1 00:00:17,600 --> 00:00:20,854 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,983 Dew drops, Dew drops, go-oh-oh 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,695 Kecil tapi kuat 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,699 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,202 Wus s'muanya Cemerlang berbinar 6 00:00:36,286 --> 00:00:40,331 Dew drops, Dew drops, go-oh-oh 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,501 Dew drops, Dew drops, go-oh-oh 8 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 Bergadang Semalaman. 9 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 {\an8}Di mana, ya? 10 00:00:57,891 --> 00:00:58,767 Hah? 11 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 Aha! 12 00:01:00,769 --> 00:01:03,855 Maksudku, aha. Itu dia. 13 00:01:11,821 --> 00:01:13,656 Ayolah. 14 00:01:17,786 --> 00:01:20,205 Bangun, Nicholas. 15 00:01:24,667 --> 00:01:27,796 Apa singa kecilku mau camilan? 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,673 Tidak, dia tak bisa melihat sarung tangannya. 17 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 Begini saja. 18 00:01:38,389 --> 00:01:39,557 Ada apa, Nak? 19 00:01:40,141 --> 00:01:41,976 Ah, itu dia. 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 Harper mencarinya ke mana-mana. 21 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 Kuletakkan di mana, ya? 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,153 Aku tak bisa ke kemah masak besok tanpa... 23 00:01:52,237 --> 00:01:53,613 Sarung tangan istimewa? 24 00:01:53,696 --> 00:01:55,073 Ya! 25 00:01:55,156 --> 00:01:56,324 Terima kasih, Ibu. 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 Misi Sarung Tangan beres. 27 00:02:03,665 --> 00:02:06,042 Tidurmu lama sekali, Nicholas. 28 00:02:06,126 --> 00:02:08,795 Kau hampir tidur sampai malam. 29 00:02:09,629 --> 00:02:13,466 Tidak. Terakhir kali Nicholas tidur siang lama, 30 00:02:13,550 --> 00:02:17,095 dia bergadang semalaman dan Harper tak bisa tidur. 31 00:02:19,806 --> 00:02:21,391 Omong-omong tidur, 32 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 selesaikan berkemasmu agar bisa cepat tidur. 33 00:02:24,227 --> 00:02:25,895 Kau harus istirahat untuk besok. 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,522 Baik, Bu, aku tidak sabar. 35 00:02:27,605 --> 00:02:30,275 Aku akan mengocok telur, memotong buah. 36 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 Sebaiknya aku menginap 37 00:02:32,026 --> 00:02:33,820 untuk memastikan Harper bisa tidur. 38 00:02:35,280 --> 00:02:39,117 Kami akan menghias kukis dan memotong bawang. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,785 Dan semua memakai topi koki. 40 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 Selamat tidur, Koki Manisku. 41 00:02:51,796 --> 00:02:55,008 Sepertinya Harper akan tidur nyenyak juga. 42 00:02:59,762 --> 00:03:01,139 Atau tidak. 43 00:03:02,390 --> 00:03:06,769 Nicholas, waktunya tidur. Bukan jadi singa, ya? 44 00:03:08,229 --> 00:03:09,647 Aku rasa keduanya. 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 Sebaiknya kujinakkan singa ini. 46 00:03:16,487 --> 00:03:17,614 Hmm. 47 00:03:17,697 --> 00:03:21,951 Ini akan membuat singa jadi kucing dalam sekejap. 48 00:03:31,252 --> 00:03:33,546 Dua misi peri beres dalam sehari? 49 00:03:33,630 --> 00:03:36,507 Eden, kau keren. 50 00:03:42,013 --> 00:03:44,432 Nicholas sama sekali tidak mau tidur. 51 00:03:44,515 --> 00:03:46,351 Dia hanya ingin bermain. 52 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 Aku rasa ini saatnya Panggilan Dew. 53 00:03:49,479 --> 00:03:50,730 Panggilan Dew! 54 00:03:53,066 --> 00:03:54,108 Lihat, Phoebe? 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,778 Dia tak berhenti mengaum dan Harper harus tidur 56 00:03:56,861 --> 00:03:58,947 sebelum hari pertama kemah memasak besok. 57 00:04:00,615 --> 00:04:02,408 Kita bisa coba beberapa cara 58 00:04:02,492 --> 00:04:04,744 yang ayah Marcus lakukan agar Marcus tidur. 59 00:04:04,827 --> 00:04:06,120 Sama! 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Terima kasih, Athena. Kalian memang bisa diandalkan. 61 00:04:08,706 --> 00:04:11,918 - Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. - Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. 62 00:04:12,335 --> 00:04:15,838 Lalu ikan kecil berenang menyeberangi lautan 63 00:04:15,922 --> 00:04:18,132 di mana dia bertemu ubur-ubur kenyal. 64 00:04:21,344 --> 00:04:25,390 - Satu, embik! - Dua, embik! 65 00:04:25,473 --> 00:04:27,267 Tiga, embik! 66 00:04:29,018 --> 00:04:31,688 98, embik. 67 00:04:31,771 --> 00:04:33,773 99, embik. 68 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 100, embik. 69 00:04:36,442 --> 00:04:38,319 101... aduh! 70 00:04:39,362 --> 00:04:42,782 Kau mulai mengantuk. 71 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 Ah! 72 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 Kita coba semuanya 73 00:04:56,879 --> 00:04:59,090 dan dia masih tetap liar. 74 00:04:59,173 --> 00:05:01,884 Sebenarnya, ada satu yang belum dicoba. 75 00:05:01,968 --> 00:05:03,344 - Melodi Ajaibmu? - Bukan. 76 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 Bercanda. 77 00:05:06,222 --> 00:05:08,099 Waktunya lagu tidur. 78 00:05:26,993 --> 00:05:27,869 Aduh! 79 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 Wah. Dia sangat segar 80 00:05:31,831 --> 00:05:33,875 sampai Melodi Ajaib tidak mampu menidurkannya. 81 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 Jika Harper harus tidur nyenyak, 82 00:05:38,921 --> 00:05:41,549 mungkin kita harus membawanya keluar. 83 00:05:41,632 --> 00:05:45,511 Tapi jika Harper bangun dan melihat Nicholas hilang? 84 00:05:45,595 --> 00:05:47,638 Itu tidak terpikir olehku. 85 00:05:50,349 --> 00:05:52,101 Aku punya ide. 86 00:05:55,605 --> 00:05:58,024 Kurasa ini bagus, Athena. 87 00:05:58,107 --> 00:06:00,693 Ya. Nicholas palsu lebih tenang. 88 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 Bagaimana, Nicholas? 89 00:06:04,864 --> 00:06:08,951 Andai Nicholas asli tidak kunjung tenang... 90 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 Jadi, bagaimana sekarang? 91 00:06:17,085 --> 00:06:18,044 Hmm. 92 00:06:18,127 --> 00:06:20,963 Apa kau mau safari kecil? 93 00:06:24,550 --> 00:06:29,138 Kini kita memasuki lokasi yang dikenal sebagai rumah 94 00:06:30,348 --> 00:06:31,557 unikorn. 95 00:06:31,641 --> 00:06:33,518 - Oh! - Ah! 96 00:06:35,019 --> 00:06:36,979 Pemandu Safari, apa kau dengar? 97 00:06:37,063 --> 00:06:39,232 Tidak seperti unikorn. 98 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Sepertinya kau benar, Kawan. 99 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 Terdengar seperti... 100 00:06:43,528 --> 00:06:44,403 Singa! 101 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 Singanya tak bisa mengejar kita. 102 00:06:55,331 --> 00:06:58,042 Tunggu, sepertinya singanya hilang. 103 00:07:03,506 --> 00:07:04,382 Nicholas? 104 00:07:04,465 --> 00:07:07,135 - Tidak. Ibu singa bangun! - Sembunyi! 105 00:07:09,637 --> 00:07:11,097 Kita lupa Nicholas! 106 00:07:22,692 --> 00:07:24,861 Dia pasti mengaum dalam tidur. 107 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Apa yang terjadi? 108 00:07:30,867 --> 00:07:32,368 Nicholas palsu berhasil. 109 00:07:32,452 --> 00:07:34,537 Dia sepertinya tak melihat yang asli. 110 00:07:35,371 --> 00:07:37,623 Omong-omong, di mana dia? 111 00:07:43,421 --> 00:07:46,632 Sepertinya ada yang mau menonton TV. 112 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 Mau menonton apa? 113 00:07:50,261 --> 00:07:52,138 Kalau saluran musik? 114 00:07:52,221 --> 00:07:54,182 Musik sudah dicoba 115 00:07:54,265 --> 00:07:56,142 dan Athena yang tertidur. 116 00:07:57,602 --> 00:08:00,021 Kalau film laga? 117 00:08:00,104 --> 00:08:02,398 Aku suka kebut-kebutannya. 118 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 - Brum! - Brum! 119 00:08:04,692 --> 00:08:07,320 Kita mau menenangkan Nicholas 120 00:08:07,403 --> 00:08:08,654 bukan membuatnya segar lagi. 121 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 Aduh. 122 00:08:10,281 --> 00:08:13,284 Sebaiknya jangan tonton acara hewan 123 00:08:13,367 --> 00:08:15,119 karena ada suara sapi dan singa. 124 00:08:15,203 --> 00:08:19,790 Tapi acara hewan sangat menenangkan. 125 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 Mungkin itu yang kita butuhkan. 126 00:08:24,045 --> 00:08:27,715 Ini di Serengeti, tempat singa jadi raja. 127 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 Kurasa... 128 00:08:35,223 --> 00:08:36,516 Itu berhasil. 129 00:08:49,862 --> 00:08:51,239 Matikan. 130 00:08:51,322 --> 00:08:53,866 Seolah singa seruangan dengan kita. 131 00:08:57,203 --> 00:08:58,120 Di mana Nicholas? 132 00:09:03,209 --> 00:09:04,126 - Hah? - Apa? 133 00:09:09,382 --> 00:09:12,969 Aw! Itu langkah pertamanya. 134 00:09:13,052 --> 00:09:15,221 Momen yang indah. 135 00:09:15,304 --> 00:09:19,600 Aku tak suka merusak kegembiraan, tapi dia berjalan 136 00:09:19,684 --> 00:09:21,519 ke kamar Harper. 137 00:09:24,063 --> 00:09:25,731 Setidaknya tidak berlari. 138 00:09:25,815 --> 00:09:27,316 Tapi kita harus lari! 139 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 Jika membangunkan Harper, dia tak bisa tidur lagi. 140 00:09:44,834 --> 00:09:47,837 Hai, Adik Nick-Nick. Hai, Peri Mungil. 141 00:09:49,213 --> 00:09:50,965 Mimpi aneh. 142 00:09:51,674 --> 00:09:52,633 Selamat malam. 143 00:10:03,269 --> 00:10:04,854 Ini agar kau sibuk. 144 00:10:07,315 --> 00:10:10,026 Seharusnya terpikirkan sejak tadi. 145 00:10:11,944 --> 00:10:15,364 Ya. Kau tak bisa makan sekaligus mengaum. 146 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 Aku tarik kembali. 147 00:10:20,286 --> 00:10:21,954 Nicholas, di mana kau? 148 00:10:22,038 --> 00:10:24,206 Tidak! Harper bangun! 149 00:10:24,290 --> 00:10:26,083 Di mana singa kecilku? 150 00:10:26,167 --> 00:10:28,836 Tidak lagi. Ibu juga bangun. 151 00:10:28,919 --> 00:10:31,589 Harper tidak istirahat cukup. 152 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 Aku mengecewakannya. 153 00:10:33,716 --> 00:10:34,717 Hah? 154 00:10:35,551 --> 00:10:36,761 Tidak, kau salah. 155 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 - Eden, lihat. - Sudah pagi. 156 00:10:39,388 --> 00:10:40,556 Sudah waktunya bangun. 157 00:10:50,900 --> 00:10:53,903 Kau berhasil, Eden. Harper tidur cukup. 158 00:10:53,986 --> 00:10:56,030 Selamat pagi, Nicholas. 159 00:10:57,865 --> 00:10:59,617 Harper pasti sangat semangat 160 00:10:59,700 --> 00:11:01,869 sampai bangun pagi mengurusmu. 161 00:11:05,164 --> 00:11:06,207 Pagi, Nicholas. 162 00:11:06,290 --> 00:11:08,626 Terima kasih telah membiarkanku tidur nyenyak. 163 00:11:09,919 --> 00:11:12,588 Tapi aku mimpi aneh tentangmu. 164 00:11:13,214 --> 00:11:16,008 Aku ceritakan saat pulang dari kemah masak. 165 00:11:19,762 --> 00:11:21,305 Seperti membuat adonan sempurna, 166 00:11:21,389 --> 00:11:25,184 misi membutuhkan banyak energi dan waktu. 167 00:11:25,267 --> 00:11:28,896 Untungnya, ada bahan sempurna. 168 00:11:28,979 --> 00:11:32,566 Dua teman peri luar biasa, sedikit kerja sama, 169 00:11:33,401 --> 00:11:36,153 dan segenggam penuh imajinasi. 170 00:12:10,438 --> 00:12:12,231 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail