1 00:00:17,517 --> 00:00:20,854 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,691 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 3 00:00:25,191 --> 00:00:28,695 Kecil tapi kuat 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,699 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,453 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 6 00:00:36,536 --> 00:00:40,290 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,501 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 8 00:00:47,338 --> 00:00:48,798 {\an8}Panggang Hingga Berhasil. 9 00:01:00,310 --> 00:01:01,227 Bagus! 10 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 Ayolah! 11 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 Kau senang, Wilford? 12 00:01:16,201 --> 00:01:19,704 Kue blondies ini enak. 13 00:01:24,209 --> 00:01:26,294 Kau benar. Ini enak. 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 Jadi kau mau lagi? 15 00:01:31,216 --> 00:01:34,427 Kami harus menyisakan untuk Harper dan Marcus. 16 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 Proyek kita harus luar biasa. 17 00:01:39,808 --> 00:01:43,770 Ya, tapi bagaimana bisa lebih bagus dari gunung api tahun lalu? 18 00:01:44,479 --> 00:01:48,149 - Pameran sains? - Ya. Seru sekali! 19 00:01:48,233 --> 00:01:50,193 Aku penasaran mereka akan buat apa. 20 00:01:50,276 --> 00:01:51,528 Ayo kita lihat. 21 00:01:53,571 --> 00:01:55,949 Bagaimana kalau slime magnetis? 22 00:01:56,032 --> 00:01:57,784 Atau jam kentang? 23 00:01:58,368 --> 00:02:01,871 Mereka harus menciptakan kentang magnetis. 24 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 Kurasa tidak bisa, Athena. 25 00:02:04,249 --> 00:02:06,167 Karena itu mereka harus menciptakannya. 26 00:02:10,547 --> 00:02:13,508 Bagaimana kalau kalian panggang kue mangkuk untuk pameran sains? 27 00:02:13,716 --> 00:02:14,884 Ide bagus, Ibu! 28 00:02:14,968 --> 00:02:17,011 Itu ide yang bagus! 29 00:02:17,428 --> 00:02:19,806 Apa hubungannya membuat kue dengan sains? 30 00:02:19,889 --> 00:02:22,016 Apa hubungannya membuat kue dengan sains? 31 00:02:22,308 --> 00:02:24,102 Membuat kue adalah sains 32 00:02:24,227 --> 00:02:26,187 dengan hasil yang sangat enak. 33 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 Sungguh? Bagaimana bisa? 34 00:02:28,940 --> 00:02:31,276 Saat soda kue dipanaskan di oven, 35 00:02:31,359 --> 00:02:34,654 akan menimbulkan reaksi kimia yang membuat kue mangkuk mengembang. 36 00:02:34,737 --> 00:02:38,199 Kita hanya perlu hati-hati agar tak memakai terlalu banyak 37 00:02:38,283 --> 00:02:40,368 atau kue mangkuknya akan jadi sebesar bulan. 38 00:02:40,451 --> 00:02:43,079 Hebat. Terdengar seperti sains untukku. 39 00:02:44,873 --> 00:02:46,791 Kita tulis apa di posternya? 40 00:02:48,960 --> 00:02:52,380 Soda kue dan bahan-bahan lainnya. 41 00:02:52,463 --> 00:02:55,675 Ayo. Aku ingin pastikan Harper dan Marcus punya semua yang dibutuhkan 42 00:02:55,758 --> 00:02:59,345 untuk membuat kue mangkuk terbaik yang pernah ada di pameran sains. 43 00:02:59,637 --> 00:03:00,763 Yang terenak. 44 00:03:05,602 --> 00:03:06,978 - Susu? - Ada. 45 00:03:07,061 --> 00:03:08,521 - Mentega? - Ada. 46 00:03:08,605 --> 00:03:09,564 Telur? 47 00:03:10,773 --> 00:03:11,733 Tidak! 48 00:03:11,816 --> 00:03:14,277 Hanya ada satu dan kita butuh dua! 49 00:03:14,485 --> 00:03:16,029 Kita butuh telur lagi. 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,448 Mungkin kita bisa pinjam satu dari Phoebe. 51 00:03:18,615 --> 00:03:20,617 Ide yang bagus. 52 00:03:20,783 --> 00:03:22,827 Tapi kita harus sangat hati-hati. 53 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 Telur sangat mudah pecah. 54 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. 55 00:03:29,626 --> 00:03:33,129 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 56 00:03:33,421 --> 00:03:36,966 Kepak sayap, go-oh-oh 57 00:03:37,050 --> 00:03:40,678 Kecil tapi kuat 58 00:03:40,970 --> 00:03:44,599 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 59 00:03:44,891 --> 00:03:45,725 Butuh bantuan? 60 00:03:45,808 --> 00:03:48,603 Kecil tapi kuat 61 00:03:48,686 --> 00:03:52,273 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 62 00:03:52,482 --> 00:03:56,361 Kepak sayap, go-oh-oh 63 00:03:56,444 --> 00:04:00,240 Kepak sayap, go-oh-oh 64 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 - Siapa yang siap memanggang? - Tidak. 65 00:04:05,370 --> 00:04:06,829 - Aku! Aku! - Aku! 66 00:04:06,913 --> 00:04:08,289 - Cepat. - Tenang saja. 67 00:04:10,667 --> 00:04:11,626 Bagus. 68 00:04:15,338 --> 00:04:17,757 Kita hanya perlu pastikan ada... 69 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 cukup telur. Ya. 70 00:04:21,803 --> 00:04:23,638 Kita mulai sainsnya. 71 00:04:26,099 --> 00:04:28,601 Dua cangkir tepung, 'kan? 72 00:04:29,477 --> 00:04:31,938 Tunggu, itu soda kue. 73 00:04:32,021 --> 00:04:33,064 Kotaknya terlihat sama. 74 00:04:33,523 --> 00:04:34,649 - Ya, 'kan? - Aduh. 75 00:04:35,233 --> 00:04:36,276 Untung saja. 76 00:04:36,359 --> 00:04:39,737 - Satu sendok teh soda kue, 'kan? - Benar. 77 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 Bayangkan sebesar apa kue mangkuknya 78 00:04:42,699 --> 00:04:45,785 jika pakai secangkir soda kue. 79 00:04:46,744 --> 00:04:50,498 Jangankan bulan. Pasti akan sebesar planet. 80 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 Berapa banyak kita masukkan ini? 81 00:04:54,168 --> 00:04:58,006 Taburannya nanti di atas kue mangkuk setelah selesai dipanggang. 82 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 Kau guru membuat kue yang hebat, Harper. 83 00:05:02,051 --> 00:05:04,679 - Dia memang hebat. - Ya, aku banyak belajar. 84 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 Waktunya mengaduk semuanya. 85 00:05:10,435 --> 00:05:14,314 Bukankah pengaduk seharusnya mengaduk? 86 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 Ya, kurasa ini rusak. 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,986 Ibu, bisa tolong kemari? 88 00:05:25,074 --> 00:05:28,745 Bagaimana kalau kalian lanjutkan posternya sementara kuperbaiki ini? 89 00:05:28,828 --> 00:05:30,496 Baiklah. Terima kasih, Ibu. 90 00:05:33,666 --> 00:05:36,753 Sepertinya Nicholas bangun tidur lebih awal. 91 00:05:37,920 --> 00:05:41,299 - Ibu Harper pergi cukup lama. - Bagaimana adonannya? 92 00:05:41,382 --> 00:05:42,925 Kita akan aduk dengan cara Dew Drop. 93 00:05:43,342 --> 00:05:45,762 Kalian pegang mangkuknya dan aku akan ambil sendok. 94 00:05:47,555 --> 00:05:49,057 Sekarang, lari! 95 00:05:56,439 --> 00:05:57,732 Pusing sekali! 96 00:05:59,484 --> 00:06:01,944 Siapa sangka membuat kue itu penuh aksi? 97 00:06:02,403 --> 00:06:03,905 Semoga Ibu sudah memperbaikinya. 98 00:06:03,988 --> 00:06:04,864 Mereka datang. 99 00:06:06,949 --> 00:06:07,909 Ibu? 100 00:06:09,827 --> 00:06:13,623 Lihat, ibumu mengaduk adonan kita. 101 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 Bagus. Ayo kerjakan posternya lagi sambil menunggu Ibu kembali. 102 00:06:17,418 --> 00:06:19,796 Ibu harus memotret kita saat membuatnya. 103 00:06:22,965 --> 00:06:25,176 Baiklah. Waktunya memperbaiki... 104 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 Pasti mereka mengaduknya sendiri. 105 00:06:29,931 --> 00:06:32,850 Astaga. Panggilan dari klinik hewan. 106 00:06:32,934 --> 00:06:34,602 Halo, ini dr. Ryan. 107 00:06:36,395 --> 00:06:39,107 Ekor Larry si Kadal bengkok saat breakdance? 108 00:06:39,190 --> 00:06:40,399 Semoga hanya sebentar. 109 00:06:40,483 --> 00:06:42,735 Aku tak sabar untuk melihat hasilnya. 110 00:06:42,819 --> 00:06:43,861 Aku juga. 111 00:06:43,945 --> 00:06:46,405 Kue mangkuk itu kue favorit untuk kupanggang 112 00:06:46,697 --> 00:06:48,616 sama seperti eclair, dan kue kering. 113 00:06:48,699 --> 00:06:49,742 Dan blondies! 114 00:06:51,577 --> 00:06:54,831 - Jangan lupa brownies, Eden. - Lalu keik dan roti pisang. 115 00:06:56,290 --> 00:06:57,792 Lalu cokelat batang 116 00:06:57,875 --> 00:07:00,795 dan kue cokelat selai kacang. 117 00:07:03,422 --> 00:07:05,466 Semoga aku tak merusak kue mangkuknya. 118 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 Tak apa-apa, Athena. 119 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 Kita keluarkan itu dari mangkuk. 120 00:07:08,594 --> 00:07:09,470 Ayo. 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,643 Ya. Rusak. 122 00:07:18,187 --> 00:07:20,857 Ada lebih banyak taburan daripada adonannya. 123 00:07:21,566 --> 00:07:22,692 Itu dia! 124 00:07:22,775 --> 00:07:26,571 Jika kita buat lebih banyak adonan, kita bisa sembunyikan taburannya. 125 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 Ide bagus, Eden. 126 00:07:27,864 --> 00:07:29,157 - Aku akan ambil gula. - Aku bantu. 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,741 Aku ambil tepung! 128 00:07:37,790 --> 00:07:38,666 Aku tahu. 129 00:07:41,919 --> 00:07:43,212 Tepung sudah masuk. 130 00:07:44,505 --> 00:07:46,340 Biar kubantu. 131 00:07:49,135 --> 00:07:50,219 Ibu? 132 00:07:50,303 --> 00:07:51,387 Sembunyi! 133 00:07:51,471 --> 00:07:52,555 Ibu di sana? 134 00:07:55,516 --> 00:07:58,561 Sepertinya ibumu menambahkan bahan lain ke adonannya. 135 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 Ayo kita aduk. 136 00:08:01,939 --> 00:08:02,899 Taburan? 137 00:08:03,149 --> 00:08:07,069 Tadi kau bilang taburan itu untuk kue yang sudah matang. 138 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 Memang benar. 139 00:08:10,072 --> 00:08:11,407 Aku tak mengerti. 140 00:08:12,033 --> 00:08:13,075 Ibu kembali. 141 00:08:13,534 --> 00:08:16,787 Wah. Ide kalian sangat bagus. 142 00:08:16,871 --> 00:08:18,873 Adonan taburannya tampak bagus. 143 00:08:18,956 --> 00:08:19,999 - Sungguh? - Sungguh? 144 00:08:20,082 --> 00:08:20,917 Benar. 145 00:08:21,000 --> 00:08:23,628 Tapi kami tak berniat memasukkannya ke adonan. 146 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 Tidak sengaja. 147 00:08:24,795 --> 00:08:26,756 Itulah keajaiban eksperimen sains. 148 00:08:26,881 --> 00:08:29,425 Ketidaksengajaan menghasilkan penemuan hebat. 149 00:08:29,509 --> 00:08:32,553 Kurasa aku bisa membuat kue juga. 150 00:08:32,637 --> 00:08:36,432 Ya. Kue mangkuk taburan terdengar lebih enak. 151 00:08:36,516 --> 00:08:37,600 Ya! 152 00:08:38,559 --> 00:08:39,644 Mungkin kita harus... 153 00:08:39,727 --> 00:08:42,188 - Tambah taburan lagi! - Tambah taburan lagi! 154 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 Kelihatannya bagus. 155 00:08:48,069 --> 00:08:50,321 Sekarang mari kita panggang. 156 00:08:54,700 --> 00:08:56,494 Aromanya sangat enak. 157 00:08:56,577 --> 00:08:58,287 Kapan akan matang, Eden? 158 00:08:58,371 --> 00:08:59,914 Penghitung waktunya akan bunyi. 159 00:09:00,748 --> 00:09:03,209 Tidak! Penghitung waktunya mati! 160 00:09:03,292 --> 00:09:05,962 Jika tidak segera dikeluarkan, akan gosong! 161 00:09:06,045 --> 00:09:07,838 Kita harus peringatkan mereka. 162 00:09:10,758 --> 00:09:11,801 Kita harus apa? 163 00:09:12,552 --> 00:09:14,887 Mungkin mereka akan melihat ini. 164 00:09:18,266 --> 00:09:19,642 Kita akan main nanti, Wilford. 165 00:09:21,894 --> 00:09:23,688 Itu tidak berhasil. 166 00:09:23,813 --> 00:09:27,024 Mungkin aku bisa buat bunyi penghitung waktu dengan suaraku. 167 00:09:27,108 --> 00:09:29,819 Ide yang sangat pandai. 168 00:09:29,902 --> 00:09:31,195 Bagaimana bunyinya? 169 00:09:31,320 --> 00:09:33,489 Bunyinya mirip bel. 170 00:09:38,744 --> 00:09:40,496 Aku penasaran siapa itu. 171 00:09:41,289 --> 00:09:42,540 Aku datang. 172 00:09:46,252 --> 00:09:47,545 Aneh sekali. 173 00:09:48,921 --> 00:09:52,258 Kurasa bunyi penghitung waktu oven bukan seperti itu. 174 00:09:52,550 --> 00:09:53,843 Gagal dua kali. 175 00:09:53,926 --> 00:09:54,802 Tidak. 176 00:09:57,471 --> 00:10:00,808 - Kita harus apa sekarang? - Aku punya ide. 177 00:10:06,689 --> 00:10:07,607 Apa itu? 178 00:10:09,483 --> 00:10:11,027 Kurasa mangkuk ini jatuh. 179 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 Itu bagus. Sepertinya kita lupa menyetel penghitung waktu. 180 00:10:14,989 --> 00:10:17,074 Nanti bisa saja jadi kacau. 181 00:10:18,159 --> 00:10:22,455 Apa kalian memasukkan semua soda kue ke adonannya? 182 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Itu soda kue? 183 00:10:28,169 --> 00:10:29,920 Kukira itu tepung. 184 00:10:30,713 --> 00:10:33,132 - Kue... - Sangat besar! 185 00:10:33,215 --> 00:10:34,425 - Hah? - Wah! 186 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 Kurasa aku tidak bisa membuat kue. 187 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 - Luar biasa! - Keren! 188 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 Kue mangkuk ini hasil dari banyak ketidaksengajaan. 189 00:10:44,852 --> 00:10:48,105 Tapi kami tidak memasukkan semua soda kue itu. 190 00:10:48,522 --> 00:10:50,358 Sungguh? Lalu siapa? 191 00:10:51,317 --> 00:10:52,526 Mungkinkah? 192 00:10:53,027 --> 00:10:54,487 Dew Drop kita? 193 00:11:00,326 --> 00:11:03,454 Kau tahu, besarnya seperti planet. 194 00:11:03,996 --> 00:11:07,208 Kita harus namakan ini, "Kue Mangkuk Taburan Planet"! 195 00:11:07,291 --> 00:11:08,542 Ya! 196 00:11:09,168 --> 00:11:11,629 Kita harus ganti poster kita. 197 00:11:15,925 --> 00:11:17,593 Sains itu lezat. 198 00:11:22,098 --> 00:11:24,850 Aku sangat bersyukur karena membuat kue, kami bisa 199 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 memakan kesalahan kami. 200 00:11:27,353 --> 00:11:29,939 Aku sangat bersyukur ketidaksengajaan itu 201 00:11:30,022 --> 00:11:32,400 menghasilkan camilan yang enak. 202 00:11:32,858 --> 00:11:36,862 Aku sangat bersyukur aku membuat bahagia banyak orang hari ini 203 00:11:37,530 --> 00:11:39,115 dengan kesalahanku. 204 00:12:08,602 --> 00:12:10,604 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail