1 00:00:41,375 --> 00:00:45,583 Tervetuloa Bostoniin vuoden 2017 AFC-mestaruusotteluun, 2 00:00:45,666 --> 00:00:48,625 jossa kohtaavat New England Patriots ja Pittsburgh Steelers. 3 00:00:49,167 --> 00:00:52,917 New England voitti kolikonheiton Gillette Stadiumilla Massachusettsissa. 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,583 Ottelu alkaa kohta! 5 00:00:54,666 --> 00:00:57,708 Joukkueet haluavat päästä pelaamaan Houstoniin. 6 00:00:57,791 --> 00:01:01,500 Peli alkaa pian, tulkaa jo paikoillenne. 7 00:01:01,583 --> 00:01:04,125 Minulla on jo teetä. Voisiko joku tuoda guacamolen? 8 00:01:04,209 --> 00:01:06,042 Emme tehneet guacamolea. 9 00:01:06,125 --> 00:01:08,666 Onko meidän ihan pakko? - On, tämä on perinne. 10 00:01:08,750 --> 00:01:12,083 Trish, sinä olit ruokasalissa. Hae lehti, luit sitä. 11 00:01:12,167 --> 00:01:13,791 En näe täältä mitään! 12 00:01:13,875 --> 00:01:15,167 Tässä. - Kiitos. 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,791 Menen tuoliini. - Betty! 14 00:01:16,875 --> 00:01:20,125 Mitä? Seison tässä vieressä. - Kiipeä nyt vain tikkaille. 15 00:01:20,209 --> 00:01:24,083 Niin juuri, tikkaille! - Hyvä on, kiivetään sitten. 16 00:01:24,167 --> 00:01:28,000 Minusta tämä on hauska perinne. - Niin, koska istut juomassa teetä. 17 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 Siemailemassapa. Juominen on sivistymätöntä. 18 00:01:30,167 --> 00:01:35,167 Lou, ei tämä vaikuta pelin lopputulokseen. Pelkkää typerää taikauskoa. 19 00:01:35,250 --> 00:01:36,750 Mitä tapahtui viikolla kahdeksan? 20 00:01:36,833 --> 00:01:40,833 Seisoin tikkailla ja korjasin lamppua, jonka vilkkuminen ärsytti minua. 21 00:01:40,917 --> 00:01:43,500 Aivan. Sinä olit tikkailla, kun ottelu alkoi. 22 00:01:43,583 --> 00:01:46,209 Trish luki ruokasalissa lehteään - 23 00:01:46,292 --> 00:01:47,917 ja Maura joi teetä. - Siemaili. 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,209 Minä taas kaadoin sipsit. Miten pelissä kävi? 25 00:01:50,292 --> 00:01:51,541 Voitimme Billsit. 26 00:01:52,125 --> 00:01:54,417 Me tuhosimme Billsit! - Niin teimme. 27 00:01:54,500 --> 00:01:56,541 Ei oteta riskiä. - Hän on oikeassa, Betty. 28 00:01:57,167 --> 00:01:58,167 Siinä on Tom! 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,209 Siinä vasta komea mies. 30 00:02:00,292 --> 00:02:02,833 Kerrassaan upea. - Hän on hyvin nesteytetty. 31 00:02:04,334 --> 00:02:06,625 Minä pidän nykyään Gronkowskista. 32 00:02:06,708 --> 00:02:09,125 Tiedetään. Olemme lukeneet eroottiset Gronk-tarinasi. 33 00:02:09,209 --> 00:02:11,875 Ei se ole erotiikkaa vaan fanifiktiota. 34 00:02:12,583 --> 00:02:15,042 Seksikästä fanifiktiota. - Älä muuta sano. 35 00:02:16,250 --> 00:02:19,917 Herranen aika! Huomioni herpaantui. - Hakekaa hänelle uusi kuppi! 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,375 Anteeksi. - Peli alkaa pian. 37 00:02:21,459 --> 00:02:23,875 Ei ole kuumaa vettä! - Ota hanasta. 38 00:02:23,958 --> 00:02:25,541 Haluaisin kuumaa teetä. 39 00:02:26,083 --> 00:02:28,334 Maura, minä haen teesi. - Lou, sipsit! 40 00:02:28,417 --> 00:02:31,083 Voi ei, sipsit! - Peli potkaistaan käyntiin… Nyt! 41 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 Jes -hienoa työtä! 42 00:02:43,292 --> 00:02:49,083 Yli takalaidasta. Sieltä tulee Tom Brady. Tämä on hänen 33. pudotuspelinsä. 43 00:02:50,000 --> 00:02:51,417 Ja Ryan Allen. 44 00:02:52,459 --> 00:02:56,334 Cardona syöttää takaisin, hieno potku. Brady viimeistelee. 45 00:02:56,417 --> 00:02:58,375 Hienoa, ensimmäiset pisteet. - Mahtavaa. 46 00:03:04,417 --> 00:03:07,000 Kolmas yritys, tää on meidän ylistys! 47 00:03:07,083 --> 00:03:09,791 Kolmas yritys, tää on meidän ylistys! 48 00:03:09,875 --> 00:03:11,292 Jee! 49 00:03:19,708 --> 00:03:22,833 Meillä on sinulle kaikkea 50 00:03:22,917 --> 00:03:26,250 Berkshiresistä rannikolle 51 00:03:26,334 --> 00:03:29,666 Mayflower Auto Mart ja paljon muuta 52 00:03:29,750 --> 00:03:33,250 Vaude! - Hän on uusi ja kaunis. 53 00:03:33,334 --> 00:03:37,666 Hän on vain sinun halpa kopiosi. Sinä olet alkuperäinen Mayflower-tyttö. 54 00:03:37,750 --> 00:03:41,791 Olet yhtä kaunis nyt kuin silloinkin. - Voi luoja, kiitos. 55 00:03:41,875 --> 00:03:45,125 Tämän ulkonäön ylläpitäminen maksaa omaisuuden. 56 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 Kirotkaa hänet. 57 00:03:54,292 --> 00:03:57,334 Kädet. Pidättäkää hengitystä! 58 00:03:57,417 --> 00:03:58,958 Syöttö 19. jaardille… 59 00:04:07,833 --> 00:04:12,583 Malja miehelle, jonka ansiosta olemme täällä. Tom Bradylle. 60 00:04:13,917 --> 00:04:17,459 Hän ei luovuta koskaan, oli vastassa mitä tahansa. 61 00:04:17,541 --> 00:04:22,459 Kohtalon käsi siunatkoon häntä täydellisillä kierreheitoilla - 62 00:04:22,541 --> 00:04:25,875 ja itsevarmuudella, jolla hän seisoo rohkeasti taskussa. 63 00:04:27,167 --> 00:04:30,958 Tomille. - Tomille! 64 00:04:31,042 --> 00:04:34,666 Tomille ja meidän pelinrakentajallemme, 65 00:04:34,750 --> 00:04:37,459 joka saattoi meidät yhteen ja loi tämän perinteen. 66 00:04:37,541 --> 00:04:39,167 En suunnitellut tätä. 67 00:04:47,417 --> 00:04:48,750 No niin, nyt on aika. 68 00:04:48,833 --> 00:04:52,708 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi - 69 00:04:52,791 --> 00:04:56,250 Tom Brady! 70 00:04:57,459 --> 00:05:00,000 Pääsemme Super Bowliin! - Hienoa. 71 00:05:00,083 --> 00:05:02,459 Me teimme sen. - Hitsiläinen. 72 00:05:03,875 --> 00:05:10,459 Meillä on nyt kaksi viikkoa aikaa suunnitella Super Bowl -bileet. 73 00:05:10,541 --> 00:05:12,500 Tuodaanko alkupalojakin? - Miksipä ei. 74 00:05:12,583 --> 00:05:15,292 Voinko tuoda Carlin? Suhteemme on edennyt. 75 00:05:15,375 --> 00:05:17,583 Kuka hän olikaan? - Se komea. 76 00:05:17,666 --> 00:05:20,375 Kaikki ovat olleet komeita. - Entä jos lähtisimme sinne? 77 00:05:20,459 --> 00:05:23,833 Trish, sinä rakastut valonnopeudella. 78 00:05:23,917 --> 00:05:26,666 Eivät kaikki ole saman miehen kanssa 50 vuotta. 79 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 51 vuotta. 80 00:05:27,833 --> 00:05:29,459 Lähdetään Super Bowliin. 81 00:05:30,750 --> 00:05:33,708 Lou, mehän tutkimme asiaa jo. Ei meillä ole varaa siihen. 82 00:05:33,791 --> 00:05:37,459 Liput ja hotelli ovat liian kalliita. 83 00:05:37,541 --> 00:05:39,791 Kaksi vuotta sitten olisin voinut maksaa kaiken, 84 00:05:39,875 --> 00:05:42,833 mutta otin Ralphista avioeron kaksi viikkoa ennen pudotuspelejä. 85 00:05:43,334 --> 00:05:45,417 Se kyllä kaduttaa. - Eroko? 86 00:05:45,500 --> 00:05:48,875 Ei, hän oli kauhea mies, mutta ottelu oli mieletön. 87 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Maura! 88 00:05:52,209 --> 00:05:53,209 Maura. 89 00:05:54,750 --> 00:05:56,541 Olen pahoillani. 90 00:05:56,625 --> 00:06:01,250 Aina, kun joku puhuu avioerosta, alan ajatella Franciscoa. 91 00:06:01,334 --> 00:06:05,958 Voi ei, Maura. Ei aviomiehesi eronnut sinusta, hän kuoli. 92 00:06:06,042 --> 00:06:07,334 Sama asia. 93 00:06:07,417 --> 00:06:12,666 Olen tosissani. Lähdetään Super Bowliin. - Eivät vanhat naiset kuulu sinne. 94 00:06:12,750 --> 00:06:14,625 Tämä voi olla Tomin viimeinen. 95 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Hän on melkein 40-vuotias, eli noin 80 ihmisten ikävuosissa. 96 00:06:18,042 --> 00:06:20,666 Me olemme 80 ihmisten ikävuosissa. - Aivan! 97 00:06:20,750 --> 00:06:25,042 Jos Tom Brady pääsee Super Bowliin, mekin voimme päästä sinne. 98 00:06:25,125 --> 00:06:28,833 Ihan vain tiedoksi, minä ole 80-vuotias. - Enkä minä. 99 00:06:28,917 --> 00:06:32,541 …aiomme tehdä faneillemme jotain mieletöntä. 100 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Nat ja Pat ovat ihania! 101 00:06:34,583 --> 00:06:38,666 Annamme jollekin liput Super Bowliin! - Mahtavaa. 102 00:06:38,750 --> 00:06:42,541 Neljä onnekasta faniamme pääsee Houstoniin - 103 00:06:42,625 --> 00:06:45,917 katsomaan Patriotsin ja Falconsin taistoa. 104 00:06:46,000 --> 00:06:48,791 Soittakaa numeroon. - Ja jättäkää viesti. 105 00:06:48,875 --> 00:06:52,917 Kerro, miksi juuri sinä ansaitset liput. 106 00:06:53,000 --> 00:06:55,791 Julkistamme voittajat kuulijoillemme Super Bowlissa. 107 00:06:55,875 --> 00:06:57,791 Noin pääsemme sinne! - Lukumäärä ratkaisee. 108 00:06:57,875 --> 00:06:59,125 Lukumäärä ei ratkaise. 109 00:06:59,209 --> 00:07:04,000 Älkää lähettäkö meille tuhansia viestejä. Haluamme vain kuulla tarinanne. 110 00:07:04,083 --> 00:07:08,750 Ja kuka tietää, ehkä näemme Houstonissa. 111 00:07:09,750 --> 00:07:12,875 Siinäs kuulitte, paras tarina voittaa. 112 00:07:12,958 --> 00:07:14,666 Meidän tarinanne on mieletön. 113 00:07:14,750 --> 00:07:18,958 Olemme Patriotsin superfaneja ja rakastamme Tom Bradya. 114 00:07:19,625 --> 00:07:22,833 Ja lisäksi olemme yli 80-vuotiaita! - Minä olen 75. 115 00:07:22,917 --> 00:07:26,125 Meidän täytyy kokea Super Bowl. 116 00:07:26,750 --> 00:07:29,292 Tämä voi olla viimeinen tilaisuutemme. 117 00:07:29,375 --> 00:07:32,125 Masentavaa. - Otetaan tästä ilo irti. 118 00:07:32,209 --> 00:07:35,708 Tehdään tämä. Kaikki yhdessä! - Selvä. 119 00:07:35,791 --> 00:07:37,083 Joo. 120 00:07:37,167 --> 00:07:38,750 Super Bowl kolmosella. 121 00:07:38,833 --> 00:07:42,459 Yksi, kaksi, kolme, Super Bowl! 122 00:07:42,541 --> 00:07:45,583 Hei, nimeni on Betty… Elizabeth Bachman. 123 00:07:45,666 --> 00:07:48,666 Tein laskelmia, ja katsojakuntanne perusteella - 124 00:07:48,750 --> 00:07:53,833 minun ja ystävieni onnistumisprosentti on noin 0,00013. 125 00:07:53,917 --> 00:07:58,292 Ymmärrän, etteivät todennäköisyydet ole puolellani kilpailussa… 126 00:07:58,375 --> 00:07:59,375 Kulta! 127 00:08:01,083 --> 00:08:05,375 Olin sovelletun matematiikan professori MIT: issa aikana, 128 00:08:05,459 --> 00:08:08,334 jolloin koko osastolla oli vain kaksi muuta naista. 129 00:08:08,417 --> 00:08:11,125 Olen siis ollut ennenkin altavastaajana. 130 00:08:11,209 --> 00:08:14,000 Kulta, täytyy lähteä töihin. Oletko nähnyt kelloani? 131 00:08:14,083 --> 00:08:16,125 Se on takanreunuksella. 132 00:08:16,209 --> 00:08:18,292 Tarvitset myös housut. - Housutko? 133 00:08:19,209 --> 00:08:21,708 Kappas. Mitä tekisinkään ilman sinua? 134 00:08:21,791 --> 00:08:25,708 Tämä matka tulisi tarpeeseen. Kiitos. 135 00:08:28,209 --> 00:08:32,334 Mitä mieltä olit artikkelistani? Aion lähettää sen lehteen. 136 00:08:34,000 --> 00:08:39,459 Pidin kyllä keskeisimmistä näkökohdistasi, mutta teksti on muuten melko sekavaa. 137 00:08:39,541 --> 00:08:45,083 Et voi olettaa ihmisten ymmärtävän sitä, ellet sido ajatuksiasi paremmin yhteen. 138 00:08:45,167 --> 00:08:47,958 Housut! - Aivan, housut. 139 00:08:48,042 --> 00:08:50,459 Hei, minun nimeni on Maura. 140 00:08:50,541 --> 00:08:53,500 Minä ja ystäväni olemme Patsin superfaneja. 141 00:08:53,583 --> 00:08:56,833 Niin ei tosin aina ollut, sillä vartuin Oregonissa. 142 00:08:56,917 --> 00:08:58,708 Äitini oli metsuri, ja… 143 00:08:58,791 --> 00:09:02,791 Jos haluamme etulyöntiaseman, tarinan pitää kuulostaa todelta. 144 00:09:02,875 --> 00:09:05,750 Yritä pitää tarina uskottavana. 145 00:09:06,334 --> 00:09:08,042 Hyvä on, Maura. - Hyvä. 146 00:09:08,125 --> 00:09:09,708 Hän oli oikeasti metsuri. 147 00:09:09,791 --> 00:09:11,833 Minua kiusattiin alakoulussa. Se oli vaikeaa. 148 00:09:11,917 --> 00:09:15,791 Yläkoulussa tilanne oli paljon pahempi. 149 00:09:15,875 --> 00:09:18,292 Äitinikin alkoi kiusata minua… 150 00:09:19,167 --> 00:09:24,500 Ei sen tarvitse olla surullinen. Paras tarina voittaa, ei surullisin. 151 00:09:24,583 --> 00:09:27,583 Ymmärsitkö? Kiitos. 152 00:09:27,666 --> 00:09:31,375 Haloo? Minun nimeni on Maura. 153 00:09:31,459 --> 00:09:36,708 Minä ja kolme ystävääni kuolemme pian. Kiitos. Selvä, näkemiin. 154 00:09:37,541 --> 00:09:39,583 Odotamme kuollaksemme Super Bowlia. 155 00:09:40,917 --> 00:09:43,541 Niinhän se olikin. Hupsis. 156 00:09:44,292 --> 00:09:45,292 Niinpä. 157 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 Hei, Maura. 158 00:09:47,708 --> 00:09:50,541 Kiitos, kun otit minutkin mukaan. Minulla on hauskaa. 159 00:09:50,625 --> 00:09:55,125 Sepä hyvä. Voisitkohan haalia kasaan lisää asukkaita? 160 00:09:55,209 --> 00:09:59,209 Joidenkin suoritus ei varsinaisesti auta tilannettamme. 161 00:09:59,292 --> 00:10:01,917 Selvähän se. - Kiitos, Mick. 162 00:10:02,000 --> 00:10:05,875 Hänhän on kuin mikäkin Caesar ja Tšingis-kaani. 163 00:10:05,958 --> 00:10:09,209 'Minä ja ystäväni olemme super…' Ei. 164 00:10:09,292 --> 00:10:14,625 'Parhaat ystäväni ja minä olemme Patsin superfaneja. 165 00:10:14,708 --> 00:10:18,541 Olemme kaikki yli 80-vuotiaita naisia, jotka rakastavat Tom Bradya. 166 00:10:21,750 --> 00:10:25,666 20 vuotta sitten emme tienneet mitään…' Ei näin. 167 00:10:26,417 --> 00:10:28,875 'Siitä on 16 vuotta. 168 00:10:28,958 --> 00:10:31,583 Viimeinen syöpähoitojaksoni oli juuri päättynyt. 169 00:10:31,666 --> 00:10:35,125 Kolme parasta ystävääni tulivat piristämään minua.' 170 00:10:35,209 --> 00:10:36,833 Katsotaanko telkkaria? 171 00:10:40,583 --> 00:10:42,958 Kolmas yritys, ja nyt kymmenen. Hieno peli Patsilta. 172 00:10:43,042 --> 00:10:44,708 En osaa vaihtaa kanavaa. 173 00:10:45,334 --> 00:10:46,750 Anna, kun minä. 174 00:10:50,334 --> 00:10:51,708 Juu, ei tämä toimi. 175 00:10:51,791 --> 00:10:54,958 Kaukosäädin on temppuillut. - Minä keksin. 176 00:10:55,042 --> 00:10:57,750 Shaun Ellis numerolla 92… 177 00:10:57,833 --> 00:10:58,917 Mikä nyt avuksi? 178 00:10:59,000 --> 00:11:01,334 Älä ainakaan lyö sitä! - Liian myöhäistä. 179 00:11:01,417 --> 00:11:03,541 Vedä töpseli seinästä. - Odottakaa. 180 00:11:03,625 --> 00:11:05,875 Kaksi minuuttia jäljellä, Drew Bledsoe on ulkona. 181 00:11:05,958 --> 00:11:08,209 Varapelinrakentajaa tarvitaan. 182 00:11:08,292 --> 00:11:11,708 Tom Brady on toisen vuoden pelinrakentaja Michiganin yliopistosta. 183 00:11:11,791 --> 00:11:13,000 Kuka tuo on? 184 00:11:13,083 --> 00:11:15,500 Bledsoesta näki heti, että… 185 00:11:15,583 --> 00:11:18,125 Kylläpä hän on suloinen. Tätä katson mielelläni. 186 00:11:19,958 --> 00:11:21,541 Hoidan oman äänenvaimennukseni. 187 00:11:23,000 --> 00:11:26,125 'Ehkä se oli tuuria, ehkä kohtalo, 188 00:11:26,209 --> 00:11:31,833 mutta sillä hetkellä Patriotsin varapelinrakentaja otettiin kentälle.' 189 00:11:31,917 --> 00:11:34,000 Tuo on varmasti vaikeaa. 190 00:11:34,083 --> 00:11:39,250 'Kaukosäädin alkoi toimia, ja katsoimme otteluja seuraavallakin viikolla.' 191 00:11:39,334 --> 00:11:44,500 Vaikka miehet vain törmäilevät toisiinsa, tämä laji on oikeasti monimutkainen. 192 00:11:44,583 --> 00:11:47,750 Kuvioita on valtavasti, ja jos tietoja alkaa analysoida… 193 00:11:47,833 --> 00:11:51,583 Aloimme juuri nauttia otteluista. Älä sekoita niihin matematiikkaa. 194 00:11:51,666 --> 00:11:52,666 Hyvä on. 195 00:11:53,625 --> 00:11:55,750 'Kaksi viikkoa muuttui kokonaiseksi kaudeksi. 196 00:11:59,167 --> 00:12:03,125 Sinä vuonna Tom ja Patriots voittivat Super Bowlin. 197 00:12:03,209 --> 00:12:06,334 Minäkin olen yhä täällä oman joukkueeni ansiosta.' 198 00:12:06,417 --> 00:12:10,541 Meidän pelinrakentajamme Lou… - Eikä! 199 00:12:10,625 --> 00:12:13,875 'Yhtäkkiä meillä olikin uusi perinne. 200 00:12:14,541 --> 00:12:18,541 Siksi lippujen voittaminen merkitsisi meille valtavasti.' 201 00:12:18,625 --> 00:12:21,459 Mitä on ohjelmassa seuraavaksi? - Hyvä, kun kysyit, Pat. 202 00:12:21,541 --> 00:12:26,375 Lippuarvontamme päättyy tänään, ja tarinoita on lähetetty ennätysmäärä. 203 00:12:26,459 --> 00:12:31,292 Mahdollisuudet ovat yhtä hyvät kuin valintatilaisuuden 199. pelaajalla. 204 00:12:31,375 --> 00:12:35,417 Silloinkin voi voittaa Super Bowlin neljä, kohta viisi kertaa! 205 00:12:35,500 --> 00:12:36,958 Sormus myös peukaloon! 206 00:12:37,042 --> 00:12:41,209 Voitte toki ostaa lippunne netistäkin. Neljä lippua saa auton hinnalla. 207 00:12:41,292 --> 00:12:44,791 Ei sinun autosi hinnalla. - No ei, se on surkea. 208 00:12:45,875 --> 00:12:48,250 'Parhaat ystäväni ja minä olemme super…' 209 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 Ei tästä tulee mitään. 210 00:12:52,167 --> 00:12:53,791 Mikä nyt avuksi, Tom? 211 00:13:00,791 --> 00:13:02,000 Mikä nyt avuksi? 212 00:13:05,917 --> 00:13:07,417 Menoksi. 213 00:13:18,541 --> 00:13:20,583 Andoverin autokauppa, miten voin auttaa? 214 00:13:20,666 --> 00:13:24,334 Lou, mitä on tekeillä? - Käyttäydyt kummallisesti. 215 00:13:24,417 --> 00:13:25,791 Pitäkää silmänne kiinni. 216 00:13:25,875 --> 00:13:29,750 Minun täytyy palata kotiin ennen päivällistä. Tänään on peli-ilta. 217 00:13:29,833 --> 00:13:33,292 Sinullahan on omakin koti, miksi asut yhä palvelutalossa? 218 00:13:33,375 --> 00:13:35,000 Frank piti siitä. 219 00:13:35,791 --> 00:13:37,209 Nyt saatte katsoa. 220 00:13:38,375 --> 00:13:41,375 Rakastan lahjoja! 221 00:13:42,625 --> 00:13:44,375 Mitä on tekeillä? 222 00:13:44,459 --> 00:13:49,417 Tämän piti olla yllätys. Kaupassa oli vain vauvakutsujen paljastuslaatikoita. 223 00:13:49,500 --> 00:13:52,125 Kuka saa vauvan? - Ei kukaan. 224 00:13:52,209 --> 00:13:56,459 En paljasta sukupuolta vaan jotain muuta. - Mitä sitten? 225 00:13:59,125 --> 00:14:01,209 Me voitimme liput ja lähdemme Super Bowliin! 226 00:14:01,292 --> 00:14:03,334 Herranen aika! - Liput ovat tässä! 227 00:14:03,417 --> 00:14:05,125 Miten me onnistuimme siinä? 228 00:14:05,209 --> 00:14:08,167 Tiimityöllä. Tein sen, mitä Tommykin tekisi. 229 00:14:08,250 --> 00:14:11,375 Mitä väliä, me lähdemme Super Bowliin! 230 00:14:14,167 --> 00:14:16,083 Tervetuloa kuuntelemaan Pats Nationia. 231 00:14:16,167 --> 00:14:18,541 Super Bowliin on enää kolme päivää. 232 00:14:18,625 --> 00:14:21,708 Olen nyt innostuneempi kuin ennen omia häitäni. 233 00:14:21,791 --> 00:14:24,625 Minä olen paljon innostuneempi kuin ennen häitäsi. 234 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 Ei, Carl. En suostunut siihen, että voisimme tapailla muitakin. 235 00:14:28,833 --> 00:14:32,958 Se ei ole deittailua vaan pettämistä. En halua puhua tästä enää. 236 00:14:34,083 --> 00:14:36,167 En halua puhua sinulle. 237 00:14:38,666 --> 00:14:40,750 Minua eivät selittelysi kiinnosta. 238 00:14:40,833 --> 00:14:43,292 Tämä kappale on erinomainen. 239 00:14:43,375 --> 00:14:44,666 Tosi eroottinen. 240 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Se ei lopu siihen. 241 00:14:47,209 --> 00:14:49,417 En puhunut sinulle, Carl. 242 00:14:50,167 --> 00:14:52,292 Meidän juttumme loppuu tähän. 243 00:14:53,917 --> 00:14:57,500 Lou, tarvitsen halauksen. 244 00:15:00,167 --> 00:15:03,375 Voi, kultaseni. Olit hänelle aivan liian hyvä. 245 00:15:03,459 --> 00:15:05,791 Huoh, tämä on… 246 00:15:10,167 --> 00:15:11,666 Betty on oikeassa. 247 00:15:12,417 --> 00:15:16,334 En saisi enää rakastua. - Tietenkin saat. 248 00:15:17,292 --> 00:15:20,375 Voisit silti ehkä tutustua heihin pidempään kuin viikon. 249 00:15:22,583 --> 00:15:25,625 Ehkä pitäisi vain jäädä kotiin. - Murjottamaanko? Ei käy. 250 00:15:25,708 --> 00:15:30,167 Me lähdemme Super Bowliin nauttimaan miehistä roomalaisten tapaan: 251 00:15:30,250 --> 00:15:34,791 hikisinä ja kasoissa toistensa päällä. Tiukoissa housuissa. 252 00:15:37,042 --> 00:15:38,292 Hyvä on. 253 00:15:39,917 --> 00:15:43,209 Tämä on verenpainelääke, jota pitää ottaa kahdesti päivässä. 254 00:15:43,292 --> 00:15:48,250 Tämä taas on nukahtamislääke, joka otetaan vain ennen nukkumaanmenoa. 255 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Anteeksi, mitä sanoit? 256 00:15:51,334 --> 00:15:55,666 Tämä on verenpainelääke. Kahdesti päivässä. 257 00:15:55,750 --> 00:15:59,625 Tämä taas auttaa nukahtamaan. Uni on vakava juttu. 258 00:15:59,708 --> 00:16:02,666 Ottakaa tällainen vasta juuri ennen nukkumaanmenoa. 259 00:16:03,167 --> 00:16:05,334 Kertokaa, tarvitsetteko muuta. 260 00:16:12,958 --> 00:16:15,459 Ehditkö tehdä korjaukset? 261 00:16:16,167 --> 00:16:22,125 Kulta, lue se itse uudelleen. Teksti kaipaa sinun ääntäsi. 262 00:16:22,209 --> 00:16:26,500 Sinähän tunnet ääneni paremmin kuin minä. - Enhän, ei se ole totta. 263 00:16:27,708 --> 00:16:30,750 Kuuntele nyt. Sinä pystyt siihen kyllä. 264 00:16:31,666 --> 00:16:34,125 Hyvä on, luulisin niin. - Hienoa. 265 00:16:37,750 --> 00:16:39,167 Saanko tulla sisään? 266 00:16:39,917 --> 00:16:41,459 Olet pakannut laukkusi. 267 00:16:43,292 --> 00:16:44,583 Minne olet menossa? 268 00:16:45,334 --> 00:16:46,833 Super Bowliin. 269 00:16:47,583 --> 00:16:49,042 Ihanko oikeasti? - Kyllä. 270 00:16:49,125 --> 00:16:53,666 Vitsailetko? Minäkin pelasin aikoinaan high schoolissa. 271 00:16:53,750 --> 00:16:55,417 Olin laitapuolustaja. 272 00:16:55,500 --> 00:16:59,125 Olin hieman alamittainen, mutta valmentaja piti jalkatyöskentelystäni. 273 00:16:59,625 --> 00:17:02,666 Minun aviomieheni piti minun jaloistani. 274 00:17:03,250 --> 00:17:05,791 Hän tosin vain piti kovasti jaloista. 275 00:17:14,791 --> 00:17:19,500 Kuulinkin, että hän nukkui pois. Viime vuonnako se oli? 276 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 Niin. 277 00:17:22,209 --> 00:17:23,209 Niin. 278 00:17:23,292 --> 00:17:26,167 Minunkin vaimoni on jo kuollut. 279 00:17:26,250 --> 00:17:30,209 Olen pahoillani. - Sellaista sattuu. 280 00:17:32,417 --> 00:17:33,417 Hei. 281 00:17:34,833 --> 00:17:39,209 Jos kaipaat matkaseuraa Super Bowliin… 282 00:17:40,791 --> 00:17:44,583 Kiitos kovasti, mutta lähden sinne ystävieni kanssa. 283 00:17:46,209 --> 00:17:50,666 Täällä on paljon kaikenlaista, mitä kannattaa kokeilla. 284 00:17:50,750 --> 00:17:54,958 Ihan oikeasti. Täällä on vesijumppaa, 285 00:17:56,000 --> 00:18:00,250 tansseja, peli-iltoja… 286 00:18:00,750 --> 00:18:03,000 Lounastakin. 287 00:18:03,083 --> 00:18:09,125 Viime aikoina olen huomannut, ettei kyse ole siitä, mitä tekee - 288 00:18:09,209 --> 00:18:12,459 vaan siitä, kenen kanssa tekee. 289 00:18:13,292 --> 00:18:15,541 Kun katson täällä ympärilleni… 290 00:18:20,708 --> 00:18:24,292 Sinä olet ainoa, jonka seurassa haluan olla. 291 00:18:24,375 --> 00:18:27,250 Vaikutat tasapainoiselta ja… 292 00:18:35,958 --> 00:18:37,292 Puhunkin itselleni. 293 00:18:40,334 --> 00:18:43,875 Lopeta tuo tööttäily, se on Bettyn mielestä pahatapaista. 294 00:18:43,958 --> 00:18:45,500 Tiedän, siksi teen sitä. 295 00:18:46,666 --> 00:18:51,375 Ei tarvitse töötätä noin montaa kertaa. Yksi tööttäys riittäisi. 296 00:18:53,958 --> 00:18:56,083 Takakontti on täynnä. 297 00:18:56,167 --> 00:19:01,125 Lou, miksemme menneet sinun maasturillasi? - Se on korjaamolla. 298 00:19:01,209 --> 00:19:04,500 Ei hätää, Betty. Auto on tilava. 299 00:19:05,875 --> 00:19:09,000 Tämä on vuoden -93 malli. Tällaisia ei enää valmisteta. 300 00:19:09,083 --> 00:19:11,167 Tämä malli on muuttunut. 301 00:19:11,250 --> 00:19:15,375 Super Bowliin on enää vaivaiset kaksi päivää. 302 00:19:15,459 --> 00:19:18,666 Houstonin kannattaa olla valmiina, jotta olut ei lopu kesken. 303 00:19:20,750 --> 00:19:23,583 Aika tiukka jarrutus. - Olisiko pitänyt jatkaa matkaa? 304 00:19:23,666 --> 00:19:26,708 Hän ei vastaa, olen soittanut jo kymmenen kertaa. 305 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Minä haen hänet. 306 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 Se on totuus. - Ravaamisesta ei ole apua. 307 00:19:30,042 --> 00:19:31,666 Ei siitä haittaakaan ole. 308 00:19:31,750 --> 00:19:34,167 Hyvää iltapäivää, Bill. - Sieltä hän tulee. 309 00:19:34,250 --> 00:19:38,042 Hei vaan, leidit. Kävin katsomassa, mutta Maura nukkuu. 310 00:19:38,833 --> 00:19:41,375 Voisitteko sitten herättää hänet? 311 00:19:41,459 --> 00:19:44,875 Emme saa herättää ketään. Siitä on tiukat säännöt. 312 00:19:44,958 --> 00:19:49,167 Se sisältyy myös periaatteisiimme. Uni on vakava juttu. 313 00:19:50,125 --> 00:19:51,334 'Uni on vakava juttu' 314 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 Näettekö? 315 00:19:55,583 --> 00:19:57,875 Suokaa anteeksi. 316 00:19:59,000 --> 00:20:00,083 Anteeksi. 317 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Hitto vie. 318 00:20:02,083 --> 00:20:05,417 Maura! - Olkaa kilttejä, hyvät rouvat. 319 00:20:05,500 --> 00:20:07,167 Hyvä on, lähdemme pois. - Kiitos. 320 00:20:07,250 --> 00:20:10,875 Innostuimme vain liikaa. - Olette nopeita. Se on hyvä merkki. 321 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 Missä Maura on? - Nukkumassa. 322 00:20:14,958 --> 00:20:17,666 Paikan johtaja kielsi herättämästä häntä. 323 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Mitä tehdään? Myöhästymme pian lennolta. 324 00:20:20,833 --> 00:20:22,625 Olen varautunut tähän. 325 00:20:22,708 --> 00:20:25,541 Emme ehdi mitenkään. - Mitä sinä teet? 326 00:20:27,750 --> 00:20:30,250 Onko kaikissa matkalaukuissa vain peruukkeja? 327 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 Mennään. 328 00:20:36,625 --> 00:20:40,083 Niillä on suloinen kuono eikä yhtään hengitysvaikeuksia. 329 00:20:40,167 --> 00:20:44,459 Onpa kiehtovaa. Onko sinulla kuvia? 330 00:20:44,541 --> 00:20:47,958 On tietysti, minulla ei muuta olekaan kuin kuvia mopseista. 331 00:20:48,708 --> 00:20:50,791 Katso tätäkin. - Herttinen. 332 00:20:50,875 --> 00:20:54,417 Tässä on Toffee, ja tuo tuossa on Bobby. 333 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Haluatko kierrokselle? 334 00:20:57,083 --> 00:20:59,541 Täällä on kokkikoulukin. - Katso kokkia. 335 00:20:59,625 --> 00:21:02,791 Maura oli oikeassa, täällä on kaikkea. - Kuin mikäkin kokkiohjelma. 336 00:21:02,875 --> 00:21:05,209 Hän pyysi minua mukaan savenvalantakurssille, 337 00:21:05,292 --> 00:21:07,334 mutta muta ei ole oikein juttuni. 338 00:21:07,417 --> 00:21:11,209 Toivottavasti käytit aikasi viisaasti hänen kanssaan. 339 00:21:11,292 --> 00:21:12,500 Sinä valehtelit. - Anteeksi. 340 00:21:12,583 --> 00:21:15,083 Tiedättekö, missä Maura Martinez on? 341 00:21:16,750 --> 00:21:18,209 Odota mainoskatkoa. 342 00:21:19,209 --> 00:21:20,625 Hän on huoneessaan. 343 00:21:22,334 --> 00:21:23,958 Vien teidät sinne. 344 00:21:25,459 --> 00:21:26,459 Älkää häiritkö. 345 00:21:26,541 --> 00:21:28,833 Kiitos sinulle. - Anteeksi. 346 00:21:29,459 --> 00:21:31,000 Hän taitaa olla nukkumassa. 347 00:21:31,083 --> 00:21:33,417 Kiitos tästä… - Mickey. 348 00:21:33,500 --> 00:21:37,666 Meidän lentomme lähtöön on kolme tuntia ja 23 minuuttia. 349 00:21:38,750 --> 00:21:42,334 Minä odotan täällä ulkopuolella. - Maura? 350 00:21:42,417 --> 00:21:44,666 Seison vartiossa. - Maura? 351 00:21:44,750 --> 00:21:46,250 Maura? 352 00:21:46,334 --> 00:21:47,875 Minä saan hänet hereille. - Selvä. 353 00:21:47,958 --> 00:21:51,791 Maura! Pulssi tuntuu sentään. 354 00:21:54,500 --> 00:21:56,708 Teksti on liian pientä. - Nukahtamislääke. 355 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 Hae pyörätuoli. 356 00:21:59,583 --> 00:22:01,334 Mickey? - Niin? 357 00:22:01,417 --> 00:22:04,000 Voisitko hakea meille pyörätuolin? 358 00:22:04,708 --> 00:22:05,958 Pyörätuolinko? - Niin. 359 00:22:06,791 --> 00:22:10,125 Aiotteko salakuljettaa hänet ulos täältä? - Emme varsinaisesti, vaan… 360 00:22:10,209 --> 00:22:12,958 Salakuljetatte hänet ulos. - Niin. 361 00:22:13,042 --> 00:22:15,875 Olisi pitänyt arvata, että hänellä on siistejä ystäviä. 362 00:22:15,958 --> 00:22:17,125 Hän hakee pyörätuolin. 363 00:22:18,000 --> 00:22:20,708 Otetaan nämä, ne ovat hänen. 364 00:22:20,791 --> 00:22:23,292 Ja nämä rahat. 365 00:22:23,375 --> 00:22:25,042 Annan ne hänelle autossa. - Hyvä on. 366 00:22:25,125 --> 00:22:27,334 Olet todistajani. - Niin olenkin. 367 00:22:27,417 --> 00:22:29,000 Onko reitti selvä? - On. 368 00:22:29,083 --> 00:22:32,167 Mennään, reitti on selvä. - Hyvä, mene pois tieltä. 369 00:22:32,250 --> 00:22:35,375 Mene vain. - Varo jalkojasi. Tätä tietä, vasemmalle. 370 00:22:35,459 --> 00:22:37,334 Vauhtia! - Mennään. 371 00:22:37,417 --> 00:22:40,625 Se oli deluxe-puutarhasviittimme. Talommehan on yli 60-vuotiaille, 372 00:22:40,708 --> 00:22:43,334 joten joudutte odottamaan muutaman vuoden. 373 00:22:44,791 --> 00:22:45,791 Hei! 374 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 Mene! - Minne matka? 375 00:22:48,042 --> 00:22:49,334 Pysähtykää! - Odota, Tony. 376 00:22:49,417 --> 00:22:52,000 Kiinnostivatko koirani sinua oikeasti? - Eivät. 377 00:22:52,958 --> 00:22:53,958 Menkää vain. 378 00:22:54,042 --> 00:22:56,083 Hän nukkuu yhä, tulkaa takaisin! 379 00:22:56,167 --> 00:23:01,334 Hyvät naiset ja herrat, Onnenpyörän juontaja Pat Sajak on täällä. 380 00:23:01,417 --> 00:23:04,833 Pat Sajak antaa parhaillaan nimmareita. 381 00:23:04,917 --> 00:23:08,375 Pat Sajak! - Hei, Cecile. Mitä nyt, missä on juhlat? 382 00:23:08,459 --> 00:23:10,417 Mitä on tekeillä? - Vannakin on täällä. 383 00:23:12,875 --> 00:23:14,791 Kiitos kovasti, Mickey. 384 00:23:14,875 --> 00:23:17,375 Siinähän sinä olet, Trish. - Vauhtia! 385 00:23:18,250 --> 00:23:21,042 Me teimme sen! 386 00:23:24,750 --> 00:23:26,666 Mitä me juhlimme? 387 00:23:26,750 --> 00:23:28,375 Maura! - Vapautimme sinut. 388 00:23:28,459 --> 00:23:29,875 Menemme Super Bowliin! 389 00:23:29,958 --> 00:23:32,334 Me menemme Super Bowliin! - Mitä? 390 00:23:34,791 --> 00:23:37,541 Me menemme Super Bowliin. 391 00:23:47,833 --> 00:23:49,375 Minä kuolen nälkään. 392 00:23:49,459 --> 00:23:52,000 Mennään baariin! Rakastan baareja. - Et kai? 393 00:23:52,083 --> 00:23:54,750 Emme mene baariin, jotta voit jutella miehille. 394 00:23:54,833 --> 00:23:59,500 Lou, minähän lupasin olla flirttailematta. Tämähän on tyttöjen reissu. 395 00:24:00,125 --> 00:24:01,666 Ehkä minä flirttailen. 396 00:24:01,750 --> 00:24:03,666 Se olisikin ensimmäinen kerta. 397 00:24:03,750 --> 00:24:06,541 Pystyt siihen kyllä. - Hyvä on. 398 00:24:12,083 --> 00:24:13,375 Hrishi? 399 00:24:15,541 --> 00:24:18,250 Sinulla on kiva pää. 400 00:24:19,375 --> 00:24:20,417 Kiitoksia. 401 00:24:21,375 --> 00:24:23,917 Harjoitellaan vielä. - Hyvä on. 402 00:24:24,666 --> 00:24:26,500 Erhan Suites -hotelli. 403 00:24:26,583 --> 00:24:31,666 Aika siistiä, vai mitä? Täällä on Super Bowl -teemakin! 404 00:24:31,750 --> 00:24:34,209 Saimme tosin vain yhden huoneen. 405 00:24:34,292 --> 00:24:38,917 Kaikki hotellin huoneet ovat täynnä. - Koko kaupunki on täynnä. 406 00:24:39,000 --> 00:24:42,500 Huoneessamme on sentään kaksi sänkyä. 407 00:24:42,583 --> 00:24:43,833 Katsokaa, tuolla on Tom. 408 00:24:45,666 --> 00:24:49,875 Hän on paljon isompi livenä. - Tuo on vain pahviversio. 409 00:24:51,500 --> 00:24:55,583 Oikeasti hän on ainakin kaksi kertaa pahvikuvan kokoinen. 410 00:24:55,666 --> 00:24:59,541 Voi, Tom. Heitä se syöttö, heitä. 411 00:24:59,625 --> 00:25:02,292 Minä otan tämän söpöliinin mukaani. 412 00:25:02,375 --> 00:25:05,083 Maura! Kenet sinä otit? 413 00:25:15,125 --> 00:25:17,875 Hei. - Hei, äiti. 414 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 Sairaalasta soitettiin juuri. 415 00:25:20,750 --> 00:25:23,417 Sinua on yritetty tavoitella, muttet vastaa puhelimeen. 416 00:25:24,000 --> 00:25:26,791 Olen hätätapauksien yhteyshenkilösi. Onko kaikki hyvin? 417 00:25:26,875 --> 00:25:29,875 On, kaikki on ihan hyvin. 418 00:25:30,541 --> 00:25:32,833 Kävin muutamissa testeissä. 419 00:25:32,917 --> 00:25:36,791 He haluavat vain keskustella tuloksista. 420 00:25:37,500 --> 00:25:39,334 Miksi sinä kuiskaat? 421 00:25:40,125 --> 00:25:42,417 Olen hotellihuoneessa. 422 00:25:42,500 --> 00:25:46,083 Muut tytöt nukkuvat. - Missä te olette? 423 00:25:47,833 --> 00:25:52,375 New Hampshiressa. Lähdimme rennolle viikonloppureissulle. 424 00:25:52,875 --> 00:25:54,250 Kuulostaa mukavalta. 425 00:25:54,334 --> 00:25:56,875 Soita kuitenkin lääkärillesi. - Hyvä on. 426 00:25:56,958 --> 00:25:59,625 Hyvää yötä, kultaseni. - Hyvää yötä, olet rakas. 427 00:25:59,708 --> 00:26:00,958 Samoin. 428 00:26:04,833 --> 00:26:07,666 Vastaamattomat puhelut Onkologia, Tohtori Patel 429 00:26:10,167 --> 00:26:13,042 En saa unta. - En minäkään. 430 00:26:17,417 --> 00:26:18,833 Minulla on ikävä Frankia. 431 00:26:20,833 --> 00:26:23,000 Ikävä hänen vieressään nukkumista. 432 00:26:24,833 --> 00:26:26,459 Yöt ovat pahimpia. 433 00:26:28,625 --> 00:26:33,292 Makaan vain hereillä ja ajattelen häntä. 434 00:26:35,334 --> 00:26:40,750 Tuntuu siltä, että elän menneisyydessä, enkä pääse eteenpäin. 435 00:26:41,708 --> 00:26:45,500 Maura, et sinä elä menneisyydessä. 436 00:26:45,583 --> 00:26:50,125 Olet täällä meidän kanssamme, ja me olemme tukenasi. 437 00:26:51,833 --> 00:26:53,209 Rakastan sinua. 438 00:26:55,167 --> 00:26:56,375 Minäkin sinua. 439 00:27:00,209 --> 00:27:05,250 Tässä. Katsomo 138, rivi 30, paikat neljä, viisi, kuusi ja seitsemän. 440 00:27:05,334 --> 00:27:08,334 Kylläpä ne kiiltävät. - Saanko pidellä niitä? 441 00:27:12,417 --> 00:27:14,042 Hupsis. - Emme saa hukata lippuja. 442 00:27:14,125 --> 00:27:15,750 Olet oikeassa. - Ne ovat arvokkaita. 443 00:27:15,833 --> 00:27:18,083 Ehkä liput voisivat siis olla jollain muulla. 444 00:27:18,167 --> 00:27:20,500 Monetko lukulasit olet hukannut tänä vuonna? 445 00:27:20,583 --> 00:27:24,459 Ei sitä lasketa. Lukulasit on tehty hukattaviksi. 446 00:27:27,917 --> 00:27:31,459 Hyvä on sitten. Kuka on meistä se vastuullisin? 447 00:27:33,167 --> 00:27:35,583 Minä. Selvä. 448 00:27:37,625 --> 00:27:39,459 Onneksi eturömpsä tuli mukaan. 449 00:27:42,125 --> 00:27:44,625 Et tainnut käyttää oikeaa nimeä. - Kylläpäs, minä näytän. 450 00:27:44,708 --> 00:27:49,917 Se napsautetaan kiinni tähän eteen. 451 00:27:50,000 --> 00:27:51,625 Tuo on vyölaukku. 452 00:27:51,708 --> 00:27:56,625 Eikä ole, jos sitä ei käytä vyöllä. Näin käytettynä se on eturömpsä. 453 00:27:57,375 --> 00:28:00,417 Minä pidän liput turvassa. - Selvä homma. 454 00:28:00,917 --> 00:28:03,875 Vilkaistaan ohjelmaa ennen lähtöä. 455 00:28:03,958 --> 00:28:06,459 Ensiksi NFL Experience -messut. 456 00:28:06,541 --> 00:28:09,292 'Ohjelma' kuulostaa kuormittavalta. - Ohjelmat ovat kivoja. 457 00:28:09,375 --> 00:28:11,125 Mennään kylpylään. - Ei mennä. 458 00:28:11,209 --> 00:28:13,958 Emme voittaneet lippuja päästäksemme kylpemään. 459 00:28:14,042 --> 00:28:18,833 Tulimme katsomaan jalkapalloa. Nyt lähdetään messuille. 460 00:28:24,334 --> 00:28:28,250 Uskomatonta, että olemme oikeasti täällä. En voi uskoa sitä. 461 00:28:31,791 --> 00:28:36,042 Tämä paikkahan on valtava! Katsokaa noita kypäriäkin. 462 00:28:36,750 --> 00:28:38,417 Haluan viedä yhden lapsenlapsilleni. 463 00:28:38,500 --> 00:28:41,958 Tämä ylittää villeimmät unelmanikin. - Ei minun. 464 00:28:42,042 --> 00:28:46,167 Näin tänä aamuna unta, jossa laskin Amazon-jokea suolakurkulla - 465 00:28:46,250 --> 00:28:48,708 paperimassalasteni kanssa. 466 00:28:48,791 --> 00:28:53,334 Täällä on hurjan paljon tekemistä. - Se nyt on selvä ilman esitettäkin. 467 00:28:53,417 --> 00:28:56,583 Tein vähän laskelmia. Jos haluamme käydä kaikilla kojuilla, 468 00:28:56,666 --> 00:29:00,750 meillä on aikaa viisi minuuttia per koju, paitsi iso… 469 00:29:14,417 --> 00:29:19,833 Tervetuloa pelinrakentajasimulaatioon. Montako syöttöä ehdit tehdä 45 sekunnissa? 470 00:29:19,917 --> 00:29:22,459 Olen hyvä tässä. - Seuraava. 471 00:29:22,541 --> 00:29:26,500 Luulin, että odotitte lapsenlastanne. - Ei, minä tulin pelaamaan. 472 00:29:27,000 --> 00:29:30,791 Onnea matkaan, mummi. Toivottavasti ette murra luitanne. 473 00:29:30,875 --> 00:29:35,875 Sinähän kuulostat itsevarmalta. Kiinnostaisiko vedonlyönti? 474 00:29:38,209 --> 00:29:42,209 Kymppi vetoa enintään viidestä. - Ei tuo ole vedonlyöntiä. 475 00:29:42,292 --> 00:29:44,791 Jos hän voittaa, hän saa Falcons-paitasi. 476 00:29:46,583 --> 00:29:48,292 Sovittu. - Sovittu. 477 00:29:52,209 --> 00:29:53,791 Noin, menoksi. 478 00:29:55,875 --> 00:29:57,917 Vedonlyönti ei ole täällä sallittua. 479 00:29:58,000 --> 00:29:59,042 Hei, Lou. 480 00:29:59,125 --> 00:30:01,750 En saa tarpeeksi palkkaa, joten katsotaan, miten tässä käy. 481 00:30:01,833 --> 00:30:04,083 Lou, katso ylös! - Katsotaan, miten tässä käy. 482 00:30:04,167 --> 00:30:06,708 Olen täällä ylhäällä, puhun sinulle. 483 00:30:07,375 --> 00:30:10,417 Louella, älä murehdi sitä, miten kovaa heität. 484 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 Kaikki riippuu tarkkuudesta ja kosketuksesta. 485 00:30:14,417 --> 00:30:17,875 Teidän vuoronne. - No niin. 486 00:30:19,250 --> 00:30:22,625 Paikoillanne, valmiina, heitä. 487 00:30:22,708 --> 00:30:26,459 Hyvä, mummu! - Anna palaa, Lou! 488 00:30:28,042 --> 00:30:32,250 Milloin alat heittää? Hyvänen aika. - Älkää puuttuko tähän. 489 00:30:32,334 --> 00:30:36,375 En ole koskaan nähnyt tällaista. - Voisiko hänet hiljentää? 490 00:30:36,459 --> 00:30:39,125 Ihanko oikeasti? - Olen aivan kauhuissani. 491 00:30:39,209 --> 00:30:41,209 Eikö sinulla ole muutakaan tekemistä? 492 00:30:41,292 --> 00:30:44,292 Sinä voitat hänet! - Rouva, te stressaatte minua. 493 00:30:44,375 --> 00:30:48,083 Niinkö, häiritseekö se? Toivottavasti. - Jäikö teiltä vitamiinit ottamatta? 494 00:30:48,167 --> 00:30:50,958 Upeaa jalkatyöskentelyä, tuo se vasta on näky! 495 00:30:51,958 --> 00:30:55,541 Herttinen, miten mitätön heitto! - Pysykää vähän kauempana. 496 00:30:55,625 --> 00:30:57,500 Mieletöntä! - Rouva hyvä! 497 00:30:57,583 --> 00:31:00,209 Kuusi, viisi, neljä… - Hän on juopotellut. 498 00:31:00,292 --> 00:31:02,917 Sitä se on. - …kolme, kaksi, yksi! 499 00:31:04,917 --> 00:31:08,250 Sinä teit sen! Minähän sanoin. - Tiesin onnistuvani. 500 00:31:08,334 --> 00:31:12,625 Tuo oli upeaa. Teitte yli 20 pistettä, joten saatte ilmaisen paidan. 501 00:31:12,708 --> 00:31:14,583 Haluan Bradyn! 502 00:31:14,666 --> 00:31:18,292 Mikä sinun kokosi on? - En pue tuota päälleni. 503 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 Voimme tuplata panoksen, jos haluat paitasi takaisin. 504 00:31:20,958 --> 00:31:23,459 Mutta jos voitamme, puet paidan yllesi. 505 00:31:24,042 --> 00:31:25,042 Hyvä on. 506 00:31:25,750 --> 00:31:28,750 Trish, olemme Houstonissa. Voimmeko hakea grilliruokaa? 507 00:31:29,500 --> 00:31:31,209 Katso, sinun kirjasi! 508 00:31:32,500 --> 00:31:35,541 Kirjani on täällä. - Laita siihen omistuskirjoitus. 509 00:31:35,625 --> 00:31:37,000 GRONKIN ja KOVAN PAIKAN välissä 510 00:31:37,083 --> 00:31:39,958 Oikeastiko? - Kyllä, minulla on kynäkin jossain. 511 00:31:40,042 --> 00:31:41,042 Olet ilkikurinen. 512 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 Hyvä on. 513 00:31:44,958 --> 00:31:46,583 Anteeksi, mitä te teette? 514 00:31:46,666 --> 00:31:49,708 Minä vain ihastelen näitä kirjoja. 515 00:31:49,791 --> 00:31:53,167 Teidän täytyy ostaa kirja. - Hän kirjoittaa omistuskirjoitusta. 516 00:31:54,750 --> 00:31:57,459 Oletteko te Virginia Ledoug? - Ledoux. 517 00:31:58,209 --> 00:31:59,666 Hyvänen aika! 518 00:31:59,750 --> 00:32:03,500 Kirjanne menevät kuin kuumille kiville, ja olen itsekin faninne. 519 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 Jatkakaa te rupattelua, minä lähden metsästämään grilliruokaa. 520 00:32:06,625 --> 00:32:08,459 Ulkopuolella taitaa olla koju. - Nähdään. 521 00:32:08,541 --> 00:32:13,083 Onko teiltä tulossa uusia teoksia? - On, kirjoitan jouluaiheista kirjaa. 522 00:32:13,583 --> 00:32:15,334 Gronk-jouluntoivotus. 523 00:32:15,917 --> 00:32:18,209 Voiko sen tilata ennakkoon? - Ehdottomasti. 524 00:32:18,292 --> 00:32:20,666 Olen jouluisin hyvin seksuaalinen. 525 00:32:22,459 --> 00:32:23,459 Jaaha. 526 00:32:24,125 --> 00:32:26,541 Huhuu? - Anteeksi. 527 00:32:28,042 --> 00:32:32,666 Hei, haluaisin siipiä. - Ne eivät valitettavasti ole myytävänä. 528 00:32:32,750 --> 00:32:36,541 Tämä on syöntikilpailu. - Niinkö? 529 00:32:36,625 --> 00:32:41,292 Siivet ovat oikeasti tulisia ja mausteetkin suoraan kauhuleffoista. 530 00:32:41,375 --> 00:32:43,250 Miten muka? - California Reaper, 531 00:32:43,334 --> 00:32:45,625 kummitus-chili ja Teddykarhujen huviretki. 532 00:32:45,708 --> 00:32:49,292 Viimeinen on pelottavin. Se kuulostaa lämpimältä ja pehmoiselta, 533 00:32:49,375 --> 00:32:51,708 mutta onkin oikeasti kaikkea muuta. 534 00:32:52,708 --> 00:32:55,708 Pieni tulisuus on ihan toivottua. - Tämä ei ole pientä. 535 00:32:56,625 --> 00:32:59,917 Tämä on hänen kilpailunsa, Guy Fierin. 536 00:33:01,375 --> 00:33:04,875 Katso nyt häntä. Hän jopa näyttää tuliselta. 537 00:33:06,500 --> 00:33:08,417 Olen mukana. - Varmastiko? 538 00:33:08,500 --> 00:33:11,042 Tarvitsen läheisenne yhteystiedot kaiken varalta. 539 00:33:11,125 --> 00:33:15,541 Eli siis aviomieheni Markin, mutta älä soita hänelle. 540 00:33:16,334 --> 00:33:18,417 Hän ei saa tietää, että teen tämän. 541 00:33:18,500 --> 00:33:20,625 Enkö soita miehellenne, vaikka pyörtyisitte? 542 00:33:20,708 --> 00:33:23,209 Ei, älä soita hänelle. - Minne sitten? 543 00:33:24,917 --> 00:33:26,000 Hätänumeroon. 544 00:33:41,375 --> 00:33:43,125 Hyvät naiset ja herrat! 545 00:33:43,209 --> 00:33:47,459 Oletteko valmiita tulisten siipien haasteeseen? 546 00:33:49,125 --> 00:33:50,417 Säännöt ovat yksinkertaiset. 547 00:33:50,500 --> 00:33:54,000 Kestä polte, jos haluat säilyttää paikkasi pöydässä. 548 00:33:54,083 --> 00:33:56,167 Olet ulkona kisasta, jos kosket maitoon. 549 00:33:56,250 --> 00:33:59,583 Aloitetaan tuskien taival! 550 00:33:59,666 --> 00:34:03,000 Kolme, kaksi, yksi. Poltetta kehiin! 551 00:34:08,209 --> 00:34:10,875 Herranjestas, tuohan on Betty! - Hyvänen aika. 552 00:34:10,958 --> 00:34:15,209 Tämä on tuskien taival. Ken kestää poltteen? 553 00:34:16,000 --> 00:34:20,292 Rauhassa vaan, hengitelkää. Ei mitään hätää. 554 00:34:21,541 --> 00:34:23,334 Olet ulkona kisasta. - Hyvä. 555 00:34:23,417 --> 00:34:25,375 Anteeksi, Betty? 556 00:34:25,459 --> 00:34:28,417 Kaikkea ei ole pakko syödä. - Mutta minulla on nälkä. 557 00:34:28,500 --> 00:34:29,750 Tunnen hänet! 558 00:34:29,833 --> 00:34:35,583 'Ja silloin, tuolla Gillette Stadiumin pyhällä nurmikentällä - 559 00:34:35,666 --> 00:34:37,917 Gronk otti hänet. 560 00:34:38,000 --> 00:34:43,666 Hän tiesi olevansa parasta, mitä mies voi saada.' 561 00:34:48,209 --> 00:34:52,625 Kiitos oikein paljon. Yllätitte minut täysin. 562 00:34:53,541 --> 00:34:57,250 Ellen aivan erehdy, rouva Ledoux, te olette monilahjakas. 563 00:34:57,334 --> 00:35:00,334 Ettekö te olekin se alkuperäinen Mayflower-tyttö? 564 00:35:00,875 --> 00:35:02,375 Rakastan kirjaanne. - Kiitos. 565 00:35:03,500 --> 00:35:06,000 Siitä on kauan. 566 00:35:06,083 --> 00:35:08,083 Kauneudella ei ole viimeistä käyttöpäivää. 567 00:35:09,500 --> 00:35:10,750 Dan O'Callahan. 568 00:35:13,708 --> 00:35:18,125 Voi luoja, tuo sormus. - Voi luoja, teidän kyntenne. 569 00:35:19,083 --> 00:35:21,209 Jalkapalloaiheset kynnet. Kaksi sormusta! 570 00:35:21,958 --> 00:35:24,958 Oletan, että pelasitte joskus. - Pitää paikkansa. 571 00:35:25,042 --> 00:35:27,083 Kahdessa Super Bowlissa, eri joukkueissa. 572 00:35:27,833 --> 00:35:31,666 Onko teillä nimeä, Mayflower-tyttö? - Patricia. 573 00:35:31,750 --> 00:35:34,375 Kirjanne on ihana. - Se pelasti avioliittomme. 574 00:35:34,459 --> 00:35:35,875 Eikö nimenne olekaan Virginia? 575 00:35:37,500 --> 00:35:40,417 Villakoirani nimi oli Virginia Ledoux. 576 00:35:41,000 --> 00:35:44,167 Villakoiranne taisi pitää jalkapalloilijoista. 577 00:35:44,250 --> 00:35:47,917 Ei, mutta minä pidän. 578 00:35:48,000 --> 00:35:52,625 Hyvät naiset ja herrat, nyt on vuorossa tuskan ja poltteen loppuhuipennus. 579 00:35:52,708 --> 00:35:56,791 Viimeinen kierros, Dal vastaan Betty. 580 00:35:58,292 --> 00:35:59,708 Dal, mikä meininki? 581 00:35:59,791 --> 00:36:01,750 Erinomainen. - Hieno juttu, Dal. 582 00:36:01,833 --> 00:36:04,750 Entä Betty, onko kaikki hyvin? - On, valmistaudun vain. 583 00:36:04,833 --> 00:36:09,791 Muista syleillä poltetta äläkä taistele vastaan, se vain vaikeuttaa syömistä. 584 00:36:09,875 --> 00:36:12,541 Kaikki peliin! - Selvä. 585 00:36:12,625 --> 00:36:16,666 Viimeisen kierroksen siipikastike on nimeltään Saatanan kieli. 586 00:36:16,750 --> 00:36:21,750 Tämä on kaikista vaikein. Aloitetaan! Kolme, kaksi, yksi. 587 00:36:22,375 --> 00:36:23,375 Poltetta kehiin! 588 00:36:24,209 --> 00:36:26,917 Dal ottaa ison annoksen, kuten Bettykin. 589 00:36:27,000 --> 00:36:29,167 Dal puraisee kerran. 590 00:36:30,292 --> 00:36:32,958 Bettyllä jo kaksi puraisua! Dal? 591 00:36:33,042 --> 00:36:36,417 Dal näyttää huonolta, hän tärisee. Betty haukkaa uudestaan! 592 00:36:36,500 --> 00:36:38,375 Dal sylkee ja on ulkona kisasta! 593 00:36:38,459 --> 00:36:40,833 Hurratkaa mestarillemme Bettylle! 594 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Tuota… 595 00:36:44,334 --> 00:36:46,250 Hyvät naiset ja herrat, mestarinne Betty! 596 00:36:46,334 --> 00:36:48,541 Miten onnistuitte voittamaan? 597 00:36:48,625 --> 00:36:50,833 Oho, tämä potkiikin hieman. 598 00:36:51,541 --> 00:36:54,666 Suorituksesi oli upeaa seurattavaa. 599 00:36:54,750 --> 00:36:57,583 Miten teit sen? Miten kestät tämän tasoista poltetta? 600 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 En tiedä. 601 00:37:00,250 --> 00:37:03,666 En maista mitään, ellei ruokaa ole maustettu kunnolla. 602 00:37:03,750 --> 00:37:07,125 Kunnolla maustamisesta puheen ollen, minulla olisi naudan rintaa. 603 00:37:07,209 --> 00:37:10,250 Saavatko ystäväni tulla mukaan? - Ehdottomasti, olethan mestari! 604 00:37:10,334 --> 00:37:11,833 Hurratkaa mestari-Bettylle! 605 00:37:13,958 --> 00:37:15,917 Maura, haluaisitko lisää naudan rintaa? 606 00:37:16,000 --> 00:37:20,417 Voin syödä naudan rintaasi koko päivän. - Täältä tulee. 607 00:37:21,750 --> 00:37:23,000 Onpa tämä hyvää. 608 00:37:25,125 --> 00:37:26,250 Trish! - Hei. 609 00:37:26,334 --> 00:37:28,000 Trish! - Oletko sinä Guy Fieri? 610 00:37:28,083 --> 00:37:30,083 Tietenkin, missä olet ollut? 611 00:37:30,167 --> 00:37:33,541 Juttelin erään fanini kanssa, ja hän kutsui meidät juhliin. 612 00:37:33,625 --> 00:37:35,833 Mitä hän fanittaa? - Minun kirjojani. 613 00:37:36,750 --> 00:37:38,583 Hän myös voitti Super Bowlin kahdesti. 614 00:37:38,666 --> 00:37:41,625 Trish… - En minä flirttaillut vaan hän. 615 00:37:41,708 --> 00:37:44,666 Eikö meidän kannattaisi levätä ennen huomista ottelua? 616 00:37:44,750 --> 00:37:49,417 Taidan tietää ne bileet. Ne ovat kreisit, minäkin menen sinne. 617 00:37:49,500 --> 00:37:51,917 Hän on oikeassa. Emmehän me huomenna pelaa. 618 00:37:52,958 --> 00:37:55,791 Luulin, että tämän matkan tarkoitus oli seikkailla yhdessä. 619 00:37:55,875 --> 00:37:58,334 Tämä on seikkailu. - Minä tulen. 620 00:37:58,417 --> 00:38:01,500 Tanssitaanko siellä? - Kyllä, jos sinäkin tulet. 621 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 Hitsi. Betty? - Niin? 622 00:38:06,459 --> 00:38:08,500 Betty, näytä minulle huulesi. 623 00:38:10,209 --> 00:38:11,708 Et käytä koskaan huulipunaa. 624 00:38:12,750 --> 00:38:14,708 Noin. Älä nuole huuliasi. - Selvä. 625 00:38:14,791 --> 00:38:16,750 Näytä kauneuspilkkusi. Hyvä. 626 00:38:16,833 --> 00:38:19,000 Mennään jo. - Olemme kuumaa kamaa. 627 00:38:21,042 --> 00:38:25,541 Olemmeko me paikan vanhimmat? - Älä vahvista stereotyyppejä. 628 00:38:26,042 --> 00:38:27,583 Tuolla on Dan. Dan! 629 00:38:29,209 --> 00:38:32,625 Onko fanisi nimi Dan? - On, Dan O'Callahan. 630 00:38:32,708 --> 00:38:33,791 Tulkaa tänne ylös! 631 00:38:33,875 --> 00:38:36,167 Sinähän sanoit, että käyt salilla. - Niin käynkin. 632 00:38:36,250 --> 00:38:39,417 Montako jalkapäivää olet skipannut? Katso nyt noita kanankoipia. 633 00:38:39,958 --> 00:38:42,167 Ilkeästi sanottu. Hänellä on upeat jalat. 634 00:38:42,250 --> 00:38:44,417 Tuo on 'negausta', se on tapa flirttailla. 635 00:38:44,958 --> 00:38:47,958 Miksi keskitytte negatiivisiin asioihin? - Hakisitko heidät tänne? 636 00:38:48,042 --> 00:38:49,750 Nyt pääsemme sisälle. - Pahoitteluni. 637 00:38:49,833 --> 00:38:51,625 Hän pelasi Patsin riveissä. - Anteeksi. 638 00:38:52,209 --> 00:38:55,292 Ihana tavata teidät kaikki. - Dan, pelasitko sinä Patsin riveissä? 639 00:38:55,375 --> 00:38:58,917 Kyllä vain, kolme vuotta. Eniten pelasin Raidersissa. 640 00:39:00,500 --> 00:39:01,583 Vai niin. 641 00:39:01,666 --> 00:39:05,583 Näytät upealta. - Kiitos. 642 00:39:06,958 --> 00:39:10,042 Haluan esitellä teidät ystävilleni. Käykää peremmälle. 643 00:39:10,125 --> 00:39:13,791 Missä Maura on? - Maura, meidän täytyy pysyä yhdessä. 644 00:39:13,875 --> 00:39:16,042 Oletko aivan seonnut? - Pahoitteluni. 645 00:39:16,125 --> 00:39:18,292 Kiitos teille. - Tämä on huono juttu. 646 00:39:18,375 --> 00:39:21,583 Heippa, kiitos. Tule jo. - Olette herrasmiehiä, kiitos. 647 00:39:23,083 --> 00:39:24,708 Minne Trish hävisi? 648 00:39:24,791 --> 00:39:27,833 Vau, en ole koskaan ollut tällaisissa juhlissa. 649 00:39:29,292 --> 00:39:34,167 Me käymme vain tiedekunnan juhlissa, joissa tarjoillaan halpaa samppanjaa. 650 00:39:34,250 --> 00:39:36,833 Edelliset juhlani olivat hautajaiset. 651 00:39:38,167 --> 00:39:39,209 Se oli ihan hauskaa. 652 00:39:39,292 --> 00:39:42,250 Täällä on varmasti kasoittain huumeita - 653 00:39:42,334 --> 00:39:46,958 ja seksihuone Eyes Wide Shut -elokuvasta. 654 00:39:47,042 --> 00:39:49,375 Minä taidan palata hotellille. 655 00:39:49,459 --> 00:39:51,833 Haluan rentoutua. - Tässä. 656 00:39:51,917 --> 00:39:53,292 Kiitos. 657 00:39:54,375 --> 00:39:55,459 Kuka sinä olet? 658 00:39:55,541 --> 00:39:58,167 Tapasimme ulkona. Tässä on… - Sophie. 659 00:39:58,250 --> 00:40:00,375 Niin, tässä on Sophie. 660 00:40:00,459 --> 00:40:05,875 Ihana nimi. Se on myös lapsenlapseni nimi. Kerrassaan ihastuttava. 661 00:40:05,958 --> 00:40:07,459 Nämä ovat hyviä. - Erittäin hyviä. 662 00:40:07,541 --> 00:40:10,833 Varovasti, niiden annostus on suuri. - Että mitä? 663 00:40:11,583 --> 00:40:13,250 Ovatko nämä huumeita? 664 00:40:14,375 --> 00:40:16,292 Joo, sanoit haluavasi rentoutua. 665 00:40:17,958 --> 00:40:19,917 Hetkinen, Sophie! 666 00:40:20,000 --> 00:40:22,083 Hei, Sophie! - Lou, minne sinä menet? 667 00:40:22,167 --> 00:40:24,417 Minä söin kaksi karkkia. 668 00:40:24,917 --> 00:40:26,791 Mitä tapahtuu, jos söin kolme? 669 00:40:28,666 --> 00:40:30,125 Ystäväsi huumasi meidät. 670 00:40:30,209 --> 00:40:32,500 Mitä sitten? Itse poltit jatkuvasti kannabista. 671 00:40:32,583 --> 00:40:37,459 Lääkinnällisiin tarkoituksiin. - No, tehty mikä tehty. Otimme huumeita. 672 00:40:37,541 --> 00:40:40,250 Yritetään nauttia tästä. 673 00:40:40,334 --> 00:40:43,375 Minä palaan hotellille. Saisinko lippuni? 674 00:40:43,459 --> 00:40:48,083 Haluan nukkua kunnolla, jotta olen virkeä huomisessa pelissä. Siksihän tulimme. 675 00:40:49,500 --> 00:40:52,791 Paitsi jos teillä on niin kova krapula, ettette pääse mukaani. 676 00:40:54,833 --> 00:40:56,292 Saisinko lippuni? 677 00:40:56,375 --> 00:40:58,958 Voi luoja. Hetkinen, minähän jätin sen hotellille. 678 00:40:59,042 --> 00:41:05,375 Riisuin laukun siellä… Ei, en riisunut! Riisuin sen syömiskilpailussa. 679 00:41:05,459 --> 00:41:06,666 Kadotitko meidän lippumme? 680 00:41:06,750 --> 00:41:10,541 Yritin teeskennellä, etten tunne poltetta, vaikka oikeasti tunsin. 681 00:41:10,625 --> 00:41:14,625 Meidän täytyy löytää liput! Palataan heti messuille. 682 00:41:14,708 --> 00:41:19,250 Ne on jo suljettu. - Yritetään nyt rauhoittua. 683 00:41:19,334 --> 00:41:22,083 Guy sanoi tulevansa näihin juhliin. 684 00:41:22,167 --> 00:41:26,125 Meidän täytyy vain löytää Guy. Hän tietää, missä eturömpsäni on. 685 00:41:26,209 --> 00:41:30,875 Guy on vain yksi mies! Heitä on täällä tuhansia. 686 00:41:32,791 --> 00:41:34,833 Tuolla hän on! 687 00:41:34,917 --> 00:41:37,209 Missä? En minä nähnyt häntä. - Hän meni tuonne. 688 00:41:37,292 --> 00:41:40,750 En näe häntä. Miksi hölkkäät? - Koska hänkin hölkkää. 689 00:41:40,833 --> 00:41:41,917 Tytöt? 690 00:41:58,958 --> 00:42:00,375 Guy? 691 00:42:07,833 --> 00:42:08,958 Maura! 692 00:42:10,875 --> 00:42:12,375 Minne Maura meni? 693 00:42:12,459 --> 00:42:15,250 En tiedä. Missä Guy on? Luulin, että etsimme häntä. 694 00:42:30,541 --> 00:42:32,042 Eyes Wide Shut. 695 00:42:53,250 --> 00:42:57,417 Miksei kukaan tanssi? 696 00:42:58,209 --> 00:43:01,125 Miksei kukaan revittele? - Kadotimme hänet. 697 00:43:02,917 --> 00:43:05,875 Katso, Lou! - Mitä? 698 00:43:07,459 --> 00:43:09,250 Meidän täytyy löytää liput. 699 00:43:09,334 --> 00:43:14,167 Totta, mutta eikö tämä musiikki laita tanssijalkaa vipattamaan? 700 00:43:14,250 --> 00:43:17,666 Ei, meidän täytyy nyt keskittyä. - Mutta tämä on niin... 701 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 Kivaa. - Niin on. 702 00:43:25,250 --> 00:43:27,833 Anteeksi, etsin erästä henkilöä. 703 00:43:29,375 --> 00:43:33,209 Tulitteko pelaamaan pokeria? - Saako olla karkkia? 704 00:43:33,292 --> 00:43:34,292 Oletteko kunnossa? 705 00:43:36,042 --> 00:43:37,167 Luulisin. 706 00:43:38,209 --> 00:43:39,417 Istukaa alas. 707 00:43:54,750 --> 00:43:56,167 Olen Guy Fieri. 708 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Hyvänen aika! 709 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 Olen pahoillani, että löin sinua. Näytähän sitä. 710 00:44:23,125 --> 00:44:25,375 Ei näytä kovin pahalta. 711 00:44:26,334 --> 00:44:28,958 Minä pidän tanssimisesta, mutten pääse koskaan tanssimaan. 712 00:44:31,500 --> 00:44:33,833 Se nallekarkki oli hyvä idea. 713 00:44:34,541 --> 00:44:36,125 Ehkä sinun kannattaisi hidastaa. 714 00:44:36,917 --> 00:44:39,292 Joo, ehkä sinunkin kannattaisi. 715 00:44:39,833 --> 00:44:41,334 Tämä on aika hidasta. 716 00:44:41,417 --> 00:44:45,875 Nämä ovat Houstonin kuumimmat bileet, ja minä istun jonkun isoäidin kanssa. 717 00:44:48,125 --> 00:44:50,292 Isoäidin, joka mutustelee nallekarkkeja. 718 00:44:53,042 --> 00:44:55,541 Nyt minä tajusin! 719 00:44:55,625 --> 00:45:01,167 Ymmärrän, keskitytkin negatiiviseen. Kyllä minäkin osaan. 720 00:45:02,042 --> 00:45:03,042 Katsotaanpa. 721 00:45:04,791 --> 00:45:08,167 Ei, hyvänen aika. Olet täydellinen. Nouse seisomaan. 722 00:45:09,417 --> 00:45:10,500 Seiso. 723 00:45:12,625 --> 00:45:13,958 Käänny ympäri. 724 00:45:15,167 --> 00:45:17,209 Ei, käänny nopeammin. 725 00:45:18,833 --> 00:45:21,625 Istu alas. Kyllä minä jotain keksin. 726 00:45:21,708 --> 00:45:22,791 Näytä hampaasi. - Mitä? 727 00:45:22,875 --> 00:45:25,167 Näytä hampaasi, tällä tavalla. Siellähän se. 728 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Mitä? - Siellähän on ulkoneva hammas. 729 00:45:28,500 --> 00:45:30,500 Voisit syödä maissia aidan läpi. 730 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Jep, jep. 731 00:45:35,375 --> 00:45:37,750 Hei, kultaseni. - Hei sinullekin. 732 00:45:37,833 --> 00:45:42,583 Kuule, lähetin sinulle kaksi versiota artikkelistani, A:n ja B:n. 733 00:45:42,666 --> 00:45:46,583 Kerro minulle, kumpi on parempi. - En voi. 734 00:45:46,666 --> 00:45:48,875 Olen lastenjuhlissa. 735 00:45:48,958 --> 00:45:51,167 Olen 36-vuotias aikuinen mies. - Mitä? 736 00:45:51,250 --> 00:45:52,417 Melkein ainakin. 737 00:45:52,500 --> 00:45:53,583 Täytyy mennä! 738 00:45:55,334 --> 00:45:56,334 Vai niin. 739 00:46:02,917 --> 00:46:05,417 Maura. - Niin? 740 00:46:06,666 --> 00:46:08,334 On sinun vuorosi asettaa panos. 741 00:46:10,083 --> 00:46:13,541 Olenko pelannut tätä? - Olet tehnyt meistä muista selvää. 742 00:46:13,625 --> 00:46:16,583 Lievästi sanottuna. Gugu, puolet pelaajista on ihan romuna. 743 00:46:16,666 --> 00:46:20,541 Aina korottaessaan panosta hän julistaa tuskien taipaleen alkaneeksi - 744 00:46:20,625 --> 00:46:23,666 ja nimesi minut naudan rinnaksi. - Minun ei pitäisi olla täällä. 745 00:46:23,750 --> 00:46:27,625 Minun täytyy lähteä, en kuulu tänne. - Ei, sinun täytyy jäädä. 746 00:46:27,708 --> 00:46:29,833 Olet nyt juuri oikeassa paikassa. 747 00:46:29,917 --> 00:46:33,541 Toisinaan kohtalo johdattaa meidät sinne, missä pitääkin olla. 748 00:46:33,625 --> 00:46:34,708 Aseta panoksesi. 749 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Hyvä on. 750 00:46:39,541 --> 00:46:41,250 Paljonko tässä on? - 40. 751 00:46:41,334 --> 00:46:46,250 Selvä. Korotan neljäkymmentä dollaria. - Oho. Oikeastiko? 752 00:46:46,833 --> 00:46:47,833 Se on 40 000. 753 00:46:48,875 --> 00:46:50,250 Aivan. 754 00:46:51,375 --> 00:46:52,666 Aivan. 755 00:46:53,292 --> 00:46:54,417 Vai niin. 756 00:46:55,125 --> 00:46:56,875 Korotan siis 40 000 dollaria. 757 00:46:57,625 --> 00:46:59,000 Olen jo ulkona. 758 00:46:59,083 --> 00:47:01,125 Taidatkin olla varsinainen pokerihai. 759 00:47:01,209 --> 00:47:04,209 En, mutta edesmennyt mieheni rakasti uhkapelejä. 760 00:47:04,292 --> 00:47:06,958 Hän hävisi joka kerta. 761 00:47:07,042 --> 00:47:11,209 Minä taas voitin jatkuvasti, joten ujutin hänelle pelimerkkejä. 762 00:47:11,292 --> 00:47:12,583 Siten hän pystyi jatkamaan. 763 00:47:12,666 --> 00:47:16,459 Koskettava tarina, mutta paljasta jo korttisi. 764 00:47:16,541 --> 00:47:17,750 Hyvä on. 765 00:47:19,375 --> 00:47:21,750 Kolme kakkosta! Velhotar. 766 00:47:21,833 --> 00:47:24,791 Eikä. - Tämä on mustaa magiaa. 767 00:47:24,875 --> 00:47:26,250 Kita kiinni, naudan rinta. 768 00:47:27,083 --> 00:47:28,541 Hittolainen. 769 00:47:29,334 --> 00:47:31,708 Haluatteko toivoa jotain? - Beastie Boys! 770 00:47:31,791 --> 00:47:35,875 Kävisikö vaikka 'I Won't Dance' alkuperäisessä sävellajissaan C:ssä? 771 00:47:35,958 --> 00:47:38,666 Rouva hyvä, tämä ei ole karaokea. 772 00:47:39,833 --> 00:47:41,000 Puhelimeni. 773 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Haloo? 774 00:47:46,083 --> 00:47:48,375 Äiti, soititko sairaalaan? 775 00:47:49,708 --> 00:47:50,833 En vielä. 776 00:47:50,917 --> 00:47:53,334 Soita sinne, se on tärkeää. 777 00:47:53,417 --> 00:47:56,958 Missä sinä olet? - Jossain texasilaisessa kartanossa. 778 00:47:57,459 --> 00:47:59,083 Sanoit olevasi New Hampshiressa. 779 00:47:59,750 --> 00:48:03,250 En ole, vaan Houstonissa Super Bowlissa. 780 00:48:03,334 --> 00:48:05,583 Super Bowlissako? Miten sinulla oli varaa? 781 00:48:05,666 --> 00:48:08,666 Kaikki on hyvin, älä huoli. 782 00:48:08,750 --> 00:48:11,833 Mitä on tekeillä? Miksi valehtelit minulle? 783 00:48:11,917 --> 00:48:15,000 Kaikki on hyvin. Kävin muutamassa testissä, 784 00:48:15,083 --> 00:48:18,833 ja sairaala haluaa vain jutella niistä. Tulokset lähetettiin sähköpostitse. 785 00:48:18,917 --> 00:48:20,334 Ja? 786 00:48:20,917 --> 00:48:22,334 En avannut sitä vielä. 787 00:48:22,417 --> 00:48:25,459 Äiti, avaa se viesti. - Enkä. 788 00:48:25,541 --> 00:48:26,750 Mitä? 789 00:48:26,833 --> 00:48:30,042 Mitä väliä sillä on? Ei kaksi päivää muuta mitään. 790 00:48:30,125 --> 00:48:32,833 Olen aina halunnut tulla tänne. 791 00:48:33,375 --> 00:48:37,500 Olen ystävieni kanssa Super Bowlissa. Me kannustamme Tom Bradyn voittoon. 792 00:48:39,250 --> 00:48:45,625 En aio avata tuloksia, sillä ne voivat pilata koko viikonlopun. 793 00:48:47,000 --> 00:48:48,791 Kaikkien osalta. Missä… 794 00:48:50,541 --> 00:48:54,500 Minun pitää mennä. - Ei, äiti. Äiti? 795 00:48:55,125 --> 00:48:57,708 Onko kukaan nähnyt Guy Ferraria? 796 00:48:57,791 --> 00:49:00,375 Hän näyttää tuliselta juustonaksulta. 797 00:49:02,334 --> 00:49:03,917 Mikä tämä paikka on? 798 00:49:13,750 --> 00:49:15,000 Hei. 799 00:49:17,500 --> 00:49:19,083 Palaan pian. 800 00:49:19,167 --> 00:49:20,583 Lou, mitä nyt? 801 00:49:21,417 --> 00:49:23,791 Nallekarkit huumasivat minut. 802 00:49:23,875 --> 00:49:25,125 Minäpä tästä lähdenkin. 803 00:49:25,209 --> 00:49:29,292 Maura ja Betty ovat jossain, ja liput ovat kadonneet. 804 00:49:29,375 --> 00:49:33,375 Mitä lipuille tapahtui? - Chilikastike. 805 00:49:33,958 --> 00:49:35,500 Betty, Maura? 806 00:49:35,583 --> 00:49:39,583 Kuinka pilvessä olet, Lou? - Huomattavan pilvessä. 807 00:49:40,666 --> 00:49:43,750 Mitä ajattelet, Maura? - Sinuahan se kiinnostaisi tietää. 808 00:49:43,833 --> 00:49:45,000 Maura! 809 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 Pelaatko sinä pokeria? - Pelaan. 810 00:49:47,750 --> 00:49:49,375 Suo hetki anteeksi. 811 00:49:50,625 --> 00:49:52,750 Minulla on erinomainen käsi. - Lähdetään. 812 00:49:52,833 --> 00:49:54,833 Ei! - Liput ovat kadonneet. 813 00:49:54,917 --> 00:49:59,042 Tiedän, mutta jos voitan tämän käden, voin ostaa liput. 814 00:49:59,625 --> 00:50:00,917 Hyvä on, murskaa hänet. 815 00:50:01,000 --> 00:50:02,958 Selvä. - No niin, kuulkaa. 816 00:50:03,042 --> 00:50:07,500 Olemme jakaneet kauniita hetkiä yhdessä, ja minusta välillämme on yhteys. 817 00:50:07,583 --> 00:50:09,209 Tiedät sen myös. 818 00:50:09,292 --> 00:50:11,375 Mutta nyt aion viedä kaikki rahasi. 819 00:50:12,083 --> 00:50:15,334 Panostan kaiken pottiin. - Jaaha. 820 00:50:16,625 --> 00:50:17,625 Samoin. 821 00:50:20,500 --> 00:50:21,666 Tuota… 822 00:50:22,875 --> 00:50:23,958 Siitä! 823 00:50:24,666 --> 00:50:25,875 Voi ei. 824 00:50:25,958 --> 00:50:27,250 Odottakaa riveriä. 825 00:50:28,583 --> 00:50:29,791 Neljä kuningatarta! 826 00:50:32,417 --> 00:50:36,209 Jes, sinä teit sen! - Minä kuolin, oikeasti. 827 00:50:37,125 --> 00:50:41,958 Tuhosit minut täysin. - Hyvänen aika. 828 00:50:42,042 --> 00:50:45,500 Taidan nyt nostaa voittoni. 829 00:50:45,583 --> 00:50:47,375 Mitä hyväntekeväisyyttä edustatte? 830 00:50:50,250 --> 00:50:54,292 Tämä on hyväntekeväisyyspokeria. - Ei voi olla totta. 831 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 Hyväntekeväisyyttä. - Aivan, juu. 832 00:50:58,250 --> 00:50:59,500 Gugu? 833 00:50:59,583 --> 00:51:02,583 Mikä sinun hyväntekeväisyyskohteesi on? - Broadway Cares. 834 00:51:02,666 --> 00:51:05,042 Anna kaikki voittoni Broadway Cares -järjestölle. 835 00:51:05,125 --> 00:51:08,666 Kiitos teille kaikille, kun sain pelata kanssanne. 836 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 Minulla oli hurjan hauskaa. 837 00:51:12,791 --> 00:51:14,625 Hyväntekeväisyyspokeria… 838 00:51:14,708 --> 00:51:17,917 En halunnut käyttää hammasrautoja puoltatoista vuotta. 839 00:51:18,000 --> 00:51:21,334 Tohtori Wong oli oikeassa, hampaat vain palasivat ennalleen. 840 00:51:21,417 --> 00:51:27,292 Voi ei, tuo on kurjaa. Täytyy vain opetella sopeutumaan. 841 00:51:27,375 --> 00:51:30,167 Et ymmärrä, miten vaikeaa nykyään on tapailla ihmisiä. 842 00:51:30,250 --> 00:51:32,083 Voin kuvitella. 843 00:51:32,167 --> 00:51:37,791 Kerron sinulle erään asian. Kuuntele tätä. 844 00:51:37,875 --> 00:51:40,125 Jos haluat löytää rakkauden, 845 00:51:40,209 --> 00:51:45,000 keskity positiivisiin asioihin, älä negatiivisiin. 846 00:51:45,083 --> 00:51:47,375 Jotain negatiivista löytyy aina. 847 00:51:47,459 --> 00:51:51,917 Jos tapaat jonkun, joka kiinnostaa sinua, 848 00:51:52,500 --> 00:51:56,417 katso häntä suoraan silmiin ja sano: 849 00:51:59,292 --> 00:52:01,292 'Pidän siitä, miltä näytät.' 850 00:52:02,875 --> 00:52:04,750 Ei, en minä! - Sinäkö myös? 851 00:52:04,833 --> 00:52:08,875 Mitä sinä teet? - En tiedä. 852 00:52:08,958 --> 00:52:11,666 Sehän tässä onkin ongelmana. - Kello on yksi yöllä. 853 00:52:11,750 --> 00:52:14,417 Eikö ketään kiinnosta, että liput katosivat? 854 00:52:14,500 --> 00:52:16,000 Rauhoitu, Lou. 855 00:52:16,083 --> 00:52:19,083 Minun pitäisikin nyt olla rauhoittuneena sängyssä. 856 00:52:19,167 --> 00:52:22,042 Vaan enpä ole, koska sinä halusit pelata uhkapelejä. 857 00:52:22,791 --> 00:52:26,958 Ja sinä välität enemmän jostain uudesta miestuttavuudesta kuin ystävistäsi. 858 00:52:27,583 --> 00:52:32,750 Sinun taas pitäisi olla vastuullisempi, mutta et selvästi välitä hittoakaan. 859 00:52:32,833 --> 00:52:36,042 Kylläpäs välitän, ja liput löytyvät kyllä. 860 00:52:36,125 --> 00:52:42,083 Milloin? Ottelu on huomenna. Käyttäisit nyt isoja aivojasi. 861 00:52:42,167 --> 00:52:45,209 Sinun piti olla meistä se fiksu. - Mitä nyt? 862 00:52:45,875 --> 00:52:48,666 Ette tiedä, miten tärkeä tämä reissu minulle on. 863 00:52:49,583 --> 00:52:53,917 Aika itsekkäästi sanottu. Tämä on tärkeää meille kaikille. 864 00:52:54,000 --> 00:52:56,833 Minua väsyttää. 865 00:53:10,583 --> 00:53:12,917 Löydämme liput huomenna. 866 00:53:13,000 --> 00:53:16,125 Nyt lähdemme hotellille ja nukumme hyvät yöunet. 867 00:53:16,209 --> 00:53:18,708 Sitten heräämme virkistyneinä. 868 00:53:24,417 --> 00:53:26,375 Huomenta Houstonista, Texasista! 869 00:53:26,459 --> 00:53:30,791 Tänään on Super Bowl -sunnuntai, 5. helmikuuta 2017. 870 00:53:30,875 --> 00:53:33,334 Urheilun suurin esiintymislava. 871 00:53:33,417 --> 00:53:35,833 Patriots. Falcons. 872 00:53:35,917 --> 00:53:39,334 Kaksi vanhaa joukkuetta, kaksi väistämätöntä kohtaloa ja yksi… 873 00:53:44,209 --> 00:53:45,958 Jestas sentään. 874 00:53:48,167 --> 00:53:51,833 Voi ei, mikä päänsärky. - Meidän täytyy nousta. 875 00:53:51,917 --> 00:53:53,791 Meidän täytyy löytää liput. 876 00:53:53,875 --> 00:53:56,334 En halua nousta. - Voi hyvä luoja. 877 00:53:56,417 --> 00:54:00,334 Miksi samppanja on niin petollinen juoma? 878 00:54:00,417 --> 00:54:01,417 Hitto. 879 00:54:02,334 --> 00:54:05,459 Olen pahoillani. - On tämä minunkin syytäni. 880 00:54:05,541 --> 00:54:07,625 Ottelun alkuun on vielä pari tuntia. 881 00:54:07,708 --> 00:54:10,250 Kyllä me saamme liput. - Jossain on varmasti trokari. 882 00:54:10,833 --> 00:54:15,167 Tavataan tunnin päästä stadionin edessä. Hajaannutaan. 883 00:54:15,250 --> 00:54:17,417 Selvä, tunti aikaa. - Nähdään. 884 00:54:25,417 --> 00:54:27,833 LEIRIALUE 885 00:54:28,958 --> 00:54:32,583 Tiedättekö, mistä voisin löytää lipputrokarin? 886 00:54:32,666 --> 00:54:35,292 En taida tietää. - Selvä, kiitos. 887 00:54:36,541 --> 00:54:40,042 Hei, olisiko teillä lippuja? Selvä, anteeksi. 888 00:54:40,541 --> 00:54:41,541 Hitto. 889 00:54:56,708 --> 00:54:59,334 Oletko trokari? - En. 890 00:54:59,417 --> 00:55:00,417 Oletko kyttä? 891 00:55:00,500 --> 00:55:02,791 En. Paljonko pyydät neljästä lipusta? 892 00:55:03,334 --> 00:55:04,625 Kymmenen tuhatta. 893 00:55:04,708 --> 00:55:07,417 Kymppitonniko? - Per lippu. 894 00:55:07,500 --> 00:55:12,000 Kuulehan nyt, voin maksaa satasen yhdestä lipusta. 895 00:55:12,083 --> 00:55:14,334 Se on nimellisarvoakin vähemmän. - 175. 896 00:55:14,417 --> 00:55:16,875 Jatka matkaasi. Täytyy löytää oikea ostaja. 897 00:55:16,958 --> 00:55:18,459 Kävisikö 200? - Ei. 898 00:55:18,541 --> 00:55:22,833 Eikö 250 dollaria käteisenä kelpaa? Mikä sinua vaivaa? 899 00:55:22,917 --> 00:55:25,000 Tarjoan 300. - Ei. 900 00:55:25,083 --> 00:55:26,750 450. - Ei. 901 00:55:26,833 --> 00:55:29,375 Ylärajani on 500. 902 00:55:29,459 --> 00:55:32,583 525. - Ei käy, painu jo matkoihisi. 903 00:55:32,666 --> 00:55:37,750 Kun sinulla on liput vielä puoliajallakin, 904 00:55:37,833 --> 00:55:41,791 teen sinulle matalaakin matalamman tarjouksen, senkin roisto. 905 00:55:44,417 --> 00:55:45,459 550. 906 00:55:45,541 --> 00:55:47,459 Jos vedonvälittäjäni olisi kuulolla, 907 00:55:47,541 --> 00:55:53,417 pyytäisin veikkaamaan viidellä tonnilla, että Pats voittaa 14 pisteellä. 908 00:55:53,500 --> 00:55:55,500 Minulla ei tosin ole vedonvälittäjää. 909 00:55:55,583 --> 00:56:00,083 Hyvä, sait vastauksesi, Mike. Palaamme pian, pysykää kanavalla. 910 00:56:00,167 --> 00:56:03,459 Et voi paljastaa Mikea tuolla tavalla. 911 00:56:03,541 --> 00:56:05,375 Anteeksi. - Hei. 912 00:56:06,250 --> 00:56:09,209 Tunnenko sinut jostain? Näytät todella tutulta. 913 00:56:10,334 --> 00:56:12,000 Olin Mayflower-tyttö. 914 00:56:12,083 --> 00:56:13,583 Niinpä olitkin! - Hitsi vie! 915 00:56:13,666 --> 00:56:16,375 Muistan mainokset lapsuudesta. - Samoin. 916 00:56:16,459 --> 00:56:18,917 Renkaita, varaosia ja uusia autoja 917 00:56:19,666 --> 00:56:22,167 Kaikkea löytyy… - Aiotko laulaa koko biisin? 918 00:56:22,250 --> 00:56:27,000 Olin hurjan ihastunut sinuun 10-vuotiaana. - Tuo on jo liikaa. 919 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Kiitos, kauniisti sanottu. 920 00:56:29,833 --> 00:56:33,250 Tarvitsen apuanne. Ystäväni voitti liput arvonnastanne, 921 00:56:33,334 --> 00:56:35,083 mutta me hukkasimme ne. 922 00:56:35,750 --> 00:56:39,750 Sanoitko, että ystäväsi voitti liput? - Sanoin. 923 00:56:40,917 --> 00:56:44,292 Nuo tyypit voittivat liput. - Niinkö? 924 00:56:44,375 --> 00:56:48,334 He ovat Tom Bradyn tukiryhmä. - Tukevatko he Tom Bradya? 925 00:56:48,417 --> 00:56:52,791 Eivät, vaan jokaisen nimi on Tom Brady. He perustivat tukiryhmän, 926 00:56:52,875 --> 00:56:54,791 sillä nimi tuo valtavat paineet. 927 00:56:54,875 --> 00:56:57,750 Ovatko he edes Pats-faneja? - He eivät oikein tiedä. 928 00:56:57,833 --> 00:57:00,125 He näyttävät tukevan joukkuetta vastahakoisesti. 929 00:57:00,209 --> 00:57:01,583 Ainakin he tulivat paikalle. 930 00:57:07,583 --> 00:57:08,583 Hei, kulta. 931 00:57:08,666 --> 00:57:12,209 Yritän olla häiritsemättä sinua, mutta kumman valitset? 932 00:57:12,708 --> 00:57:13,708 Mitä? 933 00:57:13,791 --> 00:57:16,958 Lähetin sähköpostin, jossa oli kaksi vaihtoehtoa. A vai B? 934 00:57:17,541 --> 00:57:19,958 Mistä sinä puhut? - Artikkelistani. 935 00:57:21,292 --> 00:57:22,459 En lukenut sitä. 936 00:57:22,541 --> 00:57:25,541 Pääsetkö mitenkään tietokoneen ääreen? 937 00:57:25,625 --> 00:57:29,209 En, enkä aio lukea sitä. 938 00:57:30,833 --> 00:57:34,250 Onko sinulla nälkä? - Ei, jestas sentään, Mark! 939 00:57:34,334 --> 00:57:37,708 En ole nälkäinen, vaan Super Bowlissa ystävieni kanssa. 940 00:57:38,375 --> 00:57:40,083 Tämä on tärkeää. 941 00:57:40,791 --> 00:57:43,583 Tärkeää sinulle, ei minulle. 942 00:57:43,666 --> 00:57:48,791 Sinähän sen artikkelin kirjoitit. Päätös on sinun. 943 00:57:52,917 --> 00:57:54,292 Mark, oletko vielä siellä? 944 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 Olen. 945 00:57:58,083 --> 00:58:01,000 Kuule, kulta… 946 00:58:01,083 --> 00:58:03,292 Olen tehnyt paljon uhrauksia vuosien aikana. 947 00:58:03,375 --> 00:58:05,958 En tarkoita, että haluaisin muuttaa mitään. 948 00:58:06,833 --> 00:58:12,875 Osaan toki ratkoa ongelmia, mutta ei minun ole pakko. 949 00:58:14,917 --> 00:58:15,917 Hyvä on. 950 00:58:19,083 --> 00:58:22,666 Rakastan elämäämme, lapsiamme ja lapsenlapsiamme. 951 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 Rakastan sinua. 952 00:58:26,250 --> 00:58:27,666 Niin minäkin sinua. 953 00:58:28,375 --> 00:58:30,417 Olen pahoillani. Pidä hauskaa. 954 00:58:30,500 --> 00:58:32,833 Selvä. - Hyvä. 955 00:58:40,083 --> 00:58:43,375 Minä löysin sen! 956 00:58:43,459 --> 00:58:46,541 Mitä saisi olla? - Onko Guy täällä? 957 00:58:46,625 --> 00:58:48,500 Hittolainen, sinähän se olet! 958 00:58:48,583 --> 00:58:50,375 Miten menee? - Hyvin. 959 00:58:50,459 --> 00:58:54,167 Miten suolistosi jakselee? - Se ei kuulu sinulle. 960 00:58:54,250 --> 00:58:57,042 En ole nähnyt Guyta hetkeen. Ehkä hän on toimistossa. 961 00:58:57,125 --> 00:58:58,459 Missä se on? 962 00:59:01,833 --> 00:59:03,042 Onnea matkaan. 963 00:59:03,125 --> 00:59:07,167 Herra Fieri? 964 00:59:07,250 --> 00:59:09,708 Hei vaan. - Voi ei, anteeksi. 965 00:59:09,791 --> 00:59:13,083 Herra Fieri? 966 00:59:13,167 --> 00:59:14,167 Herra Fieri! 967 00:59:15,167 --> 00:59:16,583 Guy! 968 00:59:16,666 --> 00:59:17,833 Niin? 969 00:59:17,917 --> 00:59:19,791 Luojan kiitos. 970 00:59:19,875 --> 00:59:22,958 Pahoittelen tätä, herra Fieri, mutta eturömpsäni lienee teillä. 971 00:59:23,042 --> 00:59:24,541 Odota hetki. 972 00:59:26,417 --> 00:59:27,541 Luojan kiitos. 973 00:59:27,625 --> 00:59:30,000 Ai, Betty. Odotin jotakuta muuta. 974 00:59:30,083 --> 00:59:35,833 Ei, eturömpsäni on varmaan sinulla. Riisuin sen kilpailussa. 975 00:59:38,750 --> 00:59:41,958 Tarkoitat vyölaukkuasi. - Niin, se oli sidottuna tähän. 976 00:59:42,042 --> 00:59:45,750 Eikö teillä siis ole lippuja otteluun? 977 00:59:45,833 --> 00:59:49,791 Ei, ne ovat kadonneet. - Kysyittekö löytötavaratoimistosta? 978 00:59:49,875 --> 00:59:51,791 En, missä se on? 979 00:59:53,083 --> 00:59:55,209 En oikeastaan tiedä. 980 00:59:56,209 --> 01:00:01,250 On oltava jokin keino! - Ilman lippuja teillä ei ole… 981 01:00:02,417 --> 01:00:06,708 Silloin tietää, että kaikki ponnistelut ovat johtaneet juuri tähän hetkeen. 982 01:00:06,791 --> 01:00:08,209 Ei haittaa, jos on jäljessä. 983 01:00:08,292 --> 01:00:11,083 Täytyy vain muistaa, että kaikki järjestyy kyllä. 984 01:00:11,167 --> 01:00:15,292 Ei, Tom. Tämä ei taida järjestyä. Emme pääse sisään. 985 01:00:16,000 --> 01:00:19,459 Lou, kun minua masentaa, sanon itselleni: 986 01:00:20,000 --> 01:00:23,167 'Tästä tulee mieletön paluu. 987 01:00:23,250 --> 01:00:27,958 Kun selviämme tästä, tämä on merkittävä hetki elämässäni.' 988 01:00:28,042 --> 01:00:32,334 Muuta ajattelutapaasi. Se on voimaannuttavaa. 989 01:00:32,417 --> 01:00:36,125 Sano se. Kaikki järjestyy kyllä. 990 01:00:38,334 --> 01:00:39,625 Kaikki järjestyy kyllä. 991 01:00:39,708 --> 01:00:43,541 Sinun täytyy olla uskottava. Kaikki järjestyy kyllä. 992 01:00:43,625 --> 01:00:46,459 Kaikki järjestyy kyllä! 993 01:00:49,917 --> 01:00:52,833 Lou! Minä löysin ne! - Hyvänen aika! 994 01:00:52,917 --> 01:00:58,791 Saimme liput takaisin! - Te löysitte liput! 995 01:00:58,875 --> 01:00:59,917 Minä löysin ne. - Ihanaa! 996 01:01:00,000 --> 01:01:02,417 Mennään heti sisälle. - Kerrassaan hienoa. 997 01:01:02,500 --> 01:01:04,708 Tulkaa, mennään. - Mahtava juttu. 998 01:01:04,791 --> 01:01:10,334 Ottakaa oma lippunne. - Tulkaa, nyt meillä on liput. 999 01:01:11,250 --> 01:01:13,459 Hyvänen aika, nyt mennään. 1000 01:01:16,000 --> 01:01:17,417 Me teimme sen! - Totta vie. 1001 01:01:18,583 --> 01:01:20,000 Seuraava. 1002 01:01:21,334 --> 01:01:22,750 Hei, tervetuloa. - Hei. 1003 01:01:26,708 --> 01:01:28,750 Tulitteko te ryhmänä? 1004 01:01:29,625 --> 01:01:33,833 Olen pahoillani, kaikki näistä eivät ole Super Bowl -lippuja. 1005 01:01:33,917 --> 01:01:35,833 Kylläpäs, ne ovat lippumme. 1006 01:01:35,917 --> 01:01:37,833 Näillä lipuilla ei pääse Super Bowliin. 1007 01:01:37,917 --> 01:01:39,833 Chip, taas yksi. - Tullaan. 1008 01:01:39,917 --> 01:01:41,625 Väärennöksiä. - Katsotaanpa. 1009 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Neljä. 1010 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 Jep, nämä eivät ole aitoja. 1011 01:01:47,042 --> 01:01:51,541 Virallisissa lipuissa on hologrammi, joka näkyy UV-valossa. 1012 01:01:51,625 --> 01:01:53,833 Näissä sellaista ei ole. Teitä on huijattu. 1013 01:01:53,917 --> 01:01:58,125 Mahdotonta, voitimme ne kilpailusta. - Emme voittaneet. 1014 01:01:58,209 --> 01:01:59,375 Kerro heille, Lou. 1015 01:02:05,417 --> 01:02:09,791 En voittanut kilpailua. - Sen voitti joukko Tom Brady -kopioita. 1016 01:02:10,334 --> 01:02:12,000 Mistä sait liput? 1017 01:02:13,042 --> 01:02:14,459 Ostin ne netistä. 1018 01:02:16,042 --> 01:02:19,750 Luottokorttini nostoraja täyttyi, joten myin autoni. 1019 01:02:21,125 --> 01:02:23,250 Lou, miksi teit niin? 1020 01:02:25,250 --> 01:02:29,250 Halusin vielä yhden unohtumattoman kokemuksen - 1021 01:02:30,375 --> 01:02:32,125 ennen kuin on liian myöhäistä. 1022 01:02:32,209 --> 01:02:36,167 Hyvät rouvat, voisitteko siirtyä? Muut eivät nyt pääse sisälle. 1023 01:02:36,250 --> 01:02:39,583 Päästä sitten meidätkin. - En voi tehdä sitä. 1024 01:02:41,125 --> 01:02:42,209 Mitä? 1025 01:02:42,292 --> 01:02:43,875 Onpa vahvaa paperia. 1026 01:02:43,958 --> 01:02:45,125 Lähdetään karkuun. 1027 01:02:45,209 --> 01:02:47,875 Ei, Maura. - Odottakaa, älkäähän nyt. 1028 01:02:47,958 --> 01:02:50,875 Ei, päästäkää irti. - En satuta häntä. 1029 01:02:50,958 --> 01:02:52,167 Tiedämme sen. - Päästä irti! 1030 01:02:52,250 --> 01:02:55,459 Hän tuli minua kohti. - Hyvä on sitten. 1031 01:02:57,875 --> 01:02:59,292 Lou, minne sinä menet? 1032 01:03:00,083 --> 01:03:03,417 Louella, puhu meille. Mitä on tekeillä? 1033 01:03:06,042 --> 01:03:07,042 Katso minua. 1034 01:03:08,209 --> 01:03:13,000 Mitä tarkoitit kun sanoit 'ennen kuin on liian myöhäistä'? 1035 01:03:17,500 --> 01:03:20,958 Kävin testeissä, ja sairaala on yrittänyt tavoittaa minua. 1036 01:03:23,375 --> 01:03:25,541 Epäilen, että jotain on löytynyt. 1037 01:03:27,042 --> 01:03:29,459 Mitä sieltä sanottiin? 1038 01:03:29,541 --> 01:03:33,750 En tiedä, en ole avannut viestiä. - Avaa se! 1039 01:03:33,833 --> 01:03:37,459 Entä jos se on uusiutunut? En pysty siihen enää. 1040 01:03:44,292 --> 01:03:48,666 Lou, sinä et ole yksin. Olemme aina tukenasi. 1041 01:03:48,750 --> 01:03:51,167 Tuemme sinua. 1042 01:03:52,500 --> 01:03:59,375 Sitähän ystävyys juuri on, että kohtaamme tuntemattoman yhdessä. 1043 01:04:05,375 --> 01:04:09,750 En haluaisi käydä sitä läpi kenenkään muun kanssa. Rakastan teitä. 1044 01:04:18,541 --> 01:04:23,083 Ehkei Super Bowlia ole tarkoitettu meille. - Älähän nyt. 1045 01:04:23,167 --> 01:04:25,417 Jos teit tuon kaiken ikimuistoisen reissun vuoksi, 1046 01:04:25,500 --> 01:04:28,791 niin sehän toimi loistavasti. 1047 01:04:28,875 --> 01:04:32,375 Muistamme tämän reissun aina. - Ehdottomasti. 1048 01:04:32,459 --> 01:04:38,917 Tämä on ollut elämäni paras viikonloppu. Olen tosissani, oikeasti paras. 1049 01:04:39,833 --> 01:04:43,791 Lukuun ottamatta syyllisyyden tunnetta, kun kadotin väärennetyt liput. 1050 01:04:43,875 --> 01:04:47,583 Tosin jälkikäteen ajateltuna tunsin syyllisyyttä ihan turhaan. 1051 01:04:52,791 --> 01:04:57,917 Eiköhän etsitä jostain urheilubaari. - Ei missään nimessä. 1052 01:04:59,083 --> 01:05:04,666 Kyllä me jotenkin pääsemme stadionille. Tulkaa, emme voi luovuttaa nyt. 1053 01:05:04,750 --> 01:05:09,875 Aivan, emme voi jäädä itkemään tänne kuin mitkäkin itkupillit. 1054 01:05:09,958 --> 01:05:12,500 Gugu. - Niin, buu-buu, guu-guu. 1055 01:05:13,334 --> 01:05:14,375 Ei. 1056 01:05:14,459 --> 01:05:16,791 Gugu! Hei! - Odota. 1057 01:05:16,875 --> 01:05:18,459 Hei vaan! - Tulkaa. 1058 01:05:18,541 --> 01:05:20,167 Maura! Miten menee, leidit? 1059 01:05:20,250 --> 01:05:22,083 Näytätte upeilta. - Kiitos. 1060 01:05:22,167 --> 01:05:26,083 Halusin kiittää teitä eilen kunnolla, mutta juoksitte vauhdilla ulos. 1061 01:05:26,167 --> 01:05:30,625 Kiitos upeasta lahjoituksestasi. - Ei kestä, tein sen mieluusti. 1062 01:05:30,708 --> 01:05:33,875 Oletko menossa otteluun? - Tietenkin. 1063 01:05:33,958 --> 01:05:38,334 Tein puoliaikashow'n koreografian. - Työskenteletkö Lady Gagan kanssa? 1064 01:05:38,417 --> 01:05:41,833 Teen kaiken hänen kanssaan. Mistä luulette, että hän sai nimensä? 1065 01:05:41,917 --> 01:05:44,125 Minä olen Gugu, hän on Gaga. 1066 01:05:44,958 --> 01:05:47,250 Hän on mieletön. - Niin on. 1067 01:05:47,334 --> 01:05:51,125 Voisitko saada meidät sisälle? - Meillä ei ole lippuja. 1068 01:05:53,958 --> 01:05:55,791 Tulkaa, tätä tietä. 1069 01:05:56,375 --> 01:05:58,083 Mennään! - Tänne vain. 1070 01:06:00,042 --> 01:06:02,625 Hei vaan, miten menee? - Ihan hyvin. 1071 01:06:02,708 --> 01:06:04,958 Näyttäkää passinne. - Ei, ei. 1072 01:06:05,042 --> 01:06:07,958 He kuuluvat minun seurueeseeni. He ovat tanssijoitani. 1073 01:06:08,042 --> 01:06:12,000 He eivät näytä tanssijoilta. - Oletpa sinä ikärasisti. 1074 01:06:12,083 --> 01:06:15,375 Ei iästä väliä, mutta heillä pitää olla passit, kuten noilla tanssijoilla. 1075 01:06:15,459 --> 01:06:17,334 Saakeli sentään. - Aika notkeita. 1076 01:06:18,083 --> 01:06:22,708 He ovat kaikki tanssijoitani. Vai haluatko, että todistamme sen? 1077 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 Okei. 1078 01:06:25,666 --> 01:06:28,167 Selvä juttu, kyllä te osaatte. 1079 01:06:28,250 --> 01:06:30,209 Tulkaa, jutellaan hetki. 1080 01:06:30,292 --> 01:06:33,875 Mitä tanssiliikkeitä te osaatte? 1081 01:06:34,375 --> 01:06:35,917 Twistin. 1082 01:06:36,000 --> 01:06:37,625 Jerkin. - Shimmyn. 1083 01:06:37,708 --> 01:06:39,625 Sivuaskeleen. 1084 01:06:40,125 --> 01:06:45,459 Selvä. Tehdään sivuaskel, twist, shimmy ja lopuksi jazz-kädet. 1085 01:06:45,541 --> 01:06:47,459 Miltä kuulostaa? - Mahtavalta. 1086 01:06:47,541 --> 01:06:49,125 Yksi, kaksi, kolme. 1087 01:06:49,209 --> 01:06:51,000 Sitten aloitetaan. 1088 01:06:51,083 --> 01:06:54,083 Oletteko valmiina? Aluksi freestyleä. 1089 01:06:56,541 --> 01:06:59,083 Ja vii, kuu, see. 1090 01:06:59,167 --> 01:07:02,292 Tää on kotini ja täällä asun 1091 01:07:06,917 --> 01:07:08,209 Just noin. 1092 01:07:20,125 --> 01:07:24,958 Sitten improvisoidaan. 1093 01:07:28,958 --> 01:07:30,750 Hienosti meni! 1094 01:07:31,541 --> 01:07:34,417 Vii, kuu, see ja pidä! 1095 01:07:38,958 --> 01:07:40,417 Hitto vie, leidit. 1096 01:07:40,500 --> 01:07:42,541 Aika vakuuttavaa tanssia. 1097 01:07:42,625 --> 01:07:46,209 Tiedän, ettette ole hänen tanssijoitaan, mutta tuo oli siistiä. 1098 01:07:47,500 --> 01:07:48,541 Menkää vain. 1099 01:07:49,417 --> 01:07:51,250 Ihmeellistä! 1100 01:07:51,334 --> 01:07:54,042 Meidän täytyy mennä töihin. Tämä oli ihanaa. 1101 01:07:54,125 --> 01:07:57,209 Teidän täytyy skarpata, sillä nämä leidit vievät pian työnne. 1102 01:07:57,292 --> 01:07:59,334 Tulkaa, lapset! - Kiitos. 1103 01:07:59,417 --> 01:08:01,500 Eivätkö he olleetkin hyviä? - Mielettömiä. 1104 01:08:01,583 --> 01:08:02,833 Uskomatonta. 1105 01:08:34,000 --> 01:08:37,083 Kolme, kaksi, yksi! 1106 01:08:51,042 --> 01:08:52,875 Minne mennään? 1107 01:08:55,292 --> 01:08:58,750 Tuolla on vapaita paikkoja. - Mennään sinne. 1108 01:08:58,833 --> 01:09:04,459 Tervetuloa 51. Super Bowliin. - Ja tervetuloa Pats Nationiin. 1109 01:09:06,334 --> 01:09:08,833 Peli käynnistyi alkupotkulla. 1110 01:09:08,917 --> 01:09:11,209 Tuolla on Tom! - Missä? 1111 01:09:12,209 --> 01:09:14,250 Hoidetaan homma kotiin! 1112 01:09:15,000 --> 01:09:18,791 Istahtaminen ei ole koskaan tuntunut näin hyvältä. 1113 01:09:24,500 --> 01:09:29,125 Kolmas yritys. Tom Brady on… Voi ei, täysillä nurmen pintaan. 1114 01:09:29,209 --> 01:09:30,500 Mitä tuo oikein oli? 1115 01:09:30,583 --> 01:09:32,958 Ei vieläkään pisteitä ensimmäisellä neljänneksellä. 1116 01:09:37,250 --> 01:09:40,791 Kuka sinulle tekstailee? - Dan. 1117 01:09:41,791 --> 01:09:43,209 Mikset vastaa hänelle? 1118 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 En tiedä. Ghostasin hänet. 1119 01:09:47,791 --> 01:09:49,375 Hän soittelee jatkuvasti. 1120 01:09:54,958 --> 01:09:57,583 Tiedän, miten näissä aina käy. 1121 01:09:58,833 --> 01:10:01,459 Hän on hurmaava, ja minä ihastun häneen. 1122 01:10:01,541 --> 01:10:05,625 Homma etenee liian nopeasti, ja sitten kaikki on yhtäkkiä pilalla. 1123 01:10:06,541 --> 01:10:10,334 Hän haluaa sinua entistä enemmän, jos jätät hänet huomiotta. 1124 01:10:10,417 --> 01:10:13,125 Mieti hetki, kuka olet. 1125 01:10:13,209 --> 01:10:16,167 Pusket eteenpäin ja kokeilet uusia asioita. 1126 01:10:16,250 --> 01:10:20,334 Sinä olet vastustamaton. - En haluaisi olla, jos totta puhutaan. 1127 01:10:21,083 --> 01:10:22,666 En halua olla vastustamaton. 1128 01:10:22,750 --> 01:10:25,083 Haluaisin viisi lastenlasta, kuten sinulla. 1129 01:10:26,417 --> 01:10:29,042 Se taitaa olla nyt myöhäistä. - Niin taitaa. 1130 01:10:29,958 --> 01:10:32,791 Haluan miehen, jolle ei ole pakko puhua. 1131 01:10:32,875 --> 01:10:35,583 Voit lainata Markia, hän on hyvä siinä. 1132 01:10:35,666 --> 01:10:39,750 Ottaisin hänet kyllä, mutta hän on liian rakastunut sinuun. 1133 01:10:39,833 --> 01:10:42,500 Katsokaa, me olemme tuolla! 1134 01:10:48,833 --> 01:10:52,292 Tom Brady, me rakastamme sinua! Katsokaa tuonne. 1135 01:10:52,375 --> 01:10:55,334 Annetaan raikuvat aplodit Super Bowlin superfaneille! 1136 01:10:55,417 --> 01:10:57,875 Kadehdin noita lanteita! 1137 01:10:57,958 --> 01:11:00,666 Ei muuten vetele! 1138 01:11:00,750 --> 01:11:05,625 Istu alas. - Tom, anna minulle piiskaa! 1139 01:11:06,625 --> 01:11:09,292 Istu nyt alas. Minua hävettää hurjasti. 1140 01:11:09,375 --> 01:11:12,167 Falconsin ei pitäisi olla täällä. 1141 01:11:12,250 --> 01:11:15,250 Tästähän tulee verilöyly. - Ottakaa hänet kiinni! 1142 01:11:15,958 --> 01:11:19,583 Hitto! Atlanta teki ottelun ensimmäisen maalin. 1143 01:11:19,666 --> 01:11:23,125 Lisäpiste Bryantille. Tilanne on 7-0 Atlantalle. 1144 01:11:24,541 --> 01:11:25,791 Hei! 1145 01:11:25,875 --> 01:11:29,209 Nyt mennään. Nouskaa ylös, vien teidät pois. 1146 01:11:30,833 --> 01:11:34,292 Tulkaahan nyt, tyttökullat. 1147 01:11:34,375 --> 01:11:38,875 En tiedä, miten pääsitte stadionille, mutta tiedän, miten pääsette pois. 1148 01:11:38,958 --> 01:11:41,042 Chip hoitaa! - Voi hyvä luoja. 1149 01:11:41,125 --> 01:11:42,167 Trish? 1150 01:11:42,958 --> 01:11:43,958 Dan! 1151 01:11:44,042 --> 01:11:47,292 Näin sinut isolla näytöllä. Et ole vastannut viesteihini. 1152 01:11:48,541 --> 01:11:50,958 Minulla oli kiire. 1153 01:11:51,042 --> 01:11:52,375 Dan O'Callahan? 1154 01:11:53,500 --> 01:11:56,875 Muistan, kun sait kiinni 90 jaardin maalisyötön Oilersia vastaan. 1155 01:11:57,375 --> 01:11:58,375 Se oli taidetta. 1156 01:11:58,459 --> 01:12:03,250 Tai no, kurjaa meille Oilers-faneille, mutta taidetta se silti oli. 1157 01:12:03,334 --> 01:12:05,583 Hän on heittämässä meitä pihalle. - Mitä? 1158 01:12:05,666 --> 01:12:09,292 Heillä ei ole lippuja. - He voivat tulla minun aitiooni. 1159 01:12:10,708 --> 01:12:11,791 Nähdään, Chip. 1160 01:12:15,917 --> 01:12:16,917 Oletteko valmiit? 1161 01:12:27,625 --> 01:12:30,125 Näinkö täällä katsotaan jalkapalloa? 1162 01:12:30,791 --> 01:12:34,083 Tämähän on taivas. - Tiedän. Tämän nimi on taivasaitio. 1163 01:12:34,750 --> 01:12:40,209 Anteeksi, kun suutuin siitä, että pelehditte siivouskomerossa. 1164 01:12:40,292 --> 01:12:41,708 Onneksi teitte sen. 1165 01:12:41,791 --> 01:12:45,042 Me vain suutelimme. Tulkaa katsomaan näkymää. 1166 01:12:46,250 --> 01:12:47,791 Ehkä tämä on oikeasti taivas. 1167 01:12:48,292 --> 01:12:54,334 Täältä voi hahmottaa helposti koko kentän. - Täältä näkee kaiken. 1168 01:12:54,417 --> 01:12:57,292 Näettekö tuon vastapäisen aition? 1169 01:12:57,375 --> 01:13:00,334 Se on valmentajien koppi. - Siellä päätetään strategiasta. 1170 01:13:00,417 --> 01:13:03,666 Puhuvatko he suoraan Tom Bradylle? 1171 01:13:04,500 --> 01:13:05,833 Unelmaduuni. 1172 01:13:05,917 --> 01:13:09,292 Istuutukaa ihmeessä. Kertokaa, jos tarvitsette jotain. 1173 01:13:12,583 --> 01:13:16,334 Olen pahoillani, etten soittanut sinulle takaisin. 1174 01:13:17,375 --> 01:13:22,625 Etenen yleensä liian nopeasti. - Ei se mitään, ymmärrän. 1175 01:13:23,875 --> 01:13:25,334 Ei mitään paineita. 1176 01:13:25,417 --> 01:13:28,375 Vietetään aikaa yhdessä ja katsotaan, mitä tapahtuu. 1177 01:13:34,375 --> 01:13:36,541 Hei, Mickey. - Hei. 1178 01:13:36,625 --> 01:13:40,666 Sinusta on kyselty kovasti täällä. 1179 01:13:40,750 --> 01:13:46,541 Osa luulee, että sinut kaapattiin, joten minua kuulusteltiin kolme tuntia. 1180 01:13:46,625 --> 01:13:48,875 Minä en tietenkään ole mikään vasikka. 1181 01:13:48,958 --> 01:13:52,958 Kiitos, se on kiltisti tehty. En halua, että muut ovat huolissaan. 1182 01:13:53,042 --> 01:13:56,250 Minun puolestani saat vasikoida. - Hyvä on. 1183 01:13:56,750 --> 01:13:58,625 Milloin tulet takaisin? 1184 01:13:58,708 --> 01:14:02,666 Osa asukkaista on osoittanut olevansa kiinnostunut huoneestasi. 1185 01:14:03,750 --> 01:14:07,708 Olen yrittänyt hätistellä heitä, mutta he ovat kuin haaskalintuja. 1186 01:14:09,209 --> 01:14:10,459 Tiedätkö mitä? 1187 01:14:11,875 --> 01:14:13,167 He voivat saada huoneeni. 1188 01:14:14,334 --> 01:14:16,167 Aiotko lähteä täältä? 1189 01:14:16,250 --> 01:14:20,459 Muutan takaisin omaan kotiini. Saat toki tulla käymään milloin tahansa. 1190 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Sopiihan se. 1191 01:14:25,875 --> 01:14:28,541 Hyvä, Pats! - Niin juuri. 1192 01:14:29,125 --> 01:14:32,375 Toinen neljännes, tilanne on 0-7. Falcons johtaa. 1193 01:14:32,459 --> 01:14:35,292 Ei, tuostakaan ei ole apua. 1194 01:14:37,125 --> 01:14:42,334 Kuinka paljon tällainen aitio maksaa? - 245 000. 1195 01:14:42,417 --> 01:14:43,708 Ei kai. 1196 01:14:43,791 --> 01:14:45,417 Lyödäänkö vetoa? - Toki. 1197 01:14:45,500 --> 01:14:47,750 Kuka toope maksaisi tästä niin paljon? 1198 01:14:49,042 --> 01:14:50,042 Minä. 1199 01:14:51,500 --> 01:14:54,209 Niinkö? Kiitos, kun sain tulla. 1200 01:14:54,292 --> 01:14:57,292 En tunne teitä, mutta hienoa, kun pääsitte paikalle. 1201 01:14:58,167 --> 01:14:59,167 Eipä kestä. 1202 01:15:00,500 --> 01:15:03,500 Ryan syöttää taakse. Puolustus pitää, ja hän heittää! 1203 01:15:03,583 --> 01:15:06,417 Maalialue, Austin Hooper tekee maalin! 1204 01:15:06,500 --> 01:15:08,917 Falconsin johto kasvaa. 1205 01:15:09,500 --> 01:15:11,958 Olette surkeita! - Kerro heille. 1206 01:15:12,042 --> 01:15:14,375 Hooperin maali. - Kuka hän edes on? 1207 01:15:17,042 --> 01:15:19,791 Brady tähyilee ja heittää. Se katkaistaan! 1208 01:15:20,958 --> 01:15:22,500 Robert Alford pääsi väliin. 1209 01:15:24,209 --> 01:15:28,417 Rocky Alford teki kuuden pisteen maalin. 1210 01:15:28,500 --> 01:15:29,500 Maali. 1211 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 Yritä nyt, Tom. 1212 01:15:32,917 --> 01:15:35,083 Nyt on vasta puoliaika. - Tilanne on 21-3. 1213 01:15:35,167 --> 01:15:39,625 Toivottavasti joku osaa pitää hyvän kannustuspuheen pukuhuoneessa. 1214 01:15:42,375 --> 01:15:44,833 Kolmas neljännes alkoi. 1215 01:15:45,375 --> 01:15:49,042 Yksikin hyvä strategia riittää. - Totta. 1216 01:15:49,125 --> 01:15:51,125 Siitä saisi vauhtia jatkoon. 1217 01:15:53,334 --> 01:15:54,750 Syöttö Colemanille. 1218 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Maali. 1219 01:15:56,750 --> 01:16:00,042 Tilanne on 28-3. Atlanta hallitsee ottelua. 1220 01:16:02,083 --> 01:16:03,791 Surkea esitys. 1221 01:16:07,791 --> 01:16:10,708 28-3. Mitä on tekeillä? 1222 01:16:10,791 --> 01:16:15,167 Tämä on vasta kolmas neljännes. He voivat vielä onnistua. 1223 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 Pahoitteluni häviönne johdosta. 1224 01:16:18,791 --> 01:16:22,541 Kiitos, muttemme ole vielä hävinneet. - Emme niin. 1225 01:16:23,583 --> 01:16:26,625 Tiedättekö, millä todennäköisyydellä Patriots voisi yhä voittaa? 1226 01:16:27,334 --> 01:16:29,000 Yhden prosentin todennäköisyydellä. 1227 01:16:29,083 --> 01:16:31,833 Voiton todennäköisyys on 0,7 prosenttia. 1228 01:16:32,417 --> 01:16:37,209 Uskon, että he voivat vielä voittaa. - En menisi lyömään siitä vetoa. 1229 01:16:42,625 --> 01:16:44,666 Hyvä yleisö, muistutamme, 1230 01:16:44,750 --> 01:16:49,750 että Lombardi Trophy jaetaan tämän ottelun päätyttyä. 1231 01:16:50,541 --> 01:16:53,083 Pahoittelen kielenkäyttöäni, mutta hitot tästä. 1232 01:16:53,833 --> 01:16:56,833 Joko sinä lähdet? - Aion tehdä asialle jotain. 1233 01:16:56,917 --> 01:17:01,167 Voitte jäädä tänne, mutta minun Super Bowlini ei pääty näin. 1234 01:17:03,083 --> 01:17:05,042 Pidä huolta tästä. - Asia on sovittu. 1235 01:17:06,791 --> 01:17:09,209 Mennään! - Mitä nyt? 1236 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 Lou? 1237 01:17:18,375 --> 01:17:22,833 Kolmatta neljännestä on jäljellä viisi minuuttia, ja olemme häviöllä - 1238 01:17:24,708 --> 01:17:27,042 aika monta pistettä. 1239 01:17:27,125 --> 01:17:30,083 Huonolta näyttää, Pats Nation. - Jep. 1240 01:17:30,167 --> 01:17:32,375 Valmentajat 1241 01:17:34,000 --> 01:17:36,250 Pallo täytyy saada jotenkin maalialueelle. 1242 01:17:36,334 --> 01:17:40,583 Meidän täytyy käyttää hyökkäysstrategiaa ottelun loppuun asti, emme voi muuta. 1243 01:17:41,375 --> 01:17:42,375 Hei! 1244 01:17:44,875 --> 01:17:47,083 Suojataan omia alueita. - Selvä, hyvä. 1245 01:17:47,167 --> 01:17:50,958 Vartioidaan Juliota. - Ja Mattia myös. Puolustusstrategia. 1246 01:17:51,042 --> 01:17:54,250 Ei, vaan vartioikaa pelaajia. - Mitä te teette? Ei täällä saa olla. 1247 01:17:54,334 --> 01:17:55,459 Kuunnelkaa nyt. 1248 01:17:55,541 --> 01:17:59,459 Siten McCourty vapautuu ja pääsee katkomaan syöttöjä. 1249 01:17:59,541 --> 01:18:01,917 Teillä on erinomaisia tukimiehiä, käyttäkää heitä! 1250 01:18:02,000 --> 01:18:05,583 Miksi käytössä on vartiointistrategia? - Ei, pitäisi olla puolustus. 1251 01:18:10,417 --> 01:18:12,125 Jes! - Mahtavaa! 1252 01:18:12,209 --> 01:18:14,666 Tom? - Hei, ei siihen saa koskea. 1253 01:18:15,209 --> 01:18:17,292 Sinun täytyy ensin hoidella minut. 1254 01:18:18,083 --> 01:18:20,541 Anna olla, he saavat jäädä. Keksitkö jotain muuta? 1255 01:18:20,625 --> 01:18:22,791 Tom, kuuletko minua? 1256 01:18:22,875 --> 01:18:24,666 Kuuletko minua, Tom? 1257 01:18:25,583 --> 01:18:26,625 Katso ylös. 1258 01:18:27,167 --> 01:18:29,417 Kuuletko minua? 1259 01:18:30,250 --> 01:18:31,833 Kuuletko minua, Tom? 1260 01:18:31,917 --> 01:18:34,750 Täällä ylhäällä. 1261 01:18:35,625 --> 01:18:38,334 Olen Louella, suurin fanisi. 1262 01:18:40,209 --> 01:18:42,708 En tiedä, onko tämä hyvä hetki. 1263 01:18:43,708 --> 01:18:47,334 Olin kuusitoista vuotta sitten syöpähoidoissa. 1264 01:18:47,958 --> 01:18:50,666 Minusta tuntui siltä, etten jaksaisi enää mitään. 1265 01:18:51,167 --> 01:18:55,583 Sitten näin sinut TV:ssä. Olit peloton, päättäväinen ja mitätön aloittelija. 1266 01:18:56,541 --> 01:19:00,875 Toivonkipinäni syttyi, kun katsoin sinun pelaavan. 1267 01:19:00,958 --> 01:19:05,708 Sain siitä voimaa joka viikko ja sen voiman ansiosta selvisin hoidoista. 1268 01:19:06,459 --> 01:19:10,209 Siitä on kuusitoista vuotta, ja nautin joka hetkestä. 1269 01:19:10,292 --> 01:19:13,167 Sinäkin nautit varmasti voittamistasi mestaruuksista. 1270 01:19:14,625 --> 01:19:17,417 Se on tosin mennyttä, eikä menneisyydessä voi elää. 1271 01:19:18,250 --> 01:19:20,875 Oli se sitten miten hyvää tai huonoa tahansa. 1272 01:19:20,958 --> 01:19:26,541 Nyt olemme tässä hetkessä. Olet aika paljon nurmen pinnassa. 1273 01:19:27,083 --> 01:19:31,083 Mutta sinä olet Tom Brady, sinun on tehtävä paluusi. 1274 01:19:31,167 --> 01:19:34,791 Olet paras siinä, ja siksi juuri rakastan sinua. 1275 01:19:34,875 --> 01:19:40,375 Sinua kunnioitetaan suuresti, sillä taistelet etkä koskaan luovuta. 1276 01:19:43,958 --> 01:19:45,666 Minäkään en aio luovuttaa. 1277 01:19:48,875 --> 01:19:50,708 En tiedä, mikä minua odottaa. 1278 01:19:52,000 --> 01:19:53,791 Jos sinä taistelet, minäkin taistelen. 1279 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 Menehän voittamaan siitä! 1280 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 Menoksi! 1281 01:20:10,500 --> 01:20:12,000 Nyt mennään, helvetti! 1282 01:20:14,666 --> 01:20:17,791 Kelpaako? - Se oli kaunista. 1283 01:20:18,541 --> 01:20:19,833 Pitäkää hyvänänne. 1284 01:20:19,917 --> 01:20:21,666 Hyökkääjät matkaan. 1285 01:20:21,750 --> 01:20:23,625 Mennään voittamaan Super Bowl. 1286 01:20:39,250 --> 01:20:41,750 Yhdeksän minuuttia jäljellä, ja peli lähti rullaamaan! 1287 01:20:41,833 --> 01:20:46,250 Jos joukkue onnistuu, se olisi NFL:n upein nousu! 1288 01:20:49,167 --> 01:20:54,500 Itse asiassa Bills oli enemmän häviöllä vuonna 1993, mutta viis tilastoista. 1289 01:20:54,583 --> 01:20:56,375 Betty, mitä sinä teet? Tule jo. 1290 01:20:59,167 --> 01:21:05,167 Olemme kahden maalin ja kahden maalipotkun päässä. 1291 01:21:05,250 --> 01:21:09,459 Aivan, se on ihan tehtävissä. - Muuta ei tarvita. 1292 01:21:09,541 --> 01:21:11,292 Se riittäisi. - Hyvänen aika. 1293 01:21:11,375 --> 01:21:15,417 Pelataan lujempaa ja kovempaa! 1294 01:21:17,375 --> 01:21:21,791 Ryan taklataan, ja hän möhlii syötön. New England nappaa pallon. 1295 01:21:21,875 --> 01:21:23,833 Patriots sai jostain uutta potkua. 1296 01:21:23,917 --> 01:21:25,375 Saimme pallon takaisin. 1297 01:21:26,292 --> 01:21:28,417 Tämä on aivan liian stressaavaa. 1298 01:21:30,209 --> 01:21:35,209 Brady syöttää Amendolalle. Patriots tekee maalin. 1299 01:21:35,750 --> 01:21:37,000 28-18. 1300 01:21:40,708 --> 01:21:42,708 Amendola! - Olipa hienoa katsottavaa. 1301 01:21:42,791 --> 01:21:48,167 Hänellä on pieni pää ja Midaksen kädet. 1302 01:21:48,250 --> 01:21:51,875 Brady näyttää merkin, kahden pisteen maalipotku. 1303 01:21:51,958 --> 01:21:54,791 Syöttö Jamesille, se meni suoraan läpi. 1304 01:21:54,875 --> 01:21:56,750 Sinne meni! - Hän sai sen! 1305 01:21:56,833 --> 01:22:01,083 Antakaa Tomille tuosta Oscar-pysti. - Luulin, että se oli siinä. 1306 01:22:02,583 --> 01:22:04,209 20-28. 1307 01:22:04,292 --> 01:22:07,875 Joku onnistui kannustamaan Bradya, sillä hän on aivan liekeissä. 1308 01:22:07,958 --> 01:22:09,583 Peli on yhden maalin päästä tasan. 1309 01:22:11,833 --> 01:22:13,209 Matt on taskussa. 1310 01:22:13,292 --> 01:22:15,583 Hän yrittää syöttää Juliolle. 1311 01:22:15,666 --> 01:22:19,292 Upea koppi! Hän nappasi sen, uskomatonta! 1312 01:22:23,083 --> 01:22:25,292 Aijai, Matty Ice taklattiin. - Hyvänen aika. 1313 01:22:25,375 --> 01:22:28,292 Hän ei voi potkaista tuolta. 1314 01:22:28,375 --> 01:22:29,417 Sillä lailla, Flowers. 1315 01:22:29,500 --> 01:22:32,875 Kaksi ja puoli minuuttia jäljellä. Nyt on pakko onnistua. 1316 01:22:37,625 --> 01:22:39,167 Voi hyvä luoja. 1317 01:22:40,958 --> 01:22:43,500 Nappasin sen, ihan oikeasti. 1318 01:22:43,583 --> 01:22:46,292 En usko, katso vaikka. - Tuolla. 1319 01:22:46,375 --> 01:22:49,292 Edelman kaatui pallon kanssa. Hän väittää saaneensa sen kiinni. 1320 01:22:49,375 --> 01:22:51,000 Hän sai sen kiinni! 1321 01:22:51,083 --> 01:22:55,625 Tuo on upein NFL:n historian upein koppi. - Ei voi olla totta. 1322 01:22:55,708 --> 01:22:56,958 Se kimposi jalasta. 1323 01:22:57,042 --> 01:22:58,958 Vahvistamme tuloksen. 1324 01:23:06,042 --> 01:23:07,083 Uskomatonta. 1325 01:23:09,000 --> 01:23:12,167 Syöttö James Whitelle, joka juoksee maalialueelle. 1326 01:23:12,250 --> 01:23:15,250 Siellä hän on! - Mieletöntä! 1327 01:23:15,334 --> 01:23:17,459 Olemme kahden pisteen päässä. 1328 01:23:17,541 --> 01:23:19,417 James White, sinä upea tyyppi. 1329 01:23:21,250 --> 01:23:23,666 Tarvitsemme enää kaksi pistettä, ja minuutti jäljellä. 1330 01:23:23,750 --> 01:23:25,833 Ihmeitä tapahtuu joka päivä. 1331 01:23:27,500 --> 01:23:30,167 Nopea syöttö Amendolalle, ja hän on siellä! 1332 01:23:32,833 --> 01:23:35,000 Peli on tasan! - Hän tasoitti! 1333 01:23:35,083 --> 01:23:37,417 Pallo ylitti linjan, siellä on. 1334 01:23:43,125 --> 01:23:45,375 Sillä lailla! - Hienoa! 1335 01:23:45,459 --> 01:23:48,541 Tom Brady! 1336 01:23:50,500 --> 01:23:55,292 Uskomatonta, ottelu menee jatkoajalle ensi kertaa Super Bowlin historiassa. 1337 01:23:55,375 --> 01:23:58,500 Ei voi olla totta. - Jatkoaika alkaa. 1338 01:23:59,125 --> 01:24:02,583 Voisiko joku mitata hänen verenpaineensa? - Voi hyvä luoja. 1339 01:24:02,666 --> 01:24:05,583 Tämä ei ole vielä ohi. Keskittykää. 1340 01:24:05,666 --> 01:24:10,042 Aloitamme jatkoajan. Ottelu jatkuu, kunnes voittaja on selvillä. 1341 01:24:10,125 --> 01:24:13,875 Voittaja ratkaistaan äkkikuolemalla. Jos ensimmäinen joukkue tekee maalin, 1342 01:24:13,958 --> 01:24:16,209 toinen joukkue saa myös mahdollisuuden. 1343 01:24:16,292 --> 01:24:20,459 Kruuna ja klaava. New England saa valita. 1344 01:24:20,541 --> 01:24:22,250 Kruuna. - He valitsivat kruunan. 1345 01:24:24,833 --> 01:24:27,083 Kruuna. - Me aloitamme. 1346 01:24:27,167 --> 01:24:33,125 Jes! - Erinomaista. Rauhoitutaan vähän. 1347 01:24:34,500 --> 01:24:37,292 Nyt voitetaan tämä. - Joo, todellakin. 1348 01:24:48,042 --> 01:24:49,375 Amendola sai kopin. 1349 01:25:00,125 --> 01:25:01,625 Tom Brady syöttää Hoganille. 1350 01:25:01,708 --> 01:25:03,500 16 jaardia. - Hyvä, Hoge! 1351 01:25:04,917 --> 01:25:06,459 Vielä pari varmuuden vuoksi. 1352 01:25:07,209 --> 01:25:10,000 Saatan oksentaa. Tämä on elämäni paras kokemus. 1353 01:25:15,833 --> 01:25:20,541 Syöttö Edelmanille, 15 jaardia. Hienoa, marssimme vähitellen eteenpäin. 1354 01:25:23,042 --> 01:25:24,500 Siellä on Bennett. 1355 01:25:26,917 --> 01:25:28,625 Ei pysty pitämään palloa. 1356 01:25:34,167 --> 01:25:36,209 Pystyt siihen, Tom. 1357 01:25:40,625 --> 01:25:42,083 Vihreä 19! 1358 01:26:00,375 --> 01:26:01,541 Siellä on! 1359 01:26:01,625 --> 01:26:04,209 Patriots voittaa Super Bowlin! 1360 01:26:11,833 --> 01:26:14,167 Pats voittaa Super Bowlin! 1361 01:26:15,583 --> 01:26:17,167 Ei voi olla… Tule tänne! 1362 01:26:20,167 --> 01:26:21,625 Uskomatonta. - Olet mahtava. 1363 01:26:21,708 --> 01:26:22,833 He tekivät sen! 1364 01:26:24,125 --> 01:26:29,708 Sinä teit sen. - Ei, vaan me. Me teimme sen! 1365 01:27:18,209 --> 01:27:20,167 Tämä oli jokaisen pennin arvoista. 1366 01:27:22,666 --> 01:27:26,000 Lou, paljonko maksoit tästä? 1367 01:27:26,791 --> 01:27:27,791 Paljon. 1368 01:27:29,375 --> 01:27:32,583 Minä voin auttaa sinua. - Mitä tarkoitat? 1369 01:27:32,666 --> 01:27:37,125 Löin kolmannella neljänneksellä vetoa rikkaan miehen kanssa, että Pats voittaa. 1370 01:27:37,791 --> 01:27:40,459 Paljonko voitit? - Paljon. 1371 01:27:41,042 --> 01:27:44,417 Raukalla ei ollut mukanaan tarpeeksi käteistä, 1372 01:27:45,042 --> 01:27:48,209 joten minun oli pakko ottaa tämä. 1373 01:27:49,125 --> 01:27:50,334 Hyvänen aika. 1374 01:27:51,500 --> 01:27:54,500 Te olette siis ne, jotka murtautuivat valmennuskoppiin. 1375 01:27:54,583 --> 01:27:57,750 Minä se olin. - Olisi pitänyt arvata. 1376 01:27:57,833 --> 01:27:59,958 Tulkaa mukaani. 1377 01:28:00,042 --> 01:28:02,541 Ei, älä vie heitä. - Et sinä yksin lähde. 1378 01:28:03,666 --> 01:28:07,666 Kävelet aika hitaasti. - Kävelen arvokkaasti. 1379 01:28:08,708 --> 01:28:11,375 Olen pahoillani, emme olisi saaneet tehdä sitä. 1380 01:28:11,459 --> 01:28:14,541 Jonkun täytyi tehdä jotain. Joukkue oli häviöllä. 1381 01:28:15,375 --> 01:28:17,791 Tämä on uskomatonta. - Mitähän meille tapahtuu? 1382 01:28:17,875 --> 01:28:21,000 Voi luoja. - Olin vankilassa viimeksi vuonna 1967. 1383 01:28:21,083 --> 01:28:22,083 Hei! 1384 01:28:36,042 --> 01:28:38,958 Hyvänen aika. 1385 01:28:39,042 --> 01:28:43,042 Sinähän olet Danny Amendola! - Niin olen. 1386 01:28:43,125 --> 01:28:47,750 Koppiprosenttisi on kaikista suurin. Olet luotettava. 1387 01:28:47,833 --> 01:28:49,917 Tuo on kauneinta, mitä minulle on sanottu. 1388 01:28:50,000 --> 01:28:53,375 Kai sinä nyt kuulet tuota yhtenään. Onko tämä sinun? 1389 01:28:53,459 --> 01:28:57,417 Joo, anteeksi. Se on hikinen. - Niinpä onkin. 1390 01:28:57,500 --> 01:28:59,125 Haluan ajaa partasi. 1391 01:29:00,625 --> 01:29:01,625 Jep. 1392 01:29:12,209 --> 01:29:14,417 GRONKIN ja KOVAN PAIKAN välissä 1393 01:29:15,625 --> 01:29:17,791 Gronk. - Hei. 1394 01:29:17,875 --> 01:29:21,042 Oletko lukenut tämän kirjan? - En mene minnekään ilman sitä. 1395 01:29:21,875 --> 01:29:23,625 Olet niin iso. 1396 01:29:24,666 --> 01:29:25,666 Kiitos. 1397 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Louella? 1398 01:29:29,167 --> 01:29:30,167 Tom. 1399 01:29:31,250 --> 01:29:33,541 Kiitos siitä, mitä teit. 1400 01:29:34,708 --> 01:29:37,666 Kiitos kovasti. - Voisin sanoa samaa. 1401 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Mieletön päivä. 1402 01:29:42,459 --> 01:29:44,625 Voitko uskoa tätä? - En. 1403 01:29:54,292 --> 01:29:55,833 Kiitos puheestasi. 1404 01:29:59,708 --> 01:30:04,167 En tiedä, miten teit sen, mutta sanasi merkitsivät minulle paljon. 1405 01:30:05,708 --> 01:30:07,000 Olimme häviöllä. 1406 01:30:08,250 --> 01:30:09,625 Tiesit, mitä tarvitsin. 1407 01:30:12,042 --> 01:30:18,167 Rakastan jalkapallon pelaamista. Se on opettanut minulle paljon. 1408 01:30:19,167 --> 01:30:23,375 Minulle tullaan kertomaan, että inspiroin muita. 1409 01:30:25,375 --> 01:30:26,791 Sehän on vain peli. 1410 01:30:28,125 --> 01:30:30,750 Olet sitkeä, kun kävit läpi jotain sellaista. 1411 01:30:31,625 --> 01:30:32,917 Sinä inspiroit minua. 1412 01:30:33,708 --> 01:30:37,042 Rohkeutesi inspiroi minua, joten kiitos siitä. 1413 01:30:41,250 --> 01:30:42,292 Ei kestä. 1414 01:30:44,292 --> 01:30:45,875 Tuo pelipaita on ihana. 1415 01:30:49,541 --> 01:30:51,042 Voimmeko vaihtaa paitoja? 1416 01:30:52,334 --> 01:30:54,750 Vaihtaisinko omani sinun paitaasi? 1417 01:30:54,833 --> 01:30:58,000 Onko se hikinen? - Ehdottomasti. 1418 01:30:58,666 --> 01:31:00,625 Kyllä se sopii. - Hienoa. 1419 01:31:01,167 --> 01:31:03,708 En ole ennen omistanut paljettipaitaa. 1420 01:31:04,958 --> 01:31:08,334 Missä pelipaitani on? Vastahan se oli tässä. 1421 01:31:09,500 --> 01:31:12,042 Voit lähettää sen minulle. 1422 01:31:12,625 --> 01:31:13,625 Sen teen. 1423 01:31:14,625 --> 01:31:15,625 Tietenkin. 1424 01:31:24,625 --> 01:31:28,417 Tampa Bay Buccaneers aloittaa kauden uuden pelinrakentajansa johdolla. 1425 01:31:28,500 --> 01:31:32,000 43-vuotias Tom Brady yrittää elvyttää joukkueen, 1426 01:31:32,083 --> 01:31:35,459 joka ei ole päässyt pudotuspeleihin sitten vuoden 2007. 1427 01:31:35,541 --> 01:31:39,375 En enää epäile Bradyn kykyjä, mutta voin vain kuvitella… 1428 01:31:39,459 --> 01:31:43,375 Ottelu alkaa! Hei, tulkaa jo. 1429 01:31:43,459 --> 01:31:46,375 Mikä on guacamolen tilanne? - Se on valmista. 1430 01:31:46,459 --> 01:31:47,583 Ei, lisää sipulia. 1431 01:31:47,666 --> 01:31:50,250 Tietenkin. - Sinä pärjäät oikein hyvin. 1432 01:31:50,334 --> 01:31:52,083 Hän tietää, mitä haluaa. 1433 01:31:52,167 --> 01:31:55,000 Tulkaa, ottelu alkaa. - Tullaan. 1434 01:31:55,083 --> 01:31:56,334 Nopeasti nyt. 1435 01:31:56,417 --> 01:31:58,583 Haluan nostaa maljan. 1436 01:32:00,000 --> 01:32:05,666 Uudelle kaudelle, uudelle joukkueelle ja naiselle, joka toi meidät yhteen. 1437 01:32:06,708 --> 01:32:08,375 Missä hän oikein on? 1438 01:32:09,417 --> 01:32:11,958 Äiti, tule jo! - Odotamme sinua. 1439 01:32:12,541 --> 01:32:15,250 Hain sipsejä autotallista. 1440 01:32:15,334 --> 01:32:18,833 Meidän terveelle pelinrakentajallemme. 1441 01:32:19,666 --> 01:32:21,541 Kaikki on valmista. - Nyt se alkaa. 1442 01:32:21,625 --> 01:32:25,167 Pilli soi, ja peli käynnistyi. 1443 01:32:34,250 --> 01:32:37,250 TOSITARINAN INSPIROIMA 1444 01:32:47,334 --> 01:32:48,750 Milloin jäät eläkkeelle? 1445 01:32:48,833 --> 01:32:51,625 Tuo sana on niin lopullinen. 1446 01:32:52,875 --> 01:32:57,833 Minä en 'jää eläkkeelle', vaan vaihdan uraa usein. 1447 01:32:58,334 --> 01:33:02,125 Minä otin monta vuotta sitten sapattivapaata, enkä palannut enää töihin. 1448 01:33:02,666 --> 01:33:06,250 En kysynyt teiltä, vaan häneltä. 1449 01:33:07,209 --> 01:33:09,334 Olen miettinyt eläköitymistä. 1450 01:33:09,917 --> 01:33:13,917 Se tosin tuntuisi turhalta, kun potkua löytyy vielä. 1451 01:33:14,000 --> 01:33:15,375 Tervetuloa kerhoon. 1452 01:33:15,459 --> 01:33:17,000 Niinpä, malja sille. - Kyllä! 1453 01:33:17,083 --> 01:33:18,708 Tämä on ihana paikka. 1454 01:33:19,583 --> 01:33:21,209 Tampa, kuka olisi arvannut? 1455 01:37:54,292 --> 01:37:56,292 Tekstitys: Alma von Creutlein