1
00:00:17,809 --> 00:00:20,854
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
2
00:00:20,937 --> 00:00:24,816
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
3
00:00:24,899 --> 00:00:28,695
Kecil tapi kuat
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,699
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,202
Wus s'muanya
Cemerlang berbinar
6
00:00:36,870 --> 00:00:40,123
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
7
00:00:40,206 --> 00:00:43,501
Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh
8
00:00:48,047 --> 00:00:50,008
{\an8}Mencari Tongkat Sihir.
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,846
Di mana itu?
10
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
{\an8}Hebat!
11
00:01:00,226 --> 00:01:01,227
Apa?
12
00:01:04,147 --> 00:01:07,067
Lengket. Kenapa harus lengket?
13
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
Kita kembali beraksi.
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,039
Dapat.
15
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
Rocky!
16
00:01:29,214 --> 00:01:31,007
Lihat yang kutemukan!
17
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Dua poin untuk CyberZack.
18
00:01:34,427 --> 00:01:37,597
Bagaimana? Sudah dapat mainan
untuk disumbangkan?
19
00:01:37,680 --> 00:01:39,599
Aku menyumbangkan
salah satu bola karetku.
20
00:01:39,682 --> 00:01:42,727
Jadi aku punya enam
dan itu lebih baik daripada tujuh.
21
00:01:42,811 --> 00:01:44,562
Siapa yang butuh tujuh bola?
22
00:01:44,646 --> 00:01:48,691
Pemikiran yang bagus, Dylan.
Aku menyumbangkan sepatu roda unguku.
23
00:01:48,775 --> 00:01:51,236
Cassie,
sepatu roda ungu itu favoritmu.
24
00:01:51,319 --> 00:01:55,031
Sekarang bisa jadi favorit orang lain.
Itulah arti menyumbang mainan,
25
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
memberikan barang
untuk dinikmati orang lain.
26
00:01:57,450 --> 00:01:59,369
Lagi pula aku masih punya yang hijau.
27
00:01:59,452 --> 00:02:04,332
Aku tak bisa menyumbangkan Rocky
karena dia favoritku
28
00:02:04,415 --> 00:02:07,502
dan mungkin dia tak jadi
favorit orang lain.
29
00:02:08,586 --> 00:02:12,465
Jangan Tuan Cuddleton!
Dia favoritku juga.
30
00:02:12,549 --> 00:02:15,426
Kau tak perlu menyumbangkan
barang favoritmu, Lola.
31
00:02:15,510 --> 00:02:19,180
Yang penting, orang lain akan suka.
Aku akan terus mencari.
32
00:02:20,765 --> 00:02:21,724
Aku juga.
33
00:02:22,600 --> 00:02:26,813
Mulai dari zat lengket ini.
Tapi kita lihat apa yang ada di sini.
34
00:02:30,275 --> 00:02:32,527
Mungkin ada sesuatu di sana.
35
00:02:35,530 --> 00:02:36,447
Sempurna.
36
00:02:38,658 --> 00:02:39,742
Apa?
37
00:02:47,208 --> 00:02:51,880
Wandy! Hore!
38
00:02:51,963 --> 00:02:54,674
Wandy adalah barang terfavoritku.
39
00:02:54,757 --> 00:02:57,844
Aku ingat benda ini.
Ada gunanya, 'kan?
40
00:02:57,927 --> 00:02:59,971
Satu, dua, tiga. Cek.
41
00:03:00,054 --> 00:03:02,724
Kau harus tahu cara pakainya, Dylan.
42
00:03:02,807 --> 00:03:09,063
Berputar tiga kali seperti peri
lalu katakan, "Bersinarlah."
43
00:03:09,564 --> 00:03:12,275
Lihat, sihirnya masih ada.
44
00:03:12,358 --> 00:03:16,112
CyberZack juga menyala dan bersuara.
Berarti dia juga ajaib.
45
00:03:17,322 --> 00:03:21,409
Itu bukan sihir.
Itu dari baterai.
46
00:03:21,492 --> 00:03:25,371
Wandy ada bersamaku
saat aku sendirian dalam gelap.
47
00:03:25,455 --> 00:03:28,333
Lalu dia menerangi ruangan
agar aku bisa melihat.
48
00:03:28,416 --> 00:03:30,168
Sepedaku pernah begitu.
49
00:03:30,251 --> 00:03:33,713
Lalu di waktu lainnya,
saat petir menakutiku.
50
00:03:33,796 --> 00:03:38,134
Wandy menenangkanku
dengan bunyi indahnya.
51
00:03:38,217 --> 00:03:42,305
Lola tidur bersama Wandy
selama seminggu setelah itu.
52
00:03:43,389 --> 00:03:45,767
- Aduh!
- Kalian mau es loli buah?
53
00:03:45,850 --> 00:03:48,144
- Asyik.
- Ada rasa mangga?
54
00:03:50,355 --> 00:03:55,193
CyberZack, misimu adalah
melindungi Wandy sampai aku kembali.
55
00:03:59,280 --> 00:04:00,531
Aku harus mengambilnya.
56
00:04:06,079 --> 00:04:08,248
Aku ingat Wandy.
57
00:04:08,331 --> 00:04:11,084
Mereka akan sangat senang memilikinya.
58
00:04:14,796 --> 00:04:18,091
Ini salahmu, CyberZack.
59
00:04:18,508 --> 00:04:22,428
Tidak. Dia memintamu melindunginya,
bukan menyumbangkannya.
60
00:04:22,512 --> 00:04:24,430
Kurasa itu yang kau katakan.
61
00:04:26,057 --> 00:04:30,603
Ini situasi darurat dan aku butuh bantuan.
Panggilan Dew!
62
00:04:33,189 --> 00:04:37,193
Sihir Wandy membuat Lola tenang
saat dia sedih.
63
00:04:37,277 --> 00:04:41,281
- Karena itu harus kita selamatkan.
- Kita harus melewati mereka.
64
00:04:41,906 --> 00:04:44,409
Kalau kita berusaha, kita pasti bisa.
65
00:04:44,492 --> 00:04:48,705
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
66
00:04:48,788 --> 00:04:52,292
Kepak sayap, go-oh-oh
67
00:04:52,375 --> 00:04:55,795
Kecil tapi kuat
68
00:04:55,878 --> 00:05:00,133
Kilau dan tangguh, kami bisa bantu
69
00:05:00,216 --> 00:05:03,928
Kecil tapi kuat
70
00:05:04,012 --> 00:05:07,765
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
71
00:05:07,849 --> 00:05:10,059
Kepak sayap, go-oh-oh
72
00:05:10,143 --> 00:05:14,355
Kepak sayap, go-oh-oh
73
00:05:14,439 --> 00:05:17,400
Ada apa ini?
Waktunya mengeluarkannya.
74
00:05:18,568 --> 00:05:19,777
Tunggu!
75
00:05:22,697 --> 00:05:26,701
Athena, ayo ke balkon
dan lihat ke mana dia membawa kotaknya.
76
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
Ide bagus, Phoebe.
77
00:05:35,084 --> 00:05:36,461
Kau melihatnya, Eden?
78
00:05:36,544 --> 00:05:38,588
- Tidak.
- Aku juga.
79
00:05:38,671 --> 00:05:40,214
Aku datang, Wandy.
80
00:05:40,298 --> 00:05:43,551
Mungkin kita bisa ajari CyberZack
untuk menyihir bersama Wandy.
81
00:05:43,634 --> 00:05:44,510
Benar!
82
00:05:44,594 --> 00:05:49,182
Di mana Wandy?
Aku meminta kau menjaganya, CyberZack.
83
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
Mungkin Wandy menghilang.
84
00:05:54,312 --> 00:05:57,523
- Hei. Sedang apa?
- Wandy menghilang.
85
00:05:57,607 --> 00:06:00,568
CyberZack pasti tidak sengaja
menjatuhkannya ke kotak.
86
00:06:00,651 --> 00:06:06,032
- Tunggu. Kau tidak menyumbangkannya?
- Tidak. Wanda masih punya sihir.
87
00:06:06,115 --> 00:06:10,912
- Tetapi Wandy ada di kotak sumbangan.
- Apa? Tidak!
88
00:06:10,995 --> 00:06:14,832
Tenang. Aku baru saja
meletakkan kotaknya di bawah.
89
00:06:14,916 --> 00:06:16,459
Aku akan mengambil Wandy.
90
00:06:17,794 --> 00:06:18,961
Ayo kita lihat.
91
00:06:22,298 --> 00:06:25,218
Temukan jalan
Di dunia
92
00:06:25,301 --> 00:06:28,846
Taburkan keajaiban tiap hari
93
00:06:29,347 --> 00:06:33,351
Ayo ayo, kita lakukan
94
00:06:33,434 --> 00:06:36,729
[Dew dew dew dew dew dew-oooo]
95
00:06:36,813 --> 00:06:39,107
Di mana kotaknya?
96
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
Sembunyi!
97
00:06:43,778 --> 00:06:46,322
- Di mana kotaknya?
- Itu yang kukatakan.
98
00:06:46,405 --> 00:06:51,869
- Sepertinya sudah diambil.
- Tetapi aku baru menemukan Wandy lagi.
99
00:06:51,953 --> 00:06:54,872
Ini adalah hal yang paling buruk
100
00:06:54,956 --> 00:06:57,333
dan mengerikan di dalam hidupku.
101
00:06:58,251 --> 00:07:02,421
Kita masih bisa mengambilnya.
Kita pergi ke taman,
102
00:07:02,505 --> 00:07:07,301
- dan kita akan temukan Wandy.
- Tunggu apa lagi?
103
00:07:07,385 --> 00:07:09,387
Ke taman, Duchess.
104
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
- Terima kasih.
- Terima kasih, Yang Mulia.
105
00:07:23,568 --> 00:07:24,902
Kau yang terbaik.
106
00:07:26,028 --> 00:07:30,575
Ya. Kami akan minum teh
bersamamu minggu depan. Sementara itu
107
00:07:33,578 --> 00:07:35,663
Ya, akan ada camilan lagi.
108
00:07:38,124 --> 00:07:40,710
Kita cari kotak warna cokelat.
109
00:07:42,628 --> 00:07:45,882
- Yang mana?
- Astaga, demi peri.
110
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
Ayo, kita bisa
menemukannya.
111
00:07:48,926 --> 00:07:52,513
Wah. Ada banyak sekali kotak di sini.
112
00:07:53,222 --> 00:07:56,100
Kita tidak akan menemukan Wandy.
113
00:07:56,184 --> 00:07:59,020
Acaranya belum dimulai.
Kita akan menemukannya.
114
00:07:59,103 --> 00:08:03,316
Ya, dan kami akan membantu.
Apa itu mainan dinosaurus?
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,444
Dia pasti akan mencari Wandy juga.
116
00:08:06,527 --> 00:08:08,613
Kurasa kita bisa mencobanya.
117
00:08:08,696 --> 00:08:11,032
Ya, itu yang Wandy inginkan.
118
00:08:26,631 --> 00:08:29,342
- Tidak ada di sini.
- Di sini juga.
119
00:08:29,425 --> 00:08:31,886
Lihat hulahop ini.
120
00:08:31,969 --> 00:08:35,223
Athena, kau harus fokus mencari
121
00:08:35,306 --> 00:08:36,557
Wandy!
122
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Qwak! Tunggu! Kembali!
123
00:08:39,227 --> 00:08:41,270
Kejar tupai itu!
124
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
Yah.
125
00:08:53,824 --> 00:08:57,620
Aku hanya ingin bicara
dengan dibantu oleh Eden.
126
00:08:57,703 --> 00:09:00,122
Kami butuh
tongkat sihirnya.
127
00:09:00,706 --> 00:09:01,999
Apa katanya?
128
00:09:02,959 --> 00:09:05,836
"Yang menemukan jadi pemiliknya."
129
00:09:07,296 --> 00:09:11,050
Tongkat itu milik Lola.
Tak sengaja masuk ke kotak.
130
00:09:11,133 --> 00:09:15,179
Dia akan sangat sedih
jika tongkatnya tidak kembali.
131
00:09:17,139 --> 00:09:20,810
Dia bilang dia akan sangat sedih
jika tak bisa memakainya
132
00:09:20,893 --> 00:09:23,437
sebagai tongkat limbo
di pesta dansa malam ini.
133
00:09:23,521 --> 00:09:27,400
- Memang cocok untuk tongkat limbo.
- Bagaimana kalau ini?
134
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
Katanya tidak cocok untuk pesta.
135
00:09:34,574 --> 00:09:36,117
Tidak cukup bersinar.
136
00:09:36,200 --> 00:09:38,828
Bersinar! Itu dia. Tunggu.
137
00:09:43,165 --> 00:09:49,088
Qwak Kami ingin memberitahumu
kalau tongkat itu punya sihir rahasia.
138
00:09:49,797 --> 00:09:55,011
Cobalah. Goyangkan tiga kali.
Kau akan lihat tongkatnya hidup.
139
00:10:01,142 --> 00:10:02,810
Kejar tongkatnya!
140
00:10:06,230 --> 00:10:09,191
- Tidak.
- Wow.
141
00:10:09,650 --> 00:10:13,237
Kita tak bisa merebutnya
dari anak itu, 'kan?
142
00:10:14,780 --> 00:10:17,533
Di sini juga tidak ada.
143
00:10:20,453 --> 00:10:23,497
- Wandy!
- Lola, tunggu.
144
00:10:24,624 --> 00:10:28,502
Lihat ini.
Aku selalu ingin punya tongkat sihir.
145
00:10:28,586 --> 00:10:32,173
Tongkat sihir itu sebenarnya milik
146
00:10:32,256 --> 00:10:34,342
- Milikmu.
- Sungguh?
147
00:10:35,301 --> 00:10:39,889
Namanya Wandy dan dia butuh
peri baru untuk memakainya.
148
00:10:39,972 --> 00:10:42,391
Mau kutunjukkan caranya?
149
00:10:43,267 --> 00:10:47,813
Kau berputar tiga kali seperti ini
dan katakan, "Bersinarlah."
150
00:10:51,067 --> 00:10:52,318
Dah, Wandy.
151
00:10:54,487 --> 00:10:55,488
Giliranmu.
152
00:10:56,739 --> 00:10:58,074
Bersinarlah.
153
00:10:58,157 --> 00:11:01,702
- Gadisku semakin dewasa.
- Aw
154
00:11:03,746 --> 00:11:05,665
Terima kasih untuk tongkatnya.
155
00:11:07,416 --> 00:11:09,627
Kau baik sekali, Lola.
156
00:11:09,710 --> 00:11:14,090
Terima kasih. Wandy akan jadi
barang favorit orang lain.
157
00:11:14,173 --> 00:11:18,594
- Lihat yang kutemukan.
- Seharusnya kita menyumbang, Dylan,
158
00:11:18,677 --> 00:11:20,805
- bukan mengambilnya!
- Ya.
159
00:11:24,475 --> 00:11:27,103
Hari ini, Lola memberiku
pelajaran penting.
160
00:11:27,186 --> 00:11:30,815
Kadang menjadi dewasa
artinya merelakan sesuatu.
161
00:11:30,898 --> 00:11:33,984
Aku bersyukur menjadi perinya Lola.
162
00:11:35,903 --> 00:11:38,280
Bersinarlah.
163
00:12:06,600 --> 00:12:08,602
Terjemahan subtitle oleh
M. Luthfi Ismail