1 00:00:01,084 --> 00:00:03,337 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,922 He did work counterintelligence 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,423 for a decade before he came out to Los Angeles. 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,008 Just asked for the best investigator they had. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,635 Well, you got him. 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,137 We're professionals who break guys like you for a living. 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,805 And if you think the Russians have your back, 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,849 you are hopelessly naive. 9 00:00:15,849 --> 00:00:19,686 The reason I-I haven't opened the bottle is because I'm sober. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,605 247 days. 11 00:00:21,605 --> 00:00:23,440 Thank you for sharing that with me. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 13 00:00:25,859 --> 00:00:28,779 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 14 00:00:28,779 --> 00:00:31,490 You just haven't given the right people a try. 15 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 Once you find your folks, 16 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 you gonna see LA through different eyes. 17 00:00:36,078 --> 00:00:38,372 ♪ Coming out, do it right ♪ 18 00:00:38,372 --> 00:00:40,582 Hey, girl. Hey. Sorry I'm late. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,626 All good. I already ordered. 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,962 Did you over-sleep? Hell, no. 21 00:00:44,962 --> 00:00:47,756 I've been up since the crack of black, okay? 22 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 I lost track of time reading case files. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,260 Hi, sweetie. 24 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 Can I have a black rice bowl 25 00:00:53,387 --> 00:00:54,721 with the dressing on the side, 26 00:00:54,721 --> 00:00:56,848 egg whites, extra fluffy, 27 00:00:56,848 --> 00:01:00,185 uh, immune-booster coffee with two shots of espresso? 28 00:01:00,185 --> 00:01:01,436 Thank you. 29 00:01:01,436 --> 00:01:03,480 What? 30 00:01:03,480 --> 00:01:04,898 That's the most bougie breakfast order 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,567 I've ever heard. [ Clicks tongue ] Let me guess. 32 00:01:06,567 --> 00:01:10,112 You ordered an egg sandwich with extra cholesterol? 33 00:01:10,112 --> 00:01:12,614 And I'm excited to eat it. [ Laughs ] 34 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 You working a big investigation-- 35 00:01:13,907 --> 00:01:15,284 all those case files? 36 00:01:15,284 --> 00:01:17,244 Oh, no. Those are slow burners. 37 00:01:17,244 --> 00:01:19,621 I just like to soak up as much knowledge as I can 38 00:01:19,621 --> 00:01:22,249 about any open case I can get my hands on. 39 00:01:22,249 --> 00:01:24,209 Gotta keep the Black girl magic going. 40 00:01:24,209 --> 00:01:26,086 You know what your problem is? 41 00:01:26,086 --> 00:01:28,672 You got your co-workers thinking you're a Black superhero. 42 00:01:28,672 --> 00:01:30,257 And? And you're not. 43 00:01:30,257 --> 00:01:32,384 You're 50 years old-- 48, thank you. 44 00:01:32,384 --> 00:01:34,720 [ Chuckles ] And you're doing too much. 45 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Aren't you tired? 46 00:01:38,515 --> 00:01:40,309 I'm exhausted. 47 00:01:40,309 --> 00:01:42,894 But I've worked so hard and come so far, 48 00:01:42,894 --> 00:01:45,439 I can't take my foot off the gas now. 49 00:01:45,439 --> 00:01:47,983 Where did you come from? 50 00:01:47,983 --> 00:01:50,736 [ Whimpers ] This is-- This is blood. 51 00:01:50,736 --> 00:01:53,280 Whose dog is this? [ Dogs barking ] 52 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 H-H-Hold on. [ Barking continues ] 53 00:01:55,574 --> 00:01:58,368 Ma'am, looks like you fell and hit your head. 54 00:01:58,368 --> 00:01:59,995 Are you all right? I got jumped. 55 00:01:59,995 --> 00:02:02,122 Did they rob you? 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,583 [ Exhales sharply ] All my clients' keys. 57 00:02:04,583 --> 00:02:06,084 They could be robbing their houses right now. 58 00:02:06,084 --> 00:02:08,295 We're gonna need a list of names and addresses. 59 00:02:08,295 --> 00:02:11,298 We're gonna need to get units to all those houses ASAP. 60 00:02:11,298 --> 00:02:12,799 This isn't a federal case, Simone. 61 00:02:12,799 --> 00:02:14,801 It's LAPD, and I got it. 62 00:02:14,801 --> 00:02:17,929 If you think I'm gonna walk away while you run towards danger, 63 00:02:17,929 --> 00:02:19,723 you don't know me at all. 64 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 Now, get some backup down here and an ambulance for this girl 65 00:02:22,059 --> 00:02:24,561 so we can go run these guys down. 66 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 Damn. What is it that you think I'm doing? 67 00:02:26,313 --> 00:02:27,731 Calling the nail salon? 68 00:02:27,731 --> 00:02:28,982 [ Whimpers ] 69 00:02:28,982 --> 00:02:32,194 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ 70 00:02:32,194 --> 00:02:33,737 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah ♪ 71 00:02:35,989 --> 00:02:38,158 Did you see the breaking news? 72 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 Uh, what? 73 00:02:39,576 --> 00:02:41,328 Quite the scandal. 74 00:02:41,328 --> 00:02:43,246 Last night, this man stayed over 75 00:02:43,246 --> 00:02:45,123 at his girlfriend's house. 76 00:02:45,123 --> 00:02:46,667 They had... 77 00:02:46,667 --> 00:02:48,418 quite the romantic evening. 78 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 But when she woke up, 79 00:02:50,170 --> 00:02:52,047 instead of getting breakfast in bed, 80 00:02:52,047 --> 00:02:53,715 he was gone. 81 00:02:53,715 --> 00:02:57,678 No note, no text, no call. 82 00:02:57,678 --> 00:03:01,056 He ghosted her as if they don't work in the same building. 83 00:03:01,056 --> 00:03:02,391 I'm sorry. 84 00:03:02,391 --> 00:03:04,017 After you fell asleep, I, uh-- 85 00:03:04,017 --> 00:03:05,644 I got a phone call from Michelle. 86 00:03:05,644 --> 00:03:09,022 So a woman I've never heard of got you out of my bed. 87 00:03:09,022 --> 00:03:10,357 No. N-- This isn't helping. 88 00:03:10,357 --> 00:03:12,776 Michelle is, uh... 89 00:03:12,776 --> 00:03:15,404 my-- my sponsor's wife. 90 00:03:15,404 --> 00:03:18,990 Randy didn't show up last night, so I, uh... 91 00:03:18,990 --> 00:03:22,619 went out to go look for him and found him in a dive bar-- 92 00:03:22,619 --> 00:03:24,037 hammered. 93 00:03:24,037 --> 00:03:26,248 Your sponsor. Oh, no. 94 00:03:26,248 --> 00:03:29,709 Decade of sobriety, back to counting days instead of years. 95 00:03:29,709 --> 00:03:31,461 I'm so sorry. It's okay. 96 00:03:31,461 --> 00:03:33,296 Where is he now? 97 00:03:33,296 --> 00:03:35,173 Uh, he's-- he's home safe, drying out. 98 00:03:35,173 --> 00:03:37,426 Do you want to take a walk, talk? 99 00:03:37,426 --> 00:03:41,138 No, i-it's okay. I'm-- I'm-- I'm fine. 100 00:03:41,138 --> 00:03:43,598 Actually, uh, I need to-- 101 00:03:43,598 --> 00:03:44,808 I'll talk to you later? 102 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 Of course. 103 00:03:47,185 --> 00:03:48,895 Garza: It's been four months 104 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 since Simone and Brendon joined our operation, 105 00:03:50,730 --> 00:03:52,441 and I want to commend the both of you 106 00:03:52,441 --> 00:03:53,775 for getting them to this point. 107 00:03:53,775 --> 00:03:55,694 I-I appreciate that, Matt, 108 00:03:55,694 --> 00:03:57,737 considering I had a tougher assignment with Simone. 109 00:03:57,737 --> 00:03:58,989 Excuse me? 110 00:03:58,989 --> 00:04:01,533 I have been turning a former TV star meat puppet 111 00:04:01,533 --> 00:04:02,868 into a solid field agent. 112 00:04:02,868 --> 00:04:04,327 My job is way tougher. 113 00:04:04,327 --> 00:04:06,204 At least actors can follow directions. 114 00:04:06,204 --> 00:04:09,082 Do you know how hard I've had to work to break a wild horse? 115 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 Especially one who constantly reminds you she's Black Beauty? 116 00:04:11,918 --> 00:04:13,378 Yes, Brendon? Hey. 117 00:04:13,378 --> 00:04:15,130 Uh, am I supposed to be in here? 118 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 You guys keep looking out at me. 119 00:04:16,214 --> 00:04:18,800 Hey, is that my file? And Simone's? 120 00:04:18,800 --> 00:04:21,887 We were just finishing up a Senior Briefing, Brendon. 121 00:04:21,887 --> 00:04:23,346 Oh, sorry. 122 00:04:23,346 --> 00:04:24,723 Where is Simone? 123 00:04:24,723 --> 00:04:26,349 Uh, I have no idea. 124 00:04:26,349 --> 00:04:28,101 Oh, I see Carter hasn't been teaching 125 00:04:28,101 --> 00:04:29,478 his trainee about punctuality. 126 00:04:29,478 --> 00:04:30,562 [ Cellphone vibrates ] Oh. 127 00:04:30,562 --> 00:04:32,314 Speaking of. 128 00:04:32,314 --> 00:04:34,733 [ Cellphone clicks ] Simone, we were just talking about you. 129 00:04:34,733 --> 00:04:36,985 Because you're late. Simone: Sorry, boss, 130 00:04:36,985 --> 00:04:40,739 but I kinda got caught up in an international incident. 131 00:04:40,739 --> 00:04:41,990 [ Garza sighs ] 132 00:04:41,990 --> 00:04:44,576 This better be good, Simone. 133 00:04:44,576 --> 00:04:45,911 Simone: It is. 134 00:04:45,911 --> 00:04:48,663 A dog walker was assaulted by two robbers 135 00:04:48,663 --> 00:04:52,042 looking to gain access to her rich clients' homes. 136 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 Now, before LAPD could mobilize, 137 00:04:55,170 --> 00:04:57,339 two of the houses were already ransacked. 138 00:04:57,339 --> 00:05:00,258 One of them belonged to Viktar Saroka, 139 00:05:00,258 --> 00:05:03,136 Consul General of the Republic of Belarus. 140 00:05:03,136 --> 00:05:06,473 A burglary of a dignitary's home isn't a great look for LA, 141 00:05:06,473 --> 00:05:09,017 but what elevates it to an international incident? 142 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 Wait for it. 143 00:05:12,729 --> 00:05:14,898 Okay, freeze and zoom in. 144 00:05:14,898 --> 00:05:16,191 Boom. 145 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 They stole a diplomatic pouch. 146 00:05:18,193 --> 00:05:20,237 All right, I need to reach out to the Consulate right away. 147 00:05:20,237 --> 00:05:21,571 Already did. They're sending someone. 148 00:05:21,571 --> 00:05:22,864 How about the State Department? 149 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 Oh, I didn't call them. 150 00:05:24,324 --> 00:05:26,201 Those guys are even more uptight than the FBI. 151 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Mm. I left that conversation to you. 152 00:05:28,119 --> 00:05:29,496 Oh, thanks. 153 00:05:29,496 --> 00:05:34,543 ♪ 154 00:05:34,543 --> 00:05:36,461 Rada. 155 00:05:36,461 --> 00:05:39,256 I was not aware that you were stationed here in Los Angeles. 156 00:05:39,256 --> 00:05:41,383 Secretary Consul, two months now. 157 00:05:41,383 --> 00:05:44,344 Rada Rybak, meet Special Agents Carter Hope, Simone Clark, 158 00:05:44,344 --> 00:05:45,762 and this is Detective Naomi Voss. 159 00:05:45,762 --> 00:05:47,347 Are you the homeowner, ma'am? 160 00:05:47,347 --> 00:05:49,558 No, it's Consul General and his family's mansion. 161 00:05:49,558 --> 00:05:51,643 He sent me on his behalf. 162 00:05:51,643 --> 00:05:53,728 Um, you, uh... 163 00:05:53,728 --> 00:05:54,813 didn't go inside, did you? 164 00:05:54,813 --> 00:05:56,022 Naomi: We had to. 165 00:05:56,022 --> 00:05:58,733 Robbery suspects had assaulted a woman. 166 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 We made entry to make sure there wasn't anyone else in distress. 167 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 Yeah, and we found out that they took 168 00:06:03,196 --> 00:06:04,906 a lot of the family's property. 169 00:06:04,906 --> 00:06:07,409 Including a diplomatic pouch. 170 00:06:09,160 --> 00:06:12,038 That's bad. Which is why the FBI is already involved. 171 00:06:12,038 --> 00:06:14,249 Any idea of what was in it? None. 172 00:06:14,249 --> 00:06:15,625 Well, if you knew, would you tell us? 173 00:06:15,625 --> 00:06:19,796 Diplomatic pouches are as sovereign as our Consulate. 174 00:06:19,796 --> 00:06:23,216 Belarus business only. I'm prohibited from sharing. 175 00:06:23,216 --> 00:06:24,843 What about the Consul General? Would he tell us? 176 00:06:24,843 --> 00:06:26,469 [ Scoffs ] I doubt it. 177 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 And he's busy getting ready for a state dinner. 178 00:06:29,222 --> 00:06:30,849 Still, we need to ask. 179 00:06:30,849 --> 00:06:32,225 It's in both our country's best interest 180 00:06:32,225 --> 00:06:33,643 to get that pouch back to you. 181 00:06:33,643 --> 00:06:35,145 And if we know what's inside of it, 182 00:06:35,145 --> 00:06:36,605 then that'll help us target 183 00:06:36,605 --> 00:06:38,523 where the thieves might try and sell it, so... 184 00:06:38,523 --> 00:06:42,235 And I'm supposed to trust that you won't take any pictures 185 00:06:42,235 --> 00:06:44,446 of what's inside before you hand it over? 186 00:06:44,446 --> 00:06:47,490 Rada, honey, nobody's trying to play you. 187 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 All we want to do is catch these guys 188 00:06:49,826 --> 00:06:52,662 and get your country's confidential materials back. 189 00:06:52,662 --> 00:06:53,788 That's all. 190 00:06:54,998 --> 00:06:56,833 I'll see what I can do. 191 00:06:56,833 --> 00:06:58,627 Now, if you'll excuse me. 192 00:06:58,627 --> 00:07:00,545 Of course. 193 00:07:01,838 --> 00:07:04,507 How do you know her? Garza: From my counterintelligence days. 194 00:07:04,507 --> 00:07:08,261 She may be a diplomat right now, but once a spy, always a spy. 195 00:07:08,261 --> 00:07:11,181 Simone: So we can't trust her? Trust her? 196 00:07:11,181 --> 00:07:12,932 Simone, that woman is the second in command 197 00:07:12,932 --> 00:07:15,101 of a consulate for a bleak and volatile country 198 00:07:15,101 --> 00:07:18,188 that has been at war with itself since its independence. 199 00:07:18,188 --> 00:07:21,691 With these comrades, we trust no one. 200 00:07:21,691 --> 00:07:23,902 I appreciate you meeting with us, Mr. Consul General. 201 00:07:23,902 --> 00:07:28,031 You can appreciate all you want, but I cannot help you. 202 00:07:28,031 --> 00:07:30,200 Mr. Saroka, we're here in the interests of diplomacy. 203 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 Whatever was in that pouch 204 00:07:31,743 --> 00:07:33,370 is of great importance to your country. 205 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 So just let us help you get it back. 206 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 Unless there was something in the pouch 207 00:07:36,122 --> 00:07:37,499 you don't want to disclose. 208 00:07:37,499 --> 00:07:40,794 I confess. It's nuclear launch codes-- 209 00:07:40,794 --> 00:07:45,006 a list of American spies, and the Holy Grail. 210 00:07:45,006 --> 00:07:47,717 Holy Grail. Yeah. 211 00:07:47,717 --> 00:07:49,678 That's funny. 212 00:07:49,678 --> 00:07:52,972 But, uh, Mr. Consul General, I can assure you 213 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 we are only trying to help you get your pouch back. 214 00:07:55,308 --> 00:07:56,685 There's no ulterior motives here. 215 00:07:56,685 --> 00:07:58,436 Now I know you're lying. 216 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 You think I haven't been briefed about you? 217 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 I'm no longer in counterintelligence, 218 00:08:01,564 --> 00:08:03,650 but I respect the suspicion. 219 00:08:03,650 --> 00:08:05,026 Here's my card. 220 00:08:05,026 --> 00:08:06,403 You call if you change your mind. 221 00:08:06,403 --> 00:08:08,405 And if you don't, we'll contact you 222 00:08:08,405 --> 00:08:09,572 once the burglars have been caught 223 00:08:09,572 --> 00:08:11,199 and your property has been returned. 224 00:08:12,784 --> 00:08:14,327 [ Speaks Russian ] 225 00:08:14,327 --> 00:08:18,289 ♪ 226 00:08:18,289 --> 00:08:20,417 Nice touch with the Russian. 227 00:08:20,417 --> 00:08:21,543 You think he's just being a diplomat, 228 00:08:21,543 --> 00:08:23,461 or is he actually hiding something? 229 00:08:23,461 --> 00:08:25,422 Both. 230 00:08:25,422 --> 00:08:27,841 [ Buzzer sounds, door opens ] 231 00:08:29,259 --> 00:08:31,803 [ Conversing in Russian ] 232 00:08:43,773 --> 00:08:46,109 Find him! 233 00:08:46,109 --> 00:08:49,154 And find the pouch before FBI does. 234 00:08:49,154 --> 00:08:51,990 Hey, any luck tracing that van? 235 00:08:51,990 --> 00:08:53,867 Managed to track it through the street cameras for half a mile, 236 00:08:53,867 --> 00:08:56,119 but then I lost it in the Mid-Wilshire dead zone. 237 00:08:56,119 --> 00:08:58,830 But I got enough angles to create a 3-D rendering 238 00:08:58,830 --> 00:09:02,125 and identify it as a 2009 Econoline. 239 00:09:02,125 --> 00:09:03,918 System's currently using a program I created 240 00:09:03,918 --> 00:09:06,004 to match the dents and dings to other footage of the vehicle 241 00:09:06,004 --> 00:09:08,882 captured within the last few weeks. 242 00:09:08,882 --> 00:09:12,093 It feels like you want me to be impressed by this. Are you? 243 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Only results impress me. Right? 244 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 So, uh, if there's any way I'm coming up short, 245 00:09:17,223 --> 00:09:18,808 just let me know. Oh, okay. 246 00:09:18,808 --> 00:09:20,310 You think I've been holding back? 247 00:09:20,310 --> 00:09:22,687 Your criticism's usually very... 248 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 constructive. 249 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 Okay. What-- What is going on with you? 250 00:09:26,274 --> 00:09:28,568 You're even more emo than usual. 251 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 Nothing. Just-- [ Beeping ] 252 00:09:30,278 --> 00:09:31,613 Oh, wait. What's this? 253 00:09:31,613 --> 00:09:33,198 Oh, my God. There it is. 254 00:09:33,198 --> 00:09:34,866 Six sightings of the van in the last three weeks, 255 00:09:34,866 --> 00:09:36,534 four with license plates. 256 00:09:36,534 --> 00:09:40,246 Okay, so if I just type in the information right here. 257 00:09:40,246 --> 00:09:41,998 There he is. Owner of the van-- 258 00:09:41,998 --> 00:09:44,375 Trip Madsen, 6247 Sycamore, in Hollywood. 259 00:09:44,375 --> 00:09:46,002 Now I'm impressed. 260 00:09:46,002 --> 00:09:47,962 All right, call in for a telephonic warrant. 261 00:09:47,962 --> 00:09:50,673 [ Tense music plays ] 262 00:09:50,673 --> 00:09:53,593 ♪ 263 00:09:53,593 --> 00:09:56,471 [ Knock on door ] FBI, open up! We have a warrant! 264 00:09:56,471 --> 00:10:08,691 ♪ 265 00:10:08,691 --> 00:10:10,026 Simone: Check it out. 266 00:10:10,026 --> 00:10:11,402 Naomi: Looks like the stuff they stole this morning. 267 00:10:11,402 --> 00:10:13,404 No diplomatic pouch. 268 00:10:13,404 --> 00:10:14,697 [ Screaming ] 269 00:10:14,697 --> 00:10:16,533 Laura: What the-- 270 00:10:16,533 --> 00:10:18,326 Okay, we'll take the roof. You cover the street. 271 00:10:18,326 --> 00:10:29,254 ♪ 272 00:10:29,254 --> 00:10:30,922 [ Clattering ] 273 00:10:30,922 --> 00:10:32,215 What was that? 274 00:10:32,215 --> 00:10:34,551 ♪ 275 00:10:34,551 --> 00:10:36,010 [ Glass breaks ] 276 00:10:36,010 --> 00:10:37,137 That way. Go, go, go. 277 00:10:37,137 --> 00:10:39,681 ♪ 278 00:10:39,681 --> 00:10:41,349 He must have jumped down there. 279 00:10:41,349 --> 00:10:42,767 Simone, suspect's on the loose, 280 00:10:42,767 --> 00:10:45,395 most likely escaping through the building to our east. 281 00:10:45,395 --> 00:10:47,981 ♪ 282 00:10:47,981 --> 00:10:49,983 Simone: No suspects in sight. 283 00:10:49,983 --> 00:10:52,110 [ Breathing heavily ] We got two on the ground 284 00:10:52,110 --> 00:10:56,030 and I can identify one as the van driver. 285 00:10:56,030 --> 00:10:58,658 Nothing personal, 286 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 but next time you invite me to breakfast, 287 00:11:00,160 --> 00:11:01,911 I'm saying no. 288 00:11:05,165 --> 00:11:08,334 No sign of the diplomatic pouch. 289 00:11:08,334 --> 00:11:10,295 Killers must have taken it with them. 290 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 Killers, plural? 291 00:11:12,297 --> 00:11:14,257 No way one person could get two people off the roof 292 00:11:14,257 --> 00:11:16,259 against their will, even at gunpoint. 293 00:11:16,259 --> 00:11:18,928 And look, this looks like a mini photo studio. 294 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 Probably to take pics of the stuff 295 00:11:20,221 --> 00:11:21,764 they steal to sell online. 296 00:11:21,764 --> 00:11:23,683 Maybe they took photos of what was in the pouch 297 00:11:23,683 --> 00:11:25,435 before they killed them. But I don't see any cameras. 298 00:11:25,435 --> 00:11:26,811 The photos must be on their phones. 299 00:11:26,811 --> 00:11:29,772 Let's pray they survived the eight-story fall. 300 00:11:32,025 --> 00:11:33,568 Reach out to Nazar. 301 00:11:33,568 --> 00:11:36,321 Tell him we tracked down the diplomatic pouch. 302 00:11:36,321 --> 00:11:38,865 We're back in business, but we have to work fast. 303 00:11:41,618 --> 00:11:44,120 [ Conversing in Russian ] 304 00:11:47,790 --> 00:11:49,167 [ Snaps fingers ] 305 00:11:52,253 --> 00:11:53,755 What the hell are you doing? 306 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Give it to me. 307 00:11:57,091 --> 00:11:58,968 Let go of me. 308 00:11:58,968 --> 00:12:00,845 I'll tell my father to have you killed. 309 00:12:08,686 --> 00:12:10,605 Don't. Don't. 310 00:12:10,605 --> 00:12:16,402 ♪ 311 00:12:16,402 --> 00:12:18,112 Are you insane? 312 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 They love me in Belarus. 313 00:12:19,822 --> 00:12:21,616 Why am I not surprised? 314 00:12:21,616 --> 00:12:23,826 I mean, "Vampire Cop" was number one there for-- 315 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 All right, did you get either of these phones to work or what? 316 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 Uh, no, not yet. Yeah, Brendon was just telling me 317 00:12:27,580 --> 00:12:28,957 how popular he is in Belarus. 318 00:12:28,957 --> 00:12:31,042 Why am I not surprised? 319 00:12:31,042 --> 00:12:32,543 [ Beeping ] Oh, here we go. 320 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 Uh, most of the files are corrupted, 321 00:12:34,712 --> 00:12:36,339 except for recent photos. 322 00:12:36,339 --> 00:12:38,007 Oh, they seem like fun. 323 00:12:38,007 --> 00:12:39,050 Wait, wait. Hang on, hang on. 324 00:12:39,050 --> 00:12:40,301 There it is. 325 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 Simone: Those are currency plates. 326 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 Brendon: For a $20 bill. 327 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 [ Sighs ] 328 00:12:46,766 --> 00:12:48,059 [ Viktar speaking Russian ] 329 00:12:49,644 --> 00:12:52,814 How are you so epically stupid? 330 00:12:52,814 --> 00:12:53,856 Dad... 331 00:12:55,692 --> 00:12:57,568 [ Mumbles ] 332 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 I'm walking a razor's edge. 333 00:12:59,612 --> 00:13:03,199 There are those back home who think I'm not hardline enough. 334 00:13:03,199 --> 00:13:05,702 They're sharpening their knives, 335 00:13:05,702 --> 00:13:07,745 hoping for me to slip up. 336 00:13:07,745 --> 00:13:10,999 They even put an enemy in beside me. 337 00:13:11,791 --> 00:13:14,627 And you... 338 00:13:14,627 --> 00:13:17,088 my own son, 339 00:13:17,088 --> 00:13:20,300 you constantly enlarge the target on my back. 340 00:13:20,300 --> 00:13:22,802 I'm trying to help the family, not hurt it. 341 00:13:22,802 --> 00:13:24,178 I don't understand why you don't have 342 00:13:24,178 --> 00:13:25,805 this Boogeyman put Rada in the ocean. 343 00:13:25,805 --> 00:13:28,266 Enough. 344 00:13:28,266 --> 00:13:30,101 Whatever you're up to stops. 345 00:13:31,436 --> 00:13:35,898 And if not, I'll send you to join the infantry in Vitebsk! 346 00:13:35,898 --> 00:13:38,067 Understood?! 347 00:13:39,527 --> 00:13:41,070 The good news is the plates are counterfeit, 348 00:13:41,070 --> 00:13:42,655 but they are damn fine ones. 349 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 How can you tell? 350 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 You see that little hint of green right there 351 00:13:45,283 --> 00:13:46,284 in the metal's coloring? 352 00:13:46,284 --> 00:13:47,410 That's copper. 353 00:13:47,410 --> 00:13:49,454 U.S. currency plates-- zero copper. 354 00:13:49,454 --> 00:13:51,247 Why would you smuggle a plate into the United States? 355 00:13:51,247 --> 00:13:53,750 Wouldn't it be safer to bang out $20 bills in Belarus? 356 00:13:53,750 --> 00:13:56,419 Actually, Belarus is known for going medieval on criminals. 357 00:13:56,419 --> 00:14:00,256 Los Angeles is the world's capital for forging. 358 00:14:00,256 --> 00:14:02,884 They will get much better quality bills here. 359 00:14:02,884 --> 00:14:05,094 There's something not tracking for me here. 360 00:14:05,094 --> 00:14:07,305 Corruption is rampant in Belarus-- that's a given. 361 00:14:07,305 --> 00:14:09,432 But counterfeiting U. S. currency, 362 00:14:09,432 --> 00:14:11,517 that's a fast track to sanctions and more. 363 00:14:11,517 --> 00:14:14,187 Why would Viktar risk it? Maybe he's not involved. 364 00:14:14,187 --> 00:14:15,813 I just don't think we have enough information 365 00:14:15,813 --> 00:14:17,732 to speculate yet. 366 00:14:17,732 --> 00:14:19,150 Where you headed, boss? 367 00:14:19,150 --> 00:14:21,527 To have a clandestine conversation. 368 00:14:21,527 --> 00:14:25,239 ♪ 369 00:14:25,239 --> 00:14:27,909 Going old school with that newspaper, hm? 370 00:14:27,909 --> 00:14:30,578 I couldn't resist. 371 00:14:30,578 --> 00:14:32,580 So... out with it. 372 00:14:32,580 --> 00:14:34,207 Why are you here? 373 00:14:34,207 --> 00:14:37,376 [ Sighs ] I told my team that we couldn't trust you. 374 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 But I'm gonna gamble on the fact 375 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 that your ambition outweighs your loyalty. 376 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 And I do have a sneaking suspicion 377 00:14:42,632 --> 00:14:46,636 that you don't much like being number two to Viktar Saroka. 378 00:14:46,636 --> 00:14:49,305 No comment. 379 00:14:49,305 --> 00:14:51,099 Let's walk. 380 00:14:53,893 --> 00:14:55,812 We know what's inside the pouch. 381 00:14:55,812 --> 00:14:58,940 That was fast. Does that mean you recovered it? 382 00:14:58,940 --> 00:15:00,441 No. Someone got to it first. 383 00:15:00,441 --> 00:15:02,235 Killed the burglars, took the pouch. 384 00:15:02,235 --> 00:15:05,029 But we do have photos of what was inside. 385 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 What, are you gonna make me guess? 386 00:15:09,158 --> 00:15:11,869 Counterfeit plates for an American $20 bill. 387 00:15:13,371 --> 00:15:16,165 And what is it you want from me? 388 00:15:16,165 --> 00:15:18,251 Well, at a minimum, insight. 389 00:15:18,251 --> 00:15:22,255 At a maximum, get us those plates back. 390 00:15:22,255 --> 00:15:24,549 Why would I do any of that for you? 391 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 No. No, no, no, you wouldn't be doing it for me. 392 00:15:26,551 --> 00:15:28,386 You'd be doing it for you. Mm. 393 00:15:28,386 --> 00:15:30,471 Put your thumb on the scales of justice, Rada, 394 00:15:30,471 --> 00:15:33,391 and you might just find yourself becoming the new Consul General. 395 00:15:33,391 --> 00:15:35,393 Oh. 396 00:15:37,645 --> 00:15:40,898 Well, Viktar's too cautious to do something so stupid. 397 00:15:40,898 --> 00:15:42,233 Focus on Kosta, his son. 398 00:15:42,233 --> 00:15:44,193 That boy is nothing but trouble. 399 00:15:44,193 --> 00:15:46,863 And Viktar always cleans up his baby boy's messes. 400 00:15:46,863 --> 00:15:49,657 Yeah, but, Rada, the kid's got diplomatic immunity. 401 00:15:49,657 --> 00:15:51,534 And there's no guarantee that I can push the state 402 00:15:51,534 --> 00:15:54,453 to revoke that immunity, so... 403 00:15:54,453 --> 00:15:55,872 Come on, how do we get these plates back, please? 404 00:15:55,872 --> 00:15:57,248 There's nothing I can do. No, no, no, Rada, 405 00:15:57,248 --> 00:15:59,458 wait, wait, wait, wait, wait, wait. 406 00:15:59,458 --> 00:16:02,378 There's a party tonight, right, at the Consulate? 407 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 The reception. Okay. 408 00:16:04,046 --> 00:16:05,798 Put two names on the guest list for me. 409 00:16:05,798 --> 00:16:08,092 Viktar will smell undercover agents a mile away. 410 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 I think I have a way around that. 411 00:16:11,637 --> 00:16:13,806 Garza: Our prime suspect is Kosta Saroka. 412 00:16:13,806 --> 00:16:16,225 He's the 23-year-old son of the Consul General, 413 00:16:16,225 --> 00:16:17,393 and he's been in the U. S. with his father 414 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 for the last three years. 415 00:16:18,686 --> 00:16:20,688 He's taken complete advantage 416 00:16:20,688 --> 00:16:22,023 of his diplomatic immunity. 417 00:16:22,023 --> 00:16:23,482 He was arrested five times-- 418 00:16:23,482 --> 00:16:26,027 assault, drugs, theft. 419 00:16:26,027 --> 00:16:28,070 Yeah, but he's walked away every time. 420 00:16:28,070 --> 00:16:29,906 This kid has got to feel invincible. 421 00:16:29,906 --> 00:16:31,616 For our purposes, he basically is. 422 00:16:31,616 --> 00:16:32,909 The only way we can arrest him 423 00:16:32,909 --> 00:16:34,785 is if Belarus revokes his immunity, 424 00:16:34,785 --> 00:16:36,329 which is a big lift. 425 00:16:36,329 --> 00:16:37,830 And that's why our first priority 426 00:16:37,830 --> 00:16:39,457 is to recover these currency plates. 427 00:16:39,457 --> 00:16:41,626 Now, Senator Smith has pulled some strings 428 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 at the State Department and got us approved 429 00:16:43,211 --> 00:16:44,879 to conduct a black bag operation. 430 00:16:44,879 --> 00:16:47,089 Inside the Belarus Consulate? 431 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 Brendon and Laura are going in. No, I can't-- I can't do that. 432 00:16:49,133 --> 00:16:51,260 I'm too famous in Belarus to go undercover. 433 00:16:51,260 --> 00:16:54,013 Exactly. Which is why you will be going in as yourself. 434 00:16:54,013 --> 00:16:56,224 Ooh. Yeah, that's right. 435 00:16:56,224 --> 00:16:59,435 A paid public appearance at tonight's Consulate reception 436 00:16:59,435 --> 00:17:01,687 by none other than the Vampire Cop himself 437 00:17:01,687 --> 00:17:04,565 organized by his publicist, Bibby Baxter. 438 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 [ Laughs ] 439 00:17:06,317 --> 00:17:09,737 That sounds like an alias for a Marvel superhero. 440 00:17:09,737 --> 00:17:12,198 Next time you got to let me come up with the undercover names, 441 00:17:12,198 --> 00:17:15,785 because you do not d-- do it well, sir. 442 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 [ Clears throat ] 443 00:17:17,370 --> 00:17:19,205 While Brendon steals all the focus, 444 00:17:19,205 --> 00:17:20,539 Laura, you are gonna find your way 445 00:17:20,539 --> 00:17:22,166 into the Consul General's office, 446 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 where most likely these plates are locked 447 00:17:23,751 --> 00:17:25,503 in a safe behind his desk. 448 00:17:25,503 --> 00:17:27,296 Oh, ha, that's great. 449 00:17:27,296 --> 00:17:30,508 But my safe-cracking skills leave a little to be desired. 450 00:17:30,508 --> 00:17:32,218 Then it's a good thing I already have the entry code. 451 00:17:32,218 --> 00:17:34,720 That is next-level smooth, boss. 452 00:17:34,720 --> 00:17:36,973 Smooth or not, this is not a normal undercover op. 453 00:17:36,973 --> 00:17:38,891 Brendon and Laura will be on sovereign territory. 454 00:17:38,891 --> 00:17:40,268 If they get in trouble, we won't be able to 455 00:17:40,268 --> 00:17:41,936 just bust in and save them. 456 00:17:41,936 --> 00:17:43,312 Speak for yourself. 457 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 If anything happens to my boy, 458 00:17:45,314 --> 00:17:48,401 you already know I'm going full mama bear. 459 00:17:48,401 --> 00:17:49,735 Huh. [ Clears throat ] 460 00:17:49,735 --> 00:17:51,445 Yeah, you got it worse. 461 00:17:51,445 --> 00:17:53,322 What's that supposed to mean? Garza: Never mind. 462 00:17:53,322 --> 00:17:54,824 Laura, Brendon, go get your glam on. 463 00:17:54,824 --> 00:17:56,492 Carter, fire up the surveillance van. 464 00:17:56,492 --> 00:17:58,369 This party starts in an hour. 465 00:17:58,369 --> 00:18:04,959 ♪ 466 00:18:04,959 --> 00:18:07,378 Simone, a word? Yeah, what's up? 467 00:18:07,378 --> 00:18:10,172 I heard that Brendon was going undercover at a party. 468 00:18:10,172 --> 00:18:12,174 Oh, girl, don't worry about that. 469 00:18:12,174 --> 00:18:13,759 I'm gonna be in a van right outside. 470 00:18:13,759 --> 00:18:16,012 It's not his safety I'm worried about. 471 00:18:16,012 --> 00:18:18,848 It's his sobriety. What? 472 00:18:18,848 --> 00:18:21,559 Did you know his sponsor fell on a wagon? 473 00:18:21,559 --> 00:18:23,686 Off the wagon. And no, he didn't tell me. 474 00:18:23,686 --> 00:18:25,646 You're closest to him. 475 00:18:25,646 --> 00:18:27,732 Say no more. I'm on it. 476 00:18:27,732 --> 00:18:29,442 Good looking out. 477 00:18:29,442 --> 00:18:31,360 Thank you. 478 00:18:31,360 --> 00:18:33,070 Simone: Damn, B. 479 00:18:33,070 --> 00:18:35,531 You going to catch a crook or a date? 480 00:18:35,531 --> 00:18:37,033 'Cause you fine. 481 00:18:37,033 --> 00:18:39,201 You see it. Yes, I do. 482 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Hmm. 483 00:18:40,536 --> 00:18:43,414 You sure you're up for it? Yeah. 484 00:18:43,414 --> 00:18:44,373 Laura's got to do all the hard work. 485 00:18:44,373 --> 00:18:47,710 I just got to show up, be me-- 486 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 Well, old me. 487 00:18:49,295 --> 00:18:53,299 Well, the old you used to drink at parties like this. 488 00:18:53,299 --> 00:18:54,967 It could get uncomfortable. 489 00:18:54,967 --> 00:18:57,470 Yeah, I've been to plenty of bars sober, you know? 490 00:18:57,470 --> 00:18:59,430 Remember back at Quantico? 491 00:18:59,430 --> 00:19:01,182 Used to go drinking with the NATs? 492 00:19:01,182 --> 00:19:02,808 Oh, yeah. 493 00:19:02,808 --> 00:19:05,811 And you would hold on to one drink all night 494 00:19:05,811 --> 00:19:09,732 until I would always "accidentally" spill it on you 495 00:19:09,732 --> 00:19:11,984 so you didn't have to take a sip. Mm-hmm. 496 00:19:11,984 --> 00:19:13,736 The difference is, I won't be there. 497 00:19:16,364 --> 00:19:18,449 [ Sighs ] Antoinette told you about Randy? 498 00:19:18,449 --> 00:19:20,826 Mm. Why didn't you? 499 00:19:20,826 --> 00:19:22,536 You got enough on your plate. It's-- It's fine. 500 00:19:22,536 --> 00:19:24,080 Don't do that. Do what? 501 00:19:24,080 --> 00:19:27,291 I always have time for you. 502 00:19:27,291 --> 00:19:29,794 I know. I just, you know... 503 00:19:29,794 --> 00:19:31,879 Randy's my guy. 504 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 He saved my life. 505 00:19:33,422 --> 00:19:35,383 He told me what to do, when to do it. 506 00:19:35,383 --> 00:19:38,552 A-And, uh, had 10 years sober. 507 00:19:38,552 --> 00:19:40,513 You know, if he can go out, what chance do I have? 508 00:19:40,513 --> 00:19:42,932 Hey, you got to tell Garza 509 00:19:42,932 --> 00:19:44,600 and be pulled from the assignment. 510 00:19:44,600 --> 00:19:47,311 I mean, nothing is more important than your sobriety. 511 00:19:47,311 --> 00:19:49,355 Nothing. We're rookies. 512 00:19:49,355 --> 00:19:50,981 We've got to prove ourselves every day. 513 00:19:50,981 --> 00:19:52,650 T-There can't be part of my job I can't do. 514 00:19:52,650 --> 00:19:55,236 Come on, I-I'll make it work. I always do. 515 00:19:57,238 --> 00:19:58,989 All right. All right? 516 00:19:58,989 --> 00:20:02,243 But I will be in your ear, 517 00:20:02,243 --> 00:20:04,995 and I will be that angel on your shoulder. 518 00:20:04,995 --> 00:20:06,288 That'll be a first. 519 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 [ Laughs ] 520 00:20:07,873 --> 00:20:09,959 I do have a little devil in me, don't I? 521 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 You good? 522 00:20:13,754 --> 00:20:15,256 Yeah. 523 00:20:15,256 --> 00:20:17,883 ♪ 524 00:20:17,883 --> 00:20:19,301 Love you. 525 00:20:19,301 --> 00:20:20,636 All right. 526 00:20:20,636 --> 00:20:22,888 ♪ 527 00:20:26,142 --> 00:20:28,686 ♪ So articulated down 5th Ave, got it gon' on ♪ 528 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Sassy, classy, jazzy girl ♪ 529 00:20:30,438 --> 00:20:31,731 Laura: We're in. 530 00:20:31,731 --> 00:20:34,859 Eyes on Viktar. 531 00:20:34,859 --> 00:20:36,527 No sign of the kid yet. 532 00:20:36,527 --> 00:20:37,987 Oh. 533 00:20:37,987 --> 00:20:39,864 Oh, no. Thank you. 534 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 [ Clears throat ] 535 00:20:41,282 --> 00:20:43,284 I've seen a few heads turn, 536 00:20:43,284 --> 00:20:45,828 but I'm not really getting the, uh, Belarus love. 537 00:20:45,828 --> 00:20:47,830 Stoker Ramsey? 538 00:20:47,830 --> 00:20:50,291 Vampire Cop? Bozhe moy, it is him. Oh, hi. 539 00:20:50,291 --> 00:20:52,251 "You can't kill what's already dead." 540 00:20:52,251 --> 00:20:53,753 I'm your biggest fan, Mr. Acres. 541 00:20:53,753 --> 00:20:55,546 Brendon, please. Nice to meet you. 542 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 It's nice to meet you. 543 00:20:56,839 --> 00:20:58,340 Is this your girlfriend? 544 00:20:58,340 --> 00:21:01,719 No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter. 545 00:21:01,719 --> 00:21:03,095 [ Snickers ] 546 00:21:03,095 --> 00:21:04,805 Oh. 547 00:21:04,805 --> 00:21:06,348 Why are you here? Paid appearance. 548 00:21:06,348 --> 00:21:08,476 Oh. Brendon: Right. 549 00:21:08,476 --> 00:21:11,854 How much to take him home with us afterwards? 550 00:21:11,854 --> 00:21:15,065 Dang. These Belarusians are thirsty. 551 00:21:18,694 --> 00:21:20,905 Are you tired already? 552 00:21:20,905 --> 00:21:23,073 Don't worry about me. 553 00:21:23,073 --> 00:21:24,742 As your training agent, one of my jobs is to make sure 554 00:21:24,742 --> 00:21:26,494 you're fit for duty. 555 00:21:26,494 --> 00:21:27,870 Self-care matters. 556 00:21:27,870 --> 00:21:30,414 Carter, I appreciate the concern, 557 00:21:30,414 --> 00:21:33,793 but nobody is more about "the me" than me. 558 00:21:33,793 --> 00:21:35,085 I'm good. 559 00:21:35,085 --> 00:21:36,420 Good to know. 560 00:21:36,420 --> 00:21:38,422 We are young, we are free ♪ 561 00:21:38,422 --> 00:21:41,509 Laura: One, two, three. 562 00:21:41,509 --> 00:21:43,052 Yes. Really nice. [ Camera shutter clicks ] 563 00:21:43,052 --> 00:21:45,304 All right. Thank you, ladies. 564 00:21:45,304 --> 00:21:48,516 So, uh, what is your favorite part of the show? 565 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 The-- The romance, the action? 566 00:21:50,643 --> 00:21:52,186 Your body. 567 00:21:52,186 --> 00:21:53,562 We used to have watch parties 568 00:21:53,562 --> 00:21:55,147 and take a "blood shot" every time you said 569 00:21:55,147 --> 00:21:57,274 "crime sucks." We should do one now. 570 00:21:57,274 --> 00:21:58,776 Da. 571 00:21:58,776 --> 00:22:01,278 Oh, uh, what's a-- what's a "blood shot"? 572 00:22:01,278 --> 00:22:04,156 Krambambula. Red wine and vodka. 573 00:22:04,156 --> 00:22:06,242 Everybody must take a blood shot. 574 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 Ain't nothing stopping us ♪ 575 00:22:07,952 --> 00:22:09,495 From doing what we want ♪ 576 00:22:09,495 --> 00:22:11,622 [ Whispers ] You got this, B. 577 00:22:11,622 --> 00:22:13,749 ♪ Throw you hands up 'cause it's time ♪ 578 00:22:13,749 --> 00:22:15,835 All right. 579 00:22:15,835 --> 00:22:17,837 [ Exhales deeply ] 580 00:22:17,837 --> 00:22:19,547 Crime sucks. 581 00:22:19,547 --> 00:22:20,506 [ Squeals softly ] Mm. 582 00:22:21,966 --> 00:22:23,592 Mmm. Ooh. Ahh. 583 00:22:23,592 --> 00:22:25,511 Wow-ee. Mmm. 584 00:22:25,511 --> 00:22:26,971 Mmm. That was so good. Mm. 585 00:22:26,971 --> 00:22:29,849 My father has no vision. 586 00:22:29,849 --> 00:22:31,433 Never has. 587 00:22:31,433 --> 00:22:32,935 Oh, I could do so much for this family. 588 00:22:32,935 --> 00:22:35,354 Oh, hello, boys. 589 00:22:35,354 --> 00:22:37,898 Rada. 590 00:22:37,898 --> 00:22:39,859 You enjoying yourself? 591 00:22:39,859 --> 00:22:41,402 Always. [ Chuckles ] 592 00:22:41,402 --> 00:22:42,695 What are you smiling about? 593 00:22:42,695 --> 00:22:44,905 Just boys who play at being men. 594 00:22:44,905 --> 00:22:46,282 We are free ♪ 595 00:22:46,282 --> 00:22:49,159 The choice is ours to make ♪ 596 00:22:49,159 --> 00:22:50,870 Today is gone ♪ 597 00:22:50,870 --> 00:22:52,663 Let me see that picture. 598 00:22:52,663 --> 00:22:54,248 I'm heading in now. Mm-hmm. 599 00:22:54,248 --> 00:22:55,249 Anya: Another one? 600 00:22:55,249 --> 00:22:57,668 Uh, yeah, line 'em up. Da! 601 00:22:57,668 --> 00:23:01,088 [ Tense music plays ] 602 00:23:01,088 --> 00:23:02,172 I'm in. 603 00:23:02,172 --> 00:23:07,219 ♪ 604 00:23:07,219 --> 00:23:09,054 [ Sighs ] 605 00:23:09,054 --> 00:23:11,390 Okay. 606 00:23:11,390 --> 00:23:13,517 [ Safe beeping ] 607 00:23:13,517 --> 00:23:18,898 ♪ 608 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 I've got eyes on the plates. 609 00:23:19,982 --> 00:23:23,652 ♪ 610 00:23:23,652 --> 00:23:24,653 [ Gasps ] 611 00:23:24,653 --> 00:23:26,447 Together: Crime sucks! 612 00:23:26,447 --> 00:23:28,198 [ Laughter ] 613 00:23:28,198 --> 00:23:29,408 You know what else sucks? 614 00:23:29,408 --> 00:23:30,951 Having a tiny bladder. 615 00:23:30,951 --> 00:23:32,411 I'll-- I'll be right back, okay? 616 00:23:32,411 --> 00:23:33,871 Just give me one second. 617 00:23:33,871 --> 00:23:35,873 What is going on with Laura? 618 00:23:35,873 --> 00:23:37,458 Carter: We lost contact with her. 619 00:23:37,458 --> 00:23:39,668 Brendon, go to Viktar's office and check on her right now. 620 00:23:39,668 --> 00:23:41,086 Got it. 621 00:23:41,086 --> 00:23:47,593 ♪ 622 00:23:47,593 --> 00:23:49,303 Safe is open. 623 00:23:49,303 --> 00:23:51,096 There's no sign of Laura anywhere. 624 00:23:51,096 --> 00:23:54,350 [ Laura grunting ] 625 00:23:54,350 --> 00:23:56,435 Hey, Laura, are you okay? Mm. 626 00:23:56,435 --> 00:23:59,188 Here. [ Grunts ] I gotcha. 627 00:23:59,188 --> 00:24:01,023 They ambushed me, knocked me out 628 00:24:01,023 --> 00:24:03,025 before I could see a face. 629 00:24:03,025 --> 00:24:04,193 And they took the plates. 630 00:24:04,193 --> 00:24:05,277 Ow. [ Door open ] 631 00:24:06,445 --> 00:24:07,696 Viktar: What are you doing in my office? 632 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 Hi. Uh, this is a-- this is a misunderstanding. 633 00:24:13,118 --> 00:24:14,453 Oh, is it? 634 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 We have a soundproof room downstairs 635 00:24:16,288 --> 00:24:19,833 where we work out these misunderstandings. 636 00:24:19,833 --> 00:24:21,126 We got to get 'em out of there! 637 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 You can't go in there. 638 00:24:22,419 --> 00:24:23,796 Watch me. Garza: Simone, stand down. 639 00:24:23,796 --> 00:24:25,381 But-- Laura, 640 00:24:25,381 --> 00:24:27,591 tell the Consul General to answer his phone. 641 00:24:27,591 --> 00:24:29,051 Sir, your phone is gonna ring. 642 00:24:29,051 --> 00:24:30,678 You should answer it. What? 643 00:24:30,678 --> 00:24:33,097 Your phone, sir. [ Cellphone buzzing ] 644 00:24:35,057 --> 00:24:37,142 Hello? Who is this? 645 00:24:37,142 --> 00:24:38,686 Matthew Garza, FBI. 646 00:24:40,854 --> 00:24:42,856 And these two belong to you. 647 00:24:42,856 --> 00:24:45,526 Yes, and I want them back right now. Sure. 648 00:24:45,526 --> 00:24:48,529 After I hold a press conference about your FBI 649 00:24:48,529 --> 00:24:52,533 committing an illegal break-in into my Consulate. 650 00:24:52,533 --> 00:24:54,535 Fine, and then I'll hold my own press conference 651 00:24:54,535 --> 00:24:57,621 detailing a Belarus conspiracy to devalue the U. S. dollar 652 00:24:57,621 --> 00:24:59,248 by using counterfeits. 653 00:24:59,248 --> 00:25:01,959 You tell me, Consul General, 654 00:25:01,959 --> 00:25:04,545 who wins that press war? 655 00:25:04,545 --> 00:25:07,506 They're gonna walk out the front door, Viktar. 656 00:25:07,506 --> 00:25:11,510 ♪ 657 00:25:11,510 --> 00:25:13,429 Escort them out. [ Cellphone beeps ] 658 00:25:13,429 --> 00:25:15,097 [ Sighs ] 659 00:25:15,097 --> 00:25:17,558 ♪ 660 00:25:20,352 --> 00:25:23,397 Antoinette: It's a lovely dress. 661 00:25:23,397 --> 00:25:24,606 Which I would like for you to burn 662 00:25:24,606 --> 00:25:26,275 when you're done collecting all the DNA 663 00:25:26,275 --> 00:25:28,193 from my attacker off of it. 664 00:25:28,193 --> 00:25:29,737 No use in keeping a failure dress. 665 00:25:29,737 --> 00:25:32,489 Hey, we know more now than we did before, right? 666 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 Kosta took those currency plates. 667 00:25:34,074 --> 00:25:36,118 He left the Consulate. 668 00:25:36,118 --> 00:25:37,661 He was there to steal it, just like us, so... 669 00:25:37,661 --> 00:25:39,496 So father and son aren't working together on this. 670 00:25:39,496 --> 00:25:41,623 Maybe Viktar found out what his son was up to. 671 00:25:41,623 --> 00:25:43,542 Tried to stop him. 672 00:25:43,542 --> 00:25:45,335 We just need to figure out where Kosta's going to next. 673 00:25:45,335 --> 00:25:46,920 Yeah, well, I have a BOLO out for him, 674 00:25:46,920 --> 00:25:48,088 so let's see if we get lucky. 675 00:25:48,088 --> 00:25:49,715 Okay. Finished. 676 00:25:49,715 --> 00:25:51,091 Can you please rush that? 677 00:25:51,091 --> 00:25:52,551 We need hard evidence to build this case. 678 00:25:52,551 --> 00:25:53,802 Thank you. 679 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Thanks. 680 00:25:58,474 --> 00:26:02,519 Hey, uh, why'd you tell Simone about my sponsor? 681 00:26:02,519 --> 00:26:03,729 [ Sighs ] 682 00:26:03,729 --> 00:26:06,648 I was worried about you. 683 00:26:06,648 --> 00:26:09,693 The way you've been acting... 684 00:26:09,693 --> 00:26:11,361 Are you okay? 685 00:26:11,361 --> 00:26:13,781 I-I wanted to tell her. 686 00:26:13,781 --> 00:26:15,365 And I'm fine. No, you're not. 687 00:26:15,365 --> 00:26:17,159 Yeah-- [ Sighs ] 688 00:26:17,159 --> 00:26:19,578 Randy's my rock. 689 00:26:19,578 --> 00:26:21,288 You know? 690 00:26:21,288 --> 00:26:22,998 And now he's got less days sober than I do. 691 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 I... 692 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 N-Nothing makes sense right now. 693 00:26:28,128 --> 00:26:30,339 But isn't that the AA mantra? 694 00:26:30,339 --> 00:26:32,549 "One day at a time." 695 00:26:32,549 --> 00:26:34,259 Except I've done everything you're not supposed to do 696 00:26:34,259 --> 00:26:36,720 in the first year of recovery. 697 00:26:36,720 --> 00:26:39,681 I moved, I started a new job, a new relationship. 698 00:26:39,681 --> 00:26:43,352 And despite all of that, you're doing great. 699 00:26:43,352 --> 00:26:44,812 Am I? 700 00:26:47,231 --> 00:26:49,274 Maybe I've taken on too much. 701 00:26:50,567 --> 00:26:52,778 What are you hinting at? 702 00:26:55,280 --> 00:26:56,740 We shouldn't talk about it here. 703 00:26:56,740 --> 00:26:59,618 Look, Randy's-- 704 00:26:59,618 --> 00:27:01,203 He's taking a newcomer chip. 705 00:27:01,203 --> 00:27:02,996 I-I really need to be there. 706 00:27:02,996 --> 00:27:04,456 All right? Call me later? 707 00:27:04,456 --> 00:27:06,125 Yeah, I'll try. 708 00:27:08,502 --> 00:27:11,004 Ooh. 709 00:27:11,004 --> 00:27:13,423 Homework? Yeah. 710 00:27:13,423 --> 00:27:15,217 I pulled some files on the Belarusian government 711 00:27:15,217 --> 00:27:16,844 and counterfeiting. 712 00:27:16,844 --> 00:27:18,679 You've had more than a full day. You should rest. 713 00:27:18,679 --> 00:27:22,099 I know, but I still want to study a little bit more. 714 00:27:22,099 --> 00:27:24,768 If you stay ready, you don't have to get ready. 715 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Good night. Night. Night. 716 00:27:28,021 --> 00:27:30,858 See? That's called work ethic. 717 00:27:30,858 --> 00:27:32,150 You know how hard it was to teach her that? 718 00:27:32,150 --> 00:27:33,986 [ Scoffs ] 719 00:27:33,986 --> 00:27:36,446 How you doing? Fine. 720 00:27:36,446 --> 00:27:38,699 Liar. 721 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 That idiot kid could have killed you. 722 00:27:40,742 --> 00:27:42,077 But he didn't. 723 00:27:42,077 --> 00:27:43,704 Doesn't mean it wasn't scary as hell. 724 00:27:45,622 --> 00:27:47,291 You know I'm here if you want to talk about it 725 00:27:47,291 --> 00:27:51,211 or grab a beer and not talk about it. 726 00:27:51,211 --> 00:27:53,964 Thanks, but I'm gonna go change. 727 00:27:59,303 --> 00:28:03,098 Let's go, uh, uh, uh, uh ♪ 728 00:28:03,098 --> 00:28:04,808 ♪ Slide up in that... with a hellcat ♪ 729 00:28:04,808 --> 00:28:06,685 ♪ Only hang with bad... 'cause I'm like that ♪ 730 00:28:06,685 --> 00:28:07,644 ♪ Yeah, they hatin' real bad, askin' how you do that ♪ 731 00:28:07,644 --> 00:28:09,479 [ Volume increases ] 732 00:28:09,479 --> 00:28:12,441 ♪ I'll make you pop back like fa, fa, fa, fa ♪ 733 00:28:12,441 --> 00:28:14,192 Switch it up ou brand patek ♪ 734 00:28:14,192 --> 00:28:16,320 ...fat no doctor for that ♪ 735 00:28:16,320 --> 00:28:19,114 ♪ Moving fast, can't even detect me ♪ 736 00:28:19,114 --> 00:28:21,408 Hey, baby come over ♪ 737 00:28:21,408 --> 00:28:22,576 I'm tryin' to see what's up ♪ 738 00:28:22,576 --> 00:28:24,995 [ Horn honking ] 739 00:28:24,995 --> 00:28:27,039 [ Tires screeching ] 740 00:28:29,041 --> 00:28:31,460 [ Breathing heavily ] 741 00:28:31,460 --> 00:28:33,253 Oh, my God. 742 00:28:38,967 --> 00:28:40,761 ♪ Pullin' all nighters ♪ 743 00:28:40,761 --> 00:28:43,221 You fell asleep driving? Yep. 744 00:28:43,221 --> 00:28:44,514 You could have killed yourself. 745 00:28:44,514 --> 00:28:45,766 Or an innocent civilian. 746 00:28:45,766 --> 00:28:47,434 You're right. 747 00:28:47,434 --> 00:28:50,145 Okay, I've just been going so hard for so long. 748 00:28:50,145 --> 00:28:52,731 I guess it just caught up with me. 749 00:28:52,731 --> 00:28:55,067 ♪ Pullin' all nighters ♪ 750 00:28:55,067 --> 00:28:57,527 I never want to be seen as a liability. 751 00:28:57,527 --> 00:28:59,446 You could never be seen that way. 752 00:28:59,446 --> 00:29:01,657 ♪ Pullin' down our masks, then ♪ 753 00:29:01,657 --> 00:29:05,702 Once I get this vintage body some rest, I think I'll be fine. 754 00:29:05,702 --> 00:29:08,246 It's more than your body. You need to rest your mind. 755 00:29:08,246 --> 00:29:09,957 Extra sleep isn't enough. 756 00:29:09,957 --> 00:29:11,541 Simone, at this rate, 757 00:29:11,541 --> 00:29:13,418 you're gonna burn yourself out in six months. 758 00:29:13,418 --> 00:29:15,629 [ Cutty humming ] Well... [scoffs] 759 00:29:15,629 --> 00:29:17,839 Oh, good morning, baby girl. 760 00:29:17,839 --> 00:29:19,174 Good morning. 761 00:29:19,174 --> 00:29:20,592 Now, who do we have here? 762 00:29:20,592 --> 00:29:22,260 Daddy, this is my friend Naomi. 763 00:29:22,260 --> 00:29:25,222 Oh, your friend or your friend friend? 764 00:29:25,222 --> 00:29:27,015 Oh, my God. [ Laughs ] 765 00:29:27,015 --> 00:29:29,559 Why do you have to make everything so weird? 766 00:29:29,559 --> 00:29:32,604 No, Daddy, she is just my friend. 767 00:29:32,604 --> 00:29:35,315 Naomi, this is my dad, Cutty. 768 00:29:35,315 --> 00:29:38,068 Nice to meet you. Pleasure. [ Chuckles ] 769 00:29:38,068 --> 00:29:40,779 Well, sorry I can't stay around and charm you ladies, 770 00:29:40,779 --> 00:29:43,365 but I got my weekly chess match, 771 00:29:43,365 --> 00:29:47,536 and today, I is bringing the pain. 772 00:29:47,536 --> 00:29:49,663 Good luck. I don't need it. 773 00:29:49,663 --> 00:29:51,665 I gotta go, too. You want a ride? 774 00:29:51,665 --> 00:29:53,750 Nah. Brendon is gonna swoop me. 775 00:29:53,750 --> 00:29:55,919 Remember what I said. 776 00:29:55,919 --> 00:29:57,963 Got it. 777 00:29:57,963 --> 00:30:01,008 ♪ Sugar and spice makes everything nice ♪ 778 00:30:01,008 --> 00:30:02,801 ♪ But nice don't make no money ♪ 779 00:30:02,801 --> 00:30:04,344 Hey, boss. 780 00:30:04,344 --> 00:30:06,013 Antoinette got a DNA hit from my dress. 781 00:30:06,013 --> 00:30:07,806 The guy who attacked me at the embassy was Kosta, 782 00:30:07,806 --> 00:30:09,099 just like we thought. 783 00:30:09,099 --> 00:30:10,809 Finally, some hard evidence. 784 00:30:10,809 --> 00:30:13,186 But he's still out there with those counterfeit plates. 785 00:30:13,186 --> 00:30:15,439 Yeah, well, he's either gonna try to sell them to a third party, 786 00:30:15,439 --> 00:30:17,149 or he's gonna try to make himself some funny money, right? 787 00:30:17,149 --> 00:30:20,193 Your printer is a rock star. 788 00:30:20,193 --> 00:30:21,945 Yeah, and expensive. 789 00:30:21,945 --> 00:30:24,364 It's worth every counterfeit penny. 790 00:30:24,364 --> 00:30:26,033 What about your father? 791 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 Just keep printing money. 792 00:30:28,160 --> 00:30:30,620 Once I make this family oligarch rich, 793 00:30:30,620 --> 00:30:32,456 he'll fall in line. 794 00:30:33,707 --> 00:30:35,208 How you doing, B? 795 00:30:35,208 --> 00:30:37,544 Great. How are you? 796 00:30:37,544 --> 00:30:38,879 [ Laughs ] 797 00:30:38,879 --> 00:30:40,714 I would say "great," too, 798 00:30:40,714 --> 00:30:43,175 but then I'd be lying just as hard as you are. 799 00:30:43,175 --> 00:30:45,177 [ Laughs ] You want coffee? 800 00:30:45,177 --> 00:30:47,220 No, no, I'm good. We got to roll, actually. 801 00:30:47,220 --> 00:30:49,181 Boss just texted. So, Kosta's still in the wind. 802 00:30:49,181 --> 00:30:50,932 He wants us to liaise with the Secret Service, 803 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 see if there's any Russian or Belarusian printers 804 00:30:53,935 --> 00:30:55,562 who are suspected counterfeiters. 805 00:30:55,562 --> 00:30:58,273 We can skip the, uh, Secret Service part of it. 806 00:30:58,273 --> 00:31:02,069 Why is that? Because my dad plays chess with some Russian guys. 807 00:31:02,069 --> 00:31:04,071 One of them, Anton, is a former Redfella. 808 00:31:04,071 --> 00:31:06,073 You know, Russian mafia. 809 00:31:06,073 --> 00:31:08,200 Uh-huh. And, baby, he likes to talk. 810 00:31:11,828 --> 00:31:13,121 Clever. 811 00:31:13,121 --> 00:31:15,874 Do not patronize me, Anton. 812 00:31:17,292 --> 00:31:18,668 Ahh. 813 00:31:18,668 --> 00:31:22,422 Daddy, breaking the clock is not gonna make it any better. 814 00:31:22,422 --> 00:31:26,468 [ Laughs ] Simone, what are you doing here? 815 00:31:26,468 --> 00:31:28,720 Can't a girl come watch her daddy in action? 816 00:31:28,720 --> 00:31:32,516 She can. But you would not. 817 00:31:32,516 --> 00:31:36,186 And you know better than to distract the player mid-game. 818 00:31:36,186 --> 00:31:38,188 Well, I didn't come to distract you. 819 00:31:38,188 --> 00:31:40,398 I came to distract your opponent. 820 00:31:40,398 --> 00:31:42,651 Hey, Anton. This is Brendon. 821 00:31:42,651 --> 00:31:45,654 He's an FBI special agent, too. Hey. 822 00:31:45,654 --> 00:31:47,531 Can we chat? 823 00:31:47,531 --> 00:31:48,865 About what? 824 00:31:48,865 --> 00:31:50,367 The circles you used to run in. 825 00:31:50,367 --> 00:31:53,328 Hey, hey, now, hold on. Anton is my friend. 826 00:31:53,328 --> 00:31:55,455 You're not about to interrogate-- It's all right, Cutty. It's all right. 827 00:31:55,455 --> 00:31:57,791 Let-- Let her go, let her ask her questions. [ Grunts ] 828 00:31:57,791 --> 00:31:59,835 [ Speaks Russian ] 829 00:31:59,835 --> 00:32:01,419 We just wanted to talk to you about some Eastern Bloc folks 830 00:32:01,419 --> 00:32:03,880 who know a thing or two about counterfeiting. 831 00:32:03,880 --> 00:32:06,800 Yeah, somebody is making fake $20 bills. 832 00:32:06,800 --> 00:32:09,302 You think you can help us figure out who it is? 833 00:32:09,302 --> 00:32:13,348 I'll entertain you, you entertain me, huh? 834 00:32:13,348 --> 00:32:15,976 I beat your father every week. Not true. 835 00:32:15,976 --> 00:32:17,811 It's true. [ Scoffs ] 836 00:32:17,811 --> 00:32:20,772 If you can take his place and, uh, beat me, 837 00:32:20,772 --> 00:32:22,774 then sure, maybe I can call some colleagues 838 00:32:22,774 --> 00:32:24,818 and, uh, we'll see what we can find out. 839 00:32:24,818 --> 00:32:27,237 Game on. Slide over, Daddy. 840 00:32:29,197 --> 00:32:32,367 Teach this young man a few things. 841 00:32:32,367 --> 00:32:35,704 You made a big mistake. 842 00:32:35,704 --> 00:32:37,455 Should have asked for a fresh game. 843 00:32:38,748 --> 00:32:41,293 I'm about to beat your father in three moves. 844 00:32:41,293 --> 00:32:45,005 Maybe that's true for my dad, but not for me, comrade. 845 00:32:45,005 --> 00:32:47,883 Let's get it. Arrogance. I like that. 846 00:32:47,883 --> 00:32:49,634 But do you like this? 847 00:32:49,634 --> 00:32:55,307 ♪ 848 00:32:55,307 --> 00:32:57,100 Brendon, I was just thinking about it. 849 00:32:57,100 --> 00:32:59,060 You paid for lunch last week, remember? 850 00:32:59,060 --> 00:33:01,354 Can I pay you back... 851 00:33:01,354 --> 00:33:02,981 with a check? 852 00:33:05,609 --> 00:33:07,319 Oh, snap. 853 00:33:07,319 --> 00:33:09,696 B, I don't know if we locked the car when we got out. 854 00:33:09,696 --> 00:33:12,157 You should go... check. 855 00:33:12,157 --> 00:33:17,829 ♪ 856 00:33:17,829 --> 00:33:19,497 [ Chuckles ] 857 00:33:21,875 --> 00:33:24,586 That's what you call a panic move. 858 00:33:24,586 --> 00:33:28,381 Now, I'm just gonna sit back and let the clock run out 859 00:33:28,381 --> 00:33:32,552 so you can realize how screwed you are. 860 00:33:32,552 --> 00:33:35,388 I resign. 861 00:33:35,388 --> 00:33:38,058 You have a very special daughter there. 862 00:33:38,058 --> 00:33:41,228 Yeah, I was gonna say annoying, but... 863 00:33:41,228 --> 00:33:44,522 I will say special. [ Chuckles ] 864 00:33:44,522 --> 00:33:46,858 Gonna make those phone calls now, Anton? 865 00:33:46,858 --> 00:33:51,404 ♪ 866 00:33:51,404 --> 00:33:53,240 This feels like a wild goose chase. 867 00:33:53,240 --> 00:33:54,866 Have faith, Carter. 868 00:33:58,703 --> 00:34:00,622 Mr. Vorovin, it's the FBI. 869 00:34:00,622 --> 00:34:03,750 It's the FBI, sir. We just want to talk. 870 00:34:03,750 --> 00:34:05,669 [ Gunshot ] 871 00:34:05,669 --> 00:34:07,003 Get down! 872 00:34:07,003 --> 00:34:08,296 [ Gunshot ] 873 00:34:08,296 --> 00:34:10,048 [ Breathing heavily ] 874 00:34:11,716 --> 00:34:13,468 He's reloading. 875 00:34:13,468 --> 00:34:15,011 FBI! Drop it. 876 00:34:15,011 --> 00:34:16,554 We got the plates, Carter. 877 00:34:16,554 --> 00:34:18,890 Carter: Cuff him! 878 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 A ton of funny money. 879 00:34:20,308 --> 00:34:22,435 We got you on counterfeiting and murder. 880 00:34:22,435 --> 00:34:23,937 You won't be able to charge me. 881 00:34:23,937 --> 00:34:25,772 I have diplomatic immunity. 882 00:34:25,772 --> 00:34:27,482 Maybe we can't charge you, 883 00:34:27,482 --> 00:34:30,151 but we can hold you for as long as the law will allow. 884 00:34:30,151 --> 00:34:31,486 [ Coughs ] 885 00:34:31,486 --> 00:34:34,114 What about you, sweet thing? 886 00:34:34,114 --> 00:34:36,074 You don't have diplomatic immunity. 887 00:34:36,074 --> 00:34:37,701 You want to talk? 888 00:34:37,701 --> 00:34:39,160 Don't tell them anything. 889 00:34:39,160 --> 00:34:40,787 Carter: Take this guy outside 890 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 while we have a little chat with his friend. 891 00:34:44,791 --> 00:34:45,875 I'm not talking. 892 00:34:45,875 --> 00:34:47,752 You just did. 893 00:34:47,752 --> 00:34:50,755 I'm supposed to play dumb. You're way too smart for that. 894 00:34:50,755 --> 00:34:52,090 Would you like to make a deal? 895 00:34:52,090 --> 00:34:53,883 What does this mean? A deal? 896 00:34:53,883 --> 00:34:57,137 You tell us the truth, and we take years off your sentence. 897 00:34:57,137 --> 00:34:58,763 Like how they do on American TV? 898 00:34:58,763 --> 00:35:01,016 Like "Vampire Cop"? [ Snickers ] 899 00:35:02,809 --> 00:35:04,936 "Crime sucks." 900 00:35:04,936 --> 00:35:08,064 Yes, "Crime sucks." I love that show. 901 00:35:08,064 --> 00:35:10,150 In my family, we'd watch it together in Belarus. 902 00:35:10,150 --> 00:35:13,236 Well, maybe we could make an introduction 903 00:35:13,236 --> 00:35:14,738 if you tell us what we need to know. 904 00:35:14,738 --> 00:35:18,033 I mean, the guy who plays Vampire Cop, he works with us. 905 00:35:18,033 --> 00:35:19,909 My family would be amazed. 906 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 Cooperate and you'll make it back home 907 00:35:21,244 --> 00:35:22,746 to see them again real soon. 908 00:35:22,746 --> 00:35:24,122 Where is Kosta? 909 00:35:25,957 --> 00:35:27,751 On the hunt. For what? 910 00:35:27,751 --> 00:35:29,169 A woman from the Consulate. 911 00:35:29,169 --> 00:35:31,129 Rada Rybak? Yes. 912 00:35:31,129 --> 00:35:32,839 Kosta says she is threat and must be killed 913 00:35:32,839 --> 00:35:34,591 so Minsk can't replace his father with her. 914 00:35:44,976 --> 00:35:47,479 [ Tense music plays ] 915 00:35:47,479 --> 00:36:30,313 ♪ 916 00:36:30,313 --> 00:36:31,606 [ Rustling ] 917 00:36:31,606 --> 00:36:42,909 ♪ 918 00:36:42,909 --> 00:36:44,536 [ Silenced gunshots ] 919 00:36:44,536 --> 00:36:49,874 ♪ 920 00:36:49,874 --> 00:36:51,418 [ Siren wails ] 921 00:36:51,418 --> 00:36:54,963 ♪ 922 00:36:54,963 --> 00:36:56,339 [ Grunts ] 923 00:37:01,302 --> 00:37:03,179 Nice seeing you again. It hurts. [ Panting ] 924 00:37:03,179 --> 00:37:05,974 I need doctor. Cowboy up, Kosta. 925 00:37:05,974 --> 00:37:07,475 Ambulance is on its way. 926 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 [ Siren wailing ] 927 00:37:09,477 --> 00:37:11,187 You okay? 928 00:37:15,150 --> 00:37:16,693 [ Elevator bell dings ] 929 00:37:17,902 --> 00:37:19,529 [ Sighs ] 930 00:37:19,529 --> 00:37:21,531 You doing your Wednesday FaceTime dinner with Atlas? 931 00:37:21,531 --> 00:37:24,325 Mm. He's gonna get an earful tonight. 932 00:37:24,325 --> 00:37:26,411 You still struggling with what happened? 933 00:37:26,411 --> 00:37:28,288 No. 934 00:37:28,288 --> 00:37:30,206 A little. 935 00:37:30,206 --> 00:37:32,709 I don't know which part's worse, trying not to be terrified 936 00:37:32,709 --> 00:37:34,335 so you can do your job 937 00:37:34,335 --> 00:37:37,505 or being terrified and still having to do your job. 938 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 Mm. I mean, they both suck. 939 00:37:39,382 --> 00:37:42,218 [ Exhales deeply ] 940 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 You know, I've been thinking, 941 00:37:43,678 --> 00:37:47,098 and I've come to the fair conclusion that I was wrong. 942 00:37:47,098 --> 00:37:48,725 Brendon is way more work as a rookie than Simone. 943 00:37:48,725 --> 00:37:50,560 So, you win. Okay. 944 00:37:50,560 --> 00:37:53,688 What are you talking about? A-A pity victory? 945 00:37:53,688 --> 00:37:55,148 [ Scoffs ] Come on. 946 00:37:55,148 --> 00:37:57,525 How fragile do you think I am? No way. 947 00:37:57,525 --> 00:37:59,736 Simon is clearly the most challenging rookie 948 00:37:59,736 --> 00:38:01,112 in the history of rookies. 949 00:38:01,112 --> 00:38:03,072 So you can take the W. How about this, 950 00:38:03,072 --> 00:38:05,867 they're both equal pains in the ass? Mm. 951 00:38:05,867 --> 00:38:10,413 And just think it's only 14 more months of training to go. 952 00:38:10,413 --> 00:38:13,625 ♪ Warm December ♪ 953 00:38:13,625 --> 00:38:15,835 ♪ Bitter July ♪ 954 00:38:15,835 --> 00:38:18,963 To the new Consul General for Belarus in the City of Angels. 955 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 ♪ No matter the weather, you'd be ♪ 956 00:38:20,423 --> 00:38:21,716 Thank you, Matthew. 957 00:38:21,716 --> 00:38:23,676 ♪ By my side ♪ 958 00:38:23,676 --> 00:38:24,803 ♪ I'm struggling without ♪ 959 00:38:24,803 --> 00:38:26,763 I was right, huh? 960 00:38:26,763 --> 00:38:28,640 You've been angling for Viktar's position. 961 00:38:28,640 --> 00:38:30,600 Of course. Yeah. 962 00:38:30,600 --> 00:38:32,852 I knew Kosta was smuggling and Viktar was covering for him. 963 00:38:32,852 --> 00:38:34,687 Politically, my hands were tied 964 00:38:34,687 --> 00:38:37,774 until you and your merry band of special agents showed up. 965 00:38:37,774 --> 00:38:39,192 Glad we could be of service. 966 00:38:39,192 --> 00:38:40,693 ♪ Warm December ♪ 967 00:38:40,693 --> 00:38:42,487 Well, once a spy, always a spy. 968 00:38:42,487 --> 00:38:45,281 You were always so good at anticipating 969 00:38:45,281 --> 00:38:47,617 other people's moves. Not Kosta's. 970 00:38:47,617 --> 00:38:50,453 I can't believe that little bastard tried to kill me. 971 00:38:50,453 --> 00:38:51,871 Yeah. 972 00:38:51,871 --> 00:38:54,249 You know, one of the great perks 973 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 of my new job is the connections. 974 00:38:55,792 --> 00:38:59,254 So, um, call me if you ever need a favor. 975 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 I will. 976 00:39:00,797 --> 00:39:04,300 Or if you ever want to grab dinner sometime. 977 00:39:04,300 --> 00:39:06,636 ♪ Are you okay? ♪ 978 00:39:06,636 --> 00:39:10,139 See, you are much better at this than I am 979 00:39:10,139 --> 00:39:13,476 because I did not anticipate that move. 980 00:39:13,476 --> 00:39:15,436 Well, we have so much in common. 981 00:39:15,436 --> 00:39:18,565 Well, I've been divorced three times, too. 982 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 I guess people like us are just not meant to be tied down. 983 00:39:20,859 --> 00:39:23,152 Doesn't mean we can't have some fun. 984 00:39:23,152 --> 00:39:27,907 ♪ That I'm falling apart ♪ 985 00:39:27,907 --> 00:39:29,909 ♪ I'm over this ♪ 986 00:39:29,909 --> 00:39:33,538 Hey. Is, uh, now a good time? 987 00:39:33,538 --> 00:39:36,666 ♪ Just walk all over my broken mess ♪ 988 00:39:36,666 --> 00:39:40,461 Look, um, about last night. Stop. 989 00:39:40,461 --> 00:39:43,840 Before you say anything, I have something to say. 990 00:39:43,840 --> 00:39:47,886 I'm so sorry for what you're going through with your sponsor. 991 00:39:47,886 --> 00:39:50,638 But you're not getting off the hook that easily. 992 00:39:50,638 --> 00:39:52,307 Off the hook? 993 00:39:52,307 --> 00:39:55,518 That stuff you said about taking on too much, 994 00:39:55,518 --> 00:39:58,438 then implying that dating me was part of that? 995 00:39:58,438 --> 00:39:59,981 No. 996 00:39:59,981 --> 00:40:01,149 If you want to give up on us 997 00:40:01,149 --> 00:40:02,942 before we've even really gotten started, 998 00:40:02,942 --> 00:40:04,736 that's on you. 999 00:40:04,736 --> 00:40:06,779 But no excuses. 1000 00:40:06,779 --> 00:40:09,782 Just... end it now. 1001 00:40:09,782 --> 00:40:12,201 You don't understand. 1002 00:40:13,661 --> 00:40:16,748 When I drank, I-I-I hurt people. 1003 00:40:16,748 --> 00:40:19,292 I know what I've gotten into with you, 1004 00:40:19,292 --> 00:40:22,670 and... I'm willing to put in the work. 1005 00:40:22,670 --> 00:40:25,506 ♪ 1006 00:40:25,506 --> 00:40:27,550 Are you? 1007 00:40:27,550 --> 00:40:30,178 ♪ That I'm falling apart, I'm over this ♪ 1008 00:40:30,178 --> 00:40:31,846 [ Speaks French ] 1009 00:40:45,276 --> 00:40:50,823 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ [ Knock on door ] 1010 00:40:50,823 --> 00:40:52,742 LAPD. Open up. 1011 00:40:54,118 --> 00:40:55,787 [ Laughs ] 1012 00:40:55,787 --> 00:40:56,955 You know you're wrong for that. 1013 00:40:56,955 --> 00:40:59,540 You're right. My bad. 1014 00:40:59,540 --> 00:41:00,708 Let me make it up to you with a little gift. 1015 00:41:00,708 --> 00:41:02,543 What is it? 1016 00:41:02,543 --> 00:41:05,505 Something for you to concentrate on besides work. 1017 00:41:05,505 --> 00:41:08,508 Something that will relax your body and your mind. 1018 00:41:08,508 --> 00:41:10,551 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 1019 00:41:10,551 --> 00:41:11,928 Knitting? [ Laughs ] 1020 00:41:11,928 --> 00:41:14,639 I know you trippin'. I'm not. 1021 00:41:14,639 --> 00:41:16,724 For real, I tripped when my cousin in Oakland 1022 00:41:16,724 --> 00:41:18,142 turned me on to knitting. 1023 00:41:18,142 --> 00:41:20,937 At first, I was real sus. 1024 00:41:20,937 --> 00:41:23,398 Then I made a beanie cap, and I was like, 1025 00:41:23,398 --> 00:41:26,025 "Damn, twisting knots is very therapeutic." 1026 00:41:26,025 --> 00:41:27,402 Who knew? 1027 00:41:28,903 --> 00:41:32,782 Well, where do we start? 1028 00:41:32,782 --> 00:41:35,785 With your hands. 1029 00:41:35,785 --> 00:41:38,371 First we start with a slipknot, and then we'll cast on. 1030 00:41:38,371 --> 00:41:40,623 ♪ And I fear this will come to an end ♪ 1031 00:41:40,623 --> 00:41:42,917 You all right? 1032 00:41:42,917 --> 00:41:45,503 So, you really think 1033 00:41:45,503 --> 00:41:49,298 this is gonna keep me from burning out? 1034 00:41:49,298 --> 00:41:51,718 I don't know. 1035 00:41:51,718 --> 00:41:55,680 But if it doesn't, we'll find something that will. 1036 00:41:55,680 --> 00:41:59,475 ♪ I'm down, I'm fearing my own loneliness ♪ 1037 00:41:59,475 --> 00:42:02,603 Okay. All right. You said we need to cast on. 1038 00:42:02,603 --> 00:42:04,272 Right. 1039 00:42:04,272 --> 00:42:06,441 And then once I teach you how to purl, 1040 00:42:06,441 --> 00:42:07,734 you'll get into the zone. 1041 00:42:07,734 --> 00:42:10,945 [ Laughs ] Into the zone? 1042 00:42:10,945 --> 00:42:14,741 Girl, you got a lot of layers. 1043 00:42:14,741 --> 00:42:16,534 But I'm down. Let's do it. 1044 00:42:16,534 --> 00:42:22,707 ♪ And you just walk all over my broken mess ♪ 1045 00:42:22,707 --> 00:42:24,083 Tighten it. 1046 00:42:29,172 --> 00:42:32,175 - Captions by VITAC-- 1047 00:42:32,175 --> 00:42:57,116 ♪