1
00:00:17,559 --> 00:00:20,854
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
2
00:00:21,479 --> 00:00:24,941
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,695
Kecil tapi kuat
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,699
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,202
Wus s'muanya
Cemerlang berbinar
6
00:00:36,286 --> 00:00:40,290
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
7
00:00:40,373 --> 00:00:43,710
{\an8}Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
8
00:00:47,505 --> 00:00:49,466
{\an8}Sembunyi Seperti Dew Drop.
9
00:00:58,641 --> 00:01:01,227
Aku tak melihat cangkir teh Eden.
10
00:01:02,771 --> 00:01:04,189
Gempa bumi!
11
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
Harus cari tempat berlindung...
12
00:01:12,781 --> 00:01:14,657
Di mana dia meletakkan...
13
00:01:17,202 --> 00:01:19,120
Apa yang Athena ingin katakan?
14
00:01:19,204 --> 00:01:21,831
Mungkin... ada laba-laba di dekat sini?
15
00:01:23,792 --> 00:01:26,753
Atau dia ingin melihat piano?
16
00:01:28,046 --> 00:01:30,799
Lari dan sembunyi.
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
Aku penasaran di mana Lola.
18
00:01:36,137 --> 00:01:37,722
Sepertinya bukan di sini.
19
00:01:37,806 --> 00:01:40,809
Yang benar saja?
Dia ada di depanmu.
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,898
- Kau melihatnya?
- Di mana dia, ya?
21
00:01:47,565 --> 00:01:49,943
- Kena kau!
- Satu anak terbantu.
22
00:01:50,026 --> 00:01:52,612
Kau selalu menemukanku.
23
00:01:52,695 --> 00:01:55,448
Petak umpet pergi
bukan permainan yang mudah.
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,492
Mereka sedang petak umpet?
25
00:01:57,575 --> 00:02:00,912
Pantas saja kukira hanya ada kita di sini.
26
00:02:00,995 --> 00:02:04,624
Artinya aku tak seharusnya
menggeser selimut Lola.
27
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
- Kau tidak tahu.
- Phoebe benar.
28
00:02:06,584 --> 00:02:07,877
Hei, kalian sedang apa?
29
00:02:07,961 --> 00:02:10,213
Bermain petak umpet pergi.
30
00:02:10,296 --> 00:02:13,091
- Kau mau main?
- Petak umpet pergi?
31
00:02:13,174 --> 00:02:16,136
Apa kita harus mengganti tempat sembunyi
jika ada yang lebih bagus?
32
00:02:16,219 --> 00:02:18,596
Ya. Sekarang giliran Lola.
33
00:02:18,680 --> 00:02:19,931
Ayo!
34
00:02:20,014 --> 00:02:21,558
Ayo, ayo, ayo!
35
00:02:21,641 --> 00:02:23,560
Satu, dua...
36
00:02:24,978 --> 00:02:28,690
Mencari cangkir teh Eden
jadi lebih sulit karena sekarang ramai.
37
00:02:28,773 --> 00:02:29,899
Maaf, Eden.
38
00:02:29,983 --> 00:02:32,110
Tapi aku tahu aku meninggalkannya di sini.
39
00:02:32,193 --> 00:02:33,444
Tidak apa-apa. Tapi...
40
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
kita harus menemukannya agar kita
bisa mengadakan pesta teh Hari Jamuan.
41
00:02:36,656 --> 00:02:40,118
Sepuluh! Siap atau tidak, aku datang.
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,540
Kau ingat membawanya ke suatu tempat?
43
00:02:47,917 --> 00:02:49,127
Rak buku!
44
00:02:49,210 --> 00:02:50,879
Aku minum cokelat di sana
45
00:02:50,962 --> 00:02:53,673
karena pemandangannya luar biasa.
46
00:02:53,756 --> 00:02:54,674
Ayo!
47
00:03:03,308 --> 00:03:04,809
Tidak ada di sini.
48
00:03:06,102 --> 00:03:08,897
Tapi ada buku berjudul
"Cangkir Teh Seluruh Dunia".
49
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
Aku dengar itu.
50
00:03:13,985 --> 00:03:16,362
Dan aku hampir menemukanmu.
51
00:03:20,033 --> 00:03:22,201
Untung dia tak menemukan kita.
52
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
Apa kau minum dari cangkir teh
di tempat lain?
53
00:03:25,705 --> 00:03:26,748
Ya.
54
00:03:28,917 --> 00:03:32,837
Aku ingat Ruffles mencoba
menyesap dariku di kamar tidur.
55
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
Pasti ada di sana.
56
00:03:52,649 --> 00:03:54,776
Aku tak melihatnya di sini.
57
00:03:54,859 --> 00:03:57,111
Baiklah, Athena,
jika kau sebuah cangkir teh,
58
00:03:57,195 --> 00:03:58,488
kau akan ada di mana?
59
00:04:00,156 --> 00:04:01,532
Dapur.
60
00:04:02,242 --> 00:04:03,618
Kena kau.
61
00:04:04,619 --> 00:04:08,164
Aku yakin Dylan di sini
dan aku melewatkannya.
62
00:04:12,543 --> 00:04:15,546
Tunggu, kenapa kau
meletakkan cangkir teh Eden di lemari?
63
00:04:15,630 --> 00:04:18,716
Jika aku adalah cangkir teh,
aku akan ada di sana.
64
00:04:20,343 --> 00:04:21,803
Di sana rupanya!
65
00:04:27,850 --> 00:04:29,769
Ternyata tidak.
66
00:04:44,784 --> 00:04:46,911
Cangkirnya tak ada di mana pun.
67
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Aku tak bisa menemukan mereka
di mana pun.
68
00:04:50,873 --> 00:04:53,835
Keluar. Keluarlah di mana pun
kalian berada.
69
00:04:53,918 --> 00:04:55,920
Giliranmu sembunyi lagi, Lola.
70
00:04:56,462 --> 00:04:58,756
Andai aku bisa lebih jago.
71
00:04:58,840 --> 00:05:02,135
Kau tahu, Dew Drop itu pandai bersembunyi.
72
00:05:02,218 --> 00:05:05,305
Jika berpikir seperti Dew Drop,
mungkin mereka akan membantumu.
73
00:05:05,388 --> 00:05:07,682
Itu ide bagus.
74
00:05:07,765 --> 00:05:09,892
Itu ide bagus.
75
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
Apa yang lebih pandai sembunyi
daripada Dew Drop?
76
00:05:12,937 --> 00:05:14,605
Cangkir teh.
77
00:05:15,231 --> 00:05:17,317
Kalian sembunyi. Aku yang akan mencari.
78
00:05:17,400 --> 00:05:20,903
Satu, dua, tiga...
79
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
Sepertinya CyberZack menemukan Lola.
80
00:05:25,908 --> 00:05:28,578
CyberZack! Aku minum teh dengannya.
81
00:05:28,661 --> 00:05:30,246
Pasti cangkir teh itu bersamanya.
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,372
Ayo.
83
00:05:44,427 --> 00:05:46,679
Berpikir seperti Dew Drop.
84
00:05:58,775 --> 00:06:00,276
Kena kau, Dylan.
85
00:06:06,115 --> 00:06:08,117
Kau di situ rupanya, CyberZack.
86
00:06:08,201 --> 00:06:10,161
Dan itu cangkir tehku!
87
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Sembunyi!
88
00:06:15,500 --> 00:06:17,627
Sekarang, di mana Lola?
89
00:06:22,465 --> 00:06:23,800
Dia semakin jago.
90
00:06:30,389 --> 00:06:32,016
Di situ rupanya.
91
00:06:32,100 --> 00:06:33,726
CyberZack membuatku ketahuan.
92
00:06:33,810 --> 00:06:36,312
Hanya itu sebabnya aku menemukanmu.
93
00:06:36,395 --> 00:06:39,148
Berpikir seperti Dew Drop sangat membantu.
94
00:06:39,690 --> 00:06:40,817
Baguslah.
95
00:06:40,900 --> 00:06:43,111
Kau mau makan camilan kemenangan
bersama Dylan?
96
00:06:46,739 --> 00:06:49,325
Omong-omong camilan.
karena cangkirku sudah kembali,
97
00:06:49,408 --> 00:06:51,327
aku bisa menyiapkan pesta teh kita.
98
00:06:51,410 --> 00:06:55,081
Ibu dan Ayah harus bersiap
untuk pesta Dew Drop kejutan Lola.
99
00:06:55,164 --> 00:06:56,916
Kita harus bawa dia ke taman
agar mereka bisa bersiap.
100
00:06:56,999 --> 00:06:59,710
Tentu, kita bisa main
petak umpet pergi di sana.
101
00:07:01,587 --> 00:07:04,882
Pesta kejutan! Seru sekali!
102
00:07:05,842 --> 00:07:08,886
Andai kita bisa
membantu Lola menjadi jago.
103
00:07:08,970 --> 00:07:12,348
Aku merasa tak enak
membuatnya ketahuan dua kali.
104
00:07:12,431 --> 00:07:16,477
Tapi untuk yang kedua kali
jelas salah CyberZack.
105
00:07:16,561 --> 00:07:19,355
Bagaimana kalian pergi ke taman
dan bantu Lola
106
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
sementara aku menyiapkan pesta teh kita?
107
00:07:21,232 --> 00:07:24,652
Ya, dan jika kau selesai lebih awal,
temui kami di taman.
108
00:07:26,612 --> 00:07:28,573
Ada banyak tempat untuk sembunyi,
109
00:07:28,656 --> 00:07:31,159
tapi kalian tidak boleh keluar
dari pagar taman bermain.
110
00:07:31,242 --> 00:07:32,577
- Mengerti.
- Baik.
111
00:07:32,660 --> 00:07:34,245
Aku ingin sembunyi lagi.
112
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
Baiklah, aku akan berhitung.
113
00:07:36,998 --> 00:07:42,170
Satu, dua, tiga, empat...
114
00:07:42,253 --> 00:07:44,589
Di mana Dew Drop
akan sembunyi?
115
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
Bukan di komidi putar.
116
00:07:47,300 --> 00:07:48,342
Pohon!
117
00:07:54,182 --> 00:07:56,642
Sepuluh. Siap atau tidak? Aku datang.
118
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
Ini baru benar.
119
00:08:08,696 --> 00:08:10,656
- Tidak.
- Cassie akan menemukannya!
120
00:08:10,740 --> 00:08:12,074
Cepat. Dorong jungkat-jungkitnya.
121
00:08:13,993 --> 00:08:15,536
Kekuatan Peri!
122
00:08:18,789 --> 00:08:22,084
Apa ada yang sembunyi
di bawah jungkat-jungkit?
123
00:08:22,668 --> 00:08:23,503
Tidak.
124
00:08:25,671 --> 00:08:27,298
Tiga cangkir teh dan...
125
00:08:29,634 --> 00:08:31,761
tiga muffin ajaib.
126
00:08:33,387 --> 00:08:36,015
- Tempat yang bagus.
- Kena kau!
127
00:08:36,849 --> 00:08:39,310
- Kau menemukan Lola?
- Belum. Bantu aku.
128
00:08:40,061 --> 00:08:43,272
Membantu adalah olahraga tim.
Kita juga.
129
00:08:44,273 --> 00:08:47,193
- Kau tahu di mana Lola?
- Ya, dia...
130
00:08:49,654 --> 00:08:50,905
Aku tidak tahu.
131
00:08:50,988 --> 00:08:53,741
Kita membuatnya
jadi sejago Dew Drop.
132
00:08:56,410 --> 00:08:58,496
- Aku tak bisa menemukannya.
- Aku juga.
133
00:08:59,622 --> 00:09:00,998
Kita harus bawa dia pulang.
134
00:09:01,082 --> 00:09:03,543
Pesta Dew Drop-nya segera mulai.
135
00:09:03,626 --> 00:09:06,921
- Dia tak boleh melewatkannya.
- Ayo. Kita harus cepat.
136
00:09:10,132 --> 00:09:12,134
Hai, Athena. Hai, Phoebe?
137
00:09:12,218 --> 00:09:13,344
Apa yang kulewatkan?
138
00:09:13,427 --> 00:09:16,264
Kami membantu Lola
jadi tukang sembunyi yang terlalu jago.
139
00:09:16,347 --> 00:09:17,890
Kami tak bisa menemukannya!
140
00:09:20,184 --> 00:09:23,187
Lola! Keluarlah.
Di mana pun kau berada.
141
00:09:23,813 --> 00:09:26,232
Dia akan keluar. Masalah selesai.
142
00:09:26,315 --> 00:09:27,942
Tidak kali ini.
143
00:09:28,025 --> 00:09:30,528
Akan kutunjukkan
aku yang paling jago sembunyi.
144
00:09:31,362 --> 00:09:33,239
Masalah belum selesai!
145
00:09:33,322 --> 00:09:34,865
Kita harus bantu cari Lola
146
00:09:34,949 --> 00:09:36,951
atau dia akan terlambat
untuk pesta Dew Drop-nya.
147
00:09:37,034 --> 00:09:39,203
Untunglah Dew Drop tak pernah menyerah.
148
00:09:39,287 --> 00:09:41,163
Sesulit apa pun tugasnya.
149
00:09:41,247 --> 00:09:42,540
Jadi, bagaimana?
150
00:09:42,623 --> 00:09:45,626
- Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
- Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
151
00:09:46,419 --> 00:09:50,089
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
152
00:09:50,172 --> 00:09:54,051
Kepak sayap, go-oh-oh
153
00:09:54,135 --> 00:09:57,471
Kecil tapi kuat
154
00:09:57,555 --> 00:10:01,183
Kilau dan tangguh
Kami bisa bantu
155
00:10:05,438 --> 00:10:09,191
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
156
00:10:09,275 --> 00:10:12,612
Kepak sayap, go-oh-oh
157
00:10:12,695 --> 00:10:13,988
Kepak sayap, go-oh-oh
158
00:10:14,071 --> 00:10:15,531
- Kena kau!
- Kena kau!
159
00:10:16,532 --> 00:10:18,242
Kalian lama sekali.
160
00:10:18,326 --> 00:10:20,953
Ini tempat sembunyi terbaik
yang pernah kulihat.
161
00:10:21,037 --> 00:10:22,997
Baiklah. Waktunya pulang.
162
00:10:28,878 --> 00:10:30,671
Kau sangat jago, Lola.
163
00:10:30,755 --> 00:10:32,548
Beri kami kesempatan lagi.
164
00:10:32,632 --> 00:10:34,967
Sekali lagi. Kami akan sembunyi
dan kau mencari.
165
00:10:36,344 --> 00:10:38,846
Satu, dua, tiga.
166
00:10:38,929 --> 00:10:41,390
- Jangan lewatkan reaksi Lola.
- Empat, lima...
167
00:10:41,474 --> 00:10:45,519
Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
168
00:10:45,603 --> 00:10:48,105
Siap atau tidak, aku datang.
169
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
- Kejutan, Lola!
- Hai.
170
00:10:53,402 --> 00:10:56,280
Marcus, Harper!
171
00:10:56,364 --> 00:10:58,991
Ini pesta Dew Drop
yang selalu kau inginkan, Lola.
172
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
Tak mungkin kami melewatkannya.
173
00:11:05,873 --> 00:11:08,501
Aku hampir lupa. Ini Hari Jamuan!
174
00:11:11,712 --> 00:11:15,049
Terima kasih sudah membantuku
berpikir seperti Dew Drop hari ini.
175
00:11:18,886 --> 00:11:20,721
Aku sayang anak-anakku.
176
00:11:23,057 --> 00:11:26,394
Hari ini adalah Hari Jamuan yang terbaik.
177
00:11:26,477 --> 00:11:29,605
Tak hanya Lola
mendapatkan pesta Dew Drop,
178
00:11:29,688 --> 00:11:32,483
dia juga belajar berpikir
seperti Dew Drop juga.
179
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
Dan kita bisa membantu.
180
00:11:34,485 --> 00:11:36,237
Dan kita menemukan cangkir tehku.
181
00:11:36,320 --> 00:11:39,990
Seperti kataku, Hari Jamuan terbaik.
182
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
Terjemahan subtitle oleh
M. Luthfi Ismail