> 01:31:40,959
που έχει να φτάσει στα πλέι οφ
από το 2007.
1771
01:31:41,043 --> 01:31:43,795
Πλέον, δεν αμφισβητώ
τις ικανότητες του Μπρέιντι,
1772
01:31:43,879 --> 01:31:44,880
αλλά φανταστείτε…
1773
01:31:44,963 --> 01:31:46,798
Αρχίζει ο αγώνας. Παιδιά.
1774
01:31:47,299 --> 01:31:48,884
Ελάτε. Αρχίζει ο αγώνας.
1775
01:31:48,967 --> 01:31:50,302
-Εντάξει.
-Η γουακαμόλε;
1776
01:31:50,385 --> 01:31:51,887
-Έτοιμη.
-Για να δω.
1777
01:31:51,970 --> 01:31:53,096
-Θέλει κρεμμύδι.
-Έλα.
1778
01:31:53,180 --> 01:31:55,766
-Κι άλλο; Φυσικά.
-Μια χαρά τα πας.
1779
01:31:55,849 --> 01:31:57,601
Αυτή η γυναίκα ξέρει τι θέλει.
1780
01:31:57,684 --> 01:32:00,521
-Πάμε. Αρχίζει.
-Ερχόμαστε.
1781
01:32:00,604 --> 01:32:01,855
Γρήγορα.
1782
01:32:01,939 --> 01:32:04,107
{\an8}Πριν προλάβει κανείς, θα κάνω μια πρόποση.
1783
01:32:05,526 --> 01:32:06,944
{\an8}Σε μια νέα σεζόν,
1784
01:32:07,027 --> 01:32:08,946
{\an8}μια νέα ομάδα,
1785
01:32:09,029 --> 01:32:11,198
{\an8}και στη γυναίκα που μας ένωσε.
1786
01:32:12,241 --> 01:32:13,909
Ένα λεπτό, πού είναι;
1787
01:32:14,952 --> 01:32:17,496
-Έλα, μαμά!
-Είμαστε όλοι έτοιμοι!
1788
01:32:18,080 --> 01:32:20,791
Πήγα στο γκαράζ να φέρω πατατάκια.
1789
01:32:20,874 --> 01:32:24,378
Στην υγιή μας κουόρτερμπακ.
1790
01:32:25,212 --> 01:32:27,089
-Όλα έτοιμα.
-Σέντρα. Γρήγορα.
1791
01:32:27,172 --> 01:32:30,717
Η σφυρίχτρα. Σέντρα, και ξεκινήσαμε.
1792
01:32:39,810 --> 01:32:42,813
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
1793
01:32:52,906 --> 01:32:54,324
Πότε θ' αποσυρθείς;
1794
01:32:54,408 --> 01:32:57,202
Δεν μ' αρέσει αυτή η λέξη.
Ακούγεται πολύ οριστική.
1795
01:32:58,453 --> 01:33:02,332
Δεν αποσύρομαι. Αλλάζω καριέρα.
1796
01:33:02,416 --> 01:33:03,417
Συχνά.
1797
01:33:03,917 --> 01:33:07,713
Εγώ πήρα άδεια πριν από πολλά χρόνια
και δεν επέστρεψα στη δουλειά.
1798
01:33:08,255 --> 01:33:11,842
Δεν ρωτούσα εσάς, κορίτσια. Αυτόν ρωτούσα.
1799
01:33:12,801 --> 01:33:14,928
Το έχω σκεφτεί πολύ.
1800
01:33:15,512 --> 01:33:19,516
Αλλά θα ήταν κρίμα ν' αποσυρθείς
ενώ νιώθεις ότι το 'χεις ακόμα.
1801
01:33:19,600 --> 01:33:20,976
Εμάς μας λες.
1802
01:33:21,059 --> 01:33:22,603
-Ναι. Θα πιω σ' αυτό.
-Πες τα!
1803
01:33:22,686 --> 01:33:24,313
-Κι εγώ.
-Δείτε μέρος.
1804
01:33:25,189 --> 01:33:26,815
-Γεια μας.
-Τάμπα. Απίστευτο.
1805
01:38:00,172 --> 01:38:02,174
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά