1
00:00:17,517 --> 00:00:20,854
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
2
00:00:21,479 --> 00:00:24,691
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
3
00:00:25,191 --> 00:00:28,695
Kecil tapi kuat
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,699
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,453
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
6
00:00:36,536 --> 00:00:40,290
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
7
00:00:40,373 --> 00:00:43,501
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
8
00:00:47,338 --> 00:00:48,798
{\an8}Panggang Hingga Berhasil.
9
00:01:00,310 --> 00:01:01,227
Bagus!
10
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
Ayolah!
11
00:01:11,488 --> 00:01:12,989
Kau senang, Wilford?
12
00:01:16,201 --> 00:01:19,704
Kue blondies ini enak.
13
00:01:24,209 --> 00:01:26,294
Kau benar. Ini enak.
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,132
Jadi kau mau lagi?
15
00:01:31,216 --> 00:01:34,427
Kami harus menyisakan
untuk Harper dan Marcus.
16
00:01:37,639 --> 00:01:39,724
Proyek kita harus luar biasa.
17
00:01:39,808 --> 00:01:43,770
Ya, tapi bagaimana bisa lebih bagus
dari gunung api tahun lalu?
18
00:01:44,479 --> 00:01:48,149
- Pameran sains?
- Ya. Seru sekali!
19
00:01:48,233 --> 00:01:50,193
Aku penasaran mereka akan buat apa.
20
00:01:50,276 --> 00:01:51,528
Ayo kita lihat.
21
00:01:53,571 --> 00:01:55,949
Bagaimana kalau slime magnetis?
22
00:01:56,032 --> 00:01:57,784
Atau jam kentang?
23
00:01:58,368 --> 00:02:01,871
Mereka harus menciptakan kentang magnetis.
24
00:02:01,955 --> 00:02:04,165
Kurasa tidak bisa, Athena.
25
00:02:04,249 --> 00:02:06,167
Karena itu mereka harus menciptakannya.
26
00:02:10,547 --> 00:02:13,508
Bagaimana kalau kalian panggang
kue mangkuk untuk pameran sains?
27
00:02:13,716 --> 00:02:14,884
Ide bagus, Ibu!
28
00:02:14,968 --> 00:02:17,011
Itu ide yang bagus!
29
00:02:17,428 --> 00:02:19,806
Apa hubungannya membuat kue
dengan sains?
30
00:02:19,889 --> 00:02:22,016
Apa hubungannya membuat kue
dengan sains?
31
00:02:22,308 --> 00:02:24,102
Membuat kue adalah sains
32
00:02:24,227 --> 00:02:26,187
dengan hasil yang sangat enak.
33
00:02:26,688 --> 00:02:28,857
Sungguh? Bagaimana bisa?
34
00:02:28,940 --> 00:02:31,276
Saat soda kue dipanaskan di oven,
35
00:02:31,359 --> 00:02:34,654
akan menimbulkan reaksi kimia
yang membuat kue mangkuk mengembang.
36
00:02:34,737 --> 00:02:38,199
Kita hanya perlu hati-hati
agar tak memakai terlalu banyak
37
00:02:38,283 --> 00:02:40,368
atau kue mangkuknya
akan jadi sebesar bulan.
38
00:02:40,451 --> 00:02:43,079
Hebat. Terdengar seperti sains untukku.
39
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
Kita tulis apa di posternya?
40
00:02:48,960 --> 00:02:52,380
Soda kue dan bahan-bahan lainnya.
41
00:02:52,463 --> 00:02:55,675
Ayo. Aku ingin pastikan Harper dan Marcus
punya semua yang dibutuhkan
42
00:02:55,758 --> 00:02:59,345
untuk membuat kue mangkuk terbaik
yang pernah ada di pameran sains.
43
00:02:59,637 --> 00:03:00,763
Yang terenak.
44
00:03:05,602 --> 00:03:06,978
- Susu?
- Ada.
45
00:03:07,061 --> 00:03:08,521
- Mentega?
- Ada.
46
00:03:08,605 --> 00:03:09,564
Telur?
47
00:03:10,773 --> 00:03:11,733
Tidak!
48
00:03:11,816 --> 00:03:14,277
Hanya ada satu dan kita butuh dua!
49
00:03:14,485 --> 00:03:16,029
Kita butuh telur lagi.
50
00:03:16,154 --> 00:03:18,448
Mungkin kita bisa pinjam satu dari Phoebe.
51
00:03:18,615 --> 00:03:20,617
Ide yang bagus.
52
00:03:20,783 --> 00:03:22,827
Tapi kita harus sangat hati-hati.
53
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Telur sangat mudah pecah.
54
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
55
00:03:29,626 --> 00:03:33,129
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
56
00:03:33,421 --> 00:03:36,966
Kepak sayap, go-oh-oh
57
00:03:37,050 --> 00:03:40,678
Kecil tapi kuat
58
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
59
00:03:44,891 --> 00:03:45,725
Butuh bantuan?
60
00:03:45,808 --> 00:03:48,603
Kecil tapi kuat
61
00:03:48,686 --> 00:03:52,273
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
62
00:03:52,482 --> 00:03:56,361
Kepak sayap, go-oh-oh
63
00:03:56,444 --> 00:04:00,240
Kepak sayap, go-oh-oh
64
00:04:03,451 --> 00:04:05,286
- Siapa yang siap memanggang?
- Tidak.
65
00:04:05,370 --> 00:04:06,829
- Aku! Aku!
- Aku!
66
00:04:06,913 --> 00:04:08,289
- Cepat.
- Tenang saja.
67
00:04:10,667 --> 00:04:11,626
Bagus.
68
00:04:15,338 --> 00:04:17,757
Kita hanya perlu pastikan ada...
69
00:04:18,925 --> 00:04:20,510
cukup telur. Ya.
70
00:04:21,803 --> 00:04:23,638
Kita mulai sainsnya.
71
00:04:26,099 --> 00:04:28,601
Dua cangkir tepung, 'kan?
72
00:04:29,477 --> 00:04:31,938
Tunggu, itu soda kue.
73
00:04:32,021 --> 00:04:33,064
Kotaknya terlihat sama.
74
00:04:33,523 --> 00:04:34,649
- Ya, 'kan?
- Aduh.
75
00:04:35,233 --> 00:04:36,276
Untung saja.
76
00:04:36,359 --> 00:04:39,737
- Satu sendok teh soda kue, 'kan?
- Benar.
77
00:04:40,196 --> 00:04:42,615
Bayangkan sebesar apa kue mangkuknya
78
00:04:42,699 --> 00:04:45,785
jika pakai secangkir soda kue.
79
00:04:46,744 --> 00:04:50,498
Jangankan bulan.
Pasti akan sebesar planet.
80
00:04:51,082 --> 00:04:53,626
Berapa banyak kita masukkan ini?
81
00:04:54,168 --> 00:04:58,006
Taburannya nanti di atas kue mangkuk
setelah selesai dipanggang.
82
00:04:59,882 --> 00:05:01,968
Kau guru membuat kue yang hebat, Harper.
83
00:05:02,051 --> 00:05:04,679
- Dia memang hebat.
- Ya, aku banyak belajar.
84
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
Waktunya mengaduk semuanya.
85
00:05:10,435 --> 00:05:14,314
Bukankah pengaduk seharusnya mengaduk?
86
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
Ya, kurasa ini rusak.
87
00:05:17,984 --> 00:05:19,986
Ibu, bisa tolong kemari?
88
00:05:25,074 --> 00:05:28,745
Bagaimana kalau kalian lanjutkan posternya
sementara kuperbaiki ini?
89
00:05:28,828 --> 00:05:30,496
Baiklah. Terima kasih, Ibu.
90
00:05:33,666 --> 00:05:36,753
Sepertinya Nicholas
bangun tidur lebih awal.
91
00:05:37,920 --> 00:05:41,299
- Ibu Harper pergi cukup lama.
- Bagaimana adonannya?
92
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
Kita akan aduk dengan cara Dew Drop.
93
00:05:43,342 --> 00:05:45,762
Kalian pegang mangkuknya
dan aku akan ambil sendok.
94
00:05:47,555 --> 00:05:49,057
Sekarang, lari!
95
00:05:56,439 --> 00:05:57,732
Pusing sekali!
96
00:05:59,484 --> 00:06:01,944
Siapa sangka membuat kue itu penuh aksi?
97
00:06:02,403 --> 00:06:03,905
Semoga Ibu sudah memperbaikinya.
98
00:06:03,988 --> 00:06:04,864
Mereka datang.
99
00:06:06,949 --> 00:06:07,909
Ibu?
100
00:06:09,827 --> 00:06:13,623
Lihat, ibumu mengaduk adonan kita.
101
00:06:13,706 --> 00:06:16,834
Bagus. Ayo kerjakan posternya lagi
sambil menunggu Ibu kembali.
102
00:06:17,418 --> 00:06:19,796
Ibu harus memotret kita
saat membuatnya.
103
00:06:22,965 --> 00:06:25,176
Baiklah. Waktunya memperbaiki...
104
00:06:26,427 --> 00:06:28,012
Pasti mereka mengaduknya sendiri.
105
00:06:29,931 --> 00:06:32,850
Astaga. Panggilan dari klinik hewan.
106
00:06:32,934 --> 00:06:34,602
Halo, ini dr. Ryan.
107
00:06:36,395 --> 00:06:39,107
Ekor Larry si Kadal bengkok
saat breakdance?
108
00:06:39,190 --> 00:06:40,399
Semoga hanya sebentar.
109
00:06:40,483 --> 00:06:42,735
Aku tak sabar untuk melihat hasilnya.
110
00:06:42,819 --> 00:06:43,861
Aku juga.
111
00:06:43,945 --> 00:06:46,405
Kue mangkuk itu kue favorit
untuk kupanggang
112
00:06:46,697 --> 00:06:48,616
sama seperti eclair, dan kue kering.
113
00:06:48,699 --> 00:06:49,742
Dan blondies!
114
00:06:51,577 --> 00:06:54,831
- Jangan lupa brownies, Eden.
- Lalu keik dan roti pisang.
115
00:06:56,290 --> 00:06:57,792
Lalu cokelat batang
116
00:06:57,875 --> 00:07:00,795
dan kue cokelat selai kacang.
117
00:07:03,422 --> 00:07:05,466
Semoga aku tak merusak kue mangkuknya.
118
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Tak apa-apa, Athena.
119
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
Kita keluarkan itu dari mangkuk.
120
00:07:08,594 --> 00:07:09,470
Ayo.
121
00:07:14,100 --> 00:07:15,643
Ya. Rusak.
122
00:07:18,187 --> 00:07:20,857
Ada lebih banyak taburan
daripada adonannya.
123
00:07:21,566 --> 00:07:22,692
Itu dia!
124
00:07:22,775 --> 00:07:26,571
Jika kita buat lebih banyak adonan,
kita bisa sembunyikan taburannya.
125
00:07:26,654 --> 00:07:27,780
Ide bagus, Eden.
126
00:07:27,864 --> 00:07:29,157
- Aku akan ambil gula.
- Aku bantu.
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,741
Aku ambil tepung!
128
00:07:37,790 --> 00:07:38,666
Aku tahu.
129
00:07:41,919 --> 00:07:43,212
Tepung sudah masuk.
130
00:07:44,505 --> 00:07:46,340
Biar kubantu.
131
00:07:49,135 --> 00:07:50,219
Ibu?
132
00:07:50,303 --> 00:07:51,387
Sembunyi!
133
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Ibu di sana?
134
00:07:55,516 --> 00:07:58,561
Sepertinya ibumu menambahkan
bahan lain ke adonannya.
135
00:07:58,644 --> 00:07:59,562
Ayo kita aduk.
136
00:08:01,939 --> 00:08:02,899
Taburan?
137
00:08:03,149 --> 00:08:07,069
Tadi kau bilang taburan itu
untuk kue yang sudah matang.
138
00:08:07,653 --> 00:08:09,906
Memang benar.
139
00:08:10,072 --> 00:08:11,407
Aku tak mengerti.
140
00:08:12,033 --> 00:08:13,075
Ibu kembali.
141
00:08:13,534 --> 00:08:16,787
Wah. Ide kalian sangat bagus.
142
00:08:16,871 --> 00:08:18,873
Adonan taburannya tampak bagus.
143
00:08:18,956 --> 00:08:19,999
- Sungguh?
- Sungguh?
144
00:08:20,082 --> 00:08:20,917
Benar.
145
00:08:21,000 --> 00:08:23,628
Tapi kami tak berniat
memasukkannya ke adonan.
146
00:08:23,711 --> 00:08:24,712
Tidak sengaja.
147
00:08:24,795 --> 00:08:26,756
Itulah keajaiban eksperimen sains.
148
00:08:26,881 --> 00:08:29,425
Ketidaksengajaan menghasilkan
penemuan hebat.
149
00:08:29,509 --> 00:08:32,553
Kurasa aku bisa membuat kue juga.
150
00:08:32,637 --> 00:08:36,432
Ya. Kue mangkuk taburan
terdengar lebih enak.
151
00:08:36,516 --> 00:08:37,600
Ya!
152
00:08:38,559 --> 00:08:39,644
Mungkin kita harus...
153
00:08:39,727 --> 00:08:42,188
- Tambah taburan lagi!
- Tambah taburan lagi!
154
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
Kelihatannya bagus.
155
00:08:48,069 --> 00:08:50,321
Sekarang mari kita panggang.
156
00:08:54,700 --> 00:08:56,494
Aromanya sangat enak.
157
00:08:56,577 --> 00:08:58,287
Kapan akan matang, Eden?
158
00:08:58,371 --> 00:08:59,914
Penghitung waktunya akan bunyi.
159
00:09:00,748 --> 00:09:03,209
Tidak!
Penghitung waktunya mati!
160
00:09:03,292 --> 00:09:05,962
Jika tidak segera dikeluarkan,
akan gosong!
161
00:09:06,045 --> 00:09:07,838
Kita harus peringatkan mereka.
162
00:09:10,758 --> 00:09:11,801
Kita harus apa?
163
00:09:12,552 --> 00:09:14,887
Mungkin mereka akan melihat ini.
164
00:09:18,266 --> 00:09:19,642
Kita akan main nanti, Wilford.
165
00:09:21,894 --> 00:09:23,688
Itu tidak berhasil.
166
00:09:23,813 --> 00:09:27,024
Mungkin aku bisa buat bunyi
penghitung waktu dengan suaraku.
167
00:09:27,108 --> 00:09:29,819
Ide yang sangat pandai.
168
00:09:29,902 --> 00:09:31,195
Bagaimana bunyinya?
169
00:09:31,320 --> 00:09:33,489
Bunyinya mirip bel.
170
00:09:38,744 --> 00:09:40,496
Aku penasaran siapa itu.
171
00:09:41,289 --> 00:09:42,540
Aku datang.
172
00:09:46,252 --> 00:09:47,545
Aneh sekali.
173
00:09:48,921 --> 00:09:52,258
Kurasa bunyi penghitung waktu oven
bukan seperti itu.
174
00:09:52,550 --> 00:09:53,843
Gagal dua kali.
175
00:09:53,926 --> 00:09:54,802
Tidak.
176
00:09:57,471 --> 00:10:00,808
- Kita harus apa sekarang?
- Aku punya ide.
177
00:10:06,689 --> 00:10:07,607
Apa itu?
178
00:10:09,483 --> 00:10:11,027
Kurasa mangkuk ini jatuh.
179
00:10:11,777 --> 00:10:14,905
Itu bagus. Sepertinya kita lupa
menyetel penghitung waktu.
180
00:10:14,989 --> 00:10:17,074
Nanti bisa saja jadi kacau.
181
00:10:18,159 --> 00:10:22,455
Apa kalian memasukkan
semua soda kue ke adonannya?
182
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
Itu soda kue?
183
00:10:28,169 --> 00:10:29,920
Kukira itu tepung.
184
00:10:30,713 --> 00:10:33,132
- Kue...
- Sangat besar!
185
00:10:33,215 --> 00:10:34,425
- Hah?
- Wah!
186
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
Kurasa aku tidak bisa
membuat kue.
187
00:10:37,845 --> 00:10:40,640
- Luar biasa!
- Keren!
188
00:10:40,723 --> 00:10:44,018
Kue mangkuk ini hasil
dari banyak ketidaksengajaan.
189
00:10:44,852 --> 00:10:48,105
Tapi kami tidak memasukkan
semua soda kue itu.
190
00:10:48,522 --> 00:10:50,358
Sungguh? Lalu siapa?
191
00:10:51,317 --> 00:10:52,526
Mungkinkah?
192
00:10:53,027 --> 00:10:54,487
Dew Drop kita?
193
00:11:00,326 --> 00:11:03,454
Kau tahu, besarnya seperti planet.
194
00:11:03,996 --> 00:11:07,208
Kita harus namakan ini,
"Kue Mangkuk Taburan Planet"!
195
00:11:07,291 --> 00:11:08,542
Ya!
196
00:11:09,168 --> 00:11:11,629
Kita harus ganti poster kita.
197
00:11:15,925 --> 00:11:17,593
Sains itu lezat.
198
00:11:22,098 --> 00:11:24,850
Aku sangat bersyukur
karena membuat kue, kami bisa
199
00:11:24,934 --> 00:11:26,102
memakan kesalahan kami.
200
00:11:27,353 --> 00:11:29,939
Aku sangat bersyukur ketidaksengajaan itu
201
00:11:30,022 --> 00:11:32,400
menghasilkan camilan yang enak.
202
00:11:32,858 --> 00:11:36,862
Aku sangat bersyukur aku membuat bahagia
banyak orang hari ini
203
00:11:37,530 --> 00:11:39,115
dengan kesalahanku.
204
00:12:08,602 --> 00:12:10,604
Terjemahan subtitle oleh
M. Luthfi Ismail