1 00:00:41,375 --> 00:00:45,583 Velkommen til Boston og AFC-mesterskabskampen 2017 2 00:00:45,666 --> 00:00:48,625 mellem New England Patriots og Pittsburgh Steelers. 3 00:00:49,167 --> 00:00:50,417 New England lægger ud 4 00:00:50,500 --> 00:00:52,917 her på Gillette Stadium i Foxborough i Massachusetts. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,583 Kampen starter! 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,708 De to hold kæmper om retten til at spille i Houston. 7 00:00:57,791 --> 00:01:01,500 Hallo, kampen starter. Hen på jeres pladser. 8 00:01:01,583 --> 00:01:06,042 - Jeg har min te. Tag guacamolen. - Vi lavede ikke guacamole. 9 00:01:06,125 --> 00:01:08,666 - Tænk, vi gør det her. - Det er vores tradition. 10 00:01:08,750 --> 00:01:12,083 Trish, du sidder i spisestuen. Tag bladet. Du læste i det. 11 00:01:12,167 --> 00:01:13,791 Jeg kan ikke se herfra, 12 00:01:13,875 --> 00:01:15,167 - Værsgo. - Tak. 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,791 - Jeg sætter mig. - Betty. 14 00:01:16,875 --> 00:01:20,125 - Hvad? Jeg står ved siden af den. - Træd nu op på stigen. 15 00:01:20,209 --> 00:01:24,083 Okay, sådan. Jeg står på stigen. 16 00:01:24,167 --> 00:01:28,000 - Det er en sjov tradition. - Fordi du sidder på sofaen og drikker te. 17 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 Nipper. At drikke lyder vulgært. 18 00:01:30,167 --> 00:01:33,500 Lou, det her påvirker altså ikke kampens resultat. 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,750 - Det er fjollet overtro. - Hvad skete der i ottende uge? 20 00:01:36,833 --> 00:01:40,833 Jeg stod på stigen og fiksede en pære, der blinkede og drev mig til vanvid. 21 00:01:40,917 --> 00:01:46,209 Præcis. Du stod på stigen under kickoff. Trish sad i spisestuen og læste sit blad. 22 00:01:46,292 --> 00:01:47,917 - Maura drak te… - Nippede. 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,541 - Jeg spildte chips. Og hvad skete der? - Vi slog Bills. 24 00:01:52,125 --> 00:01:54,417 - Vi slagtede dem! - Vi slagtede dem. 25 00:01:54,500 --> 00:01:56,541 - Hvorfor tage chancen? - Hun har ret. 26 00:01:57,167 --> 00:02:00,209 - Der er Tom. - Sikke en flot mand. 27 00:02:00,292 --> 00:02:02,833 - Han er skøn. - Han er så velhydreret. 28 00:02:04,334 --> 00:02:06,625 Jeg foretrækker Gronkowski nu om dage. 29 00:02:06,708 --> 00:02:11,875 - Ja, Trish. Vi har læst din Gronk-erotika. - Det er ikke erotika, men fanfiktion. 30 00:02:12,583 --> 00:02:15,042 - Meget fræk fanfiktion. - Det siger du ikke. 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,625 - Åh gud. - Hent en ny kop te. 32 00:02:17,708 --> 00:02:19,917 - Jeg blev distraheret. - Trish, en ny kop te. 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,375 Der er snart kickoff. 34 00:02:21,459 --> 00:02:23,875 - Vandet er ikke varmt! - Tag fra hanen. 35 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Jeg foretrækker varm te. 36 00:02:26,083 --> 00:02:28,334 - Maura, jeg har din te. - Lou! Chipsene! 37 00:02:28,417 --> 00:02:30,000 - Chipsene! - Kickoff om to, en…! 38 00:02:30,083 --> 00:02:31,083 Og kickoff! 39 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 - Flot! - Godt gået! 40 00:02:43,292 --> 00:02:49,083 Touchback. Tom Brady kommer ud. Det er hans 33. slutspilskamp. 41 00:02:50,000 --> 00:02:51,417 Ryan Allen har bolden. 42 00:02:52,459 --> 00:02:54,750 Cardona afleverer bagud. Flot spark. 43 00:02:54,833 --> 00:02:56,334 - Godt så! - Brady afslutter. 44 00:02:56,417 --> 00:02:58,375 - Godt. - Okay, vi har scoret. 45 00:03:04,417 --> 00:03:09,791 - Tredje og lang. Det er vores sang. - Tredje og lang. Det er vores sang. 46 00:03:09,875 --> 00:03:11,292 Ja! 47 00:03:19,708 --> 00:03:22,833 Vi har det hele klar til jer 48 00:03:22,917 --> 00:03:29,666 Fra Berkshires til kysterne der Mayflower Autoforhandler og mer' 49 00:03:29,750 --> 00:03:33,250 - Hold da op. - Hun er ny og køn. 50 00:03:33,334 --> 00:03:35,500 En billig kopi af dig. 51 00:03:35,583 --> 00:03:40,167 - Du er den oprindelige Mayflower-pige. - Du er lige så smuk nu som dengang. 52 00:03:40,250 --> 00:03:41,791 Tak. 53 00:03:41,875 --> 00:03:45,125 Ved du, hvad det koster at se sådan ud? En formue. 54 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 Kast forbandelsen. 55 00:03:54,292 --> 00:03:57,334 Hænder. Og hold vejret. 56 00:03:57,417 --> 00:03:58,958 Aflevering til 19-yard-linjen! 57 00:04:07,833 --> 00:04:12,583 Okay, en skål for manden, der første os alle hertil, Tom Brady. 58 00:04:13,917 --> 00:04:17,459 Han giver aldrig op, uanset hvad han står overfor. 59 00:04:17,541 --> 00:04:22,459 Må skæbnens hånd fortsat velsigne ham med perfekte afleveringer 60 00:04:22,541 --> 00:04:25,875 og selvsikkerheden til at stå solidt i lommen. 61 00:04:27,167 --> 00:04:28,167 For Tom. 62 00:04:28,250 --> 00:04:30,958 - For Tom. - For Tom. 63 00:04:31,042 --> 00:04:34,666 For Tom og vores quarterback. 64 00:04:34,750 --> 00:04:37,459 Kvinden, der første os sammen og skabte denne tradition. 65 00:04:37,541 --> 00:04:39,167 Det her var ikke planlagt. 66 00:04:47,417 --> 00:04:48,750 Sådan. Så er det nu. 67 00:04:48,833 --> 00:04:52,708 - Fem, fire, tre, to, en! - Fem, fire, tre, to, en! 68 00:04:52,791 --> 00:04:56,250 - Tom Brady! - Tom Brady! 69 00:04:57,459 --> 00:05:02,459 - Vi skal til Super Bowl! - Vi gjorde det. 70 00:05:03,875 --> 00:05:10,459 Nå, så har vi vel to uger til at planlægge Super Bowl-festen. 71 00:05:10,541 --> 00:05:12,500 - Skal vi tage forretter med? - Hvorfor ikke? 72 00:05:12,583 --> 00:05:15,292 Må jeg tage Carl med? Det er ved at blive seriøst. 73 00:05:15,375 --> 00:05:17,583 - Hvem er han nu igen? - Ham den flotte. 74 00:05:17,666 --> 00:05:20,375 - De er alle flotte. - Hvad nu, om vi tog derhen? 75 00:05:20,459 --> 00:05:23,833 Trish, du forelsker dig hurtigere end nogen anden. 76 00:05:23,917 --> 00:05:27,750 - Ikke alle kan have samme mand i 50 år. - Enoghalvtreds. 77 00:05:27,833 --> 00:05:29,459 Lad os tage til Super Bowl. 78 00:05:30,750 --> 00:05:33,708 Nej, Lou, vi har undersøgt det. Vi har ikke råd. 79 00:05:33,791 --> 00:05:37,459 Billetterne og hotellet. Det er for dyrt. 80 00:05:37,541 --> 00:05:39,791 For to år siden kunne jeg have betalt for os, 81 00:05:39,875 --> 00:05:42,833 men jeg blev skilt fra Ralph to uger før slutspillet. 82 00:05:43,334 --> 00:05:45,417 - Det fortryder jeg. - Skilsmissen? 83 00:05:45,500 --> 00:05:48,875 Nej, han var skrækkelig, men kampen var fantastisk. 84 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Maura. 85 00:05:52,209 --> 00:05:53,209 Maura. 86 00:05:54,750 --> 00:05:56,541 Undskyld. 87 00:05:56,625 --> 00:06:01,250 Hver gang, jeg hører ordet 'skilsmisse', tænker jeg på Francisco. 88 00:06:01,334 --> 00:06:05,958 Maura. Nej, nej. Din mand lod sig ikke skille. Han døde. 89 00:06:06,042 --> 00:06:07,334 Det er det samme. 90 00:06:07,417 --> 00:06:10,375 Jeg mener det. Lad os tage til Super Bowl. 91 00:06:10,459 --> 00:06:14,625 - Det er intet sted for fire gamle damer. - Det er måske Toms sidste kamp. 92 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Han er næsten 40 år. Det er 80 i menneskeår. 93 00:06:18,042 --> 00:06:20,666 - Vi er 80 i menneskeår. - Præcis. 94 00:06:20,750 --> 00:06:25,042 Hvis Tom Brady kan tage til Super Bowl, så kan vi også. 95 00:06:25,125 --> 00:06:28,833 - Jeg er ikke i firserne. - Det er jeg heller ikke. 96 00:06:28,917 --> 00:06:32,541 …et stort øjeblik. Vi gør noget vildt for vores Pats Nation. 97 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Nat og Pat. Jeg elsker dem. 98 00:06:34,583 --> 00:06:38,666 Ja, vi forærer Super Bowl-billetter væk! 99 00:06:38,750 --> 00:06:42,541 Fire heldige fans rejser til Houston 100 00:06:42,625 --> 00:06:45,917 for at se Pats spille mod Falcons. 101 00:06:46,000 --> 00:06:48,791 - Bare ring ind. - Ring og indtal en besked. 102 00:06:48,875 --> 00:06:52,917 Fortæl os jeres historie. Forklar, hvorfor I fortjener billetterne. 103 00:06:53,000 --> 00:06:55,791 Vinderne offentliggøres for lyttere til Super Bowl. 104 00:06:55,875 --> 00:06:57,791 - Sådan. - Vi bombarderer dem med beskeder. 105 00:06:57,875 --> 00:07:01,833 Og bombardér os ikke med tusindvis af beskeder. 106 00:07:01,917 --> 00:07:05,125 Vi vil bare høre jeres historie, og hvem ved? 107 00:07:05,209 --> 00:07:08,750 - Så ses vi måske i Houston! - Houston! 108 00:07:09,750 --> 00:07:14,666 Se. Den bedste historie vinder. Vi har en fantastisk historie. 109 00:07:14,750 --> 00:07:18,958 Vi er de største Pats-fans. Vi elsker Tom Brady. 110 00:07:19,625 --> 00:07:22,833 - Og vi er alle over 80 år. - Jeg er 75 år. 111 00:07:22,917 --> 00:07:26,125 Lad os opleve en Super Bowl. 112 00:07:26,750 --> 00:07:29,292 For det er måske vores sidste chance. 113 00:07:29,375 --> 00:07:32,125 - Hvor morbidt. - Vi får det bedste ud af situationen. 114 00:07:32,209 --> 00:07:35,708 Vi gør det. Kom så. Kom så. 115 00:07:35,791 --> 00:07:38,750 - Ja. - Super Bowl på tre. 116 00:07:38,833 --> 00:07:42,459 - En, to tre, Super Bowl! - En, to tre, Super Bowl! 117 00:07:42,541 --> 00:07:45,583 Hej, mit navn er Betty… Elizabeth Bachman. 118 00:07:45,666 --> 00:07:48,666 Jeg har regnet på det, og med jeres seertal 119 00:07:48,750 --> 00:07:53,833 har mine venner og jeg 0,00013% chance. 120 00:07:53,917 --> 00:07:58,292 Sandsynligheden for at jeg vinder er meget, meget lille… 121 00:07:58,375 --> 00:07:59,375 Skat! 122 00:08:01,083 --> 00:08:05,375 …men jeg underviste i anvendt matematik på MIT, 123 00:08:05,459 --> 00:08:08,334 da der kun var to andre kvinder i hele fakultetet, 124 00:08:08,417 --> 00:08:11,125 så jeg er vant til dårlige odds. 125 00:08:11,209 --> 00:08:14,000 Skat, jeg skal undervise. Har du set mit ur? 126 00:08:14,083 --> 00:08:16,125 På kaminhylden over pejsen. 127 00:08:16,209 --> 00:08:18,292 - Tag også bukser på. - Bukser? 128 00:08:19,209 --> 00:08:22,917 - Ja. Hvad gjorde jeg uden dig? - Jeg har brug for den her tur. 129 00:08:24,417 --> 00:08:25,708 Mange tak. 130 00:08:28,209 --> 00:08:32,334 Hvad synes du om min artikel? Jeg sender den ind til bladet. 131 00:08:34,000 --> 00:08:39,459 Jeg er vild med dine hovedpointer, men lige nu er artiklen ret forvirrende. 132 00:08:39,541 --> 00:08:45,083 Du kan ikke forvente, at folk forstår, hvis du ikke kombinerer koncepterne bedre. 133 00:08:45,167 --> 00:08:47,958 - Bukser. - Ja, bukser. 134 00:08:48,042 --> 00:08:50,459 Hej. Mit navn er Maura, 135 00:08:50,541 --> 00:08:53,500 og mine venner og jeg er kæmpestore Pats-fans. 136 00:08:53,583 --> 00:08:56,833 Det var ikke altid tilfældet, for jeg voksede op i Oregon, 137 00:08:56,917 --> 00:08:58,708 hvor min mor var skovhugger. 138 00:08:58,791 --> 00:09:02,791 Skønt, men hvis vi skal have en fordel, skal det lyde sandt. 139 00:09:02,875 --> 00:09:08,042 - Gør det troværdigt. - Selvfølgelig, Maura. 140 00:09:08,125 --> 00:09:09,708 Men hun var skovhugger. 141 00:09:09,791 --> 00:09:11,833 Mobningen var slem i folkeskolen, 142 00:09:11,917 --> 00:09:15,791 og senere blev det meget værre. Meget, meget værre. 143 00:09:15,875 --> 00:09:18,292 Min mor stak også til mig. 144 00:09:19,167 --> 00:09:20,541 Gør det ikke så trist. 145 00:09:20,625 --> 00:09:25,583 Den bedste historie vinder, ikke den mest triste. Okay? 146 00:09:26,500 --> 00:09:27,583 Tak. 147 00:09:27,666 --> 00:09:31,375 Hallo? Ja, mit navn er Maura, 148 00:09:31,459 --> 00:09:36,708 og mine tre venner og jeg er døende. Tak. Okay. Farvel. 149 00:09:37,541 --> 00:09:39,583 Vi dør af glæde over at komme til Super Bowl. 150 00:09:40,917 --> 00:09:43,541 Nå ja. Ups. 151 00:09:44,292 --> 00:09:45,292 Ja. 152 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 Hej, Maura. 153 00:09:47,708 --> 00:09:50,541 Tak, fordi jeg må være en del af det. Det er sjovt. 154 00:09:50,625 --> 00:09:55,125 Godt. Kan du mon finde nogle flere beboere? 155 00:09:55,209 --> 00:09:59,209 Nogle af de her præstationer hjælper ikke. 156 00:09:59,292 --> 00:10:01,917 - Det kan du tro. - Tak, Mick. 157 00:10:02,000 --> 00:10:05,875 Han er som Cæsar. Han er som Genghis Khan. 158 00:10:05,958 --> 00:10:09,209 'Mine venner og jeg er kæmpestore…' Nej, nej. 159 00:10:09,292 --> 00:10:14,625 'Mine bedste venner og jeg er kæmpestore Pats-fans.' 160 00:10:14,708 --> 00:10:18,541 Vi er alle damer på over 80 år, som elsker Tom Brady. 161 00:10:21,750 --> 00:10:25,666 For tyve år siden anede vi intet… Nej, nej. 162 00:10:26,417 --> 00:10:28,875 'Det var 16 år siden.' 163 00:10:28,958 --> 00:10:31,583 'Jeg var lige blevet færdig med kemoterapi, 164 00:10:31,666 --> 00:10:35,125 og mine tre bedste venner ville opmuntre mig.' 165 00:10:35,209 --> 00:10:36,833 Skal vi se lidt tv? 166 00:10:40,583 --> 00:10:44,708 - Tredje down og ti. - Jeg kan ikke skifte kanal. 167 00:10:45,334 --> 00:10:46,750 Det kan jeg. 168 00:10:50,334 --> 00:10:53,875 - Den virker ikke. - Den har opført sig mærkeligt. 169 00:10:53,958 --> 00:10:57,750 - Jeg klarer den. - Shaun Ellis, nummer 92… 170 00:10:57,833 --> 00:10:58,917 Hvad gør jeg? 171 00:10:59,000 --> 00:11:01,334 - Slå ikke! - Det har jeg allerede gjort! 172 00:11:01,417 --> 00:11:03,541 - Hiv stikket ud! - Vent lidt. 173 00:11:03,625 --> 00:11:05,875 Der er to minutter tilbage. Drew Bledsoe er ude. 174 00:11:05,958 --> 00:11:08,209 De må bruge deres reserve-quarterback. 175 00:11:08,292 --> 00:11:11,708 Tom Brady, andetårs-quarterbacken fra Michigan Universitet. 176 00:11:11,791 --> 00:11:13,000 Hvem er det? 177 00:11:13,083 --> 00:11:18,125 - Alle ved, når de ser på Bledsoe… - Han er lækker. Det ser jeg gerne. 178 00:11:19,958 --> 00:11:21,541 Jeg skruer ned for mig selv. 179 00:11:23,000 --> 00:11:27,375 'Det var måske held eller skæbnen, men i det øjeblik 180 00:11:27,459 --> 00:11:31,833 blev Patriots' reserve-quarterback hentet fra bænken.' 181 00:11:31,917 --> 00:11:34,000 Det må være så svært. Åh gud. 182 00:11:34,083 --> 00:11:39,250 'Fjernbetjeningen virkede igen, og én football-uge blev til to.' 183 00:11:39,334 --> 00:11:43,042 Selv om det er en sport, hvor en masse fyre støder sammen, 184 00:11:43,125 --> 00:11:44,500 er det ret kompliceret. 185 00:11:44,583 --> 00:11:47,750 Der er så mange mønstre, og når man analyserer dataene… 186 00:11:47,833 --> 00:11:51,583 Vi er lige begyndt at nyde det. Gør det ikke så matematisk. 187 00:11:51,666 --> 00:11:52,666 Okay. 188 00:11:53,625 --> 00:11:55,750 'Og to uger blev til en sæson.' 189 00:11:59,167 --> 00:12:03,125 'Tom og Patriots vandt Super Bowl det år, 190 00:12:03,209 --> 00:12:06,334 og jeg er her stadig takket være mit hold.' 191 00:12:06,417 --> 00:12:08,583 Og for Lou, vores quarterback. 192 00:12:09,541 --> 00:12:13,875 'Og med ét havde vi en ny tradition.' 193 00:12:14,541 --> 00:12:18,541 'Derfor vil det betyde alt for os at vinde de billetter.' 194 00:12:18,625 --> 00:12:21,459 - Hvad taler vi om? - Godt, du spurgte, Pat. 195 00:12:21,541 --> 00:12:26,375 I aften slutter vores konkurrence, og der er rekordmange deltagere. 196 00:12:26,459 --> 00:12:31,292 Man har stadig en lige så god chance som at starte ud som 199. valg i draften 197 00:12:31,375 --> 00:12:35,417 til nu at forsøge at blive femdobbelt Super Bowl-mester! 198 00:12:35,500 --> 00:12:36,958 Vi går efter femte ring! 199 00:12:37,042 --> 00:12:41,209 Man kan også købe billetterne på nettet, men så må man sælge sin bil. 200 00:12:41,292 --> 00:12:44,791 - Ikke din bil. - Min bil er et vrag. 201 00:12:45,875 --> 00:12:50,500 'Mine bedste venner og jeg er kæmpestore…' Det her vil ikke fungere. 202 00:12:52,167 --> 00:12:53,791 Hvad gør jeg, Tom? 203 00:13:00,791 --> 00:13:02,000 Hvad gør jeg? 204 00:13:05,917 --> 00:13:07,417 Tag af sted. 205 00:13:18,541 --> 00:13:20,583 CarMax, hvad kan jeg hjælpe med? 206 00:13:20,666 --> 00:13:24,334 - Lou, hvad sker der? - Du opfører dig mærkeligt. 207 00:13:24,417 --> 00:13:25,791 Bare hold øjnene lukket. 208 00:13:25,875 --> 00:13:29,750 Jeg skal hjem inden maden. Der er terningespil i aften. 209 00:13:29,833 --> 00:13:33,292 Du har dit eget hus. Hvorfor bor du stadig på plejehjem? 210 00:13:33,375 --> 00:13:35,000 Frank elskede det højt. 211 00:13:35,791 --> 00:13:37,209 Okay, se her. 212 00:13:38,375 --> 00:13:41,375 Jeg er vild med gaver. 213 00:13:42,625 --> 00:13:44,375 Du godeste. Hvad sker der? 214 00:13:44,459 --> 00:13:49,417 Det skulle være en overraskelse, men de havde kun kønsafsløringsæsker! 215 00:13:49,500 --> 00:13:52,125 - Hvem skal have et barn? - Ingen. 216 00:13:52,209 --> 00:13:55,417 Det er ikke kønsafsløring. Det er bare en afsløring. 217 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Af hvad? 218 00:13:59,125 --> 00:14:01,209 Vi vandt billetterne! Vi skal til Super Bowl! 219 00:14:01,292 --> 00:14:05,125 - Åh gud! - Hvordan gik det til? 220 00:14:05,209 --> 00:14:08,167 Teamwork! Jeg gjorde bare, hvad Tommy ville gøre. 221 00:14:08,250 --> 00:14:11,375 Det er også lige meget! Vi skal til Super Bowl! 222 00:14:11,459 --> 00:14:13,042 - Åh gud! - Åh gud! 223 00:14:14,167 --> 00:14:18,541 Velkommen tilbage til Pats Nation. Der er kun tre dage til Super Bowl. 224 00:14:18,625 --> 00:14:21,708 Jeg er mere spændt, end jeg var til mit eget bryllup. 225 00:14:21,791 --> 00:14:24,625 Jeg er meget mere spændt, end jeg var til dit bryllup. 226 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 Nej, Carl, jeg gik ikke med til date andre. 227 00:14:28,833 --> 00:14:32,958 Det er ikke dating, men utroskab, og jeg gider ikke tale mere om det. 228 00:14:34,083 --> 00:14:36,167 Jeg vil ikke tale med dig. 229 00:14:38,666 --> 00:14:40,750 Jeg gider ikke høre på dig. 230 00:14:40,833 --> 00:14:44,666 Det her kapitel er virkelig godt. Virkelig hedt. 231 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Det er ikke færdigt. 232 00:14:47,209 --> 00:14:49,417 Nej, ikke dig, Carl. 233 00:14:50,167 --> 00:14:52,292 Hvad angår dig, er det færdigt. 234 00:14:53,917 --> 00:14:55,292 Jeg har brug for et kram. 235 00:14:56,209 --> 00:14:57,500 Jeg har brug for et kram. 236 00:15:00,167 --> 00:15:05,791 - Søde, du er alt for god til ham. - Åh gud. Jeg er bare… 237 00:15:10,167 --> 00:15:11,666 Betty har ret. Jeg… 238 00:15:12,417 --> 00:15:16,334 - Jeg må holde op med at forelske mig. - Nej, du må gerne forelske dig. 239 00:15:17,292 --> 00:15:20,375 Men vent, til du har kendt dem længere end en uge. 240 00:15:22,583 --> 00:15:25,625 - Jeg bør måske blive hjemme. - Og surmule? Nej. 241 00:15:25,708 --> 00:15:30,167 Vi tager til Super Bowl for at nyde mænd, sådan som romerne gjorde det: 242 00:15:30,250 --> 00:15:34,791 Svedige og i én stor bunke. I stramme bukser. 243 00:15:37,042 --> 00:15:38,292 Okay. 244 00:15:39,917 --> 00:15:43,209 De her er til dit blodtryk. Tag dem to gange dagligt. 245 00:15:43,292 --> 00:15:44,833 Det her er din sovemedicin. 246 00:15:44,917 --> 00:15:48,250 Det er vigtigt, du kun tager det, før du går i seng, okay? 247 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Undskyld. Hvad? 248 00:15:51,334 --> 00:15:55,666 De her er til dit blodtryk. To gange dagligt, okay? 249 00:15:55,750 --> 00:15:59,625 De her hjælper dig med at sove. Man skal tage søvn alvorligt. 250 00:15:59,708 --> 00:16:02,666 Men tag dem kun, når du er klar til at sove, for… 251 00:16:03,167 --> 00:16:05,334 Sig til, hvis du har brug for andet. 252 00:16:12,958 --> 00:16:15,459 Før du kører, har du så lavet rettelserne? 253 00:16:16,167 --> 00:16:22,125 Skat, læs artiklen igennem igen. Du må tilføje din egen stemme. 254 00:16:22,209 --> 00:16:26,500 - Du kender min stemme allerbedst. - Nej, det gjorde jeg aldrig. 255 00:16:27,708 --> 00:16:29,209 - Hør her. - Okay. 256 00:16:29,292 --> 00:16:30,750 Du kan godt. 257 00:16:31,666 --> 00:16:34,125 - Okay. Det tror jeg. - Okay. 258 00:16:37,750 --> 00:16:39,167 Må jeg komme ind? 259 00:16:39,917 --> 00:16:41,459 Du har pakket. 260 00:16:43,292 --> 00:16:44,583 Hvor skal du hen? 261 00:16:45,334 --> 00:16:46,833 Til Super Bowl. 262 00:16:47,583 --> 00:16:49,042 - Er det sandt? - Ja. 263 00:16:49,125 --> 00:16:50,250 Laver du sjov? 264 00:16:50,334 --> 00:16:55,417 Jeg plejede at spille football i highschool. Ja, jeg var wingback. 265 00:16:55,500 --> 00:16:59,125 Jeg var lille, men træneren sagde altid, jeg havde gode fødder. 266 00:16:59,625 --> 00:17:02,666 Min mand sagde altid, at jeg havde gode fødder. 267 00:17:03,250 --> 00:17:05,791 Men han var bare vild med fødder. 268 00:17:14,791 --> 00:17:19,500 Jeg hører, at han døde. Var det sidste år? 269 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 Ja. 270 00:17:22,209 --> 00:17:23,209 Ja. 271 00:17:23,292 --> 00:17:26,167 Min kone er også død. 272 00:17:26,250 --> 00:17:30,209 - Det gør mig så ondt. - Den slags sker. 273 00:17:32,417 --> 00:17:33,417 Hør. 274 00:17:34,833 --> 00:17:39,209 Hvis du har brug for en ledsager til Super Bowl… 275 00:17:40,791 --> 00:17:44,583 Tusind tak, men jeg skal af sted med nogle venner. Tak. 276 00:17:46,209 --> 00:17:50,666 Men her er masser af aktiviteter, som du burde prøve af. 277 00:17:50,750 --> 00:17:52,583 - Ja. - Det er der virkelig. 278 00:17:52,666 --> 00:17:54,958 Der er vandaerobics. Der er… 279 00:17:56,000 --> 00:17:58,125 Der er dans. 280 00:17:58,209 --> 00:18:00,250 - Der er spilaftener. - Ja. 281 00:18:00,750 --> 00:18:03,000 - Frokost. - Ja. 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,125 På det seneste… 283 00:18:06,042 --> 00:18:09,125 …har jeg indset, at det ikke handler om, hvad man laver, 284 00:18:09,209 --> 00:18:12,459 men hvem man laver det med, du ved? 285 00:18:13,292 --> 00:18:15,541 Når jeg kigger mig omkring her… 286 00:18:20,708 --> 00:18:24,292 …er du den eneste, jeg har lyst til at se. 287 00:18:24,375 --> 00:18:27,250 Du har styr på det hele, og… 288 00:18:35,958 --> 00:18:37,292 …jeg taler til mig selv. 289 00:18:40,334 --> 00:18:43,875 Dyt ikke. Betty hader det. Det er dårlige manerer. 290 00:18:43,958 --> 00:18:45,500 Ja, og derfor gør jeg det. 291 00:18:46,666 --> 00:18:51,375 Du behøvede ikke at dytte så mange gange. Ét dyt er nok. 292 00:18:53,958 --> 00:18:56,083 Bagagerummet er fyldt op. 293 00:18:56,167 --> 00:19:01,125 - Lou, hvorfor kørte vi ikke i din SUV? - Den er på værksted. 294 00:19:01,209 --> 00:19:04,500 Bare rolig. Her er masser af plads. 295 00:19:05,875 --> 00:19:09,000 Årgang 93. De laver dem ikke lige så godt længere. 296 00:19:09,083 --> 00:19:11,167 Nej, ikke den her model. 297 00:19:11,250 --> 00:19:15,375 Der er blot to dage til Super Bowl. 298 00:19:15,459 --> 00:19:18,666 Ja, Houston må gøre klar. De løber måske tør for øl. 299 00:19:20,750 --> 00:19:23,583 - Stramme bremser. - Skal jeg da ikke standse? 300 00:19:23,666 --> 00:19:26,708 Hun svarer ikke. Jeg har ringet ti gange. 301 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Jeg henter hende. 302 00:19:27,958 --> 00:19:31,666 - Det nytter ikke at gå sådan rundt. - Det kan ikke skade noget. 303 00:19:31,750 --> 00:19:34,167 - Godeftermiddag, Bill. - Der er han. 304 00:19:34,250 --> 00:19:38,042 Hej, de damer. Jeg tjekkede, men Maura sover. 305 00:19:38,833 --> 00:19:41,375 - Vær sød at vække hende. - Ja, væk hende. 306 00:19:41,459 --> 00:19:44,875 Vi vækker ikke bare folk. Vi har meget strikse regler. 307 00:19:44,958 --> 00:19:49,167 Det er en del af vores kernefilosofi. Vi tager søvn alvorligt. 308 00:19:50,125 --> 00:19:52,417 'Vi tager søvn alvorligt.' 309 00:19:55,583 --> 00:19:56,708 Undskyld mig. 310 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Undskyld mig. 311 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 Undskyld mig. 312 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Pokkers. 313 00:20:02,083 --> 00:20:04,292 - Maura! Maura! - Rolig nu. 314 00:20:04,375 --> 00:20:05,417 Maura! 315 00:20:05,500 --> 00:20:10,875 - Okay, vi går. Vi flippede bare lige ud. - I er meget hurtige. Det er et godt tegn. 316 00:20:12,250 --> 00:20:13,292 Hvor er Maura? 317 00:20:13,791 --> 00:20:17,666 Hun sover, og plejehjemslederen vil ikke lade os vække hende. 318 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Vi misser vores fly. 319 00:20:20,833 --> 00:20:22,625 Jeg ved det. Jeg kom forberedt. 320 00:20:22,708 --> 00:20:25,541 - Vi når det aldrig. Hvor…? - Hvad laver du? 321 00:20:27,750 --> 00:20:30,250 Er dine kufferter fyldt med parykker? 322 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 Kom så. 323 00:20:36,625 --> 00:20:40,083 De har stadig det nuttede lille ansigt, men ikke vejrtrækningsproblemerne. 324 00:20:40,167 --> 00:20:46,083 - Fascinerende. Har du billeder? - Ja, selvfølgelig. 325 00:20:46,167 --> 00:20:47,958 Jeg har ikke andet end mopsbilleder. 326 00:20:48,708 --> 00:20:50,791 - Se ham her. - Hold da op. 327 00:20:50,875 --> 00:20:55,708 Det er Toffee, og det er Bobby. Vil du have en rundvisning? 328 00:20:57,083 --> 00:20:59,541 - Wow, de har madlavningskurser. - Se kokken. 329 00:20:59,625 --> 00:21:02,791 Maura havde ret. De har alt her. 330 00:21:02,875 --> 00:21:07,334 Hun har inviteret mig med til keramik, men jeg vil ikke lave en krukke. 331 00:21:07,417 --> 00:21:12,500 - Jeg håber, du brugte tiden godt med ham… - Undskyld mig. 332 00:21:12,583 --> 00:21:15,083 Ved nogen, hvor Maura Martinez er? 333 00:21:16,750 --> 00:21:18,209 Vent til reklamerne. 334 00:21:19,209 --> 00:21:20,625 Hun er på sit værelse. 335 00:21:22,334 --> 00:21:23,958 Jeg viser jer derhen. 336 00:21:25,459 --> 00:21:26,459 Helt ærligt. 337 00:21:26,541 --> 00:21:28,833 - Tak. - Undskyld. 338 00:21:29,459 --> 00:21:31,000 Hun sover vist. 339 00:21:31,083 --> 00:21:33,417 - Tak… - Mickey. 340 00:21:33,500 --> 00:21:37,666 Hør, vores fly afgår om tre timer og 23 minutter. 341 00:21:38,750 --> 00:21:42,334 - Jeg… Okay, jeg venter herude. - Maura? 342 00:21:42,417 --> 00:21:44,666 - Jeg holder vagt. - Maura? 343 00:21:44,750 --> 00:21:47,875 - Maura? Maura? - Lad mig. 344 00:21:47,958 --> 00:21:49,750 Maura. Maura! 345 00:21:50,459 --> 00:21:51,791 Der er en puls. 346 00:21:54,500 --> 00:21:56,708 - Det kan jeg ikke læse. - Sovepiller. 347 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 Hent en kørestol. 348 00:21:59,583 --> 00:22:04,000 Mickey? Mickey, godt. Kan du skaffe os en kørestol? 349 00:22:04,708 --> 00:22:05,958 - En kørestol? - Ja. 350 00:22:06,791 --> 00:22:08,417 I stikker af med hende, ikke? 351 00:22:08,500 --> 00:22:10,125 Nej, vi… 352 00:22:10,209 --> 00:22:12,958 - Jo, I stikker af med hende. - Okay. Ja. 353 00:22:13,042 --> 00:22:15,875 Jeg tænkte nok, at hun havde nogle fede venner. 354 00:22:15,958 --> 00:22:17,125 Han henter en. 355 00:22:18,000 --> 00:22:20,708 Vi tager dem med. Det er hendes. 356 00:22:20,791 --> 00:22:23,292 - Og kontanterne. - Jamen… 357 00:22:23,375 --> 00:22:27,334 - Hun får dem i bilen. Du får det at se. - Okay. Jeg ser det. 358 00:22:27,417 --> 00:22:29,000 - Er der frit? - Ja. 359 00:22:29,083 --> 00:22:32,167 - Kom så. Der er frit. - Flyt dig. 360 00:22:32,250 --> 00:22:35,375 - Kom så. - Pas på fødderne. Til venstre. 361 00:22:35,459 --> 00:22:37,334 - Af sted, af sted. - Sådan. 362 00:22:37,417 --> 00:22:40,625 Det var vores deluxe havesuite, men stedet er for 60 år og ældre, 363 00:22:40,708 --> 00:22:43,334 så du skal måske vente et par år. 364 00:22:44,791 --> 00:22:45,791 Hallo! 365 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 - Løb! - Hvor skal I hen? 366 00:22:48,042 --> 00:22:49,334 Vent, Tony. 367 00:22:49,417 --> 00:22:52,000 - Går du overhovedet op i mine hunde? - Nej. 368 00:22:52,958 --> 00:22:56,083 - Af sted. - Hun sover stadig! Kom tilbage! 369 00:22:56,167 --> 00:23:01,334 Mine damer og herrer, Pat Sajak fra Lykkehjulet er her! 370 00:23:01,417 --> 00:23:04,833 Pat Sajak er her, og han skriver autografer lige nu! 371 00:23:04,917 --> 00:23:08,375 Hej, Cecile. Hvad sker der? Hvor skal du hen? 372 00:23:08,459 --> 00:23:10,417 - Hvad sker der? - Vanna er her også. 373 00:23:12,875 --> 00:23:14,791 - Tak, Mickey. - Mange tak. 374 00:23:14,875 --> 00:23:17,375 Der var du, Trish. Kom så! 375 00:23:18,250 --> 00:23:21,042 Vi gjorde det! 376 00:23:24,750 --> 00:23:26,666 Hvad fejrer vi? 377 00:23:26,750 --> 00:23:28,375 - Maura. - Vi stak af med dig. 378 00:23:28,459 --> 00:23:32,334 - Vi skal til Super Bowl! - Hvad? 379 00:23:34,791 --> 00:23:37,541 Vi skal til Super Bowl! 380 00:23:47,833 --> 00:23:52,000 - Jeg er drønsulten. - Vi tager på bar. Jeg elsker barer. 381 00:23:52,083 --> 00:23:54,750 Vi tager ikke på bar, så du kan tale med mænd. 382 00:23:54,833 --> 00:23:59,500 Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil flirte. Jeg ved, at det er en tøsetur. 383 00:24:00,125 --> 00:24:03,666 Jeg flirter måske. Det har jeg vist aldrig nogensinde gjort. 384 00:24:03,750 --> 00:24:06,541 - Du kan godt. - Okay. Okay. 385 00:24:12,083 --> 00:24:13,375 Hrishi? 386 00:24:15,541 --> 00:24:18,250 Du har et pænt hoved. 387 00:24:19,375 --> 00:24:20,417 Jamen tak. 388 00:24:21,375 --> 00:24:23,917 - Vi finpudser det lidt. - Okay. 389 00:24:24,666 --> 00:24:26,500 Erhan Suites. 390 00:24:26,583 --> 00:24:31,666 Er her ikke bare skønt? Og alt har Super Bowl-tema. 391 00:24:31,750 --> 00:24:36,541 Ja, men vi fik kun ét værelse, og der er ikke flere ledige værelser. 392 00:24:36,625 --> 00:24:38,917 Der er ingen ledige værelser i hele byen. 393 00:24:39,000 --> 00:24:42,500 Der er i det mindste to senge. Vær taknemmelig. 394 00:24:42,583 --> 00:24:43,833 Se, der er Tom. 395 00:24:45,666 --> 00:24:49,875 - Han er meget større i virkeligheden. - Det er bare en papudgave. 396 00:24:51,500 --> 00:24:55,583 I virkeligheden er han mindst dobbelt så stor. 397 00:24:55,666 --> 00:24:59,541 Åh, Tom. Kast den bold. 398 00:24:59,625 --> 00:25:05,083 - Den her snupper jeg. Han er lækker. - Maura. Hvem valgte du? 399 00:25:15,125 --> 00:25:17,875 - Hej. - Hej, mor. 400 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 De ringede fra hospitalet. 401 00:25:20,750 --> 00:25:23,417 De har prøvet at ringe, men du tager ikke telefonen. 402 00:25:24,000 --> 00:25:29,875 - De ringede til mig. Er alt okay? - Ja, jeg har det fint. Alt er fint. 403 00:25:30,541 --> 00:25:34,292 Jeg fik bare taget nogle prøver. De ringer… 404 00:25:35,583 --> 00:25:36,791 …for at gennemgå dem. 405 00:25:37,500 --> 00:25:39,334 Hvorfor hvisker du? 406 00:25:40,125 --> 00:25:44,583 Jeg er på et hotelværelse, og de andre piger sover. 407 00:25:44,666 --> 00:25:46,083 Hvor er du? 408 00:25:47,833 --> 00:25:52,375 I New Hampshire. Vi er på bed and breakfast. 409 00:25:52,875 --> 00:25:54,250 Hvor hyggeligt. 410 00:25:54,334 --> 00:25:56,875 - Mor, ring til din læge. - Okay. 411 00:25:56,958 --> 00:25:59,625 - Godnat, skat. - Jeg elsker dig. Godnat. 412 00:25:59,708 --> 00:26:00,958 Jeg elsker dig. 413 00:26:04,833 --> 00:26:07,666 Onkologisk afdeling Dr. Patel 414 00:26:10,167 --> 00:26:13,042 - Jeg kan ikke sove. - Det kan jeg heller ikke. 415 00:26:17,417 --> 00:26:18,833 Jeg savner Frank. 416 00:26:20,833 --> 00:26:23,000 Jeg savner at sove ved siden af ham. 417 00:26:24,833 --> 00:26:26,459 Det er værst om aftenen. 418 00:26:28,625 --> 00:26:33,292 Jeg ligger bare vågen og tænker på ham. 419 00:26:35,334 --> 00:26:37,625 Jeg føler, at jeg lever i fortiden… 420 00:26:38,958 --> 00:26:40,750 …og ikke kan komme videre. 421 00:26:41,708 --> 00:26:45,500 Maura, du lever ikke i fortiden. 422 00:26:45,583 --> 00:26:50,125 Du er lige her med os, og vi er her for dig. 423 00:26:51,833 --> 00:26:53,209 Jeg elsker dig. 424 00:26:55,167 --> 00:26:56,375 Jeg elsker dig. 425 00:27:00,209 --> 00:27:05,250 Sektion 138, række 30, sæde fire, fem, seks og syv. 426 00:27:05,334 --> 00:27:06,583 De skinner helt. 427 00:27:07,209 --> 00:27:08,334 Må jeg holde dem? 428 00:27:12,417 --> 00:27:15,750 Vi må ikke miste dem. De er meget værdifulde. 429 00:27:15,833 --> 00:27:20,500 Så burde du tydeligvis ikke holde dem. Hvor mange læsebriller har du mistet i år? 430 00:27:20,583 --> 00:27:24,459 Det tæller ikke. Læsebriller er skabt til at blive væk. 431 00:27:27,917 --> 00:27:31,459 Okay, fint. Hvem af os er den mest ansvarlige? 432 00:27:33,167 --> 00:27:35,583 Mig. Okay. 433 00:27:37,625 --> 00:27:39,459 Heldigvis medbragte jeg min strap-on. 434 00:27:42,125 --> 00:27:44,625 - Det hedder det vist ikke. - Jo. Se her. 435 00:27:44,708 --> 00:27:46,833 Man 'strapper' den… 436 00:27:48,541 --> 00:27:49,917 - Bare på. - Wow. 437 00:27:50,000 --> 00:27:53,541 - Det er et mavebælte. - Ikke hvis man ikke har den om maven. 438 00:27:53,625 --> 00:27:56,625 Bærer man den sådan her, er det en strap-on. 439 00:27:57,375 --> 00:28:00,417 - Og jeg passer på dem. - Okay. 440 00:28:00,917 --> 00:28:06,459 Lad os kigge på programmet, før vi går. Første stop er NFL Experience. 441 00:28:06,541 --> 00:28:09,292 - 'Program' lyder som arbejde. - Jeg elsker programmer. 442 00:28:09,375 --> 00:28:11,125 - Lad os tage i spa. - Nej. 443 00:28:11,209 --> 00:28:13,958 Vi vandt ikke billetterne for at tage i spa. 444 00:28:14,042 --> 00:28:18,833 Vi kom her for at se football. Vi skal prøve NFL Experience. 445 00:28:24,334 --> 00:28:28,250 Tænk, at vi virkelig er her. Det er utroligt. 446 00:28:31,791 --> 00:28:34,167 Hold da op. Stedet er enormt. 447 00:28:34,250 --> 00:28:38,417 Se alle hjelmene. Jeg køber en til børnebørnene. 448 00:28:38,500 --> 00:28:41,958 - Det overgår min vildeste fantasi. - Ikke min. 449 00:28:42,042 --> 00:28:46,167 Jeg drømte, at jeg sejlede på Amazonfloden på en sylteagurk 450 00:28:46,250 --> 00:28:48,708 med mine papmaché-børn. 451 00:28:48,791 --> 00:28:53,334 - Her så meget at lave. - Det kræver ingen brochure at se det. 452 00:28:53,417 --> 00:28:56,583 Jeg har regnet på det. Hvis vi vil se alle boderne, 453 00:28:56,666 --> 00:29:00,750 kan vi bruge under fem minutter på hver bod på nær den store… 454 00:29:14,417 --> 00:29:16,292 Velkommen til QB Countdown. 455 00:29:16,375 --> 00:29:19,833 Hvor mange afleveringer kan du nå at lave på 45 sekunder? 456 00:29:19,917 --> 00:29:22,459 - Jeg er god til det her. Se. - Næste. 457 00:29:22,541 --> 00:29:26,500 - Jeg troede, du ventede på dit barnebarn. - Nej, jeg vil deltage. 458 00:29:27,000 --> 00:29:30,791 Jamen held og lykke, Bedste. Bræk nu ikke noget. 459 00:29:30,875 --> 00:29:35,875 Du lyder selvsikker. Skal vi lave et lille væddemål? 460 00:29:38,209 --> 00:29:42,209 - Ti dollars på, hun kun rammer fem. - Det er ikke et væddemål. 461 00:29:42,292 --> 00:29:44,791 Hvis hun vinder, får hun din Falcons-trøje. 462 00:29:46,583 --> 00:29:48,292 - Aftale. - Aftale. 463 00:29:52,209 --> 00:29:53,791 Sådan der. Okay. 464 00:29:55,875 --> 00:29:57,917 Væddemål er ikke tilladt her. 465 00:29:58,000 --> 00:29:59,042 Lou. 466 00:29:59,125 --> 00:30:01,750 Men de betaler mig ikke så meget, så lad os se. 467 00:30:01,833 --> 00:30:04,083 - Lou, kig op. - Ja, lad os se. 468 00:30:04,167 --> 00:30:06,708 Jeg er heroppe og taler til dig. 469 00:30:07,375 --> 00:30:10,417 Louella, fokusér ikke på, hvor hårdt du kaster. 470 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 Det handler om præcision og følelse. 471 00:30:14,417 --> 00:30:15,417 Det er din tur. 472 00:30:16,167 --> 00:30:17,875 - Godt så. - Godt så. 473 00:30:19,250 --> 00:30:22,625 Klar, parat, kast. 474 00:30:22,708 --> 00:30:26,459 - Kom så, Bedste. - Giv ham prygl, Lou. 475 00:30:28,042 --> 00:30:30,167 Hvornår begynder du at kaste? 476 00:30:30,250 --> 00:30:32,250 - Kors. - Bland Dem udenom, frue. 477 00:30:32,334 --> 00:30:34,625 Jeg har aldrig set noget lignende. 478 00:30:34,708 --> 00:30:38,042 - Kan man slukke for hende? - Jeg er skrækslagen. 479 00:30:38,125 --> 00:30:41,209 - Seriøst… - Har du ikke andet at lave? 480 00:30:41,292 --> 00:30:44,292 - Du vinder. - De stresser mig, frue. 481 00:30:44,375 --> 00:30:48,083 - Gør jeg? Er det forstyrrende? - De tabte Deres multivitaminpille. 482 00:30:48,167 --> 00:30:50,958 Flot benarbejde. Se der. Det må jeg nok sige. 483 00:30:51,958 --> 00:30:53,334 - Åh gud. - Stop! 484 00:30:53,417 --> 00:30:55,541 - Det er ikke imponerende. - Du godeste. 485 00:30:55,625 --> 00:30:57,500 - Fantastisk. - Frue! 486 00:30:57,583 --> 00:31:00,209 - Seks, fem, fire… - Hun har afgjort drukket. 487 00:31:00,292 --> 00:31:02,917 - Det er problemet. - Tre, to, en! 488 00:31:04,917 --> 00:31:08,250 - Du gjorde det. - Jeg sagde det jo. 489 00:31:08,334 --> 00:31:12,625 Utroligt. Du scorede over 20 point, så du får en gratis Super Bowl-trøje. 490 00:31:12,708 --> 00:31:14,583 Jeg vil have Bradys trøje. 491 00:31:14,666 --> 00:31:18,292 - Hvilken størrelse er du? - Jeg tager ikke den der på. 492 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 Vi kan prøve igen, hvis du vil have trøjen tilbage. 493 00:31:20,958 --> 00:31:25,000 - Men hvis vi vinder, tager du den på. - Fint. 494 00:31:25,750 --> 00:31:28,750 Trish, vi er i Houston. Skal vi ikke spise lidt grillmad? 495 00:31:29,500 --> 00:31:31,209 Din bog. Se. 496 00:31:32,500 --> 00:31:35,541 - De har den. Åh gud. - Signér den. 497 00:31:35,625 --> 00:31:37,000 HÅRDT mod HÅRDT med GRONK 498 00:31:37,083 --> 00:31:39,958 - Seriøst? - Ja, jeg har en kuglepen et sted. 499 00:31:40,042 --> 00:31:41,042 Du er slem. 500 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 Godt så. 501 00:31:44,958 --> 00:31:49,708 - Undskyld, hvad laver du? - Jeg beundrer bare bøgerne. 502 00:31:49,791 --> 00:31:53,167 - Du skal betale for den. - Hun signerer den. 503 00:31:54,750 --> 00:31:57,459 - Er du Virginia Ledoux? - Ledoux. 504 00:31:58,209 --> 00:31:59,666 Hold da op. 505 00:31:59,750 --> 00:32:03,500 Jeg sælger så mange eksemplarer, og jeg er selv fan. 506 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 Fortsæt I bare. Jeg finder lidt grillmad. 507 00:32:06,625 --> 00:32:08,459 - Det er udenfor. - Vi ses om lidt. 508 00:32:08,541 --> 00:32:13,083 - Skriver du på en ny bog? - Ja, faktisk. En bog med juletema. 509 00:32:13,583 --> 00:32:15,334 Jeg Gronk'er dig en glædelig jul. 510 00:32:15,917 --> 00:32:18,209 - Må jeg forudbestille den? - Ja, bestemt. 511 00:32:18,292 --> 00:32:20,666 Julen er en meget sexet højtid for mig. 512 00:32:22,459 --> 00:32:23,459 Wow. 513 00:32:24,125 --> 00:32:26,541 - Hallo? - Undskyld mig. 514 00:32:28,042 --> 00:32:30,958 Hej, jeg vil gerne bede om nogle kyllingevinger. 515 00:32:31,042 --> 00:32:34,666 Beklager. De er ikke til salg. Det her er en chilidyst. 516 00:32:35,250 --> 00:32:38,666 - Er det sandt? - Ja, men det bliver ret intenst. 517 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 Chilierne er som taget ud af en gyserfilm. 518 00:32:41,375 --> 00:32:43,250 - Såsom hvad? - Døden i Californien. 519 00:32:43,334 --> 00:32:47,167 Spøgelseschili og Bamsebjørns Picnic. Det er den mest uhyggelige. 520 00:32:47,250 --> 00:32:51,708 Den lyder ganske harmløs, men det er den ikke. Slet ikke. 521 00:32:52,708 --> 00:32:55,708 - Jeg kunne bruge lidt chili. - Det er ikke bare lidt. 522 00:32:56,625 --> 00:32:58,042 Og det her er hans dyst. 523 00:32:58,917 --> 00:32:59,917 Guy Fieri. 524 00:33:01,375 --> 00:33:02,541 Se ham engang. 525 00:33:03,459 --> 00:33:04,875 Han ser helt vild ud. 526 00:33:06,500 --> 00:33:08,417 - Jeg er på. - Er du sikker? 527 00:33:08,500 --> 00:33:11,042 Giv mig nummeret på nærmeste pårørende. 528 00:33:11,125 --> 00:33:15,541 Det er min mand, Mark, men ring ikke til ham. 529 00:33:16,334 --> 00:33:18,417 Han skal ikke vide det her. 530 00:33:18,500 --> 00:33:20,625 Hvis du besvimer, skal jeg ikke ringe til ham? 531 00:33:20,708 --> 00:33:23,209 - Nej, ring ikke. - Hvem skal jeg så ringe efter? 532 00:33:24,917 --> 00:33:26,000 En ambulance? 533 00:33:41,375 --> 00:33:43,125 Mine damer og herrer! 534 00:33:43,209 --> 00:33:47,459 Er I klar til vores krydrede kyllingevinge-chilidyst? 535 00:33:49,125 --> 00:33:50,417 Reglerne er ligetil! 536 00:33:50,500 --> 00:33:54,000 For at blive i kampen skal I holde til dampen! 537 00:33:54,083 --> 00:33:56,167 Rører I mælken, er I ude! 538 00:33:56,250 --> 00:33:59,583 Her kommer jammertoget til Krydderstaden! 539 00:33:59,666 --> 00:34:03,000 Om tre, to, en! Nu gør det nas! 540 00:34:08,209 --> 00:34:10,875 - Åh gud. Det er Betty. - Åh gud. 541 00:34:10,958 --> 00:34:15,209 Nu bliver der jamret! Hvem holder ud? 542 00:34:16,000 --> 00:34:20,292 Bevar fatningen. Hold ud. Hold ud! 543 00:34:21,541 --> 00:34:23,334 - Du er ude! - Kom så. 544 00:34:23,417 --> 00:34:25,375 Undskyld mig, Betty? 545 00:34:25,459 --> 00:34:28,417 - Du behøver ikke spise det hele. - Jeg er sulten. 546 00:34:28,500 --> 00:34:29,750 Jeg kender hende! 547 00:34:29,833 --> 00:34:35,583 'Og det var lige dér på Gillette Stadiums hellige græs, 548 00:34:35,666 --> 00:34:39,875 at Gronk tog hende, og hun vidste, 549 00:34:39,958 --> 00:34:43,666 at det her var det bedste, en mand kunne få.' 550 00:34:48,209 --> 00:34:52,625 Tak. Mange tak. Det er meget uventet. 551 00:34:53,541 --> 00:34:57,250 Hvis jeg ikke tager fejl, mrs. Ledoux, så er De et multitalent. 552 00:34:57,334 --> 00:35:00,334 Er De ikke den oprindelige Mayflower-pige? 553 00:35:00,875 --> 00:35:02,375 - Jeg elsker din bog. - Tak. 554 00:35:03,500 --> 00:35:08,083 - Det er længe siden. - Skønhed har ingen udløbsdato. 555 00:35:09,500 --> 00:35:10,750 Dan O'Callahan. 556 00:35:13,708 --> 00:35:15,209 Åh gud. Den ring. 557 00:35:16,625 --> 00:35:18,125 Åh gud. De negle. 558 00:35:19,083 --> 00:35:21,209 - Fodbold-negle. Du har to ringe. - Jep. 559 00:35:21,958 --> 00:35:27,083 - Jeg formoder, at du har spillet? - Ja. To Super Bowls. To forskellige hold. 560 00:35:27,833 --> 00:35:31,666 - Kalder jeg Dem bare for Mayflower-pigen? - Patricia. 561 00:35:31,750 --> 00:35:34,375 - Jeg elsker din bog. - Den reddede vores ægteskab. 562 00:35:34,459 --> 00:35:35,875 Vent, ikke Virginia? 563 00:35:37,500 --> 00:35:40,417 Virginia Ledoux var navnet på min puddel. 564 00:35:41,000 --> 00:35:44,167 Så må din puddel være vild med football-spillere. 565 00:35:44,250 --> 00:35:45,292 Nej. 566 00:35:46,375 --> 00:35:47,917 Det er jeg. 567 00:35:48,000 --> 00:35:51,083 Mine damer og herrer, vi står ved smertetærsklens bristepunkt! 568 00:35:51,167 --> 00:35:56,791 Det brændende tempel! Sidste runde! Dal versus Betty! 569 00:35:58,292 --> 00:35:59,708 Hvordan har du det, Dal? 570 00:35:59,791 --> 00:36:01,750 - Skønt… - Fint, Dal. 571 00:36:01,833 --> 00:36:04,750 - Er alt vel, Betty? - Ja, jeg gør bare klar. 572 00:36:04,833 --> 00:36:07,500 Godt. Husk at favne chilien. 573 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 - Kæmp ikke imod. Det gør det sværere. - Okay. 574 00:36:09,875 --> 00:36:12,541 - Gør dit bedste, eller lad helt være. - Okay. 575 00:36:12,625 --> 00:36:16,666 Godt så. I sidste runde gælder det Satans Tunge. 576 00:36:16,750 --> 00:36:21,750 Vores stærkeste kyllingevinge! Vi starter på tre, to, en! 577 00:36:22,375 --> 00:36:23,375 Skru op for blusset. 578 00:36:24,209 --> 00:36:26,917 Dal hælder en fin portion op. Betty ligeså. 579 00:36:27,000 --> 00:36:29,167 Dal har taget en bid! 580 00:36:30,292 --> 00:36:31,292 Betty har taget to! 581 00:36:31,875 --> 00:36:34,250 Dal? Dal ser ikke for godt ud. 582 00:36:34,791 --> 00:36:36,417 Dal ryster. Betty tager en bid til. 583 00:36:36,500 --> 00:36:40,833 Dal spytter. Dal er ude! Giv en hånd til vores vinder, Betty! 584 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Jamen… 585 00:36:44,334 --> 00:36:48,541 Mine damer og herrer, jeres vinder, Betty! Hvordan gjorde du det, Betty? 586 00:36:48,625 --> 00:36:50,833 Den sidste var en smule stærk. 587 00:36:51,541 --> 00:36:54,666 Det var fantastisk at se dig køre med klatten. 588 00:36:54,750 --> 00:36:57,583 Hvordan klarer du så stærk chili? 589 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 Det ved jeg ikke. 590 00:37:00,250 --> 00:37:03,666 Medmindre smagen er ekstremt kraftig, kan jeg intet smage længere. 591 00:37:03,750 --> 00:37:07,125 Jeg har noget spidsbryst, du skal smage. 592 00:37:07,209 --> 00:37:10,250 - Må jeg tage mine venner med? - Ja, du er vinderen! 593 00:37:10,334 --> 00:37:11,833 Giv Betty en stor hånd! 594 00:37:13,958 --> 00:37:15,917 Lidt mere spidsbryst, Maura? 595 00:37:16,000 --> 00:37:20,417 - Jeg kunne spise det dagen lang, dit bæst. - Sådan der. 596 00:37:21,750 --> 00:37:23,000 Det smager skønt. 597 00:37:25,125 --> 00:37:28,000 - Trish. - Hej. Er du Guy Fieri? 598 00:37:28,083 --> 00:37:30,083 Selvfølgelig. Hvor har du været? 599 00:37:30,167 --> 00:37:33,541 Jeg talte med en fan, som inviterede os med til en fest. Se. 600 00:37:33,625 --> 00:37:35,833 - En fan? - Af mine bøger. 601 00:37:36,750 --> 00:37:38,583 Og dobbelt Super Bowl-vinder. 602 00:37:38,666 --> 00:37:41,625 - Trish. - Jeg flirtede ikke. Han flirtede. 603 00:37:41,708 --> 00:37:44,666 Burde vi ikke hvile inden den store kamp i morgen? 604 00:37:44,750 --> 00:37:49,417 Hvis det er dén fest, bliver det vildt. Jeg skal med til den fest. 605 00:37:49,500 --> 00:37:51,917 Han har ret. Vi skal ikke spille kamp. 606 00:37:52,958 --> 00:37:55,791 Skulle vi ikke opleve noget sammen? 607 00:37:55,875 --> 00:37:58,334 - Det her er en oplevelse. - Jeg er på. 608 00:37:58,417 --> 00:38:01,500 - Vil folk danse? - Hvis du kommer, vil folk danse. 609 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 - Du godeste. Betty. - Ja? 610 00:38:06,459 --> 00:38:08,500 Betty. Lad mig tjekke dine læber. 611 00:38:10,209 --> 00:38:11,708 Du går aldrig med læbestift. 612 00:38:12,750 --> 00:38:16,750 Godt. Væd ikke læberne. Lad mig se din skønhedsplet? Fint. 613 00:38:16,833 --> 00:38:19,000 - Kom så. - Okay, din lækkerbisken. 614 00:38:21,042 --> 00:38:25,541 - Er vi de ældste til festen? - Betty, forstærk ikke stereotyperne. 615 00:38:26,042 --> 00:38:27,583 Der er Dan. Dan! 616 00:38:29,209 --> 00:38:32,625 - Har du en fan ved navn Dan? - Ja, Dan O'Callahan. 617 00:38:32,708 --> 00:38:33,791 Kom herop. 618 00:38:33,875 --> 00:38:36,167 - Sig mig, havde du ikke trænet? - Jo. 619 00:38:36,250 --> 00:38:39,417 Hvor mange benøvelser har du skippet? Se lige de stankelben. 620 00:38:39,958 --> 00:38:44,417 - Hvor tarveligt. Han har flotte ben. - Det er 'negging.' Sådan flirter vi. 621 00:38:44,958 --> 00:38:47,958 - Hvorfor fokusere på det negative? - Lad dem komme herop. 622 00:38:48,042 --> 00:38:49,750 - Han lukker os ind. - Undskyld. 623 00:38:49,833 --> 00:38:51,625 Han spillede for Pats. 624 00:38:52,209 --> 00:38:55,292 - Skønt at møde jer alle. - Dan. Spillede du for Pats? 625 00:38:55,375 --> 00:38:58,917 Ja, i tre år, men jeg tilbragte det meste af min tid med Raiders. 626 00:39:00,500 --> 00:39:01,583 Okay. 627 00:39:01,666 --> 00:39:05,583 - Du ser dejlig ud. - Tak. 628 00:39:06,958 --> 00:39:10,042 Lad mig introducere jer for nogle af mine venner. 629 00:39:10,125 --> 00:39:11,583 Hvor er Maura? 630 00:39:11,666 --> 00:39:16,042 Kom nu, Maura. Vi skal blive sammen. Undskyld os. 631 00:39:16,125 --> 00:39:18,292 - Mange tak. - Sikke en skam. 632 00:39:18,375 --> 00:39:21,583 - Mange tak. - I er gentlemen. Det påskønner jeg. 633 00:39:23,083 --> 00:39:24,708 Hvor blev Trish af? 634 00:39:24,791 --> 00:39:27,833 Wow, jeg har aldrig været til sådan en fest. 635 00:39:29,292 --> 00:39:34,167 Vi tager kun med til fakultetsfester, hvor der serveres billig champagne. 636 00:39:34,250 --> 00:39:36,833 Min sidste fest var en begravelse. 637 00:39:38,167 --> 00:39:39,209 Det var sjovt. 638 00:39:39,292 --> 00:39:42,250 Her er sikkert masser af stoffer. Kokain i bunkevis. 639 00:39:42,334 --> 00:39:45,875 Der er sikkert sådan et Eyes Wide Shut-sexværelse. 640 00:39:45,958 --> 00:39:49,375 Jeg tager tilbage på hotellet. 641 00:39:49,459 --> 00:39:51,833 - Jeg har brug for at slappe lidt af. - Her. 642 00:39:51,917 --> 00:39:53,292 Tak. 643 00:39:54,375 --> 00:39:55,459 Hvem er du? 644 00:39:55,541 --> 00:39:58,167 - Vi mødtes udenfor. Det er… - Sophie. 645 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 Sophie? Det er Sophie. 646 00:40:00,459 --> 00:40:05,875 Skønt navn. Mit barnebarn hedder Sophie. Det er et dejligt navn. 647 00:40:05,958 --> 00:40:07,459 - De smager godt. - Ja, meget. 648 00:40:07,541 --> 00:40:09,042 Pas på. Det er høj dosis. 649 00:40:09,125 --> 00:40:10,833 - Hvad? - Høj dosis? 650 00:40:11,583 --> 00:40:13,250 - Ja. - Er det stoffer? 651 00:40:14,375 --> 00:40:16,292 Ja. Du ville jo slappe lidt af. 652 00:40:17,958 --> 00:40:19,917 Hvad…? Sophie. 653 00:40:20,000 --> 00:40:22,083 - Sophie! - Hvor skal du hen? 654 00:40:22,167 --> 00:40:26,791 - Jeg spiste to vingummier. - Hvad sker der, hvis jeg spiste tre? 655 00:40:28,666 --> 00:40:30,125 Din veninde gav os stoffer. 656 00:40:30,209 --> 00:40:33,833 - Og? Du røg jo pot konstant. - Det var til medicinsk brug. 657 00:40:33,917 --> 00:40:40,250 Okay. Vi gjorde det. Vi tog stoffer, men lad os nu bare nyde det. 658 00:40:40,334 --> 00:40:43,375 Jeg tager hen på hotellet. Giv mig min billet. 659 00:40:43,459 --> 00:40:46,459 Jeg må få lidt søvn og blive frisk til kampen i morgen. 660 00:40:46,541 --> 00:40:48,083 Det er derfor, vi er her. 661 00:40:49,500 --> 00:40:52,791 Medmindre I to har for mange tømmermænd til at tage med. 662 00:40:54,833 --> 00:40:56,292 Giv mig billetten. 663 00:40:56,375 --> 00:40:58,958 Åh gud. Jeg efterlod den på hotellet, ikke? 664 00:40:59,042 --> 00:41:02,000 Jeg... Åh gud, det gjorde jeg ikke. 665 00:41:02,083 --> 00:41:05,375 Jeg tog den af under chilidysten. Jeg lagde den på… 666 00:41:05,459 --> 00:41:06,666 Har du mistet billetterne? 667 00:41:06,750 --> 00:41:08,875 Nej, jeg lod, som om kyllingen ikke var stærk, 668 00:41:08,958 --> 00:41:10,541 og den var virkelig stærk. 669 00:41:10,625 --> 00:41:14,625 Vi må finde de billetter. Vi må hen til NFL Experience nu. 670 00:41:14,708 --> 00:41:16,583 - Der er lukket. - Hør her. 671 00:41:16,666 --> 00:41:19,250 Fald ned. Alle falder helt ned. 672 00:41:19,334 --> 00:41:23,541 Guy sagde, at han kom til den her fest. Vi skal bare finde Guy. 673 00:41:23,625 --> 00:41:26,125 Han ved nok, hvor min strap-on er. 674 00:41:26,209 --> 00:41:30,875 Hvordan vil du finde én fyr blandt tusindvis af mennesker? 675 00:41:32,791 --> 00:41:34,833 Der! Der er han. 676 00:41:34,917 --> 00:41:37,209 - Hvor? Jeg ser ham ikke. - Han gik den vej. 677 00:41:37,292 --> 00:41:40,750 - Hvorfor jogger du? - Fordi han jogger. 678 00:41:40,833 --> 00:41:41,917 Tøser? 679 00:41:58,958 --> 00:42:00,375 Guy? 680 00:42:07,833 --> 00:42:08,958 Maura? 681 00:42:10,875 --> 00:42:12,375 Hvor gik Maura hen? 682 00:42:12,459 --> 00:42:15,250 Pas. Hvor er Guy? Ledte vi ikke efter ham? 683 00:42:30,541 --> 00:42:32,042 Eyes Wide Shut. 684 00:42:53,250 --> 00:42:57,417 Hvorfor er der ingen, der danser? 685 00:42:58,209 --> 00:42:59,833 Hvorfor fester ingen… 686 00:42:59,917 --> 00:43:01,125 Vi tabte ham af syne. 687 00:43:02,917 --> 00:43:05,875 - Lou, se. - Hvorhenne? 688 00:43:07,459 --> 00:43:09,250 Vi må finde de billetter. 689 00:43:09,334 --> 00:43:14,167 Ja, men giver musikken dig ikke lyst til at danse? 690 00:43:14,250 --> 00:43:17,666 - Nej, vi må fokusere. - Ja, men det er så… 691 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 - Så godt. - Åh, ja. 692 00:43:25,250 --> 00:43:27,833 Undskyld mig. Jeg leder efter én. 693 00:43:29,375 --> 00:43:30,833 Kommer du for at spille poker? 694 00:43:31,708 --> 00:43:34,292 - Vil du have nogle Skittles? - Er du okay? 695 00:43:36,042 --> 00:43:37,167 Det tror jeg. 696 00:43:38,209 --> 00:43:39,417 Sid ned. 697 00:43:54,750 --> 00:43:56,167 Jeg er Guy Fieri. 698 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Åh gud. 699 00:44:18,791 --> 00:44:20,209 Undskyld, jeg slog dig. 700 00:44:21,083 --> 00:44:22,083 Lad mig se. 701 00:44:23,125 --> 00:44:25,375 Det er ikke så slemt. 702 00:44:26,334 --> 00:44:28,958 Jeg kan lide at danse, men gør det aldrig. 703 00:44:31,500 --> 00:44:33,833 Der var spark i den vingummi. 704 00:44:34,541 --> 00:44:36,125 Du burde tage den med ro. 705 00:44:36,917 --> 00:44:39,292 Ja, det burde du måske også. 706 00:44:39,833 --> 00:44:41,334 Det her er ret roligt. 707 00:44:41,417 --> 00:44:45,875 Til den vildeste fest med de lækreste folk sidder jeg her med nogens bedstemor… 708 00:44:48,125 --> 00:44:50,292 …som gnasker vingummier i sig. 709 00:44:53,042 --> 00:44:59,042 Nu er jeg med. Jeg er med. Man fokuserer på det negative. 710 00:44:59,125 --> 00:45:01,167 Jeg kan godt. 711 00:45:02,042 --> 00:45:03,042 Lad mig se dig. 712 00:45:04,791 --> 00:45:06,209 Nej. Du godeste. 713 00:45:06,750 --> 00:45:08,167 Du er perfekt. Rejs dig. 714 00:45:09,417 --> 00:45:10,500 Rejs dig. 715 00:45:12,625 --> 00:45:13,958 Vend dig om. 716 00:45:15,167 --> 00:45:17,209 Nej, vend dig om hurtigt. Okay. 717 00:45:18,833 --> 00:45:21,625 Sid ned. Der må være noget. 718 00:45:21,708 --> 00:45:22,791 - Vis mig tænderne. - Hvad? 719 00:45:22,875 --> 00:45:25,167 Vis mig tænderne. Kom nu. Dér. 720 00:45:25,250 --> 00:45:26,583 - Hvad? - Se nu der. 721 00:45:26,666 --> 00:45:30,500 Du har en skæv tand. Du kunne spise majs gennem et hegn. 722 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Ja, ja. 723 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Ja. 724 00:45:35,375 --> 00:45:37,750 - Hej, skat. - Hej tilbage. 725 00:45:37,833 --> 00:45:42,583 Du skal vide, at jeg har sendt dig to versioner af artiklen, A og B. 726 00:45:42,666 --> 00:45:46,583 - Fortæl mig, hvilken én jeg skal bruge. - Det kan jeg ikke. 727 00:45:46,666 --> 00:45:51,167 - Jeg er til fest med en flok unger. - Jeg er 36 år. Jeg er en mand. 728 00:45:51,250 --> 00:45:52,417 Du arbejder på det. 729 00:45:52,500 --> 00:45:53,583 Jeg må løbe. 730 00:45:55,334 --> 00:45:56,334 Okay. 731 00:46:02,917 --> 00:46:03,917 Maura. 732 00:46:04,417 --> 00:46:05,417 Ja? 733 00:46:06,666 --> 00:46:08,334 Det er din tur, Maura. 734 00:46:10,083 --> 00:46:13,541 - Har jeg spillet? - Nej, du har styret for vildt. 735 00:46:13,625 --> 00:46:16,583 Helt ærligt, Gugu. Hun har kørt os alle helt op. 736 00:46:16,666 --> 00:46:19,334 Når hun hæver indsatsen, plaprer hun løs om Krydderstaden, 737 00:46:19,417 --> 00:46:22,000 og så kaldte hun mig 'Spidsbryst'. 738 00:46:22,083 --> 00:46:26,334 - Jeg burde ikke være her. Jeg går. - Nej, du skal blive her. 739 00:46:26,417 --> 00:46:29,833 - Det skal du. - Ja. Du hører til her. 740 00:46:29,917 --> 00:46:33,541 Indimellem fører skæbnen én det helt rette sted hen. 741 00:46:33,625 --> 00:46:34,708 Det er din tur. 742 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Ja, okay. 743 00:46:39,541 --> 00:46:41,250 - Hvor meget er det? - Fyrre. 744 00:46:41,334 --> 00:46:44,875 Okay. Jeg hæver med 40 dollars. 745 00:46:44,958 --> 00:46:46,250 Wow. Seriøst? 746 00:46:46,833 --> 00:46:47,833 Det er 40.000. 747 00:46:48,875 --> 00:46:50,250 Javel. 748 00:46:51,375 --> 00:46:52,666 Javel. 749 00:46:53,292 --> 00:46:54,417 Okay. 750 00:46:55,125 --> 00:46:56,875 Jeg hæver med 40.000 dollars. 751 00:46:57,625 --> 00:47:01,125 - Jeg er allerede ude. - Du er en haj, ikke sandt, Maura? 752 00:47:01,209 --> 00:47:06,958 Nej, min afdøde mand elskede at gamble, og han tabte hver eneste gang. 753 00:47:07,042 --> 00:47:08,666 Jeg vandt hver gang 754 00:47:08,750 --> 00:47:12,583 og listede jetoner over i hans bunke, så han kunne spille videre. 755 00:47:12,666 --> 00:47:16,459 Det er en sød historie, men vis mig dine kort. 756 00:47:16,541 --> 00:47:17,750 Okay. 757 00:47:19,375 --> 00:47:21,750 To toere. Troldkvinde. 758 00:47:21,833 --> 00:47:24,791 - Seriøst? - Troldkvinde. Sort magi. 759 00:47:24,875 --> 00:47:26,250 Ti stille, Spidsbryst. 760 00:47:27,083 --> 00:47:28,541 For pokker. 761 00:47:29,334 --> 00:47:31,708 - Nogle ønsker? - Beastie Boys! 762 00:47:31,791 --> 00:47:38,666 - Prøv 'I Won't Dance' i C-dur. - Frue, det er ikke karaoke. 763 00:47:39,833 --> 00:47:41,000 Min telefon. 764 00:47:45,000 --> 00:47:48,375 - Hallo? - Mor, ringede du til hospitalet? 765 00:47:49,708 --> 00:47:53,334 - Nej, ikke endnu. - Du skal ringe. Det er vigtigt. 766 00:47:53,417 --> 00:47:54,417 Hvor er du? 767 00:47:55,209 --> 00:47:56,958 I en luksusvilla i Texas. 768 00:47:57,459 --> 00:47:59,083 Var du ikke i New Hampshire? 769 00:47:59,750 --> 00:48:05,583 - Nej, jeg er i Houston til Super Bowl. - Super Bowl? Hvordan har du råd til det? 770 00:48:05,666 --> 00:48:08,666 Alt er fint. Vær ikke bekymret. 771 00:48:08,750 --> 00:48:11,833 Hvad foregår der? Hvorfor lyver du for mig? 772 00:48:11,917 --> 00:48:17,209 Alt er fint. Jeg fik taget nogle prøver. Nu vil de gerne gennemgå dem. 773 00:48:17,292 --> 00:48:20,334 - De sendte svaret med posten. - Og? 774 00:48:20,917 --> 00:48:22,334 Jeg har ikke åbnet brevet. 775 00:48:22,417 --> 00:48:25,459 - Mor, åbn brevet. - Nej. 776 00:48:25,541 --> 00:48:30,042 - Hvad? - Hvorfor? Hvilken forskel gør to dage? 777 00:48:30,125 --> 00:48:32,833 Det her har jeg altid drømt om. 778 00:48:33,375 --> 00:48:37,500 At tage til Super Bowl med mine venner og se Tom Brady vinde. 779 00:48:39,250 --> 00:48:45,625 Så jeg åbner ikke brevet, for svaret kan ødelægge det for alle. 780 00:48:47,000 --> 00:48:48,791 Alle. Hvor er…? 781 00:48:50,541 --> 00:48:51,541 Jeg må løbe. 782 00:48:52,042 --> 00:48:54,500 Nej, mor. Mor? 783 00:48:55,125 --> 00:49:00,375 Har nogen set Guy Ferrari? Han ligner en chilichips. 784 00:49:02,334 --> 00:49:03,917 Hvad er det for et sted? 785 00:49:13,750 --> 00:49:15,000 Hej. 786 00:49:17,500 --> 00:49:19,083 Jeg er straks tilbage. 787 00:49:19,167 --> 00:49:20,583 Hvad er der galt, Lou? 788 00:49:21,417 --> 00:49:23,791 Jeg blev skæv på vingummier. 789 00:49:23,875 --> 00:49:25,125 Jeg må hellere gå. 790 00:49:25,209 --> 00:49:29,292 Maura og Betty er forsvundet, og billetterne er væk. 791 00:49:29,375 --> 00:49:31,375 Hvad skete der med billetterne? 792 00:49:32,042 --> 00:49:33,375 Chilisovs. 793 00:49:33,958 --> 00:49:35,500 Betty? Maura? 794 00:49:35,583 --> 00:49:37,292 Hvor skæv er du, Lou? 795 00:49:37,875 --> 00:49:39,583 Temmelig skæv. 796 00:49:40,666 --> 00:49:43,750 - Okay. Hvad tænker du, Maura? - Det vil du gerne vide. 797 00:49:43,833 --> 00:49:45,000 Maura. 798 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 - Spiller du poker? - Ja. 799 00:49:47,750 --> 00:49:49,375 - Giv mig et øjeblik. - Ja. 800 00:49:50,625 --> 00:49:52,750 - Jeg har en god hånd. - Vi må gå. 801 00:49:52,833 --> 00:49:54,833 - Nej. - Billetterne er væk. 802 00:49:54,917 --> 00:49:59,042 Det ved jeg. Hvis jeg vinder, kan jeg købe billetter. 803 00:49:59,625 --> 00:50:00,917 Fint. Slå dem. 804 00:50:01,000 --> 00:50:02,958 Godt. Hør her. 805 00:50:03,042 --> 00:50:07,500 Vi har haft nogle skønne øjeblikke, og jeg føler et stærkt bånd til dig. 806 00:50:07,583 --> 00:50:11,375 Til det hele. Men nu tager jeg alle dine penge. 807 00:50:12,083 --> 00:50:15,334 - Jeg satser alt. - Okay. 808 00:50:16,625 --> 00:50:17,625 Mig med. 809 00:50:20,500 --> 00:50:21,666 Jamen… 810 00:50:22,875 --> 00:50:23,958 Smask! 811 00:50:24,666 --> 00:50:25,875 Åh nej. 812 00:50:25,958 --> 00:50:27,250 Vent på fælleskortet. 813 00:50:28,583 --> 00:50:29,791 Fire damer? 814 00:50:32,417 --> 00:50:36,209 - Ja! Du gjorde det! - Jeg er færdig! Jeg er helt færdig! 815 00:50:37,125 --> 00:50:41,958 - Jeg er helt færdig. Okay. - Åh gud! 816 00:50:42,042 --> 00:50:45,500 Ved I hvad? Jeg veksler til kontanter. 817 00:50:45,583 --> 00:50:47,375 Hvilken velgørenhed spiller du for? 818 00:50:50,250 --> 00:50:54,292 - Pengene går til velgørenhed. - Åh gud. 819 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 - Velgørenhed. - Javel. 820 00:50:58,250 --> 00:51:00,958 Gugu? Hvad er din velgørenhed? 821 00:51:01,042 --> 00:51:05,042 - Broadway Cares. - Giv alle pengene til Broadway Cares. 822 00:51:05,125 --> 00:51:11,583 Tak til alle, fordi jeg måtte spille med. Jeg hyggede mig gevaldigt. 823 00:51:12,791 --> 00:51:14,625 Velgørenhedspoker. 824 00:51:14,708 --> 00:51:17,917 Jeg gad ikke gå med bøjle i halvandet år. 825 00:51:18,000 --> 00:51:21,334 Dr. Wong havde ret, og tænderne flyttede sig tilbage igen. 826 00:51:21,417 --> 00:51:27,292 Det er skrækkeligt. Man må bare tage det i stiv arm. 827 00:51:27,375 --> 00:51:32,083 - Det er så svært at date nu om dage. - Det kan jeg forestille mig. 828 00:51:32,167 --> 00:51:37,791 Men lad mig fortælle dig en ting, og lyt efter lige nu. 829 00:51:37,875 --> 00:51:40,125 Hvis du vil finde kærligheden, 830 00:51:40,209 --> 00:51:45,000 må du fokusere på det gode og ikke det dårlige. 831 00:51:45,083 --> 00:51:47,375 Der vil altid være dårlige ting. 832 00:51:47,459 --> 00:51:51,917 Hvis du ser en, der virker interessant, 833 00:51:52,500 --> 00:51:56,417 så kig dem lige i øjnene, og sig: 834 00:51:59,292 --> 00:52:01,292 'Jeg er vild med dit udseende.' 835 00:52:02,875 --> 00:52:04,750 - Nej, ikke mig. - Også dig? 836 00:52:04,833 --> 00:52:08,875 - Hvad laver I? - Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 837 00:52:08,958 --> 00:52:11,666 - Det er problemet. - Klokken er et om natten. 838 00:52:11,750 --> 00:52:14,417 Er I ligeglade med, at vi har mistet billetterne? 839 00:52:14,500 --> 00:52:19,083 - Slap af, Lou. - Jeg burde slappe af i min seng lige nu. 840 00:52:19,167 --> 00:52:22,042 Det gør jeg ikke, for du har travlt med at gamble. 841 00:52:22,791 --> 00:52:26,958 Og du går mere op i en fyr, du lige har mødt, end i dine venner. 842 00:52:27,583 --> 00:52:32,750 Og du burde være mere ansvarlig, men du er tydeligvis bedøvende ligeglad. 843 00:52:32,833 --> 00:52:36,042 Jeg er ikke ligeglad. Vi finder billetterne. 844 00:52:36,125 --> 00:52:42,083 Hvornår? Kampen starter i morgen. Brug nu din store hjerne. 845 00:52:42,167 --> 00:52:45,209 - Du skulle jo være den kloge af os. - Hvad foregår der? 846 00:52:45,875 --> 00:52:48,666 Ingen ved, hvor meget turen betyder for mig. 847 00:52:49,583 --> 00:52:53,917 Nu er du egoistisk. Den betyder meget for os alle. 848 00:52:54,000 --> 00:52:56,833 Hør, jeg er træt. 849 00:53:10,583 --> 00:53:12,917 Vi finder billetterne i morgen. 850 00:53:13,000 --> 00:53:16,125 Nu tager vi hen på hotellet, får en god nats søvn, 851 00:53:16,209 --> 00:53:18,708 vågner op og er helt friske. 852 00:53:24,417 --> 00:53:26,375 Godmorgen fra Houston i Texas. 853 00:53:26,459 --> 00:53:30,791 Det er Super Bowl-søndag, den 5. februar 2017. 854 00:53:30,875 --> 00:53:35,833 Det er den største sportsbegivenhed. Patriots. Falcons. 855 00:53:35,917 --> 00:53:39,334 To hold med en lang fortid. To uundgåelige skæbner. Én… 856 00:53:44,209 --> 00:53:45,958 Åh gud. 857 00:53:48,167 --> 00:53:53,791 - Åh, mit hoved. - Vi må op. Vi skal finde vores billetter. 858 00:53:53,875 --> 00:53:56,334 - Jeg vil ikke op. - Åh gud. 859 00:53:56,417 --> 00:54:00,334 Hvorfor er champagne så voldsom en drik? 860 00:54:00,417 --> 00:54:01,417 Pokkers. 861 00:54:02,334 --> 00:54:05,459 - Det er jeg ked af. - Det er lige så meget min skyld. 862 00:54:05,541 --> 00:54:07,625 Kampen starter først om nogle timer. 863 00:54:07,708 --> 00:54:10,250 - Vi skaffer billetter. - Der må være billethajer. 864 00:54:10,833 --> 00:54:15,167 Vi mødes foran stadion om en time. Vi deler os op. 865 00:54:15,250 --> 00:54:17,417 - Okay. - Om en time. 866 00:54:25,417 --> 00:54:27,833 KØR PÅ Bagagerumsfest 867 00:54:28,958 --> 00:54:30,125 Ved du…? 868 00:54:30,209 --> 00:54:32,583 Ved du, hvor jeg finder en billethaj? 869 00:54:32,666 --> 00:54:35,292 - Det tror jeg ikke. - Okay, okay. Forstået. 870 00:54:36,541 --> 00:54:40,042 Er der nogen, der sælger billetter? Okay, undskyld. 871 00:54:40,541 --> 00:54:41,541 Pis. 872 00:54:56,708 --> 00:54:59,334 - Er du billethaj? - Nej. 873 00:54:59,417 --> 00:55:02,791 - Er du betjent? - Nej. Hvor meget for fire billetter? 874 00:55:03,334 --> 00:55:04,625 Ti tusind. 875 00:55:04,708 --> 00:55:07,417 - Ti tusind? - Per billet. 876 00:55:07,500 --> 00:55:13,125 - Hør. Jeg giver gerne 100 per billet. - De kostede mere at købe. 877 00:55:13,209 --> 00:55:16,875 - Så 175. - Smut. Jeg må finde en rigtig køber. 878 00:55:16,958 --> 00:55:18,459 - Går 200 an? - Nej. 879 00:55:18,541 --> 00:55:22,833 Accepterer du ikke 250 i kontanter? Hvad er der med dig? 880 00:55:22,917 --> 00:55:25,000 - Jeg tilbyder 300. - Nej. 881 00:55:25,083 --> 00:55:26,750 - Så 450. - Nej. 882 00:55:26,833 --> 00:55:31,292 Så 500. Det er mit bedste bud, 525. 883 00:55:31,375 --> 00:55:34,167 - Smut nu med dig. Nej. - Ved du hvad? 884 00:55:34,250 --> 00:55:37,750 Når du brænder inde med billetterne under halvlegen, 885 00:55:37,833 --> 00:55:41,791 så underbyder jeg dig i vildskab, dit røvhul. 886 00:55:44,417 --> 00:55:45,459 Hvad med 550? 887 00:55:45,541 --> 00:55:50,375 Hvis nu min bookmaker lyttede med, ville jeg bede ham satse 5000 dollars på, 888 00:55:50,459 --> 00:55:53,417 at Pats vinder med 14 point. 889 00:55:53,500 --> 00:55:57,209 - Men jeg har ikke en bookmaker, så… - Du hørte ham, Mike. 890 00:55:57,292 --> 00:56:00,083 Vi er straks tilbage. Bliv hængende. 891 00:56:00,167 --> 00:56:03,459 Du kan ikke nævne Mike i programmet. 892 00:56:03,541 --> 00:56:05,375 - Undskyld mig. - Hej. 893 00:56:06,250 --> 00:56:09,209 Vi kender hinanden, ikke? Du ser meget bekendt ud. 894 00:56:10,334 --> 00:56:13,583 - Jeg var Mayflower-pigen. - Ja, du var! 895 00:56:13,666 --> 00:56:16,375 Fra reklamerne, da vi var børn. 896 00:56:16,459 --> 00:56:18,917 Dæk, reservedele og nye biler. 897 00:56:19,666 --> 00:56:20,791 Vi har det hele. 898 00:56:20,875 --> 00:56:22,167 Synger du hele sangen? 899 00:56:22,250 --> 00:56:27,000 - Jeg var lun på dig som tiårig. - For meget. 900 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Det er meget sødt af dig, tak. 901 00:56:29,833 --> 00:56:31,000 Jeg har brug for hjælp. 902 00:56:31,083 --> 00:56:35,083 Min ven vandt jeres billetter, og vi mistede dem. 903 00:56:35,750 --> 00:56:39,750 - Vandt din ven dem? - Jeg tror ikke… 904 00:56:40,917 --> 00:56:42,666 - For de dér vandt billetterne. - Ja. 905 00:56:42,750 --> 00:56:46,958 - Vandt de dem? - Ja. Tom Brady-støttegruppen. 906 00:56:47,042 --> 00:56:48,334 Støtter de Tom Brady? 907 00:56:48,417 --> 00:56:52,791 Nej, de hedder alle Tom Brady, og de dannede en støttegruppe, 908 00:56:52,875 --> 00:56:54,791 da de aldrig kan leve op til navnet. 909 00:56:54,875 --> 00:56:57,750 - Er de overhovedet Pats-fans? - De er splittede. 910 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 - De støtter dem noget tøvende. - Ja. De kom. 911 00:57:07,583 --> 00:57:08,583 Hej, skat. 912 00:57:08,666 --> 00:57:12,209 Jeg ville ikke forstyrre dig, men hvilken én? 913 00:57:12,708 --> 00:57:16,958 - Hvad? - Jeg sendte dig to muligheder. A eller B? 914 00:57:17,541 --> 00:57:19,958 - Hvad taler du om? - Min artikel. 915 00:57:21,292 --> 00:57:22,459 Jeg har ikke læst den. 916 00:57:22,541 --> 00:57:25,541 Er du tæt på en computer? Kan du printe den? 917 00:57:25,625 --> 00:57:29,209 Nej. Jeg vil ikke læse den. 918 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 - Er du bare sulten? - Nej, for guds skyld, Mark. 919 00:57:34,334 --> 00:57:37,708 Jeg er ikke sulten. Jeg er til Super Bowl med mine venner. 920 00:57:38,375 --> 00:57:40,083 Men det her er vigtigt. 921 00:57:40,791 --> 00:57:43,583 Ja, for dig. Ikke for mig. 922 00:57:43,666 --> 00:57:48,791 Det er din artikel i dit navn. Du må træffe beslutningerne. 923 00:57:52,917 --> 00:57:54,292 Er du der stadig? 924 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 Ja. 925 00:57:58,083 --> 00:57:59,083 Hør her. 926 00:57:59,958 --> 00:58:03,292 Skat, jeg har givet afkald på mange ting i årenes løb, 927 00:58:03,375 --> 00:58:05,958 og jeg ville ikke ønske, jeg kunne ændre det. 928 00:58:06,833 --> 00:58:12,875 Men bare fordi jeg kan løse et problem, betyder det ikke, at jeg skal gøre det. 929 00:58:14,917 --> 00:58:15,917 Okay. 930 00:58:19,083 --> 00:58:22,666 Jeg elsker vores liv. Jeg elsker vores børn og børnebørn. 931 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 Jeg elsker dig. 932 00:58:26,250 --> 00:58:27,666 Jeg elsker også dig. 933 00:58:28,375 --> 00:58:31,541 - Undskyld. Hyg dig rigtig meget. - Okay. 934 00:58:31,625 --> 00:58:32,833 - Okay. - Okay. 935 00:58:40,083 --> 00:58:43,375 Jeg fandt den! Jeg fandt den! 936 00:58:43,459 --> 00:58:46,541 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Er Guy her? 937 00:58:46,625 --> 00:58:48,500 - For pokker. Det er dig. - Hej. 938 00:58:48,583 --> 00:58:50,375 - Hvordan går det? - Godt. 939 00:58:50,459 --> 00:58:51,625 Hvad med fordøjelsen? 940 00:58:52,209 --> 00:58:54,167 - Det kommer ikke dig ved. - Okay. 941 00:58:54,250 --> 00:58:57,042 Jeg har ikke set Guy længe. Han er måske på kontoret. 942 00:58:57,125 --> 00:58:58,459 Hvor er det? 943 00:59:01,833 --> 00:59:03,042 Held og lykke. 944 00:59:03,125 --> 00:59:07,167 Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri… 945 00:59:07,250 --> 00:59:09,708 - Hej. - Åh gud. Undskyld. 946 00:59:09,791 --> 00:59:14,167 Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri? 947 00:59:15,167 --> 00:59:16,583 Guy! 948 00:59:16,666 --> 00:59:17,833 Ja? 949 00:59:17,917 --> 00:59:22,958 Gudskelov. Mr. Fieri. Undskyld, men du har vist min strap-on. 950 00:59:23,042 --> 00:59:24,541 Et øjeblik. 951 00:59:26,417 --> 00:59:27,541 Gudskelov. 952 00:59:27,625 --> 00:59:30,000 Er det dig, Betty? Jeg forventede en anden. 953 00:59:30,083 --> 00:59:35,833 Nej, du har vist min strap-on. Jeg tog den af under chilidysten. 954 00:59:38,750 --> 00:59:41,958 - Dit mavebælte. - Ja. 955 00:59:42,042 --> 00:59:48,042 - I har altså ingen billetter til kampen? - Nej, vi mistede billetterne. 956 00:59:48,125 --> 00:59:51,791 - Har du prøvet på hittegodskontoret? - Nej, hvor er det? 957 00:59:53,083 --> 00:59:55,209 Det ved jeg faktisk ikke. 958 00:59:56,209 --> 01:00:01,250 - Det må kunne lade sig gøre. - Hvis du ikke har billetterne… 959 01:00:02,417 --> 01:00:06,708 Det er nu, hvor alt ens hårde arbejde har ført én til det her øjeblik. 960 01:00:06,791 --> 01:00:11,083 Det er okay at være bagud, for man skal huske på, det hele nok skal gå. 961 01:00:11,167 --> 01:00:15,292 Nej, Tom, det går ikke. De lukker os ikke ind. 962 01:00:16,000 --> 01:00:19,459 Lou, når jeg er nede, siger jeg til mig selv: 963 01:00:20,000 --> 01:00:23,167 'Det her bliver et fantastisk comeback.' 964 01:00:23,250 --> 01:00:27,958 'Når vi kommer tilbage fra det her, bliver det et afgørende øjeblik.' 965 01:00:28,042 --> 01:00:32,334 Sådan er du nødt til at tænke. Det giver dig styrke. 966 01:00:32,417 --> 01:00:36,125 Sig det. Det her skal nok gå. 967 01:00:38,334 --> 01:00:39,625 Det her skal nok gå. 968 01:00:39,708 --> 01:00:43,541 Kom nu, Lou. Du skal mene det. Det her skal nok gå. 969 01:00:43,625 --> 01:00:46,459 Det her skal nok gå! 970 01:00:49,917 --> 01:00:55,750 Lou! Lou! Jeg fandt dem! Vi har billetterne! 971 01:00:55,833 --> 01:00:59,917 - Vi har billetterne! - Åh gud! 972 01:01:00,000 --> 01:01:02,417 - Vi skal derind nu. - Er det ikke skønt? 973 01:01:02,500 --> 01:01:04,708 - Nu. Kom så. - Åh gud. 974 01:01:04,791 --> 01:01:10,334 - Af sted til kampen. Alle har en billet. - Kom så. Vi har vores billetter. 975 01:01:11,250 --> 01:01:13,459 Åh gud. Det er nu. 976 01:01:16,000 --> 01:01:17,417 Vi gjorde det. 977 01:01:18,583 --> 01:01:20,000 Næste. Kom så. 978 01:01:21,334 --> 01:01:22,750 Hej. Velkommen. 979 01:01:26,708 --> 01:01:28,750 Er I sammen? Det her er… 980 01:01:29,625 --> 01:01:31,541 Det er ikke… 981 01:01:31,625 --> 01:01:33,833 Det er ikke Super Bowl-billetter. 982 01:01:33,917 --> 01:01:37,833 - Jo, det er vores billetter. - Men det er ikke Super Bowl-billetter. 983 01:01:37,917 --> 01:01:39,833 - Chip, her er endnu én. - Kommer. 984 01:01:39,917 --> 01:01:41,625 - De er falske. - Lad mig se. 985 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Fire. 986 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 - Jepper, de er falske. - Ja. 987 01:01:47,042 --> 01:01:51,541 De officielle billetter har et hologram, der lyser op under UV-lys. 988 01:01:51,625 --> 01:01:53,833 Det gør de her ikke. I er blevet snydt. 989 01:01:53,917 --> 01:01:56,625 Det er umuligt. Vi vandt dem i en konkurrence. 990 01:01:56,708 --> 01:01:59,375 Nej, vi gjorde ikke. Fortæl dem det, Lou. 991 01:02:05,417 --> 01:02:09,791 - Jeg vandt ikke konkurrencen. - Det gjorde en flok Tom Brady-wannabes. 992 01:02:10,334 --> 01:02:12,000 Hvordan fik du billetterne? 993 01:02:13,042 --> 01:02:14,459 Jeg købte dem på nettet. 994 01:02:16,042 --> 01:02:19,750 Jeg tømte et kreditkort helt og solgte min bil til CarMax. 995 01:02:21,125 --> 01:02:23,250 Hvorfor gjorde du dog det? 996 01:02:25,250 --> 01:02:29,250 Jeg ville have én sidste uforglemmelig oplevelse, 997 01:02:30,375 --> 01:02:32,125 før det var for sent. 998 01:02:32,209 --> 01:02:36,167 Jeg må bede jer om at træde til side. Der er andre, der skal ind. 999 01:02:36,250 --> 01:02:39,583 - Start med at lukke os ind. - I kommer ikke ind. 1000 01:02:41,125 --> 01:02:43,875 - Hvad? - To sammen er tykke. 1001 01:02:43,958 --> 01:02:45,125 Vi løber. 1002 01:02:45,209 --> 01:02:47,875 - Nej, Maura. Nej, nej. - Vent. Hold så op. 1003 01:02:47,958 --> 01:02:50,875 - Nej, nej. - Jeg gør hende ikke fortræd! 1004 01:02:50,958 --> 01:02:53,625 - Rør mig ikke. - Hun løb hen imod mig! 1005 01:02:53,708 --> 01:02:55,459 Okay, fint. 1006 01:02:57,875 --> 01:02:59,292 Hvor skal du hen, Lou? 1007 01:03:00,083 --> 01:03:03,417 Louella, tal til os. Hvad sker der? 1008 01:03:06,042 --> 01:03:07,042 Kig på mig. 1009 01:03:08,209 --> 01:03:13,000 Hvad mente du, da du sagde 'før det er for sent'? 1010 01:03:17,500 --> 01:03:20,958 Jeg fik taget nogle prøver, og hospitalet har forsøgt at få fat i mig. 1011 01:03:23,375 --> 01:03:25,541 De har måske fundet noget. 1012 01:03:27,042 --> 01:03:29,459 Lou. Hvad sagde de? 1013 01:03:29,541 --> 01:03:32,708 De sendte mig et brev, men jeg har ikke åbnet det. 1014 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Så åbn det. 1015 01:03:33,833 --> 01:03:37,459 Hvad nu, hvis kræften er tilbage? Det kan jeg ikke gå igennem igen. 1016 01:03:44,292 --> 01:03:48,666 Lou. Du er ikke alene. Vi er her for dig. Altid. 1017 01:03:48,750 --> 01:03:51,167 Vi støtter dig alle sammen. 1018 01:03:52,500 --> 01:03:59,375 Er det ikke venskab? At konfrontere det ukendte sammen? 1019 01:04:05,375 --> 01:04:08,042 Jeg ville ikke gå igennem det med nogen andre. 1020 01:04:08,125 --> 01:04:09,750 Jeg elsker jer virkelig. 1021 01:04:18,541 --> 01:04:21,125 Den her Super Bowl lå ikke i kortene for os. 1022 01:04:21,209 --> 01:04:23,083 Hold nu op, Lou. 1023 01:04:23,167 --> 01:04:27,666 Hvis du gjorde det for at skabe minder, så virkede det. 1024 01:04:27,750 --> 01:04:32,375 - For vildt. Vi vil altid huske det her. - Absolut. 1025 01:04:32,459 --> 01:04:38,917 Det har været mit livs bedste weekend. Jeg laver ikke sjov. Den allerbedste. 1026 01:04:39,833 --> 01:04:43,791 På nær min dårlige samvittighed over at miste billetterne, som var falske. 1027 01:04:43,875 --> 01:04:47,583 Så jeg burde vel ikke have så dårlig samvittighed. Vel? 1028 01:04:52,791 --> 01:04:57,917 - Nå, der må ligge en sportsbar i nærheden. - Nej, nej, nej. Kors. 1029 01:04:59,083 --> 01:05:02,042 Vi må kunne komme ind på det stadion. 1030 01:05:02,125 --> 01:05:04,666 Vi giver ikke op. Vi er kommet alt for langt. 1031 01:05:04,750 --> 01:05:09,875 Nej, vi står ikke her i spiseområdet og tuder som en flok børn 1032 01:05:09,958 --> 01:05:12,500 - Gugu. - Ja, gugu gaga. 1033 01:05:13,334 --> 01:05:16,791 Nej. Gugu! Gugu! Hej! 1034 01:05:16,875 --> 01:05:18,459 - Hej. - Kom så. 1035 01:05:18,541 --> 01:05:22,083 - Maura. Hvordan går det? I ser skønne ud. - Tak. 1036 01:05:22,167 --> 01:05:26,083 Jeg ville takke dig i går aftes, men du strøg af sted. 1037 01:05:26,167 --> 01:05:30,625 - Det var sådan en smuk donation. Tak. - Det var så lidt og min fornøjelse. 1038 01:05:30,708 --> 01:05:33,875 - Skal du ind og se kampen? - Selvfølgelig. 1039 01:05:33,958 --> 01:05:38,334 - Jeg koreograferede halftime-showet. - Arbejder du med Lady Gaga? 1040 01:05:38,417 --> 01:05:41,833 Jeg laver alt med den pige. Hvor tror du, hun fik navnet fra? 1041 01:05:41,917 --> 01:05:44,125 Jeg er Gugu, og hun er Gaga. 1042 01:05:44,958 --> 01:05:47,250 - Hun er fremragende. - Ja. 1043 01:05:47,334 --> 01:05:51,125 - Kan du få os ind? - Ja, vi har ingen billetter. 1044 01:05:53,958 --> 01:05:58,083 - Kom, de damer. Følg med mig. - Af sted. 1045 01:06:00,042 --> 01:06:02,625 - Hejsa. Hvordan går det? - Godt. 1046 01:06:02,708 --> 01:06:07,958 - Vent. Lad mig se jeres adgangskort. - Nej. De er med mig. Det er mine dansere. 1047 01:06:08,042 --> 01:06:12,000 - De ligner ikke dansere. - Det er aldersdiskriminerende. 1048 01:06:12,083 --> 01:06:15,375 Deres alder er underordnet. De skal have adgangskort som danserne her. 1049 01:06:15,459 --> 01:06:17,334 - For pokker. - Smidig. 1050 01:06:18,083 --> 01:06:22,708 De er alle sammen mine dansere. Skal vi da vise dig det? 1051 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 Okay. 1052 01:06:25,666 --> 01:06:30,209 Okay. I kan godt. Kom så. Lad os stikke hovederne sammen. 1053 01:06:30,292 --> 01:06:33,875 Okay, hvilke dansetrin kan I? 1054 01:06:34,375 --> 01:06:35,917 - Twist. - Twist. 1055 01:06:36,000 --> 01:06:37,625 - Jerk. - Shimmy. 1056 01:06:37,708 --> 01:06:39,625 Ja, step-touch. 1057 01:06:40,125 --> 01:06:43,958 Godt, så laver vi step-touch, twist og shimmy. 1058 01:06:44,042 --> 01:06:47,459 Og vi slutter af med jazzhænder. Okay? 1059 01:06:47,541 --> 01:06:49,125 - En, to, tre. - Break! 1060 01:06:49,209 --> 01:06:54,083 Godt så. Lad os gøre det. Er I klar? Vi freestyler lidt. 1061 01:06:56,541 --> 01:06:59,083 Og fem, seks og syv! 1062 01:07:06,917 --> 01:07:08,209 Sådan der! 1063 01:07:20,125 --> 01:07:21,459 Freestyle, de damer! 1064 01:07:22,375 --> 01:07:24,958 Freestyle, de damer! Kom så! 1065 01:07:28,958 --> 01:07:30,750 I var så gode! 1066 01:07:31,541 --> 01:07:34,417 Fem, seks, syv og stop! 1067 01:07:38,958 --> 01:07:40,417 For pokker, de damer. 1068 01:07:40,500 --> 01:07:42,541 Det var nogle vilde dansetrin. 1069 01:07:42,625 --> 01:07:46,209 Jeg ved, at I ikke er hans dansere, men det var fedt. 1070 01:07:47,500 --> 01:07:48,541 Gå bare ind. 1071 01:07:49,417 --> 01:07:51,250 Fabelagtigt! 1072 01:07:51,334 --> 01:07:54,042 Vi skal i gang. Det var hyggeligt. 1073 01:07:54,125 --> 01:07:57,209 Tag jer sammen, for de her damer stjæler snart jeres job! 1074 01:07:57,292 --> 01:07:59,334 Kom så! Af sted! 1075 01:07:59,417 --> 01:08:01,500 - Var de ikke gode? - Fantastiske. 1076 01:08:01,583 --> 01:08:02,833 Du godeste. 1077 01:08:34,000 --> 01:08:37,083 Tre, to, en! 1078 01:08:51,042 --> 01:08:52,875 Okay, hvor skal vi hen? 1079 01:08:55,292 --> 01:08:58,750 - Der er tomme pladser lige der! - Vi går derop! 1080 01:08:58,833 --> 01:09:04,459 - Det 51. Super Bowl. - Velkommen til Super Bowl LI. 1081 01:09:06,334 --> 01:09:08,833 Kickoff og vi er i gang. 1082 01:09:08,917 --> 01:09:11,209 - Det er Tom. - Okay. Hvor? 1083 01:09:12,209 --> 01:09:14,250 Nu gør vi det! 1084 01:09:15,000 --> 01:09:18,791 Det har aldrig føltes bedre at sidde ned. 1085 01:09:24,500 --> 01:09:26,375 Tredje og lang. Tom Brady er… 1086 01:09:26,459 --> 01:09:30,500 - Åh gud! Han blev fældet. - Hvad i alverden var det? 1087 01:09:30,583 --> 01:09:32,958 Ingen har scoret i første quarter. 1088 01:09:37,250 --> 01:09:38,666 Hvem sms'er dig? 1089 01:09:39,583 --> 01:09:40,791 Det er Dan. 1090 01:09:41,791 --> 01:09:43,209 Hvorfor svarer du ikke? 1091 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 Jeg ved det ikke. Jeg ignorerer ham. 1092 01:09:47,791 --> 01:09:49,375 Han ringer hele tiden… 1093 01:09:54,958 --> 01:09:57,583 …men jeg, hvordan det vil gå. Han… 1094 01:09:58,833 --> 01:10:01,459 Han er charmerende. Jeg falder for det. 1095 01:10:01,541 --> 01:10:05,625 Det vil gå alt for hurtigt, og så styrter det hele i grus. 1096 01:10:06,541 --> 01:10:10,334 Men hvis du ignorerer ham, vil han bare have dig endnu mere. 1097 01:10:10,417 --> 01:10:13,125 Se dig engang. Og den du er. 1098 01:10:13,209 --> 01:10:18,042 Du har altid travlt med nye ting. Du er uimodståelig. 1099 01:10:18,125 --> 01:10:20,334 Det vil jeg slet ikke være. 1100 01:10:21,083 --> 01:10:25,083 Jeg vil ikke være uimodståelig. Jeg vil have fem børnebørn ligesom dig. 1101 01:10:26,417 --> 01:10:29,042 - Det er lidt for sent nu. - Ja, det er. 1102 01:10:29,958 --> 01:10:32,791 Jeg vil have en mand, jeg ikke behøver at tale med. 1103 01:10:32,875 --> 01:10:35,583 Du må gerne få Mark. Det er han god til. 1104 01:10:35,666 --> 01:10:39,750 Jeg tog ham gerne, men han er alt for forelsket i dig. 1105 01:10:39,833 --> 01:10:42,500 Se, det er os! Åh gud! 1106 01:10:46,708 --> 01:10:48,042 Ja, ja, ja! 1107 01:10:48,833 --> 01:10:52,292 Tom Brady, vi elsker dig! Se dernede! 1108 01:10:52,375 --> 01:10:55,334 Giv en hånd til vores Super Bowl-superfans. 1109 01:10:55,417 --> 01:10:57,875 Hold da op. Gid jeg havde de hofter. 1110 01:10:57,958 --> 01:11:00,666 Niksen. Ikke på min vagt. 1111 01:11:00,750 --> 01:11:02,708 - Sæt jer ned! - Giv mig smæk, Tom! 1112 01:11:02,791 --> 01:11:05,625 Lige her, Tom. Giv mig smæk! 1113 01:11:06,625 --> 01:11:09,292 Sæt dig ned. Jeg er så flov. 1114 01:11:09,375 --> 01:11:13,875 - Falcons hører slet ikke til her. - Det bliver et blodbad. 1115 01:11:13,958 --> 01:11:15,250 Kom så! Fang ham! 1116 01:11:15,958 --> 01:11:19,583 Pokkers! Atlanta med kampens første touchdown. 1117 01:11:19,666 --> 01:11:23,125 Bryant med et ekstra point. Syv-nul til Atlanta. 1118 01:11:24,541 --> 01:11:25,791 Hallo! 1119 01:11:25,875 --> 01:11:29,209 Kom så. Flyt jer fra pladserne. Nu. 1120 01:11:30,833 --> 01:11:34,292 Kom så, Pantertanter. Af sted. 1121 01:11:34,375 --> 01:11:38,875 Jeg ved ikke, hvordan I kom herind, men jeg ved, hvordan I kommer ud herfra. 1122 01:11:38,958 --> 01:11:41,042 - Chip. - Åh gud. 1123 01:11:41,125 --> 01:11:42,167 Trish? 1124 01:11:42,958 --> 01:11:43,958 Dan. 1125 01:11:44,042 --> 01:11:47,292 Jeg så dig på storskærmen. Du svarede ikke mine sms'er. 1126 01:11:48,541 --> 01:11:50,958 Jeg var travlt optaget. 1127 01:11:51,042 --> 01:11:52,375 Dan O'Callahan? 1128 01:11:53,500 --> 01:11:58,375 Du greb den 90-yard-touchdown mod Oilers. Det var ren poesi. 1129 01:11:58,459 --> 01:12:03,250 - Skidt for mig som Oilers-fan, men poesi. - Tak. 1130 01:12:03,334 --> 01:12:05,583 - Han smider os ud. - Hvad? 1131 01:12:05,666 --> 01:12:09,292 - Ja, de har ingen billetter. - De sidder jo i logen med mig. 1132 01:12:10,708 --> 01:12:11,791 Ses, Chip. 1133 01:12:15,917 --> 01:12:16,917 Klar? 1134 01:12:26,541 --> 01:12:30,125 - Wow. - Ser folk football sådan her? 1135 01:12:30,791 --> 01:12:34,083 - Det her er himlen. - Ja. Det er VIP-logen. 1136 01:12:34,750 --> 01:12:40,209 Undskyld, at jeg blev sur over, at du hyggede med ham i kosteskabet. 1137 01:12:40,292 --> 01:12:45,042 - Godt, du gjorde det. - Vi kyssede bare. Kom og se udsigten. 1138 01:12:46,250 --> 01:12:47,791 Det her er måske himlen. 1139 01:12:48,292 --> 01:12:52,000 Se engang. Man får et godt overblik over hele banen. 1140 01:12:52,083 --> 01:12:57,292 - Man kan se det hele. - Præcis. Kan I se den loge lige overfor? 1141 01:12:57,375 --> 01:13:00,334 - Det er trænerboksen. - De styrer kampen derfra. 1142 01:13:00,417 --> 01:13:03,666 Taler de fyre direkte til Tom Brady? 1143 01:13:04,500 --> 01:13:05,833 Hvor skønt. 1144 01:13:05,917 --> 01:13:09,292 - Sid ned. Sig til, hvis I mangler noget. - Ja. 1145 01:13:12,583 --> 01:13:16,334 Undskyld, at jeg ikke ringede tilbage. Det er bare… 1146 01:13:17,375 --> 01:13:22,625 - Jeg har det med at gå for hurtigt frem. - Det er okay. Jeg forstår. 1147 01:13:23,875 --> 01:13:25,334 Der er intet pres. 1148 01:13:25,417 --> 01:13:28,375 Vi tilbringer lidt tid sammen og ser, hvad der sker. 1149 01:13:34,375 --> 01:13:36,541 - Hej, Mickey. - Hej. 1150 01:13:36,625 --> 01:13:40,666 Hør. Folk spørger til dig. 1151 01:13:40,750 --> 01:13:46,541 De tror, at du er blevet kidnappet, så de har udspurgt mig i tre timer. 1152 01:13:46,625 --> 01:13:48,875 Men jeg er ingen sladrehank. 1153 01:13:48,958 --> 01:13:52,958 Tak, det er sødt af dig, men folk skal ikke være bekymrede. 1154 01:13:53,042 --> 01:13:56,250 - Du må gerne sladre. - Okay. 1155 01:13:56,750 --> 01:13:58,625 Hvornår kommer du tilbage? 1156 01:13:58,708 --> 01:14:02,666 Nogle af beboerne har et godt øje til dit værelse. 1157 01:14:03,750 --> 01:14:07,708 Jeg har forsøgt at holde dem væk, men de er som gribbe. 1158 01:14:09,209 --> 01:14:10,459 Ved du hvad, Mickey? 1159 01:14:11,875 --> 01:14:13,167 De må gerne få det. 1160 01:14:14,334 --> 01:14:16,167 Betyder det, at du flytter? 1161 01:14:16,250 --> 01:14:20,459 Jeg flytter hjem i mit hus, men kom og besøg mig når som helst. 1162 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Ja, selvfølgelig. 1163 01:14:25,875 --> 01:14:28,541 - Kom så, Pats. - Kom så, Pats. 1164 01:14:29,125 --> 01:14:32,375 Andet quarter. Den står stadig 0-7, og Falcons fører. 1165 01:14:32,459 --> 01:14:33,791 Og… 1166 01:14:33,875 --> 01:14:35,292 …det gik ikke. 1167 01:14:37,125 --> 01:14:42,334 - Hej. Hvad koster sådan en loge her mon? - 245.000 dollars. 1168 01:14:42,417 --> 01:14:45,417 - Nej. Skal vi vædde? - Ja. 1169 01:14:45,500 --> 01:14:47,750 Hvilket fjols ville bruge så mange penge? 1170 01:14:49,042 --> 01:14:50,042 Mig. 1171 01:14:51,500 --> 01:14:54,209 Seriøst? Jamen tak, fordi jeg må være her. 1172 01:14:54,292 --> 01:14:57,292 Jeg ved ikke, hvem du er, men godt, du kunne komme. 1173 01:14:58,167 --> 01:14:59,167 Det var så lidt. 1174 01:15:00,500 --> 01:15:03,500 Ryan rykker tilbage. Forsvaret holder. Han afleverer! 1175 01:15:03,583 --> 01:15:08,917 Endzone og touchdown af Austin Hooper. Falcons fører nu med to touchdowns. 1176 01:15:09,500 --> 01:15:11,958 - I stinker! - Ja, fyr løs. 1177 01:15:12,042 --> 01:15:14,375 - Hooper touchdown. - Hvem i alverden er han? Helt ærligt. 1178 01:15:17,042 --> 01:15:19,791 Brady kigger og kaster! Modstanderen griber den! 1179 01:15:20,958 --> 01:15:22,500 Interception af Robert Alford! 1180 01:15:24,209 --> 01:15:29,375 Han løber 82 yards! Et pick-6-spil af Rocky Alford. Touchdown! 1181 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 Kom nu, Tom. 1182 01:15:32,917 --> 01:15:35,083 - Det er kun halvleg. - 21-3. 1183 01:15:35,167 --> 01:15:38,500 Nu skal de virkelig inspireres i omklædningsrummet. 1184 01:15:38,583 --> 01:15:39,625 Det håber jeg. 1185 01:15:42,375 --> 01:15:44,833 Vi er i gang med tredje quarter. 1186 01:15:45,375 --> 01:15:47,042 De skal bare lave ét godt spil. 1187 01:15:47,125 --> 01:15:51,125 De skal bare lave ét godt spil, så har de momentum. 1188 01:15:53,334 --> 01:15:54,750 Til Coleman! 1189 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Endzone touchdown. 1190 01:15:56,750 --> 01:16:00,042 28-3. Atlanta styrer spillet. 1191 01:16:02,083 --> 01:16:03,791 - Wow. - Det stank. 1192 01:16:07,791 --> 01:16:10,708 28-3. Hvad sker der? 1193 01:16:10,791 --> 01:16:15,167 Det er kun tredje quarter. De kan stadig indhente det. 1194 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 Jeg beklager jeres tab, de damer. 1195 01:16:18,791 --> 01:16:22,541 - Tak, men vi har ikke tabt endnu. - Nej. 1196 01:16:23,583 --> 01:16:26,625 Ved I, hvad Patriots' odds er for at vinde? 1197 01:16:27,334 --> 01:16:31,833 - En procent? - Tæt på. De har 0,7% chance for at vinde. 1198 01:16:32,417 --> 01:16:37,209 - De kan stadig nå at vinde. - Søde, jeg ville ikke satse penge på det. 1199 01:16:42,625 --> 01:16:44,666 Mine damer og herrer, husk på, 1200 01:16:44,750 --> 01:16:49,750 at Lombardi-trofæet overrækkes efter kampens afslutning. 1201 01:16:50,541 --> 01:16:53,083 Undskyld sproget, men rend mig. 1202 01:16:53,833 --> 01:16:56,833 - Går du? - Jeg gør noget ved det. 1203 01:16:56,917 --> 01:17:01,167 Bliv gerne her, men sådan her ender min Super Bowl ikke. 1204 01:17:03,083 --> 01:17:05,042 - Hold den her. - Vi har en aftale. 1205 01:17:06,791 --> 01:17:08,083 Kom så. 1206 01:17:08,167 --> 01:17:09,209 - Hvad? - Kom så. 1207 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 Lou? 1208 01:17:18,375 --> 01:17:22,833 Med fem minutter tilbage af tredje quarter er vi bagud med… 1209 01:17:24,708 --> 01:17:27,042 - En del. - Ja. 1210 01:17:27,125 --> 01:17:30,083 - Det ser ikke godt ud, Pats Nation. - Nej. 1211 01:17:30,167 --> 01:17:32,375 Trænerboks 1212 01:17:34,000 --> 01:17:36,250 Vi må have bolden hen i endzone. 1213 01:17:36,334 --> 01:17:40,583 Vi bliver nødt til at spille hurtige spil resten af kampen. Der er ikke mere tid. 1214 01:17:41,375 --> 01:17:42,375 Hallo. 1215 01:17:44,875 --> 01:17:47,083 - Lad os gå til zoneforsvar. - Ja. 1216 01:17:47,167 --> 01:17:50,958 - Ja, ekstra fokus på Julio. Hold øje. - Også Matt. Zoneforsvar. 1217 01:17:51,042 --> 01:17:54,250 - Nej, mand-mand-forsvar. - Du må ikke være herinde. 1218 01:17:54,334 --> 01:17:55,459 Hør her. 1219 01:17:55,541 --> 01:17:59,459 Så har McCourty mulighed for et løbespil og et kreativt blitzspil. 1220 01:17:59,541 --> 01:18:01,917 I har fantastiske linebackers. Brug dem. 1221 01:18:02,000 --> 01:18:05,583 - Hvorfor spiller vi mand-mand-forsvar? - Hvad? Nej. Zoneforsvar. Hvad? 1222 01:18:10,417 --> 01:18:12,125 - Ja! - Kom så! 1223 01:18:12,209 --> 01:18:14,666 - Tom? - Hallo, du må ikke røre det der. 1224 01:18:15,209 --> 01:18:17,292 Du skal forbi mig først. 1225 01:18:18,083 --> 01:18:20,541 Lad dem blive. Hvilke andre forslag har du? 1226 01:18:20,625 --> 01:18:22,791 Tom? Tom, kan du høre mig? 1227 01:18:22,875 --> 01:18:24,666 Kan du høre mig, Tom? 1228 01:18:25,583 --> 01:18:26,625 Heroppe. 1229 01:18:27,167 --> 01:18:29,417 Tom, kan du høre mig? 1230 01:18:30,250 --> 01:18:31,833 Kan du høre mig, Tom? 1231 01:18:31,917 --> 01:18:33,083 Heroppe. 1232 01:18:33,666 --> 01:18:34,750 Heroppe. 1233 01:18:35,625 --> 01:18:38,334 Jeg hedder Louella. Jeg er din største fan. 1234 01:18:40,209 --> 01:18:42,708 Det er måske ikke rette tidspunkt at tale. 1235 01:18:43,708 --> 01:18:47,334 For 16 år siden var jeg midt i en kemobehandling 1236 01:18:47,958 --> 01:18:50,666 og følte ikke, jeg kunne holde til mere. 1237 01:18:51,167 --> 01:18:55,583 Så dukkede du op i tv. En frygtløs, stålsat og mager nybegynder. 1238 01:18:56,541 --> 01:19:00,875 At se dig spille den sæson gav mig noget mere at se frem til. 1239 01:19:00,958 --> 01:19:03,500 Hver uge gav det mig styrke, 1240 01:19:03,583 --> 01:19:05,708 og den styrke hjalp mig gennem behandlingen. 1241 01:19:06,459 --> 01:19:10,209 Men det var 16 år siden, og jeg har nydt hvert øjeblik siden. 1242 01:19:10,292 --> 01:19:13,167 Du har sikkert også nydt at vinde alle de Super Bowls. 1243 01:19:14,625 --> 01:19:17,417 Men det er fortid, og man kan ikke leve i fortiden. 1244 01:19:18,250 --> 01:19:20,875 Uanset hvor godt eller skidt det var. 1245 01:19:20,958 --> 01:19:26,541 Lige nu har vi det her ene øjeblik, og I er meget bagud, 1246 01:19:27,083 --> 01:19:31,083 men du er Tom Brady. Du er nødt til at gøre comeback. 1247 01:19:31,167 --> 01:19:34,791 Det er det, du gør bedst, og jeg elsker dig, for du er den bedste. 1248 01:19:34,875 --> 01:19:38,042 Enhver, der ikke elsker dig, respekterer dig, 1249 01:19:38,125 --> 01:19:40,375 fordi du kæmper og aldrig giver op. 1250 01:19:43,958 --> 01:19:45,666 Så jeg giver heller ikke op. 1251 01:19:48,875 --> 01:19:50,708 Jeg ved ikke, hvad der venter mig… 1252 01:19:52,000 --> 01:19:53,791 …men hvis du kæmper, gør jeg også. 1253 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 Gå så derud og vind. 1254 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 Kom så! 1255 01:20:10,500 --> 01:20:12,000 Kom så, for fanden! 1256 01:20:14,666 --> 01:20:15,958 Hvordan var det? 1257 01:20:16,042 --> 01:20:17,791 - Det var… - Smukt. 1258 01:20:18,541 --> 01:20:19,833 Værsgo. 1259 01:20:19,917 --> 01:20:23,625 - Kom så, forsvar. Kom så. - Vi skal vinde Super Bowl. 1260 01:20:39,250 --> 01:20:41,750 Hallo! Der er ni minutter tilbage, og det kører for dem! 1261 01:20:41,833 --> 01:20:46,250 Hvis de vinder, bliver det NFL-historiens vildeste comeback! Åh gud! 1262 01:20:49,167 --> 01:20:54,500 I 1993 gjorde Bills meget større comeback, men hvem går op i statistikker? 1263 01:20:54,583 --> 01:20:56,375 Hvad laver du? Kom så. 1264 01:20:59,167 --> 01:21:05,167 Godt så, nu er vi blot to touchdowns og to two-point-conversions fra sejren. 1265 01:21:05,250 --> 01:21:08,167 - Det kan de sagtens. - To touchdowns og… 1266 01:21:08,250 --> 01:21:09,459 Ikke andet. 1267 01:21:09,541 --> 01:21:11,292 - Ikke andet. - Åh gud. 1268 01:21:11,375 --> 01:21:15,417 Vi må lægge flere kræfter i og være endnu hårdere! Det hele! 1269 01:21:17,375 --> 01:21:18,417 Ryan… 1270 01:21:18,500 --> 01:21:21,791 …bliver ramt! En fumble! New England Patriots har bolden! 1271 01:21:21,875 --> 01:21:23,833 Noget har virkelig inspireret Patriots. 1272 01:21:23,917 --> 01:21:25,375 Vi har bolden igen. 1273 01:21:26,292 --> 01:21:29,459 - Det er for stressende. Åh gud. - Kom nu. 1274 01:21:30,209 --> 01:21:31,209 Brady… 1275 01:21:32,250 --> 01:21:35,209 …afleverer til Amendola! Touchdown til Patriots. 1276 01:21:35,750 --> 01:21:37,000 28-18. 1277 01:21:40,708 --> 01:21:42,708 - Amendola. - Åh gud. 1278 01:21:42,791 --> 01:21:48,167 Han har et mikroskopisk hoved, men hans hænder er mægtige som Midas. 1279 01:21:48,250 --> 01:21:51,875 Brady signalerer en two-point-conversion. Sådan der. 1280 01:21:51,958 --> 01:21:54,791 Han afleverer bagud til James, som løber lige igennem! 1281 01:21:54,875 --> 01:21:56,750 - Han er der! - Åh gud! 1282 01:21:56,833 --> 01:21:58,708 Giv Tom en Oscar for det! 1283 01:21:58,791 --> 01:22:01,083 Jeg troede, at det var slut. Åh gud. 1284 01:22:02,583 --> 01:22:04,209 20-28. 1285 01:22:04,292 --> 01:22:07,875 Nogen må have sagt noget inspirerende til Brady, for det kører for ham. 1286 01:22:07,958 --> 01:22:09,583 De er ét point fra at udligne! 1287 01:22:11,833 --> 01:22:15,583 Matt kaster fra lommen. Han afleverer til Julio! 1288 01:22:15,666 --> 01:22:19,292 Fantastisk grebet! Han greb den! Utroligt! 1289 01:22:23,083 --> 01:22:25,292 - De tacklede Matty Ice! - Åh gud! 1290 01:22:25,375 --> 01:22:28,292 Åh gud. Han kan ikke sparke derfra. 1291 01:22:28,375 --> 01:22:29,417 Flot, Flowers. Kom så! 1292 01:22:29,500 --> 01:22:32,875 - To et halvt minut tilbage. - Vi skal længere frem. 1293 01:22:37,625 --> 01:22:39,167 Åh gud! 1294 01:22:40,958 --> 01:22:43,500 Jeg greb den. Det er vildt. Jeg sværger. 1295 01:22:43,583 --> 01:22:45,209 - Aldrig i livet, se der. - Se. 1296 01:22:45,292 --> 01:22:46,292 - Se der. - Hallo. 1297 01:22:46,375 --> 01:22:49,292 Edelman kaster sig efter bolden. De siger, at han greb den! 1298 01:22:49,375 --> 01:22:51,000 Han greb den! 1299 01:22:51,083 --> 01:22:56,958 - Ingen har grebet bedre i NFL's historie. - Fra hans ben! 1300 01:22:57,042 --> 01:22:58,958 Og afgørelsen er bekræftet. 1301 01:23:06,042 --> 01:23:07,083 Det er helt vildt. 1302 01:23:09,000 --> 01:23:12,167 Aflevering til James White, der løber ind i endzone! 1303 01:23:12,250 --> 01:23:15,250 - Og han er inde! - Åh gud! 1304 01:23:15,334 --> 01:23:17,459 Vi er to point bagud! 1305 01:23:17,541 --> 01:23:19,417 James White. Smukke mand! 1306 01:23:21,250 --> 01:23:23,666 Vi må have en two-point conversion. Et minut tilbage. 1307 01:23:23,750 --> 01:23:25,833 Mirakler sker hver eneste dag. 1308 01:23:27,500 --> 01:23:30,167 Hurtig aflevering til Amendola, og han er inde! 1309 01:23:32,833 --> 01:23:35,000 - De står lige! - De står lige! 1310 01:23:35,083 --> 01:23:37,417 Bolden kommer over linjen! Han er inde! 1311 01:23:43,125 --> 01:23:45,375 - Sådan! - Kom så! 1312 01:23:45,459 --> 01:23:48,541 - Tom Brady! - Tom Brady! 1313 01:23:50,500 --> 01:23:55,292 Kampen går i overtid for første gang i Super Bowl-historien! 1314 01:23:55,375 --> 01:23:58,500 - Kampen går i overtid. - Åh gud. 1315 01:23:59,125 --> 01:24:02,583 - Hent hans blodstryksmåler. - Åh gud. 1316 01:24:02,666 --> 01:24:05,583 Det er ikke slut. Fokusér. 1317 01:24:05,666 --> 01:24:10,042 Kampen går nu i overtid, som fortsætter, indtil vinderen findes. 1318 01:24:10,125 --> 01:24:13,875 Det er sudden death, medmindre holdet med bolden laver et field goal. 1319 01:24:13,958 --> 01:24:16,209 I så fald får det andet hold chancen. 1320 01:24:16,292 --> 01:24:20,459 Det her er krone. Det her er plat. New England vælger. 1321 01:24:20,541 --> 01:24:22,250 - Krone. - De har valgt krone. 1322 01:24:24,833 --> 01:24:27,083 - Det er krone. - Vi tager bolden. 1323 01:24:27,167 --> 01:24:28,791 - Ja! - Ja! 1324 01:24:28,875 --> 01:24:31,417 - Okay, okay, okay. - Okay. Hør mig. 1325 01:24:31,500 --> 01:24:33,125 - Okay, okay. - Okay, okay. 1326 01:24:34,500 --> 01:24:37,292 - Lad os score og vinde kampen. - Ja. Så er det nu. 1327 01:24:48,042 --> 01:24:49,375 Amendola griber. 1328 01:25:00,125 --> 01:25:01,625 Tom Brady til Hogan! 1329 01:25:01,708 --> 01:25:03,500 - Til 16 yards! - Kom så, Hoge! 1330 01:25:04,917 --> 01:25:06,459 Et par til for god ordens skyld. 1331 01:25:07,209 --> 01:25:10,000 Jeg kaster snart op. Det er mit livs bedste oplevelse. 1332 01:25:15,833 --> 01:25:20,541 Aflevering til Edelman. Femten yards. Flot! Lidt ad gangen. Vi rykker frem. 1333 01:25:23,042 --> 01:25:24,500 Her er Bennett! 1334 01:25:26,917 --> 01:25:28,625 Han kunne ikke holde på den. 1335 01:25:34,167 --> 01:25:36,209 Kom nu, Tom. Du kan godt. 1336 01:25:40,625 --> 01:25:42,083 Green 19! 1337 01:26:00,375 --> 01:26:04,209 Han er inde! Patriots vinder Super Bowl! 1338 01:26:11,833 --> 01:26:14,167 Pats vinder Super Bowl! 1339 01:26:15,583 --> 01:26:17,167 Jeg kan ikke…! Kom her! 1340 01:26:20,167 --> 01:26:21,625 - Åh gud! - Jeg elsker dig, knægt. 1341 01:26:21,708 --> 01:26:22,833 De gjorde det! 1342 01:26:24,125 --> 01:26:29,708 - Du gjorde det. - Nej, vi gjorde det! Vi gjorde det! 1343 01:27:18,209 --> 01:27:20,167 Det var alle pengene værd. 1344 01:27:22,666 --> 01:27:26,000 Lou, hvor mange penge brugte du på det her? 1345 01:27:26,791 --> 01:27:27,791 Mange. 1346 01:27:29,375 --> 01:27:32,583 - Det kan jeg måske hjælpe med. - Hvad mener du? 1347 01:27:32,666 --> 01:27:34,958 I tredje quarter væddede jeg med ham den rige om, 1348 01:27:35,042 --> 01:27:37,125 at Pats ville gøre comeback og vinde. 1349 01:27:37,791 --> 01:27:40,459 - Hvor mange penge vandt du? - Mange. 1350 01:27:41,042 --> 01:27:44,417 Men han havde ikke nok kontanter på sig, så staklen… 1351 01:27:45,042 --> 01:27:46,250 Jeg blev nødt til… 1352 01:27:47,209 --> 01:27:48,209 …at tage det her. 1353 01:27:49,125 --> 01:27:50,334 Åh gud. 1354 01:27:51,500 --> 01:27:54,500 Det er altså jer, der brød ind i trænerboksen. 1355 01:27:54,583 --> 01:27:57,750 - Det var mig. - Det burde jeg have vidst. 1356 01:27:57,833 --> 01:27:59,958 Følg med mig. Alle sammen. 1357 01:28:00,042 --> 01:28:02,541 - Nej, tag ikke dem med. - Du går ikke alene. 1358 01:28:03,666 --> 01:28:05,334 Du går virkelig langsomt. 1359 01:28:05,417 --> 01:28:07,666 Ja, jeg går med autoritet. 1360 01:28:08,708 --> 01:28:11,375 Undskyld. Vi burde ikke have gjort det, 1361 01:28:11,459 --> 01:28:14,541 men nogen måtte gøre noget. De var ved at tabe. 1362 01:28:15,375 --> 01:28:17,791 - Det her er utroligt. - Hvad sker der med os? 1363 01:28:17,875 --> 01:28:21,000 - Åh gud. - Jeg har ikke været i fængsel siden 1967. 1364 01:28:21,083 --> 01:28:22,083 Hallo! 1365 01:28:36,042 --> 01:28:37,083 Åh gud. 1366 01:28:37,583 --> 01:28:38,958 Åh gud. 1367 01:28:39,042 --> 01:28:43,042 Åh gud. Du er Danny Amendola. Danny Amendola. 1368 01:28:43,125 --> 01:28:45,875 Du har den højeste gribeprocent af alle. 1369 01:28:45,958 --> 01:28:49,917 - Dig kan man regne med. - Det er det sødeste, nogen har sagt. 1370 01:28:50,000 --> 01:28:53,375 Det får du vel hele tiden at vide. Er det din? 1371 01:28:53,459 --> 01:28:57,417 - Ja, undskyld. Den er svedig. - Ja. Er dit hoved virkelig…? 1372 01:28:57,500 --> 01:28:59,125 Jeg vil barbere dig. 1373 01:29:00,625 --> 01:29:01,625 Jep. 1374 01:29:12,209 --> 01:29:14,417 HÅRDT mod HÅRDT med GRONK 1375 01:29:15,625 --> 01:29:17,791 - Gronk. - Hej. 1376 01:29:17,875 --> 01:29:21,042 - Har du læst den her bog? - Jeg har den med mig overalt. 1377 01:29:21,875 --> 01:29:23,625 Du er så stor. 1378 01:29:24,666 --> 01:29:25,666 Tak. 1379 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Louella? 1380 01:29:29,167 --> 01:29:30,167 Tom. 1381 01:29:31,250 --> 01:29:33,541 Jeg vil takke dig for det, du gjorde. 1382 01:29:34,708 --> 01:29:37,666 - Tusind tak. - Det samme burde jeg sige til dig. 1383 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Sikke en dag. 1384 01:29:42,459 --> 01:29:44,625 - Kan du fatte det? - Nej. 1385 01:29:54,292 --> 01:29:55,833 Tak, for alt det, du sagde. 1386 01:29:59,708 --> 01:30:04,167 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det, men dine ord betød alt for mig. 1387 01:30:05,708 --> 01:30:07,000 Vi var ved at tabe. 1388 01:30:08,250 --> 01:30:09,625 Du sagde det helt rigtige. 1389 01:30:12,042 --> 01:30:14,042 Jeg spiller en sport, jeg elsker. 1390 01:30:14,917 --> 01:30:18,167 Football. Det har lært mig så meget. 1391 01:30:19,167 --> 01:30:23,375 Folk siger konstant: 'Du inspirerer mig.' Og… 1392 01:30:25,375 --> 01:30:26,791 …det er bare en sport. 1393 01:30:28,125 --> 01:30:30,750 Det, du har været igennem, og din styrke, 1394 01:30:31,625 --> 01:30:32,917 inspirerer mig. 1395 01:30:33,708 --> 01:30:37,042 Dit mod inspirer mig. Så tak. 1396 01:30:41,250 --> 01:30:42,292 Det var så lidt. 1397 01:30:44,292 --> 01:30:45,875 Og jeg er vild med trøjen. 1398 01:30:47,791 --> 01:30:48,791 Wow. 1399 01:30:49,541 --> 01:30:51,042 Kan vi bytte trøjer? 1400 01:30:52,334 --> 01:30:54,750 Den her trøje for din? 1401 01:30:54,833 --> 01:30:58,000 - Og den er svedig? - Den er meget svedig. 1402 01:30:58,666 --> 01:31:00,625 - Okay, det går jeg med til. - Ja. 1403 01:31:01,167 --> 01:31:03,708 Jeg har aldrig haft én med pailletter. 1404 01:31:04,958 --> 01:31:08,334 Hvor er min trøje? Den var lige her. 1405 01:31:09,500 --> 01:31:12,042 Du kan bare sende den til mig. 1406 01:31:12,625 --> 01:31:13,625 Det gør jeg. 1407 01:31:14,625 --> 01:31:15,625 Selvfølgelig. 1408 01:31:24,625 --> 01:31:28,417 Tampa Bay Buccaneers starter sæsonen med en ny quarterback ved roret. 1409 01:31:28,500 --> 01:31:32,000 Treogfyrreårige Tom Brady skal forsøge at hjælpe et hold, 1410 01:31:32,083 --> 01:31:35,459 der ikke er nået til slutspilskampene siden 2007. 1411 01:31:35,541 --> 01:31:39,375 Jeg har lært ikke at betvivle Toms evner, men man skal… 1412 01:31:39,459 --> 01:31:41,292 Kampen starter. Hallo. 1413 01:31:41,791 --> 01:31:44,791 - Kom så. Kampen starter. - Hvad med guacamolen? 1414 01:31:44,875 --> 01:31:46,375 - Den er klar. - Lad mig se. 1415 01:31:46,459 --> 01:31:47,583 Nej, mere løg. 1416 01:31:47,666 --> 01:31:50,250 - Selvfølgelig. - Du klarer det fint. 1417 01:31:50,334 --> 01:31:52,083 Hun ved, hvad hun vil have. 1418 01:31:52,167 --> 01:31:55,000 - Kampen starter. - Vi kommer. 1419 01:31:55,083 --> 01:31:58,583 Skynd jer. Jeg vil gerne udbringe en skål. 1420 01:32:00,000 --> 01:32:03,417 For en ny sæson, et nyt hold, 1421 01:32:03,500 --> 01:32:05,666 og for kvinden, der førte os alle sammen. 1422 01:32:06,708 --> 01:32:08,375 Vent, hvor i alverden er hun? 1423 01:32:09,417 --> 01:32:11,958 - Kom nu, mor! - Vi er alle sammen klar! 1424 01:32:12,541 --> 01:32:15,250 Jeg var ude i garagen for at hente chips. 1425 01:32:15,334 --> 01:32:18,833 Skål for vores sunde og raske quarterback. 1426 01:32:19,666 --> 01:32:21,600 - Alt er klar her i Tampa Bay. - Der er kickoff. Hurtigt. 1427 01:32:21,625 --> 01:32:25,167 Der lød fløjten. Der er kickoff, og vi er i gang. 1428 01:32:34,250 --> 01:32:37,250 INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE 1429 01:32:47,334 --> 01:32:48,750 Hvornår går du på pension? 1430 01:32:48,833 --> 01:32:51,625 Jeg kan ikke lide det ord. Det er så endegyldigt. 1431 01:32:52,875 --> 01:32:57,833 Jeg går ikke på pension. Jeg skifter bare karriere. Ofte. 1432 01:32:58,334 --> 01:33:02,125 Jeg tog et sabbatår for mange år siden og vendte aldrig tilbage på arbejde. 1433 01:33:02,666 --> 01:33:06,250 Jeg spurgte ikke jer piger, men ham. 1434 01:33:07,209 --> 01:33:09,334 Jeg har tænkt meget over at gå på pension. 1435 01:33:09,917 --> 01:33:13,917 Men det er en skam at stoppe, hvis man stadig kan sit grej. 1436 01:33:14,000 --> 01:33:15,375 Velkommen i klubben. 1437 01:33:15,459 --> 01:33:17,000 - Ja, skål på det. - Hørt. 1438 01:33:17,083 --> 01:33:18,708 Se det her sted. 1439 01:33:19,583 --> 01:33:21,209 Tampa. Der kan man bare se. 1440 01:37:54,292 --> 01:37:56,292 Tekster af: Louise Tang