1
00:00:17,600 --> 00:00:20,854
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
2
00:00:21,479 --> 00:00:24,983
Dew drops, Dew drops, go-oh-oh
3
00:00:25,066 --> 00:00:28,695
Kecil tapi kuat
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,699
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,202
Wus s'muanya
Cemerlang berbinar
6
00:00:36,286 --> 00:00:40,331
Dew drops, Dew drops, go-oh-oh
7
00:00:40,415 --> 00:00:43,501
Dew drops, Dew drops, go-oh-oh
8
00:00:47,630 --> 00:00:49,215
Bergadang Semalaman.
9
00:00:53,511 --> 00:00:55,305
{\an8}Di mana, ya?
10
00:00:57,891 --> 00:00:58,767
Hah?
11
00:00:58,850 --> 00:01:00,226
Aha!
12
00:01:00,769 --> 00:01:03,855
Maksudku, aha. Itu dia.
13
00:01:11,821 --> 00:01:13,656
Ayolah.
14
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
Bangun, Nicholas.
15
00:01:24,667 --> 00:01:27,796
Apa singa kecilku mau camilan?
16
00:01:27,879 --> 00:01:30,673
Tidak, dia tak bisa melihat
sarung tangannya.
17
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
Begini saja.
18
00:01:38,389 --> 00:01:39,557
Ada apa, Nak?
19
00:01:40,141 --> 00:01:41,976
Ah, itu dia.
20
00:01:42,060 --> 00:01:44,479
Harper mencarinya ke mana-mana.
21
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
Kuletakkan di mana, ya?
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,153
Aku tak bisa ke kemah masak besok tanpa...
23
00:01:52,237 --> 00:01:53,613
Sarung tangan istimewa?
24
00:01:53,696 --> 00:01:55,073
Ya!
25
00:01:55,156 --> 00:01:56,324
Terima kasih, Ibu.
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,038
Misi Sarung Tangan beres.
27
00:02:03,665 --> 00:02:06,042
Tidurmu lama sekali, Nicholas.
28
00:02:06,126 --> 00:02:08,795
Kau hampir tidur sampai malam.
29
00:02:09,629 --> 00:02:13,466
Tidak. Terakhir kali Nicholas
tidur siang lama,
30
00:02:13,550 --> 00:02:17,095
dia bergadang semalaman
dan Harper tak bisa tidur.
31
00:02:19,806 --> 00:02:21,391
Omong-omong tidur,
32
00:02:21,474 --> 00:02:24,144
selesaikan berkemasmu
agar bisa cepat tidur.
33
00:02:24,227 --> 00:02:25,895
Kau harus istirahat untuk besok.
34
00:02:25,979 --> 00:02:27,522
Baik, Bu, aku tidak sabar.
35
00:02:27,605 --> 00:02:30,275
Aku akan mengocok telur, memotong buah.
36
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Sebaiknya aku menginap
37
00:02:32,026 --> 00:02:33,820
untuk memastikan Harper bisa tidur.
38
00:02:35,280 --> 00:02:39,117
Kami akan menghias kukis
dan memotong bawang.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,785
Dan semua memakai topi koki.
40
00:02:45,290 --> 00:02:47,083
Selamat tidur, Koki Manisku.
41
00:02:51,796 --> 00:02:55,008
Sepertinya Harper akan tidur nyenyak juga.
42
00:02:59,762 --> 00:03:01,139
Atau tidak.
43
00:03:02,390 --> 00:03:06,769
Nicholas, waktunya tidur.
Bukan jadi singa, ya?
44
00:03:08,229 --> 00:03:09,647
Aku rasa keduanya.
45
00:03:12,775 --> 00:03:14,527
Sebaiknya kujinakkan singa ini.
46
00:03:16,487 --> 00:03:17,614
Hmm.
47
00:03:17,697 --> 00:03:21,951
Ini akan membuat singa
jadi kucing dalam sekejap.
48
00:03:31,252 --> 00:03:33,546
Dua misi peri beres
dalam sehari?
49
00:03:33,630 --> 00:03:36,507
Eden, kau keren.
50
00:03:42,013 --> 00:03:44,432
Nicholas sama sekali tidak mau tidur.
51
00:03:44,515 --> 00:03:46,351
Dia hanya ingin bermain.
52
00:03:46,434 --> 00:03:48,811
Aku rasa ini saatnya Panggilan Dew.
53
00:03:49,479 --> 00:03:50,730
Panggilan Dew!
54
00:03:53,066 --> 00:03:54,108
Lihat, Phoebe?
55
00:03:54,192 --> 00:03:56,778
Dia tak berhenti mengaum
dan Harper harus tidur
56
00:03:56,861 --> 00:03:58,947
sebelum hari pertama kemah memasak besok.
57
00:04:00,615 --> 00:04:02,408
Kita bisa coba beberapa cara
58
00:04:02,492 --> 00:04:04,744
yang ayah Marcus lakukan
agar Marcus tidur.
59
00:04:04,827 --> 00:04:06,120
Sama!
60
00:04:06,204 --> 00:04:08,623
Terima kasih, Athena.
Kalian memang bisa diandalkan.
61
00:04:08,706 --> 00:04:11,918
- Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
- Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
62
00:04:12,335 --> 00:04:15,838
Lalu ikan kecil berenang
menyeberangi lautan
63
00:04:15,922 --> 00:04:18,132
di mana dia bertemu ubur-ubur kenyal.
64
00:04:21,344 --> 00:04:25,390
- Satu, embik!
- Dua, embik!
65
00:04:25,473 --> 00:04:27,267
Tiga, embik!
66
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
98, embik.
67
00:04:31,771 --> 00:04:33,773
99, embik.
68
00:04:33,856 --> 00:04:36,359
100, embik.
69
00:04:36,442 --> 00:04:38,319
101... aduh!
70
00:04:39,362 --> 00:04:42,782
Kau mulai mengantuk.
71
00:04:49,163 --> 00:04:50,123
Ah!
72
00:04:55,003 --> 00:04:56,796
Kita coba semuanya
73
00:04:56,879 --> 00:04:59,090
dan dia masih tetap liar.
74
00:04:59,173 --> 00:05:01,884
Sebenarnya, ada satu yang belum dicoba.
75
00:05:01,968 --> 00:05:03,344
- Melodi Ajaibmu?
- Bukan.
76
00:05:04,637 --> 00:05:06,139
Bercanda.
77
00:05:06,222 --> 00:05:08,099
Waktunya lagu tidur.
78
00:05:26,993 --> 00:05:27,869
Aduh!
79
00:05:29,704 --> 00:05:31,748
Wah. Dia sangat segar
80
00:05:31,831 --> 00:05:33,875
sampai Melodi Ajaib
tidak mampu menidurkannya.
81
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
Jika Harper harus tidur nyenyak,
82
00:05:38,921 --> 00:05:41,549
mungkin kita harus membawanya keluar.
83
00:05:41,632 --> 00:05:45,511
Tapi jika Harper bangun
dan melihat Nicholas hilang?
84
00:05:45,595 --> 00:05:47,638
Itu tidak terpikir olehku.
85
00:05:50,349 --> 00:05:52,101
Aku punya ide.
86
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
Kurasa ini bagus, Athena.
87
00:05:58,107 --> 00:06:00,693
Ya. Nicholas palsu lebih tenang.
88
00:06:00,777 --> 00:06:02,487
Bagaimana, Nicholas?
89
00:06:04,864 --> 00:06:08,951
Andai Nicholas asli tidak kunjung tenang...
90
00:06:10,578 --> 00:06:12,538
Jadi, bagaimana sekarang?
91
00:06:17,085 --> 00:06:18,044
Hmm.
92
00:06:18,127 --> 00:06:20,963
Apa kau mau safari kecil?
93
00:06:24,550 --> 00:06:29,138
Kini kita memasuki lokasi
yang dikenal sebagai rumah
94
00:06:30,348 --> 00:06:31,557
unikorn.
95
00:06:31,641 --> 00:06:33,518
- Oh!
- Ah!
96
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
Pemandu Safari, apa kau dengar?
97
00:06:37,063 --> 00:06:39,232
Tidak seperti unikorn.
98
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
Sepertinya kau benar, Kawan.
99
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Terdengar seperti...
100
00:06:43,528 --> 00:06:44,403
Singa!
101
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
Singanya tak bisa mengejar kita.
102
00:06:55,331 --> 00:06:58,042
Tunggu, sepertinya singanya hilang.
103
00:07:03,506 --> 00:07:04,382
Nicholas?
104
00:07:04,465 --> 00:07:07,135
- Tidak. Ibu singa bangun!
- Sembunyi!
105
00:07:09,637 --> 00:07:11,097
Kita lupa Nicholas!
106
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
Dia pasti mengaum dalam tidur.
107
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
Apa yang terjadi?
108
00:07:30,867 --> 00:07:32,368
Nicholas palsu berhasil.
109
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
Dia sepertinya tak melihat yang asli.
110
00:07:35,371 --> 00:07:37,623
Omong-omong, di mana dia?
111
00:07:43,421 --> 00:07:46,632
Sepertinya ada yang mau menonton TV.
112
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
Mau menonton apa?
113
00:07:50,261 --> 00:07:52,138
Kalau saluran musik?
114
00:07:52,221 --> 00:07:54,182
Musik sudah dicoba
115
00:07:54,265 --> 00:07:56,142
dan Athena yang tertidur.
116
00:07:57,602 --> 00:08:00,021
Kalau film laga?
117
00:08:00,104 --> 00:08:02,398
Aku suka kebut-kebutannya.
118
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
- Brum!
- Brum!
119
00:08:04,692 --> 00:08:07,320
Kita mau menenangkan Nicholas
120
00:08:07,403 --> 00:08:08,654
bukan membuatnya segar lagi.
121
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Aduh.
122
00:08:10,281 --> 00:08:13,284
Sebaiknya jangan tonton acara hewan
123
00:08:13,367 --> 00:08:15,119
karena ada suara sapi dan singa.
124
00:08:15,203 --> 00:08:19,790
Tapi acara hewan sangat menenangkan.
125
00:08:19,874 --> 00:08:22,293
Mungkin itu yang kita butuhkan.
126
00:08:24,045 --> 00:08:27,715
Ini di Serengeti,
tempat singa jadi raja.
127
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
Kurasa...
128
00:08:35,223 --> 00:08:36,516
Itu berhasil.
129
00:08:49,862 --> 00:08:51,239
Matikan.
130
00:08:51,322 --> 00:08:53,866
Seolah singa seruangan dengan kita.
131
00:08:57,203 --> 00:08:58,120
Di mana Nicholas?
132
00:09:03,209 --> 00:09:04,126
- Hah?
- Apa?
133
00:09:09,382 --> 00:09:12,969
Aw! Itu langkah pertamanya.
134
00:09:13,052 --> 00:09:15,221
Momen yang indah.
135
00:09:15,304 --> 00:09:19,600
Aku tak suka merusak kegembiraan,
tapi dia berjalan
136
00:09:19,684 --> 00:09:21,519
ke kamar Harper.
137
00:09:24,063 --> 00:09:25,731
Setidaknya tidak berlari.
138
00:09:25,815 --> 00:09:27,316
Tapi kita harus lari!
139
00:09:31,571 --> 00:09:35,199
Jika membangunkan Harper,
dia tak bisa tidur lagi.
140
00:09:44,834 --> 00:09:47,837
Hai, Adik Nick-Nick.
Hai, Peri Mungil.
141
00:09:49,213 --> 00:09:50,965
Mimpi aneh.
142
00:09:51,674 --> 00:09:52,633
Selamat malam.
143
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
Ini agar kau sibuk.
144
00:10:07,315 --> 00:10:10,026
Seharusnya terpikirkan sejak tadi.
145
00:10:11,944 --> 00:10:15,364
Ya. Kau tak bisa makan sekaligus mengaum.
146
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
Aku tarik kembali.
147
00:10:20,286 --> 00:10:21,954
Nicholas, di mana kau?
148
00:10:22,038 --> 00:10:24,206
Tidak! Harper bangun!
149
00:10:24,290 --> 00:10:26,083
Di mana singa kecilku?
150
00:10:26,167 --> 00:10:28,836
Tidak lagi. Ibu juga bangun.
151
00:10:28,919 --> 00:10:31,589
Harper tidak istirahat cukup.
152
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
Aku mengecewakannya.
153
00:10:33,716 --> 00:10:34,717
Hah?
154
00:10:35,551 --> 00:10:36,761
Tidak, kau salah.
155
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
- Eden, lihat.
- Sudah pagi.
156
00:10:39,388 --> 00:10:40,556
Sudah waktunya bangun.
157
00:10:50,900 --> 00:10:53,903
Kau berhasil, Eden. Harper tidur cukup.
158
00:10:53,986 --> 00:10:56,030
Selamat pagi, Nicholas.
159
00:10:57,865 --> 00:10:59,617
Harper pasti sangat semangat
160
00:10:59,700 --> 00:11:01,869
sampai bangun pagi mengurusmu.
161
00:11:05,164 --> 00:11:06,207
Pagi, Nicholas.
162
00:11:06,290 --> 00:11:08,626
Terima kasih telah membiarkanku
tidur nyenyak.
163
00:11:09,919 --> 00:11:12,588
Tapi aku mimpi aneh tentangmu.
164
00:11:13,214 --> 00:11:16,008
Aku ceritakan saat pulang
dari kemah masak.
165
00:11:19,762 --> 00:11:21,305
Seperti membuat adonan sempurna,
166
00:11:21,389 --> 00:11:25,184
misi membutuhkan banyak energi dan waktu.
167
00:11:25,267 --> 00:11:28,896
Untungnya, ada bahan sempurna.
168
00:11:28,979 --> 00:11:32,566
Dua teman peri luar biasa,
sedikit kerja sama,
169
00:11:33,401 --> 00:11:36,153
dan segenggam penuh imajinasi.
170
00:12:10,438 --> 00:12:12,231
Terjemahan subtitle oleh
M. Luthfi Ismail