1
00:00:00,422 --> 00:00:06,000
رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند
«KazutoAV»
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
حالا بیایید آنا، همسر امیلیو را دعوت کنیم
3
00:00:39,760 --> 00:00:42,560
و همچنین پسرش رافا ، برای خداحافظی
4
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
خدا شما را رحمت کند آمین
5
00:00:54,960 --> 00:00:55,861
اشکالی نداره بابا
6
00:00:56,707 --> 00:00:57,213
آره
7
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
آره
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,320
چند روز پیش داشتیم آبجو می خوردیم
و پتانکا بازی می کردیم
9
00:01:25,400 --> 00:01:26,960
آره میدونم میدونم
10
00:01:27,040 --> 00:01:29,280
برای از دست رفتتون خیلی متاسفم جوردی
11
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
متشکرم
12
00:01:31,160 --> 00:01:33,480
اگر کاری می تونم انجام بدم تا کمک کنم
13
00:01:33,560 --> 00:01:37,480
در واقع ما احتمالاً دنبال گذاشتن خونه برای فروش خواهیم بود
14
00:01:37,560 --> 00:01:40,840
اوه من فکر می کنم این چیزیه که
باید در مورد اون بحث کنیم باشه؟
15
00:01:40,920 --> 00:01:42,480
من نمی خوام خونه رو بفروشیم
16
00:01:42,560 --> 00:01:43,960
نه نه اینطور نیست
17
00:01:44,480 --> 00:01:45,600
فقط داریم حرف میزنیم
18
00:01:46,320 --> 00:01:48,160
در حال حاضر بازار خوبی نیست
19
00:01:48,760 --> 00:01:52,240
هی گوش کن چرا نمیری ببینی
رافا خوبه؟
20
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
باشه
21
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
باشه
22
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
برو
23
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
بریم؟
24
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
بسیار خب جوردی
این چیزیه که ما می خوایم انجام بدیم
25
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
هی-
آره آره-
26
00:02:08,760 --> 00:02:11,080
گوش کن چرا چند روز وقت نمی زاری؟
27
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
هوم؟ دور شی از همه این مسائل؟
28
00:02:12,600 --> 00:02:13,960
با هارپر برو
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,520
می دونی می تونی پدر و مادرت رو ببینی
30
00:02:15,600 --> 00:02:16,939
این ایده بدی نیست
31
00:02:16,964 --> 00:02:17,384
درسته؟
32
00:02:17,440 --> 00:02:18,880
این برای تو و هارپر خوب خواهد بود
33
00:02:18,960 --> 00:02:19,800
اوه آنا
34
00:02:19,880 --> 00:02:21,781
ولی اوه هارپ هنوز مدرسه داره
35
00:02:22,283 --> 00:02:23,424
فقط یک روز تا
پایان ترم باقی مونده
36
00:02:23,449 --> 00:02:24,579
نگران نباش
37
00:02:24,696 --> 00:02:25,840
باید از اون در برابر باندها محافظت می کردی
38
00:02:25,920 --> 00:02:28,320
به من دست نزن! به من دست نزن-
آرام باش-
39
00:02:28,880 --> 00:02:31,360
تو یه دروغگوی لعنتی-
کمکش کنین-
40
00:02:31,440 --> 00:02:33,960
چطور جرات کرد بیاد اینجا؟-
من حالم خوبه-
41
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
من می خوام یک دقیقه برم
42
00:02:39,040 --> 00:02:43,280
بازرس طبرز
امیلیو ، اون اسمی رو ذکر کرده بود
43
00:02:44,120 --> 00:02:45,480
دنیل لانگ؟
44
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
من نمی دونم
شاید ارزش بررسی رو داشته باشه
45
00:02:48,376 --> 00:02:53,016
یک معلم مدرسه نباید
خود رو به چنین مسائلی مشغول کنه
46
00:02:54,280 --> 00:02:55,160
برو
47
00:02:55,240 --> 00:02:56,440
در کنار خانوادت باش
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,720
از شایعات دوری کن
49
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
چه کار می کنی؟
50
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
این تکلیف بیشتره؟
51
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
فکر می کردم مدرسه تقریباً تموم شده
52
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
ما داریم برای رافا کارت می سازیم
53
00:03:28,624 --> 00:03:30,744
اون یک بچه هم سال منه باباش فوت کرده
54
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
آره تو اخبار دیدم
55
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
نمیدونستم تو و اون با هم دوستین
56
00:03:37,560 --> 00:03:38,600
نیستیم
57
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
من نمی دونم
58
00:03:40,400 --> 00:03:43,440
خانم کارتر از ما خواست که این کار رو برای جولی انجام بدیم
که مادربزرگش فوت کرد بنابراین
59
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
پس یک مدال به خانم کارتر سنجاق کن
60
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
خب این بچه تازه پدرش رو از دست داده
پس فکر نمیکنم نقاشی کشیدن
61
00:03:52,120 --> 00:03:54,480
واقعاً برای اون آرامش زیادی داشته باشه
62
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
متاسفم
63
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
فقط کارت رو تموم کن اینو خوب کشیدی
64
00:04:11,640 --> 00:04:13,000
این چیه؟
65
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
به من اجازه نمی دی
برای صبحانه غلات شیرین بخورم
66
00:04:16,360 --> 00:04:19,480
آره خب تو تعطیلات
روز خاصیه
67
00:04:19,560 --> 00:04:21,320
و تو با این مشکلی نداری؟
68
00:04:21,400 --> 00:04:24,480
این یک غلات صبحانس
سعی میکنم زیاد بهش فکر نکنم
69
00:04:24,984 --> 00:04:26,744
من این چیزها رو تو ماشین می زارم
70
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
اره حتما
71
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
ما برمیگردیم نه؟
72
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
معلومه که برمیگردین
فقط برای چند روزه
73
00:04:34,512 --> 00:04:37,232
تو برو مادربزرگ و پدربزرگ رو ببین
می دونی تو ساحل بشین
74
00:04:37,280 --> 00:04:39,440
یکم وقت با پدرت بگذرون
75
00:04:39,504 --> 00:04:41,504
این به خاطر اینه که تو حقیقت رو درمورد من به بابا گفتی
76
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
نه البته که نه
77
00:04:43,760 --> 00:04:46,280
گوش کن مشکل اینجا تو نیستی
قول میدم
78
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
پس مشکلی هست؟
79
00:04:47,760 --> 00:04:52,280
هارپ تو تموم سال رو گذروندی و از من
غلات شکلاتی خواستی و حالا اون رو گرفتی
80
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
جوردی راس میگه زیاد بهش فکر نکن
81
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
اون پدره نه جوردی
82
00:04:57,240 --> 00:04:58,920
من می خوام نان تست درست کنم
83
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
باشه
84
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
وقت رفتنه
85
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
باشه هارپ همه چیزو داری؟
86
00:05:17,600 --> 00:05:19,520
عینک مایو مسواک؟
87
00:05:20,720 --> 00:05:21,800
مسواک
88
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
آره ببین من میدونستم
89
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
هیچ جا پیدا نمیشه
90
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
نمیدونم کجا
91
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
جورج جورج-
آره؟-
92
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
اون احساس می کنه چیزی
بین ما درست نیست
93
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
خوب همینطوره اینطور نیست؟
94
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
بله ولی خوب
چی میشه اگ این چند روز رو صرف کنیم
95
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
من مدرسه رو تموم می کنم
و تو و هارپر می تونید تعطیلات داشته باشید
96
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
و ما فقط روی همه چیز مکث می کنیم؟
وانمود کنیم که مشکلی نیست؟
97
00:05:45,960 --> 00:05:49,000
می دونی تو پزشکی
تریاژ رو به تو یاد می دن
98
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
و نحوه برخورد
با فوری ترین ضربه
99
00:05:52,480 --> 00:05:54,640
این به این معنا نیست که
همه چیز دیگ از بین می ره
100
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
پس مطمئنا ما می تونیم می تونیم چند روز طول بدیم
101
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
ولی
102
00:06:01,760 --> 00:06:04,680
میدونی من فقط نمیدونم
که یک استراحت چه تفاوتی خواهد داشت
103
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
برای هارپر تفاوت ایجاد خواهد کرد
104
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
من با شما میومدم
ولی باید اینجا رو تموم کنم
105
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
باشه؟
106
00:06:16,120 --> 00:06:20,200
هر اتفاقی که برای ما بیوفته هارپر باید
به دونه که تو همیشه پدر اون خواهی بود
107
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
هی با مامان خداحافظی کن
108
00:06:26,720 --> 00:06:27,840
خداحافظ مامان
109
00:06:29,000 --> 00:06:30,073
این هیچ وقت قدیمی نمی شه
110
00:06:30,098 --> 00:06:31,624
آه واقعا نمیشه
111
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
سفر بی خطری داشته باشین
112
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
وقتی رسیدی با من تماس بگیر دوستت دارم
113
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
منم تو رو دوست دارم
114
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
این ارزیابی دانش آموزانه
115
00:07:52,800 --> 00:07:57,000
اگ گیر کردی فقط بگو اونا خوب عمل کردن
ولی اوه باید توجه بیشتری داشته باشن
116
00:07:57,080 --> 00:07:59,760
این اساساً
برای هر کودکی که وجود داشته صدق می کنه
117
00:07:59,840 --> 00:08:00,880
باشه
118
00:08:01,680 --> 00:08:02,760
من
119
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
میدونم داری اذیت میشی و
120
00:08:07,040 --> 00:08:07,782
خب من برای تو اینجا هستم
121
00:08:08,074 --> 00:08:09,024
از چه لحاظ؟
122
00:08:10,499 --> 00:08:11,424
چی
123
00:08:11,591 --> 00:08:13,304
فقط می پرسم از چه لحاظ؟
124
00:08:13,360 --> 00:08:16,360
از اونجایی که منو دور زدیو باعث شدی شغل ثابت رو نگیرم
125
00:08:16,440 --> 00:08:21,240
باشه اوه من فکر می کنم شاید
غم و اندوه تو رو شکاک می کنه
126
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
بیخیال، فق نکن
127
00:08:24,640 --> 00:08:28,640
از من نظر صادقانه
درمورد مناسب بودن تو پرسیده شد و من اون رو اعلام کردم
128
00:08:29,520 --> 00:08:31,680
خیلی خوبه که بدونم
واقعاً چه احساسی نسبت به من داری
129
00:08:31,760 --> 00:08:32,840
بیخیال ارین
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,680
من به عقب خم شدم تا
تو اون مصاحبه به تو کمک کنم
131
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
و تو دیر با یک تی شرت ساحلی لعنتی حاضر می شی
132
00:08:38,824 --> 00:08:41,944
و بعد طوری رفتار میکنی که انگار تقصیر دیگران بود
که کار رو نگرفتی
133
00:08:42,040 --> 00:08:43,671
تو دیگه لازم نیست نگران من باشی
134
00:08:43,696 --> 00:08:44,664
خب من نگرانم
135
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
تو هیچوقت به من اجازه ندادی بهت کمک کنم
136
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
من باید برم
137
00:08:51,320 --> 00:08:52,840
تو
138
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
اون می تونست در طول کلاس بیشتر تمرکز کنه
ولی به غیر از این
139
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
اون سال خوبی داشته
140
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
و امیدوارم اون
تعطیلات تابستانی بهتری داشته باشه
141
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
باشه-
متشکرم-
142
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
با تشکر-
خواهش میکنم-
143
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
خانم کارتر
144
00:09:15,800 --> 00:09:16,880
دیلن چطوره؟
145
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
خوب
146
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
نمرات اون بهتر شده
ولی هنوز فاصله زیادی تا رسیدن به اوج وجود داره
147
00:09:30,000 --> 00:09:30,813
ولی اون بهتر شده
148
00:09:30,838 --> 00:09:31,784
آره
149
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
خب ممنون
150
00:09:34,160 --> 00:09:36,560
چون خیلی از اون
به خاطر تدریس خصوصیه توئه
151
00:09:38,600 --> 00:09:39,960
اون تو ریاضیات چطوره؟
152
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
اون اوم
153
00:09:47,320 --> 00:09:48,400
من نمی تونم این کار رو انجام بدم
154
00:09:48,920 --> 00:09:53,000
من به دوستت
هر فرصتی دادم که بره
155
00:09:53,080 --> 00:09:55,920
و من واقعا برای اتفاقی که افتاده متاسفم
156
00:09:56,000 --> 00:09:59,520
و من می دونم که این
برای آنا و رافا کوچک چقدر سخته
157
00:09:59,600 --> 00:10:02,080
نه تو نمیدونی
تو نمی تونی اسم اونا رو بگی
158
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
ارین میشه لطفا
وقتی تهدیدت میکنم حرفم رو قطع نکن
159
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
من در بالای زنجیره غذایی اینجا نیستم
160
00:10:08,520 --> 00:10:12,400
من در قبال افرادی که بالاتر از من هستن مسئولیت های مالی دارم
161
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
و اونا خیلی کمتر
از من معقول هستن
162
00:10:15,400 --> 00:10:17,360
خوب من نمی خوام وانمود کنم
که هیچ اتفاقی نیفتاده
163
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
چرا که نه؟
164
00:10:19,280 --> 00:10:22,160
من حتی نمی خوام از تو بپرسم
که اونجا چه می کردی؟
165
00:10:23,000 --> 00:10:25,920
تا جایی که به من مربوط می شه
این یک لوح تمیزه
166
00:10:26,000 --> 00:10:26,743
بیخیال شو
167
00:10:26,768 --> 00:10:27,424
نکنم چی؟
168
00:10:28,000 --> 00:10:31,920
ببین فکر کنم میدونی
امروز صبح ملاقات داشتی نه؟
169
00:10:33,680 --> 00:10:37,640
دفعه بعد یک شب به خونه تو میان
170
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
و اول به دخترت شلیک می کنن
171
00:10:39,840 --> 00:10:43,520
چون کودکان می تونن وقتی که ترسید سر و صدای زیادی ایجاد کنن
172
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
و بعد از اون تو و سپس شوهرت
173
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
و سپس خونه تو رو غارت می کنن
174
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
و اون رو مانند یک سرقت اشتباه جلوه میدن
175
00:10:54,680 --> 00:10:57,600
و خدایا، ارین این مردم
176
00:10:59,600 --> 00:11:00,437
حیوان ان
177
00:11:00,560 --> 00:11:02,920
اگ به خانوادم نزدیک شی
به خدا قسم
178
00:11:03,000 --> 00:11:05,080
من نمی خوام
179
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
میفهمی
180
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
فقط سعی تو مدیریت این وضعیت دارم
181
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
من می خوام از تو محافظت کنم
182
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
پس
183
00:11:17,360 --> 00:11:18,560
لطفا
184
00:11:19,200 --> 00:11:20,920
اون تو ریاضیات چطوریه؟
185
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
اون بهبود یافته
186
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
اون فقط باید تمرین کنه
و کمی بیشتر تمرکز کنه
187
00:11:28,560 --> 00:11:31,800
در کل اون تو واقع
پسر بسیار مهربان و حساسیه
188
00:11:31,880 --> 00:11:35,160
با آینده ای روشن در پیش رو
اگ یاد بگیره که خودش رو به کار بگیره
189
00:11:35,920 --> 00:11:37,120
خوب من امیدوارم که اون یادبگیره
190
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
متشکرم
191
00:11:39,720 --> 00:11:41,080
برای تموم کمک های تو
192
00:11:54,240 --> 00:11:55,320
تابستان خوبی داشته باشی ارین
193
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
بیا دیگه این کارو نکنیم
194
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
سلام
195
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
ما آقا و خانم دیویدسون هستیم
196
00:12:10,520 --> 00:12:11,640
پسر ما دینه
197
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
آقا و خانم دیویدسون لطفا سلام
198
00:13:13,920 --> 00:13:14,719
سلام
199
00:13:14,744 --> 00:13:15,264
سلام
200
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
حال هارپر چطوره؟
201
00:13:18,800 --> 00:13:21,760
پدر و مادر من
هر فرصتی که به دست میارن برای خراب کردن هارپ استفاده میکنن
202
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
رگ های اون اساساً
پر از بستنیه
203
00:13:25,400 --> 00:13:26,920
و تو چطور؟
204
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
من اونقد بزرگ شدم که خودم بستنی بخرم
205
00:13:29,240 --> 00:13:30,440
جوردی
206
00:13:31,480 --> 00:13:32,680
واقعا چطوری؟
207
00:13:35,560 --> 00:13:37,680
میخوام برای امیلیو ناراحت باشم
208
00:13:38,200 --> 00:13:40,960
ولی من فقط خیلی عصبانی هستم
209
00:13:42,512 --> 00:13:44,152
فقط می خوام بگم که من
210
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
واقعا برات متاسفم
211
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
و
212
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
فقط تلفن رو قطع نکن
213
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
باشه؟
214
00:13:55,640 --> 00:13:58,520
نمیدونم چی بگم
ولی فقط قطع نکن
215
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
اونجا هستی؟
216
00:14:04,920 --> 00:14:06,331
از من خواستی که
تلفن رو قطع نکنم
217
00:14:06,356 --> 00:14:07,224
آره
218
00:14:08,350 --> 00:14:09,240
بله خواستم
219
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
متاسفم جوردی برای همه چیز
220
00:14:19,840 --> 00:14:21,960
به هارپر بگو فردا با اون تماس می گیرم
221
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
باشه
222
00:14:24,720 --> 00:14:27,400
پس شب بخیر خانم کارتر
223
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
شب بخیر آقای کولانتس
224
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
ارین! سلام!
225
00:15:02,560 --> 00:15:03,720
زنگ خونه تو کار نمی کنه
226
00:15:04,280 --> 00:15:06,040
میخوای منو دعوت کنی داخل؟
227
00:15:06,840 --> 00:15:08,160
آره ظاهرا
228
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
افتضاح بنظر میای
229
00:15:13,880 --> 00:15:15,480
اوه متشکرم می خوای یک
230
00:15:15,560 --> 00:15:18,320
منظورم توهین نبود
کاش بود
231
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
امشب جشنواره آتش بازی تو مرکز شهره
232
00:15:21,280 --> 00:15:23,520
و بدیهیه
که برای آنا سخت خواهد بود
233
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
اوه باشه آره مطمئنا ولی چرا؟
234
00:15:26,200 --> 00:15:29,440
چون اون مراسمیه که
سالها پیش امیلیو از اون خواستگاری کرد
235
00:15:29,520 --> 00:15:31,760
به زندگی همسایه هات توجهی نداری ؟
236
00:15:31,840 --> 00:15:35,480
بله مطمئنم که اونا به اون اشاره کردن
من هیچ یادداشتی نمی کردم
237
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
اون میخواد به باری بره
که از اون خواسته بود با اون ازدواج کنه
238
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
اونا میزبان یک جشن تم بزرگ هستن
239
00:15:41,480 --> 00:15:43,200
اون می خواد یک گروه کوچک رو دور هم جمع کنه
240
00:15:43,280 --> 00:15:45,520
پنه لوپه
من واقعاً برای بیرون رفتن آماده نیستم
241
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
این کاریه که یک جامعه انجام میده ارین
ما تو چنین مواقعی دور هم جمع می شیم
242
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
این درواقع ایده بسیار خوبیه
243
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
من لباس ها رو مرتب می کنم
244
00:15:54,000 --> 00:15:55,014
صبر کن چه لباس هایی؟
245
00:15:55,039 --> 00:15:55,824
خواهی دید
246
00:15:57,040 --> 00:16:00,560
جوردی درمورد فروش خونه جدی بود ؟
247
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
آره
248
00:16:04,640 --> 00:16:07,360
واقعاً زمان وحشتناکی
برای فروش خونس
249
00:16:19,000 --> 00:16:19,762
باشه ام
250
00:16:19,787 --> 00:16:20,624
آره
251
00:16:20,680 --> 00:16:24,280
عالی چرا گورتو گم نمیکنی
و بعدا میبینمت؟
252
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
البته
253
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
و نگران نباش همه چیز بهتر خواهد شد
254
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
آره
255
00:16:36,520 --> 00:16:38,280
اوه لعنتی
256
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
سلام تو اولیویا تورن هستی؟
257
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
اوه بله
258
00:16:55,080 --> 00:16:59,920
سلام اسم من کیت جونزه
من یکی از دوستان قدیمی ارین کارتر هستم
259
00:17:00,000 --> 00:17:01,120
درسته
260
00:17:01,200 --> 00:17:02,800
سلام از دیدن شما خوشحالم
261
00:17:02,880 --> 00:17:06,320
اوه از آشنایی با تو خوشحالم
من خیلی متاسفم که اینطور وارد شدم
262
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
فقط میدونم که باهاش کار میکنی
263
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
همکاریم بله ،اتفاقی افتاده؟
264
00:17:10,320 --> 00:17:14,200
اوه نه متاسفم نه
اوه من این کار رو برعکس دارم انجام میدم
265
00:17:14,280 --> 00:17:16,840
من برای کار تو شهر هستم
و امیدوار بودم به اون برسم
266
00:17:16,920 --> 00:17:20,480
ولی خب بعد به اینجا رسیدم و متوجه شدم که
نمی دونم کجا زندگی می کنه
267
00:17:21,360 --> 00:17:22,696
سعی کردی باهاش تماس بگیری؟
268
00:17:22,721 --> 00:17:25,344
آره من من یک شماره قدیمی دارم
269
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
حقیقت اینه که ما درگیری داشتیم
270
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
و من اینجا هستم چون
من می خوام همه چیز رو اصلاح کنم
271
00:17:34,920 --> 00:17:36,600
درسته
272
00:17:36,680 --> 00:17:41,440
ارین گاهی اوقات ممکنه کمی لجباز باشه
273
00:17:41,520 --> 00:17:44,200
اوه بله بیشتر از کمی
274
00:17:46,720 --> 00:17:51,110
اوه متاسفم اولیویا
اوم من اون رو پیداش میکنم ممنون
275
00:17:51,560 --> 00:17:54,960
راستش من همین الان داشتم
کتری میزاشتم
276
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
این خیلی خوبه ممنون
277
00:18:01,360 --> 00:18:03,320
عالی بیا تو
278
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
با تشکر
279
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
باغ زیبایی دارین
280
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
خب ارین رو از کجا میشناسی؟
281
00:18:15,640 --> 00:18:18,680
اوه ما چند سال پیش با هم کار کردیم
282
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
به عنوان معلم؟
283
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
معلم؟ آره
284
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
درواقع برای مدتی کاملاً نزدیک بودیم
285
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
ارین ارینه
286
00:18:30,240 --> 00:18:31,280
آره
287
00:18:31,360 --> 00:18:35,640
و بعد تو روزنامه خوندم که
تو سوپرمارکت چه اتفاقی برای اون افتاده؟
288
00:18:35,712 --> 00:18:36,712
خدایا ، اره
289
00:18:37,440 --> 00:18:40,320
برای اون و دخترش بسیار ترسناک بود
290
00:18:40,400 --> 00:18:41,233
هارپر
291
00:18:41,258 --> 00:18:42,064
آره
292
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
اون چطوره؟
293
00:18:43,800 --> 00:18:47,360
اوه خیلی وقته که اون رو ندیدم
294
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
اون یک گنج واقعیه
295
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
اون باهوشه بامزس
296
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
ما درواقع خیلی به هم نزدیکیم
297
00:18:57,320 --> 00:19:01,480
متأسفم من دقیقاً مطمئن نیستم
که چطوری به دیدن من اومدی
298
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
اوه
299
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
من ایده های بد زیادی دارم اولیویا
300
00:19:05,480 --> 00:19:09,240
و یکی از اونا
این بود که ارین رو تو مدرسه غافلگیر کنه
301
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
ولی وقتی به اونجا رسیدم
302
00:19:10,840 --> 00:19:12,148
البته تعطیلات مدرسه
303
00:19:12,173 --> 00:19:13,064
دقیقا
304
00:19:13,520 --> 00:19:15,680
وقتی از اطراف پرسیدم
همه همین رو گفتن
305
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
که تو کسی بودی که
باید باهاش صحبت کنم
306
00:19:18,640 --> 00:19:21,960
اولیویا تورن دبیر مدرسه
حافظ اسرار
307
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
ممم منم
308
00:19:25,680 --> 00:19:27,960
بدیهیه که من نمی تونم
مشخصات شخصی اون رو بهت بدم
309
00:19:28,040 --> 00:19:30,000
ولی خوشحال می شم شماره تو رو بهش بدم
310
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
خیلی دلم می خواست غافلگیرش کنم
311
00:19:36,480 --> 00:19:38,600
متأسفانه دستم بستس
312
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
اره البته
313
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
درک میکنم
314
00:19:43,160 --> 00:19:46,080
اینا فرزندان تو هستن؟
315
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
آره دوقلوها
316
00:19:48,720 --> 00:19:50,600
یک دوتایه پویا
317
00:19:52,760 --> 00:19:55,400
اونا امشب با پدرشون برای دیدن آتیش بازی می رن
318
00:19:56,240 --> 00:19:57,840
کدام مورد علاقه اته؟
319
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
من هر دوی اونا رو یکسان دوست دارم
320
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
البته
ولی اگ مجبور بودی انتخاب کن
321
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
من نمی تونستم
322
00:20:07,360 --> 00:20:11,040
خونه تو تو آتشه
تو فقط زمان داری تا یکی رو نجات بدی
323
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
کدام یک؟
324
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
اوه من
325
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
می ماندم و می سوختم
326
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
وای
327
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
به جای گرفتن یک تصمیم دشوار اجازه می دی هر دو بمیرن ؟
328
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
تو یک گاو کوچولوی بی احساس هستی نه؟
329
00:20:33,680 --> 00:20:35,440
فکر کنم شاید باید بری
330
00:20:35,520 --> 00:20:37,920
اوه و من فکر می کنم
تو باید هشدارهای دود خودتو بررسی کنی
331
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
جدی میگم
332
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
کار ما تموم نشده اولیویا
333
00:20:43,160 --> 00:20:46,680
می خوای با پلیس تماس بگیری؟
نه البته که نه
334
00:20:47,160 --> 00:20:50,240
چون تا زمانی که اونا به اینجا برسن
من خواهم رفت
335
00:20:51,080 --> 00:20:53,320
و حالا می دونم کجا زندگی می کنی پس
336
00:20:54,280 --> 00:20:57,080
و می بینم که داری فکر می کنی شاید
337
00:20:58,280 --> 00:21:00,080
شاید فقط شوخی می کنه
338
00:21:00,160 --> 00:21:02,600
شاید اون حس شوخ طبعی عجیبی داره
339
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
شاید شاید شاید شاید شاید
340
00:21:07,240 --> 00:21:12,240
من همچنین با ارین و اختلاف داشتم
هارپر رفته
341
00:21:12,320 --> 00:21:19,040
به تعطیلات با پدرش رفته
پس من واقعاً فکر می کنم تو باید همین حالا بری
342
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
اوه
343
00:21:20,880 --> 00:21:23,480
خب فکر کنم باید بهش زنگ بزنی
344
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
برای جبران
345
00:21:26,400 --> 00:21:32,880
و بعد فکر می کنم بهتره
به من بگی اون کجاست
346
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
در هر روز هزاران انتخاب می کنی
اولیویا
347
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
اینجا انتخاب اشتباه نکن
348
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
هوم؟
349
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
منظور من اینه که
350
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
به لیلی و لوکا کوچولو فکر کن
351
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
اسمشون رو نگفتم
352
00:21:55,560 --> 00:21:56,720
میدونم
353
00:21:58,760 --> 00:22:00,080
سوپرایز!
354
00:22:14,720 --> 00:22:15,960
♪ متعصب ♪
355
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
♪ متعصب ♪
356
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
♪ اوه ♪
357
00:22:18,440 --> 00:22:20,680
♪ من تو شرف بوگی هستم شیارم رو روشن کردم ♪
358
00:22:20,760 --> 00:22:22,920
♪ بلند شدم سعی کردم ♪ دوست داشتنیم باشم
359
00:22:23,000 --> 00:22:25,040
♪ فقط افراد اصلی تو حلقه من ♪
360
00:22:25,120 --> 00:22:27,640
♪ بقیه
مانند کوپن بریده می شوند ♪
361
00:22:27,720 --> 00:22:30,160
♪ اوه فقط
اگ بدون گلوتن باشه نان رو روی هم بچینید ♪
362
00:22:30,240 --> 00:22:32,560
♪ من می گویم پول بیش از هرگز ام او بی ♪
363
00:22:32,640 --> 00:22:35,000
♪ از شغلی که داری متنفری چی؟ یک شغل جدید بگیرید ♪
364
00:22:35,087 --> 00:22:37,527
♪ بدون حالات منفی
این سلیقه من نیست ♪
365
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
♪ وقتی آهنگ زنگ خط تلفنم به صدا تو می آید ♪
366
00:22:39,520 --> 00:22:42,040
♪ من مجرد بودم
مجبور شدم جوانیم رو رها کنم ♪
367
00:22:42,120 --> 00:22:43,160
♪ درام بد ♪
368
00:22:43,240 --> 00:22:44,760
ممنون که امشب با من بودی
369
00:22:44,840 --> 00:22:46,600
♪ من فقط به اونا هوا میدم بگذار باد بوزد ♪
370
00:22:46,680 --> 00:22:47,840
♪ و استفاده سریع ♪
371
00:22:47,920 --> 00:22:49,000
البته
372
00:22:49,080 --> 00:22:50,720
♪ عکس گرفت احساس معروفیت کرد ♪
373
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
♪ همیشه نمایش داده شده
تو هرگز نمی تونی ما رو از صحنه خارج کنی ♪
374
00:22:53,960 --> 00:22:55,616
این خوده خوده امیلیوئه
375
00:22:55,640 --> 00:22:59,720
خب به هر حال اون زانو زده
و من نمی تونم بگم اره چون
376
00:22:59,800 --> 00:23:00,536
حلقه نداره؟
377
00:23:00,561 --> 00:23:01,304
حلقه نداره
378
00:23:01,360 --> 00:23:04,080
ولی اون این حلقه ماشین رو داشت
379
00:23:04,160 --> 00:23:07,920
پس دو ماه اول
نامزدی ما این رو پوشیدیم
380
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
دوست دارین صورتتون نقاشی بشه؟
381
00:23:10,960 --> 00:23:12,001
نه ممنون
382
00:23:12,026 --> 00:23:13,504
فک کنم ما نیازی نداریم
383
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
نه صب کن
384
00:23:16,320 --> 00:23:19,240
این یک نوع کار احمقانه ایه
که امیلیو انجام می داد
385
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
باشه خوب بیایید اون رو انجام بدیم
386
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
باشه ولی لطفا مواظب باش
پوستم خیلی حساسه
387
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
ارین! سلام
388
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
سرم شلوغه
389
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
اوه قبلاً سعی کردم با تو تماس بگیرم
390
00:23:44,280 --> 00:23:47,760
آره میدونم امیدوار بودم
وقتی جواب ندادم خودت بفهمی
391
00:23:47,840 --> 00:23:50,240
من خیلی متاسفم
392
00:23:50,320 --> 00:23:53,600
اوه برای رفتارم
و من خیلی دوست دارم تو رو ببینم
393
00:23:53,680 --> 00:23:54,299
خب
394
00:23:54,324 --> 00:23:56,464
رو در رو برای عذرخواهی
395
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
گوش کن اشکالی نداره خوبه
396
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
این یک دوره جدید خواهد بود
یک شروع تازه
397
00:24:04,840 --> 00:24:07,440
بیا همه اینا رو پشت سر بزاریم
398
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
الان کجایی؟
399
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
من تو بار رپتور هستم
400
00:24:12,440 --> 00:24:15,680
ولی این واقعاً یک چیز اجتماعی نیست
پس می تونم یک بار دیگ اون رو انجام بدم؟
401
00:24:15,760 --> 00:24:16,800
اوه اره البته
402
00:24:17,760 --> 00:24:18,880
اوه
403
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
ممنون که اینقدر
404
00:24:21,480 --> 00:24:22,800
اره خیلی فهمیده
405
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
من واقعا متاسفم ارین
406
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
متاسفم
407
00:24:40,080 --> 00:24:43,200
♪ من روح تورو آتش دارم ♪
408
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
فکر کردن به بزرگ کردن رافا به تنهایی وحشتناکه
409
00:24:46,080 --> 00:24:47,920
مشکلی نیست تو تنها نخواهی بود
410
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
نه این
411
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
همه با من خیلی مهربون هستن مثل
412
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
تو پنه لوپه
413
00:24:58,120 --> 00:25:01,760
حتی سنور لنگ اون دستش رو دراز کرد
و گفت که می خواد کمک کنه
414
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
دنیال؟
415
00:25:03,240 --> 00:25:04,720
میدونم-
چه چه چه-
416
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
تو چه کاری به تو کمک کنه؟
417
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
اون می خواد هزینه تحصیل رافا رو بپردازه
418
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
نه آنا آنا به من گوش کن
419
00:25:13,000 --> 00:25:14,600
تو نمی تونی اجازه بدی اون به تو کمک کنه
420
00:25:15,120 --> 00:25:16,160
مشکلی نیست
421
00:25:17,400 --> 00:25:19,720
فقط نشون میده چقدر-
فکر نکنم متوجه بشی-
422
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
تو نمی تونی اجازه بدی اون در
نزدیکی خانواده تو باشه صدامو میشنوی؟
423
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
اون فقط می خواد کمک کنه
424
00:25:25,360 --> 00:25:29,600
اون به من گفت که قبلاً مراقب تو بوده
و اکنون از ما مراقبت می کنه
425
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
نگران نباش
426
00:25:38,000 --> 00:25:38,920
ممنون
427
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
واقعا
428
00:27:26,200 --> 00:27:27,560
دیلن برو بیرون!
429
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
باید یه تماس تلفنی بگیرم
برو دیابلو رو ببین
430
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
بجنبید بچه ها بیاین بریم
431
00:27:47,280 --> 00:27:49,080
حالا تو به من گوش کن!
432
00:27:49,920 --> 00:27:51,411
چه زمانی محمولم رو دریافت می کنم؟
433
00:27:54,040 --> 00:27:55,200
چرا اینقدر دیر شده؟
434
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
ما مردمی داریم که منتظر این هستن
435
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
حالا دیگ بهانه ای نیست
436
00:28:28,120 --> 00:28:30,240
تو نباید به خونه من میومدی
437
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
به نظر می رسه که ما اینجا کمی
مشکل ارتباطی داریم ارین
438
00:29:34,280 --> 00:29:38,200
کدام قسمت «بیخیالش شو» رو
متوجه نشدی؟
439
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
موسی نیروهای ویژه سابقه
440
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
پس باید این سوال رو بپرسم
441
00:29:44,640 --> 00:29:49,960
خانم کارتر دقیقا تو کی هستی لعنتی؟
442
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
من دوست امیلیو هستم
443
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
من به تو اجازه نمیدم
راه خود رو از این وضعیت به بیرون بخری
444
00:29:56,640 --> 00:29:57,960
آنا واقعاً سپاسگزاره
445
00:29:58,440 --> 00:30:00,160
ممنون از مردی
که شوهرش رو کشت
446
00:30:00,240 --> 00:30:02,856
چون می تونه مقداری پول بهش صدقه بده
تا بتونه پسرش رو به مدرسه بفرسته
447
00:30:02,880 --> 00:30:04,760
واقعا فکر میکنی که از قصر در میری؟
448
00:30:04,840 --> 00:30:07,096
تو این شرایط
فکر می کردم خیلی بده
449
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
صبر کن صبر کن صبر کن نکن!
450
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
نه-
نکن-
451
00:30:14,040 --> 00:30:17,360
ببین پسرم با همه دوستاش تو راه اینجان
452
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
نمیزارم ازش قصر دربری
453
00:30:19,000 --> 00:30:20,920
ببین این مربوط به من نیست
454
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
این درباره پسرمه که به اینجا میاد
و منو مرده میبینه
455
00:30:24,360 --> 00:30:26,760
فکر کن چه بلایی
سر یک بچه هم سن و سالش میاد؟
456
00:30:26,840 --> 00:30:30,800
خفه شو-
قرار نیست دوستت رو برگردونه-
457
00:30:31,280 --> 00:30:33,320
تنها کاری که قراره انجام بده اینه که زندگی دیلن رو خراب کنه
458
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
یه بچه دیگ رو بدون پدر و مادر رها میکنه
459
00:30:36,680 --> 00:30:38,600
یعنی
تو چه معلم لعنتی هستی؟
460
00:32:03,360 --> 00:32:05,000
می تونم از دستشویی شما استفاده کنم؟
461
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
اونجاس
462
00:32:28,560 --> 00:32:32,760
ارین قبلاً نمیتونستم به تو بگم
ولی یک زن به دنبال تو بود
463
00:32:32,840 --> 00:32:36,080
کیت جونز اوه اون بچه های من رو تهدید کرد
464
00:32:36,160 --> 00:32:39,760
من باید به اون می گفتم کجا بودی
ببخشید ارین اون اون منو ترسوند
465
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
پس نمیخوای سلام کنی؟
466
00:32:48,800 --> 00:32:49,877
فکر کردم مردی
467
00:32:49,902 --> 00:32:51,384
اوه میدونم چی فکر کردی
468
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
اون کجاست؟
469
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
اون خونه نیست
470
00:32:56,000 --> 00:32:58,320
من نپرسیدم
دخترم کجا نیست؟
471
00:32:58,400 --> 00:33:00,480
ازت پرسیدم کجاست
472
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
نکن
473
00:33:04,520 --> 00:33:08,400
تو سریع هستی ولی من همیشه سریعتر بودم
تو می دونی که
474
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
دخترم کجاست لعنتی؟
475
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
اون با پدرشه
476
00:33:15,800 --> 00:33:17,840
خوب این غیرممکنه
چون پدرش مرده
477
00:33:18,440 --> 00:33:19,640
منظورم شوهرم بود
478
00:33:21,160 --> 00:33:22,680
تو معلمی درسته؟
479
00:33:22,760 --> 00:33:26,600
پس می دونی تفاوت بین
"دختر من با کیه؟"
480
00:33:26,680 --> 00:33:30,480
و "دخترم کجاست؟"
481
00:33:30,560 --> 00:33:33,360
اون تو کنییز
اون با پدر و مادرشه
482
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
اونا تو ساحل ان
483
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
باشه؟
484
00:33:36,880 --> 00:33:37,920
فقط اروم
485
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
لطفا
486
00:33:40,560 --> 00:33:42,280
میشه لطفا ویسکی بگیرم؟
487
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
خوبشو
488
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
دعوا داشتی؟
489
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
آره
490
00:33:55,240 --> 00:33:56,320
بردی؟
491
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
نه من اینطور فکر نمی کنم
492
00:34:00,680 --> 00:34:01,245
مستی؟
493
00:34:01,973 --> 00:34:02,784
چی؟
494
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
مستی؟
495
00:34:06,560 --> 00:34:07,400
خوب
496
00:34:07,480 --> 00:34:09,960
پس می تونی رانندگی کنی
497
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
ولی اینطور لباس نپوش
498
00:34:13,800 --> 00:34:15,920
من تو ماشین لباس برای عوض کردن دارم
499
00:34:19,520 --> 00:34:20,680
گوشیت رو بده
500
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
بعد از تو
501
00:34:26,640 --> 00:34:27,640
به آرامی
502
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
باقیشم مال خودت
503
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
مستقیم جلوتر
504
00:35:11,120 --> 00:35:13,800
اگ می دونستم زنده ای
تو رو ترک نمی کردم
505
00:35:13,880 --> 00:35:16,160
گفتم رانندگی کن نگفتم حرف بزن
506
00:35:16,184 --> 00:35:19,184
سایت ویلم
507
00:35:20,360 --> 00:35:22,080
من اون رو پس می گیرم کیت
508
00:35:22,920 --> 00:35:25,960
اوه متاسفم کیت ارین
من باید تو رو اینجا چی صدا کنم؟
509
00:35:26,040 --> 00:35:26,960
ارین
510
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
ارین خوبه
511
00:35:28,200 --> 00:35:31,880
کیت بیشتر بهت میاد
ولی این هم دروغ بود اینطور نیست؟
512
00:35:31,960 --> 00:35:34,440
من واقعا برای اتفاقی که افتاده متاسفم
لنا
513
00:35:34,520 --> 00:35:37,320
شک ندارم که هستی
مخصوصا همین الان
514
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
می دونی من هیچ وقتبرنامه نداشتم
که همه چیز به این شکل پیش بره
515
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
ساحل کجاست ارین؟
516
00:35:47,800 --> 00:35:51,920
چون من کاملاً مطمئن هستم
که این راه به کنینز نیست
517
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
این نیست
518
00:35:55,280 --> 00:35:56,880
ولی من می خوام چیزی رو به تو نشون بدم
519
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
من دنبال بهانه ای می گردم
تا به تو اسیب برسونم ارین
520
00:36:01,200 --> 00:36:04,360
بهونه دستم نده-
باشه-
521
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
اینجا نزدیک جاییه که طلاها رو پنهان کردم
522
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
طلای کار هارویچ؟
523
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
آره
524
00:36:18,245 --> 00:36:19,240
نگه دار
525
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
چقد دور؟
526
00:36:32,880 --> 00:36:34,000
پنج یا شش مایل
527
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
اون هرگز درمورد من می پرسه؟
528
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
اون اوم
529
00:36:54,680 --> 00:36:55,840
اوه لعنتی
530
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
فکر کردم مردی لنا
531
00:37:00,400 --> 00:37:01,840
به اون چی گفتی؟
532
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
بهش گفتم من مادرش هستم
533
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
چی؟
534
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
لعنتی!
535
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
متاسفم
536
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
واقعا متاسفم
537
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
باشه
538
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
تو به من نشون بده کجاست
539
00:38:25,720 --> 00:38:26,960
موتور رو خاموش کن
540
00:38:28,760 --> 00:38:30,200
و کلیدها رو به من بده
541
00:38:34,760 --> 00:38:35,880
در رو باز کن
542
00:38:37,160 --> 00:38:38,560
دست هات رو روی سرت بذار
543
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
و صبر کن
544
00:38:48,008 --> 00:38:52,648
به آرامی از ماشین پیاده می شی
با شماره سه، یک دو
545
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
سه
546
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
خوبه
547
00:39:01,680 --> 00:39:02,920
کجاست؟
548
00:39:03,960 --> 00:39:05,000
اون بالاست
549
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
حرکت کن
550
00:39:41,560 --> 00:39:42,880
کجاست لعنتی؟
551
00:39:45,200 --> 00:39:46,480
اونجا
552
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
بین صخره ها سوراخی وجود داره
553
00:39:51,720 --> 00:39:54,560
حفره ای بین سنگ ها وجود داره؟
554
00:39:55,880 --> 00:39:58,240
خدایا هر کس دیگه ای بود
و من اونا رو باور نمی کردم
555
00:39:58,320 --> 00:40:01,720
ولی تو؟ تو بی قیمتی لعنتی
556
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
میدونی
مارگوت همیشه فکر میکرد که تو اون رو گرفتی
557
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
من فکر کردم پلیس باید اون رو داشته باشه
558
00:40:07,440 --> 00:40:08,520
نه حق با اون بود
559
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
اون به دنبال اون آمد
560
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
چرا بهش ندادی؟
561
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
چون مارگوته باشه؟
اون هرگز محتاط نبود
562
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
اون در عرض چند هفته دستگیر شده بود و
سعی می کرد اون رو خرج کنه
563
00:40:19,000 --> 00:40:21,600
و تو می دونی که
اون اسم من رو از اون دور نگه نمی داشت
564
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
می ترسیدی
زندگی جدید و زیبای تو رو خراب کنه؟
565
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
من ترسیده بودم
566
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
ترسیدی؟
567
00:40:33,240 --> 00:40:35,280
پس توئه لعنتی اون رو کشتی
568
00:40:35,360 --> 00:40:37,400
اول سعی کرد منو بکشه
569
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
قلبش رو شکستی
570
00:40:43,560 --> 00:40:45,240
اون گفت که هرگز از من خوشش نمیومد
571
00:40:45,320 --> 00:40:47,040
اون لعنتی عاشقت بود
572
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
ما هر دو دوستت داشتیم
573
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
خب پس ادامه بده لعنتی بگیرش
574
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
حرکت کن
575
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
خدایا
576
00:41:17,360 --> 00:41:18,600
بذارش اینجا
577
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
تو حرکت نمی کنی
578
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
وای
579
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
درواقعا نمی خوای من رو
به کنینز ببری نه؟
580
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
میدونی فرقی نمیکنه درسته؟
میدونم الان کجا زندگی میکنی
581
00:41:49,800 --> 00:41:51,960
من می تونم به اونجا برم
و منتظر باشم تا هارپر به خونه بیاد
582
00:41:52,040 --> 00:41:53,800
یا می تونی اون رو برداری و بری
583
00:41:54,360 --> 00:41:57,440
لنا لطفا چند میلیونه
تو می تونی اون رو بگیری و زندگی خوبی داشته باشی
584
00:41:57,520 --> 00:41:59,880
به نظر تو دخترم برای فروشه؟
585
00:41:59,960 --> 00:42:01,920
نه من منظورم این نبود
586
00:42:02,000 --> 00:42:03,440
خوب اون نیست
587
00:42:08,080 --> 00:42:09,920
چرا هیچ کاری با این نکردی؟
588
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
می تونست پلیس رو
به من و هارپر برسونه
589
00:42:12,680 --> 00:42:16,280
می ترسیدم که اون رو ببرن
تحت مراقبت قرار بدن نمیتونستم ریسک کنم
590
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
و من احساس کردم
591
00:42:20,440 --> 00:42:21,280
حس کردی چی؟
592
00:42:21,360 --> 00:42:23,800
به خاطر کاری که با تو و مارگوت کردم احساس گناه کردم
593
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
باشه من زندگیتون رو خراب کردم
594
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
اره این شغل من بود
ولی این کار رو درست نمی کنه
595
00:42:33,120 --> 00:42:36,320
ببین لنا من میدونم اون دخترته
ولی بیشتر از همه دوستش دارم
596
00:42:47,120 --> 00:42:49,040
♪ اوه تو لعنت به تو ♪
597
00:42:49,120 --> 00:42:51,840
♪ چطور تونستی بری ♪
598
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
♪ پیچ و تاب اون بیماره؟ ♪
599
00:42:53,440 --> 00:42:55,800
♪ ولی من روی زمین هستم ♪
600
00:42:55,880 --> 00:42:57,960
♪ بیا نجاتم بده ♪
601
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
♪ اشک قفل نیست ♪
602
00:43:06,200 --> 00:43:07,960
♪ ولی آه چقدر جریان دارند ♪
603
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
لعنت بهت
604
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
♪ دیگ به من نگو ♪
605
00:43:13,040 --> 00:43:16,000
♪ به من برسان ♪
606
00:43:21,360 --> 00:43:24,480
♪ باید به روحت افسار می دادم ♪
607
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
♪ ولی اکنون کنترل خود رو از دست داده ام ♪
608
00:43:26,840 --> 00:43:30,240
♪ تو اونجا تو بی هدف پرسه می زنید ♪
609
00:43:30,320 --> 00:43:33,040
♪ برای تو این آزادی هدف شماست ♪
610
00:43:33,120 --> 00:43:34,640
♪ ولی من به تو می گویم ♪
611
00:43:35,640 --> 00:43:39,280
♪ آزادی تو پایان منه ♪
612
00:43:39,800 --> 00:43:43,600
♪ آزادی تو پایان منه ♪
613
00:43:44,120 --> 00:43:47,840
♪ آزادی تو پایان منه ♪
614
00:43:48,360 --> 00:43:52,280
♪ آزادی تو پایان منه ♪
615
00:43:54,840 --> 00:43:58,920
♪ پس زدن طفره رفتن تعقیب شکار خود ♪
616
00:43:59,000 --> 00:44:03,120
♪ چنین کودکی فقط یک روز دیگ ♪
617
00:44:03,200 --> 00:44:06,440
♪ بدون همدردی ♪
618
00:44:11,640 --> 00:44:13,680
♪ خواب ندارم نمی تونم غذا بخورم ♪
619
00:44:13,760 --> 00:44:15,480
♪ من پوست و استخوان هستم ♪
620
00:44:15,560 --> 00:44:17,640
♪ من جونز رو احساس می کنم ♪
621
00:44:17,720 --> 00:44:19,760
♪ لطفا به خونه بیایید ♪
622
00:44:19,840 --> 00:44:21,920
♪ داره دیر میشه ♪
623
00:44:28,800 --> 00:44:31,840
♪ نمی تونم به اندازه کافی غذا بخورم
فقط اونا رو کامل قورت میدم ♪
624
00:44:31,920 --> 00:44:35,040
♪ و تو صحنه
هر جنایتی که ترک می کنی ♪
625
00:44:35,120 --> 00:44:37,040
♪ من یک لوازم جانبی هستم ♪
626
00:44:37,640 --> 00:44:40,280
♪ برای تو
می بینم که هدف تو آزادیه ♪
627
00:44:40,360 --> 00:44:41,960
♪ ولی من به تو می گویم ♪
628
00:44:42,960 --> 00:44:47,160
♪ آزادی تو پایان منه ♪
629
00:44:47,240 --> 00:44:50,880
♪ آزادی تو پایان منه ♪
630
00:44:51,400 --> 00:44:55,560
♪ آزادی تو پایان منه ♪
631
00:44:55,640 --> 00:44:59,160
♪ آزادی تو پایان منه ♪
632
00:44:59,680 --> 00:45:02,880
♪ آزادی تو پایان منه ♪
633
00:45:02,904 --> 00:45:06,404
ارائه شده توسط رسانه اینترنتی ویلم