1 00:00:00,422 --> 00:00:06,000 رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند «KazutoAV» 2 00:00:36,760 --> 00:00:39,680 حالا بیایید آنا، همسر امیلیو را دعوت کنیم 3 00:00:39,760 --> 00:00:42,560 و همچنین پسرش رافا ، برای خداحافظی 4 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 خدا شما را رحمت کند آمین 5 00:00:54,960 --> 00:00:55,861 اشکالی نداره بابا 6 00:00:56,707 --> 00:00:57,213 آره 7 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 آره 8 00:01:22,800 --> 00:01:25,320 چند روز پیش داشتیم آبجو می خوردیم و پتانکا بازی می کردیم 9 00:01:25,400 --> 00:01:26,960 آره میدونم میدونم 10 00:01:27,040 --> 00:01:29,280 برای از دست رفتتون خیلی متاسفم جوردی 11 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 متشکرم 12 00:01:31,160 --> 00:01:33,480 اگر کاری می تونم انجام بدم تا کمک کنم 13 00:01:33,560 --> 00:01:37,480 در واقع ما احتمالاً دنبال گذاشتن خونه برای فروش خواهیم بود 14 00:01:37,560 --> 00:01:40,840 اوه من فکر می کنم این چیزیه که باید در مورد اون بحث کنیم باشه؟ 15 00:01:40,920 --> 00:01:42,480 من نمی خوام خونه رو بفروشیم 16 00:01:42,560 --> 00:01:43,960 نه نه اینطور نیست 17 00:01:44,480 --> 00:01:45,600 فقط داریم حرف میزنیم 18 00:01:46,320 --> 00:01:48,160 در حال حاضر بازار خوبی نیست 19 00:01:48,760 --> 00:01:52,240 هی گوش کن چرا نمیری ببینی رافا خوبه؟ 20 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 باشه 21 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 باشه 22 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 برو 23 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 بریم؟ 24 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 بسیار خب جوردی این چیزیه که ما می خوایم انجام بدیم 25 00:02:06,800 --> 00:02:08,680 هی- آره آره- 26 00:02:08,760 --> 00:02:11,080 گوش کن چرا چند روز وقت نمی زاری؟ 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,520 هوم؟ دور شی از همه این مسائل؟ 28 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 با هارپر برو 29 00:02:14,040 --> 00:02:15,520 می دونی می تونی پدر و مادرت رو ببینی 30 00:02:15,600 --> 00:02:16,939 این ایده بدی نیست 31 00:02:16,964 --> 00:02:17,384 درسته؟ 32 00:02:17,440 --> 00:02:18,880 این برای تو و هارپر خوب خواهد بود 33 00:02:18,960 --> 00:02:19,800 اوه آنا 34 00:02:19,880 --> 00:02:21,781 ولی اوه هارپ هنوز مدرسه داره 35 00:02:22,283 --> 00:02:23,424 فقط یک روز تا پایان ترم باقی مونده 36 00:02:23,449 --> 00:02:24,579 نگران نباش 37 00:02:24,696 --> 00:02:25,840 باید از اون در برابر باندها محافظت می کردی 38 00:02:25,920 --> 00:02:28,320 به من دست نزن! به من دست نزن- آرام باش- 39 00:02:28,880 --> 00:02:31,360 تو یه دروغگوی لعنتی- کمکش کنین- 40 00:02:31,440 --> 00:02:33,960 چطور جرات کرد بیاد اینجا؟- من حالم خوبه- 41 00:02:34,040 --> 00:02:35,640 من می خوام یک دقیقه برم 42 00:02:39,040 --> 00:02:43,280 بازرس طبرز امیلیو ، اون اسمی رو ذکر کرده بود 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,480 دنیل لانگ؟ 44 00:02:45,560 --> 00:02:47,680 من نمی دونم شاید ارزش بررسی رو داشته باشه 45 00:02:48,376 --> 00:02:53,016 یک معلم مدرسه نباید خود رو به چنین مسائلی مشغول کنه 46 00:02:54,280 --> 00:02:55,160 برو 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,440 در کنار خانوادت باش 48 00:02:59,200 --> 00:03:00,720 از شایعات دوری کن 49 00:03:21,280 --> 00:03:22,400 چه کار می کنی؟ 50 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 این تکلیف بیشتره؟ 51 00:03:24,520 --> 00:03:26,480 فکر می کردم مدرسه تقریباً تموم شده 52 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 ما داریم برای رافا کارت می سازیم 53 00:03:28,624 --> 00:03:30,744 اون یک بچه هم سال منه باباش فوت کرده 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 آره تو اخبار دیدم 55 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 نمیدونستم تو و اون با هم دوستین 56 00:03:37,560 --> 00:03:38,600 نیستیم 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 من نمی دونم 58 00:03:40,400 --> 00:03:43,440 خانم کارتر از ما خواست که این کار رو برای جولی انجام بدیم که مادربزرگش فوت کرد بنابراین 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,400 پس یک مدال به خانم کارتر سنجاق کن 60 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 خب این بچه تازه پدرش رو از دست داده پس فکر نمی‌کنم نقاشی کشیدن 61 00:03:52,120 --> 00:03:54,480 واقعاً برای اون آرامش زیادی داشته باشه 62 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 متاسفم 63 00:04:02,600 --> 00:04:05,880 فقط کارت رو تموم کن اینو خوب کشیدی 64 00:04:11,640 --> 00:04:13,000 این چیه؟ 65 00:04:13,080 --> 00:04:15,760 به من اجازه نمی دی برای صبحانه غلات شیرین بخورم 66 00:04:16,360 --> 00:04:19,480 آره خب تو تعطیلات روز خاصیه 67 00:04:19,560 --> 00:04:21,320 و تو با این مشکلی نداری؟ 68 00:04:21,400 --> 00:04:24,480 این یک غلات صبحانس سعی میکنم زیاد بهش فکر نکنم 69 00:04:24,984 --> 00:04:26,744 من این چیزها رو تو ماشین می زارم 70 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 اره حتما 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 ما برمیگردیم نه؟ 72 00:04:32,240 --> 00:04:34,440 معلومه که برمیگردین فقط برای چند روزه 73 00:04:34,512 --> 00:04:37,232 تو برو مادربزرگ و پدربزرگ رو ببین می دونی تو ساحل بشین 74 00:04:37,280 --> 00:04:39,440 یکم وقت با پدرت بگذرون 75 00:04:39,504 --> 00:04:41,504 این به خاطر اینه که تو حقیقت رو درمورد من به بابا گفتی 76 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 نه البته که نه 77 00:04:43,760 --> 00:04:46,280 گوش کن مشکل اینجا تو نیستی قول میدم 78 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 پس مشکلی هست؟ 79 00:04:47,760 --> 00:04:52,280 هارپ تو تموم سال رو گذروندی و از من غلات شکلاتی خواستی و حالا اون رو گرفتی 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 جوردی راس میگه زیاد بهش فکر نکن 81 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 اون پدره نه جوردی 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,920 من می خوام نان تست درست کنم 83 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 باشه 84 00:05:11,880 --> 00:05:12,880 وقت رفتنه 85 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 باشه هارپ همه چیزو داری؟ 86 00:05:17,600 --> 00:05:19,520 عینک مایو مسواک؟ 87 00:05:20,720 --> 00:05:21,800 مسواک 88 00:05:21,880 --> 00:05:23,640 آره ببین من میدونستم 89 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 هیچ جا پیدا نمیشه 90 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 نمیدونم کجا 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 جورج جورج- آره؟- 92 00:05:31,240 --> 00:05:34,520 اون احساس می کنه چیزی بین ما درست نیست 93 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 خوب همینطوره اینطور نیست؟ 94 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 بله ولی خوب چی میشه اگ این چند روز رو صرف کنیم 95 00:05:39,480 --> 00:05:42,120 من مدرسه رو تموم می کنم و تو و هارپر می تونید تعطیلات داشته باشید 96 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 و ما فقط روی همه چیز مکث می کنیم؟ وانمود کنیم که مشکلی نیست؟ 97 00:05:45,960 --> 00:05:49,000 می دونی تو پزشکی تریاژ رو به تو یاد می دن 98 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 و نحوه برخورد با فوری ترین ضربه 99 00:05:52,480 --> 00:05:54,640 این به این معنا نیست که همه چیز دیگ از بین می ره 100 00:05:56,200 --> 00:05:58,600 پس مطمئنا ما می تونیم می تونیم چند روز طول بدیم 101 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 ولی 102 00:06:01,760 --> 00:06:04,680 می‌دونی من فقط نمی‌دونم که یک استراحت چه تفاوتی خواهد داشت 103 00:06:08,600 --> 00:06:10,880 برای هارپر تفاوت ایجاد خواهد کرد 104 00:06:10,960 --> 00:06:13,120 من با شما میومدم ولی باید اینجا رو تموم کنم 105 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 باشه؟ 106 00:06:16,120 --> 00:06:20,200 هر اتفاقی که برای ما بیوفته هارپر باید به دونه که تو همیشه پدر اون خواهی بود 107 00:06:24,560 --> 00:06:26,640 هی با مامان خداحافظی کن 108 00:06:26,720 --> 00:06:27,840 خداحافظ مامان 109 00:06:29,000 --> 00:06:30,073 این هیچ وقت قدیمی نمی شه 110 00:06:30,098 --> 00:06:31,624 آه واقعا نمیشه 111 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 سفر بی خطری داشته باشین 112 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 وقتی رسیدی با من تماس بگیر دوستت دارم 113 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 منم تو رو دوست دارم 114 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 این ارزیابی دانش آموزانه 115 00:07:52,800 --> 00:07:57,000 اگ گیر کردی فقط بگو اونا خوب عمل کردن ولی اوه باید توجه بیشتری داشته باشن 116 00:07:57,080 --> 00:07:59,760 این اساساً برای هر کودکی که وجود داشته صدق می کنه 117 00:07:59,840 --> 00:08:00,880 باشه 118 00:08:01,680 --> 00:08:02,760 من 119 00:08:02,840 --> 00:08:05,520 میدونم داری اذیت میشی و 120 00:08:07,040 --> 00:08:07,782 خب من برای تو اینجا هستم 121 00:08:08,074 --> 00:08:09,024 از چه لحاظ؟ 122 00:08:10,499 --> 00:08:11,424 چی 123 00:08:11,591 --> 00:08:13,304 فقط می پرسم از چه لحاظ؟ 124 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 از اونجایی که منو دور زدیو باعث شدی شغل ثابت رو نگیرم 125 00:08:16,440 --> 00:08:21,240 باشه اوه من فکر می کنم شاید غم و اندوه تو رو شکاک می کنه 126 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 بیخیال، فق نکن 127 00:08:24,640 --> 00:08:28,640 از من نظر صادقانه درمورد مناسب بودن تو پرسیده شد و من اون رو اعلام کردم 128 00:08:29,520 --> 00:08:31,680 خیلی خوبه که بدونم واقعاً چه احساسی نسبت به من داری 129 00:08:31,760 --> 00:08:32,840 بیخیال ارین 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,680 من به عقب خم شدم تا تو اون مصاحبه به تو کمک کنم 131 00:08:35,760 --> 00:08:38,760 و تو دیر با یک تی شرت ساحلی لعنتی حاضر می شی 132 00:08:38,824 --> 00:08:41,944 و بعد طوری رفتار میکنی که انگار تقصیر دیگران بود که کار رو نگرفتی 133 00:08:42,040 --> 00:08:43,671 تو دیگه لازم نیست نگران من باشی 134 00:08:43,696 --> 00:08:44,664 خب من نگرانم 135 00:08:46,600 --> 00:08:48,480 تو هیچوقت به من اجازه ندادی بهت کمک کنم 136 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 من باید برم 137 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 تو 138 00:08:54,080 --> 00:08:57,200 اون می تونست در طول کلاس بیشتر تمرکز کنه ولی به غیر از این 139 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 اون سال خوبی داشته 140 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 و امیدوارم اون تعطیلات تابستانی بهتری داشته باشه 141 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 باشه- متشکرم- 142 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 با تشکر- خواهش میکنم- 143 00:09:13,040 --> 00:09:14,240 خانم کارتر 144 00:09:15,800 --> 00:09:16,880 دیلن چطوره؟ 145 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 خوب 146 00:09:25,960 --> 00:09:29,920 نمرات اون بهتر شده ولی هنوز فاصله زیادی تا رسیدن به اوج وجود داره 147 00:09:30,000 --> 00:09:30,813 ولی اون بهتر شده 148 00:09:30,838 --> 00:09:31,784 آره 149 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 خب ممنون 150 00:09:34,160 --> 00:09:36,560 چون خیلی از اون به خاطر تدریس خصوصیه توئه 151 00:09:38,600 --> 00:09:39,960 اون تو ریاضیات چطوره؟ 152 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 اون اوم 153 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 من نمی تونم این کار رو انجام بدم 154 00:09:48,920 --> 00:09:53,000 من به دوستت هر فرصتی دادم که بره 155 00:09:53,080 --> 00:09:55,920 و من واقعا برای اتفاقی که افتاده متاسفم 156 00:09:56,000 --> 00:09:59,520 و من می دونم که این برای آنا و رافا کوچک چقدر سخته 157 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 نه تو نمیدونی تو نمی تونی اسم اونا رو بگی 158 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 ارین میشه لطفا وقتی تهدیدت میکنم حرفم رو قطع نکن 159 00:10:05,920 --> 00:10:07,960 من در بالای زنجیره غذایی اینجا نیستم 160 00:10:08,520 --> 00:10:12,400 من در قبال افرادی که بالاتر از من هستن مسئولیت های مالی دارم 161 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 و اونا خیلی کمتر از من معقول هستن 162 00:10:15,400 --> 00:10:17,360 خوب من نمی خوام وانمود کنم که هیچ اتفاقی نیفتاده 163 00:10:17,440 --> 00:10:18,680 چرا که نه؟ 164 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 من حتی نمی خوام از تو بپرسم که اونجا چه می کردی؟ 165 00:10:23,000 --> 00:10:25,920 تا جایی که به من مربوط می شه این یک لوح تمیزه 166 00:10:26,000 --> 00:10:26,743 بیخیال شو 167 00:10:26,768 --> 00:10:27,424 نکنم چی؟ 168 00:10:28,000 --> 00:10:31,920 ببین فکر کنم میدونی امروز صبح ملاقات داشتی نه؟ 169 00:10:33,680 --> 00:10:37,640 دفعه بعد یک شب به خونه تو میان 170 00:10:38,120 --> 00:10:39,760 و اول به دخترت شلیک می کنن 171 00:10:39,840 --> 00:10:43,520 چون کودکان می تونن وقتی که ترسید سر و صدای زیادی ایجاد کنن 172 00:10:46,240 --> 00:10:49,520 و بعد از اون تو و سپس شوهرت 173 00:10:50,400 --> 00:10:51,960 و سپس خونه تو رو غارت می کنن 174 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 و اون رو مانند یک سرقت اشتباه جلوه میدن 175 00:10:54,680 --> 00:10:57,600 و خدایا، ارین این مردم 176 00:10:59,600 --> 00:11:00,437 حیوان ان 177 00:11:00,560 --> 00:11:02,920 اگ به خانوادم نزدیک شی به خدا قسم 178 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 من نمی خوام 179 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 میفهمی 180 00:11:09,880 --> 00:11:12,200 فقط سعی تو مدیریت این وضعیت دارم 181 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 من می خوام از تو محافظت کنم 182 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 پس 183 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 لطفا 184 00:11:19,200 --> 00:11:20,920 اون تو ریاضیات چطوریه؟ 185 00:11:22,440 --> 00:11:23,480 اون بهبود یافته 186 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 اون فقط باید تمرین کنه و کمی بیشتر تمرکز کنه 187 00:11:28,560 --> 00:11:31,800 در کل اون تو واقع پسر بسیار مهربان و حساسیه 188 00:11:31,880 --> 00:11:35,160 با آینده ای روشن در پیش رو اگ یاد بگیره که خودش رو به کار بگیره 189 00:11:35,920 --> 00:11:37,120 خوب من امیدوارم که اون یادبگیره 190 00:11:38,160 --> 00:11:39,160 متشکرم 191 00:11:39,720 --> 00:11:41,080 برای تموم کمک های تو 192 00:11:54,240 --> 00:11:55,320 تابستان خوبی داشته باشی ارین 193 00:11:57,600 --> 00:11:59,040 بیا دیگه این کارو نکنیم 194 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 سلام 195 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 ما آقا و خانم دیویدسون هستیم 196 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 پسر ما دینه 197 00:12:14,560 --> 00:12:16,760 آقا و خانم دیویدسون لطفا سلام 198 00:13:13,920 --> 00:13:14,719 سلام 199 00:13:14,744 --> 00:13:15,264 سلام 200 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 حال هارپر چطوره؟ 201 00:13:18,800 --> 00:13:21,760 پدر و مادر من هر فرصتی که به دست میارن برای خراب کردن هارپ استفاده میکنن 202 00:13:23,040 --> 00:13:25,320 رگ های اون اساساً پر از بستنیه 203 00:13:25,400 --> 00:13:26,920 و تو چطور؟ 204 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 من اونقد بزرگ شدم که خودم بستنی بخرم 205 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 جوردی 206 00:13:31,480 --> 00:13:32,680 واقعا چطوری؟ 207 00:13:35,560 --> 00:13:37,680 می‌خوام برای امیلیو ناراحت باشم 208 00:13:38,200 --> 00:13:40,960 ولی من فقط خیلی عصبانی هستم 209 00:13:42,512 --> 00:13:44,152 فقط می خوام بگم که من 210 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 واقعا برات متاسفم 211 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 و 212 00:13:51,880 --> 00:13:53,040 فقط تلفن رو قطع نکن 213 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 باشه؟ 214 00:13:55,640 --> 00:13:58,520 نمیدونم چی بگم ولی فقط قطع نکن 215 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 اونجا هستی؟ 216 00:14:04,920 --> 00:14:06,331 از من خواستی که تلفن رو قطع نکنم 217 00:14:06,356 --> 00:14:07,224 آره 218 00:14:08,350 --> 00:14:09,240 بله خواستم 219 00:14:16,240 --> 00:14:18,640 متاسفم جوردی برای همه چیز 220 00:14:19,840 --> 00:14:21,960 به هارپر بگو فردا با اون تماس می گیرم 221 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 باشه 222 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 پس شب بخیر خانم کارتر 223 00:14:28,760 --> 00:14:30,360 شب بخیر آقای کولانتس 224 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 ارین! سلام! 225 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 زنگ خونه تو کار نمی کنه 226 00:15:04,280 --> 00:15:06,040 میخوای منو دعوت کنی داخل؟ 227 00:15:06,840 --> 00:15:08,160 آره ظاهرا 228 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 افتضاح بنظر میای 229 00:15:13,880 --> 00:15:15,480 اوه متشکرم می خوای یک 230 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 منظورم توهین نبود کاش بود 231 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 امشب جشنواره آتش بازی تو مرکز شهره 232 00:15:21,280 --> 00:15:23,520 و بدیهیه که برای آنا سخت خواهد بود 233 00:15:23,600 --> 00:15:26,120 اوه باشه آره مطمئنا ولی چرا؟ 234 00:15:26,200 --> 00:15:29,440 چون اون مراسمیه که سالها پیش امیلیو از اون خواستگاری کرد 235 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 به زندگی همسایه هات توجهی نداری ؟ 236 00:15:31,840 --> 00:15:35,480 بله مطمئنم که اونا به اون اشاره کردن من هیچ یادداشتی نمی کردم 237 00:15:35,560 --> 00:15:38,200 اون می‌خواد به باری بره که از اون خواسته بود با اون ازدواج کنه 238 00:15:38,280 --> 00:15:41,000 اونا میزبان یک جشن تم بزرگ هستن 239 00:15:41,480 --> 00:15:43,200 اون می خواد یک گروه کوچک رو دور هم جمع کنه 240 00:15:43,280 --> 00:15:45,520 پنه لوپه من واقعاً برای بیرون رفتن آماده نیستم 241 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 این کاریه که یک جامعه انجام میده ارین ما تو چنین مواقعی دور هم جمع می شیم 242 00:15:50,480 --> 00:15:51,960 این درواقع ایده بسیار خوبیه 243 00:15:52,040 --> 00:15:53,400 من لباس ها رو مرتب می کنم 244 00:15:54,000 --> 00:15:55,014 صبر کن چه لباس هایی؟ 245 00:15:55,039 --> 00:15:55,824 خواهی دید 246 00:15:57,040 --> 00:16:00,560 جوردی درمورد فروش خونه جدی بود ؟ 247 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 آره 248 00:16:04,640 --> 00:16:07,360 واقعاً زمان وحشتناکی برای فروش خونس 249 00:16:19,000 --> 00:16:19,762 باشه ام 250 00:16:19,787 --> 00:16:20,624 آره 251 00:16:20,680 --> 00:16:24,280 عالی چرا گورتو گم نمیکنی و بعدا میبینمت؟ 252 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 البته 253 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 و نگران نباش همه چیز بهتر خواهد شد 254 00:16:33,200 --> 00:16:34,040 آره 255 00:16:36,520 --> 00:16:38,280 اوه لعنتی 256 00:16:50,800 --> 00:16:53,120 سلام تو اولیویا تورن هستی؟ 257 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 اوه بله 258 00:16:55,080 --> 00:16:59,920 سلام اسم من کیت جونزه من یکی از دوستان قدیمی ارین کارتر هستم 259 00:17:00,000 --> 00:17:01,120 درسته 260 00:17:01,200 --> 00:17:02,800 سلام از دیدن شما خوشحالم 261 00:17:02,880 --> 00:17:06,320 اوه از آشنایی با تو خوشحالم من خیلی متاسفم که اینطور وارد شدم 262 00:17:06,400 --> 00:17:08,280 فقط میدونم که باهاش ​​کار میکنی 263 00:17:08,360 --> 00:17:10,240 همکاریم بله ،اتفاقی افتاده؟ 264 00:17:10,320 --> 00:17:14,200 اوه نه متاسفم نه اوه من این کار رو برعکس دارم انجام میدم 265 00:17:14,280 --> 00:17:16,840 من برای کار تو شهر هستم و امیدوار بودم به اون برسم 266 00:17:16,920 --> 00:17:20,480 ولی خب بعد به اینجا رسیدم و متوجه شدم که نمی دونم کجا زندگی می کنه 267 00:17:21,360 --> 00:17:22,696 سعی کردی باهاش ​​تماس بگیری؟ 268 00:17:22,721 --> 00:17:25,344 آره من من یک شماره قدیمی دارم 269 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 حقیقت اینه که ما درگیری داشتیم 270 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 و من اینجا هستم چون من می خوام همه چیز رو اصلاح کنم 271 00:17:34,920 --> 00:17:36,600 درسته 272 00:17:36,680 --> 00:17:41,440 ارین گاهی اوقات ممکنه کمی لجباز باشه 273 00:17:41,520 --> 00:17:44,200 اوه بله بیشتر از کمی 274 00:17:46,720 --> 00:17:51,110 اوه متاسفم اولیویا اوم من اون رو پیداش میکنم ممنون 275 00:17:51,560 --> 00:17:54,960 راستش من همین الان داشتم کتری میزاشتم 276 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 این خیلی خوبه ممنون 277 00:18:01,360 --> 00:18:03,320 عالی بیا تو 278 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 با تشکر 279 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 باغ زیبایی دارین 280 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 خب ارین رو از کجا میشناسی؟ 281 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 اوه ما چند سال پیش با هم کار کردیم 282 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 به عنوان معلم؟ 283 00:18:20,880 --> 00:18:22,960 معلم؟ آره 284 00:18:23,960 --> 00:18:27,480 درواقع برای مدتی کاملاً نزدیک بودیم 285 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 ارین ارینه 286 00:18:30,240 --> 00:18:31,280 آره 287 00:18:31,360 --> 00:18:35,640 و بعد تو روزنامه خوندم که تو سوپرمارکت چه اتفاقی برای اون افتاده؟ 288 00:18:35,712 --> 00:18:36,712 خدایا ، اره 289 00:18:37,440 --> 00:18:40,320 برای اون و دخترش بسیار ترسناک بود 290 00:18:40,400 --> 00:18:41,233 هارپر 291 00:18:41,258 --> 00:18:42,064 آره 292 00:18:42,120 --> 00:18:43,320 اون چطوره؟ 293 00:18:43,800 --> 00:18:47,360 اوه خیلی وقته که اون رو ندیدم 294 00:18:47,840 --> 00:18:49,680 اون یک گنج واقعیه 295 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 اون باهوشه بامزس 296 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 ما درواقع خیلی به هم نزدیکیم 297 00:18:57,320 --> 00:19:01,480 متأسفم من دقیقاً مطمئن نیستم که چطوری به دیدن من اومدی 298 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 اوه 299 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 من ایده های بد زیادی دارم اولیویا 300 00:19:05,480 --> 00:19:09,240 و یکی از اونا این بود که ارین رو تو مدرسه غافلگیر کنه 301 00:19:09,320 --> 00:19:10,760 ولی وقتی به اونجا رسیدم 302 00:19:10,840 --> 00:19:12,148 البته تعطیلات مدرسه 303 00:19:12,173 --> 00:19:13,064 دقیقا 304 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 وقتی از اطراف پرسیدم همه همین رو گفتن 305 00:19:15,760 --> 00:19:17,800 که تو کسی بودی که باید باهاش ​​صحبت کنم 306 00:19:18,640 --> 00:19:21,960 اولیویا تورن دبیر مدرسه حافظ اسرار 307 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 ممم منم 308 00:19:25,680 --> 00:19:27,960 بدیهیه که من نمی تونم مشخصات شخصی اون رو بهت بدم 309 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 ولی خوشحال می شم شماره تو رو بهش بدم 310 00:19:31,640 --> 00:19:33,560 خیلی دلم می خواست غافلگیرش کنم 311 00:19:36,480 --> 00:19:38,600 متأسفانه دستم بستس 312 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 اره البته 313 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 درک میکنم 314 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 اینا فرزندان تو هستن؟ 315 00:19:46,640 --> 00:19:48,160 آره دوقلوها 316 00:19:48,720 --> 00:19:50,600 یک دوتایه پویا 317 00:19:52,760 --> 00:19:55,400 اونا امشب با پدرشون برای دیدن آتیش بازی می رن 318 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 کدام مورد علاقه اته؟ 319 00:19:59,760 --> 00:20:01,160 من هر دوی اونا رو یکسان دوست دارم 320 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 البته ولی اگ مجبور بودی انتخاب کن 321 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 من نمی تونستم 322 00:20:07,360 --> 00:20:11,040 خونه تو تو آتشه تو فقط زمان داری تا یکی رو نجات بدی 323 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 کدام یک؟ 324 00:20:15,520 --> 00:20:17,080 اوه من 325 00:20:18,200 --> 00:20:19,680 می ماندم و می سوختم 326 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 وای 327 00:20:22,920 --> 00:20:26,240 به جای گرفتن یک تصمیم دشوار اجازه می دی هر دو بمیرن ؟ 328 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 تو یک گاو کوچولوی بی احساس هستی نه؟ 329 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 فکر کنم شاید باید بری 330 00:20:35,520 --> 00:20:37,920 اوه و من فکر می کنم تو باید هشدارهای دود خودتو بررسی کنی 331 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 جدی میگم 332 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 کار ما تموم نشده اولیویا 333 00:20:43,160 --> 00:20:46,680 می خوای با پلیس تماس بگیری؟ نه البته که نه 334 00:20:47,160 --> 00:20:50,240 چون تا زمانی که اونا به اینجا برسن من خواهم رفت 335 00:20:51,080 --> 00:20:53,320 و حالا می دونم کجا زندگی می کنی پس 336 00:20:54,280 --> 00:20:57,080 و می بینم که داری فکر می کنی شاید 337 00:20:58,280 --> 00:21:00,080 شاید فقط شوخی می کنه 338 00:21:00,160 --> 00:21:02,600 شاید اون حس شوخ طبعی عجیبی داره 339 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 شاید شاید شاید شاید شاید 340 00:21:07,240 --> 00:21:12,240 من همچنین با ارین و اختلاف داشتم هارپر رفته 341 00:21:12,320 --> 00:21:19,040 به تعطیلات با پدرش رفته پس من واقعاً فکر می کنم تو باید همین حالا بری 342 00:21:19,120 --> 00:21:20,200 اوه 343 00:21:20,880 --> 00:21:23,480 خب فکر کنم باید بهش زنگ بزنی 344 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 برای جبران 345 00:21:26,400 --> 00:21:32,880 و بعد فکر می کنم بهتره به من بگی اون کجاست 346 00:21:35,280 --> 00:21:39,320 در هر روز هزاران انتخاب می کنی اولیویا 347 00:21:41,480 --> 00:21:43,280 اینجا انتخاب اشتباه نکن 348 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 هوم؟ 349 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 منظور من اینه که 350 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 به لیلی و لوکا کوچولو فکر کن 351 00:21:53,680 --> 00:21:55,480 اسمشون رو نگفتم 352 00:21:55,560 --> 00:21:56,720 میدونم 353 00:21:58,760 --> 00:22:00,080 سوپرایز! 354 00:22:14,720 --> 00:22:15,960 ♪ متعصب ♪ 355 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 ♪ متعصب ♪ 356 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 ♪ اوه ♪ 357 00:22:18,440 --> 00:22:20,680 ♪ من تو شرف بوگی هستم شیارم رو روشن کردم ♪ 358 00:22:20,760 --> 00:22:22,920 ♪ بلند شدم سعی کردم ♪ دوست داشتنیم باشم 359 00:22:23,000 --> 00:22:25,040 ♪ فقط افراد اصلی تو حلقه من ♪ 360 00:22:25,120 --> 00:22:27,640 ♪ بقیه مانند کوپن بریده می شوند ♪ 361 00:22:27,720 --> 00:22:30,160 ♪ اوه فقط اگ بدون گلوتن باشه نان رو روی هم بچینید ♪ 362 00:22:30,240 --> 00:22:32,560 ♪ من می گویم پول بیش از هرگز ام او بی ♪ 363 00:22:32,640 --> 00:22:35,000 ♪ از شغلی که داری متنفری چی؟ یک شغل جدید بگیرید ♪ 364 00:22:35,087 --> 00:22:37,527 ♪ بدون حالات منفی این سلیقه من نیست ♪ 365 00:22:37,600 --> 00:22:39,440 ♪ وقتی آهنگ زنگ خط تلفنم به صدا تو می آید ♪ 366 00:22:39,520 --> 00:22:42,040 ♪ من مجرد بودم مجبور شدم جوانیم رو رها کنم ♪ 367 00:22:42,120 --> 00:22:43,160 ♪ درام بد ♪ 368 00:22:43,240 --> 00:22:44,760 ممنون که امشب با من بودی 369 00:22:44,840 --> 00:22:46,600 ♪ من فقط به اونا هوا میدم بگذار باد بوزد ♪ 370 00:22:46,680 --> 00:22:47,840 ♪ و استفاده سریع ♪ 371 00:22:47,920 --> 00:22:49,000 البته 372 00:22:49,080 --> 00:22:50,720 ♪ عکس گرفت احساس معروفیت کرد ♪ 373 00:22:50,800 --> 00:22:53,280 ♪ همیشه نمایش داده شده تو هرگز نمی تونی ما رو از صحنه خارج کنی ♪ 374 00:22:53,960 --> 00:22:55,616 این خوده خوده امیلیوئه 375 00:22:55,640 --> 00:22:59,720 خب به هر حال اون زانو زده و من نمی تونم بگم اره چون 376 00:22:59,800 --> 00:23:00,536 حلقه نداره؟ 377 00:23:00,561 --> 00:23:01,304 حلقه نداره 378 00:23:01,360 --> 00:23:04,080 ولی اون این حلقه ماشین رو داشت 379 00:23:04,160 --> 00:23:07,920 پس دو ماه اول نامزدی ما این رو پوشیدیم 380 00:23:08,000 --> 00:23:09,800 دوست دارین صورتتون نقاشی بشه؟ 381 00:23:10,960 --> 00:23:12,001 نه ممنون 382 00:23:12,026 --> 00:23:13,504 فک کنم ما نیازی نداریم 383 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 نه صب کن 384 00:23:16,320 --> 00:23:19,240 این یک نوع کار احمقانه ایه که امیلیو انجام می داد 385 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 باشه خوب بیایید اون رو انجام بدیم 386 00:23:25,840 --> 00:23:28,520 باشه ولی لطفا مواظب باش پوستم خیلی حساسه 387 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 ارین! سلام 388 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 سرم شلوغه 389 00:23:42,440 --> 00:23:44,200 اوه قبلاً سعی کردم با تو تماس بگیرم 390 00:23:44,280 --> 00:23:47,760 آره میدونم امیدوار بودم وقتی جواب ندادم خودت بفهمی 391 00:23:47,840 --> 00:23:50,240 من خیلی متاسفم 392 00:23:50,320 --> 00:23:53,600 اوه برای رفتارم و من خیلی دوست دارم تو رو ببینم 393 00:23:53,680 --> 00:23:54,299 خب 394 00:23:54,324 --> 00:23:56,464 رو در رو برای عذرخواهی 395 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 گوش کن اشکالی نداره خوبه 396 00:24:00,520 --> 00:24:03,040 این یک دوره جدید خواهد بود یک شروع تازه 397 00:24:04,840 --> 00:24:07,440 بیا همه اینا رو پشت سر بزاریم 398 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 الان کجایی؟ 399 00:24:11,200 --> 00:24:12,360 من تو بار رپتور هستم 400 00:24:12,440 --> 00:24:15,680 ولی این واقعاً یک چیز اجتماعی نیست پس می تونم یک بار دیگ اون رو انجام بدم؟ 401 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 اوه اره البته 402 00:24:17,760 --> 00:24:18,880 اوه 403 00:24:18,960 --> 00:24:20,520 ممنون که اینقدر 404 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 اره خیلی فهمیده 405 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 من واقعا متاسفم ارین 406 00:24:26,880 --> 00:24:27,720 متاسفم 407 00:24:40,080 --> 00:24:43,200 ♪ من روح تورو آتش دارم ♪ 408 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 فکر کردن به بزرگ کردن رافا به تنهایی وحشتناکه 409 00:24:46,080 --> 00:24:47,920 مشکلی نیست تو تنها نخواهی بود 410 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 نه این 411 00:24:50,800 --> 00:24:53,520 همه با من خیلی مهربون هستن مثل 412 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 تو پنه لوپه 413 00:24:58,120 --> 00:25:01,760 حتی سنور لنگ اون دستش رو دراز کرد و گفت که می خواد کمک کنه 414 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 دنیال؟ 415 00:25:03,240 --> 00:25:04,720 میدونم- چه چه چه- 416 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 تو چه کاری به تو کمک کنه؟ 417 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 اون می خواد هزینه تحصیل رافا رو بپردازه 418 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 نه آنا آنا به من گوش کن 419 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 تو نمی تونی اجازه بدی اون به تو کمک کنه 420 00:25:15,120 --> 00:25:16,160 مشکلی نیست 421 00:25:17,400 --> 00:25:19,720 فقط نشون میده چقدر- فکر نکنم متوجه بشی- 422 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 تو نمی تونی اجازه بدی اون در نزدیکی خانواده تو باشه صدامو میشنوی؟ 423 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 اون فقط می خواد کمک کنه 424 00:25:25,360 --> 00:25:29,600 اون به من گفت که قبلاً مراقب تو بوده و اکنون از ما مراقبت می کنه 425 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 نگران نباش 426 00:25:38,000 --> 00:25:38,920 ممنون 427 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 واقعا 428 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 دیلن برو بیرون! 429 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 باید یه تماس تلفنی بگیرم برو دیابلو رو ببین 430 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 بجنبید بچه ها بیاین بریم 431 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 حالا تو به من گوش کن! 432 00:27:49,920 --> 00:27:51,411 چه زمانی محمولم رو دریافت می کنم؟ 433 00:27:54,040 --> 00:27:55,200 چرا اینقدر دیر شده؟ 434 00:28:05,600 --> 00:28:07,520 ما مردمی داریم که منتظر این هستن 435 00:28:10,120 --> 00:28:11,480 حالا دیگ بهانه ای نیست 436 00:28:28,120 --> 00:28:30,240 تو نباید به خونه من میومدی 437 00:29:30,640 --> 00:29:34,200 به نظر می رسه که ما اینجا کمی مشکل ارتباطی داریم ارین 438 00:29:34,280 --> 00:29:38,200 کدام قسمت «بیخیالش شو» رو متوجه نشدی؟ 439 00:29:39,160 --> 00:29:41,400 موسی نیروهای ویژه سابقه 440 00:29:41,960 --> 00:29:44,080 پس باید این سوال رو بپرسم 441 00:29:44,640 --> 00:29:49,960 خانم کارتر دقیقا تو کی هستی لعنتی؟ 442 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 من دوست امیلیو هستم 443 00:29:52,040 --> 00:29:54,960 من به تو اجازه نمیدم راه خود رو از این وضعیت به بیرون بخری 444 00:29:56,640 --> 00:29:57,960 آنا واقعاً سپاسگزاره 445 00:29:58,440 --> 00:30:00,160 ممنون از مردی که شوهرش رو کشت 446 00:30:00,240 --> 00:30:02,856 چون می تونه مقداری پول بهش صدقه بده تا بتونه پسرش رو به مدرسه بفرسته 447 00:30:02,880 --> 00:30:04,760 واقعا فکر میکنی که از قصر در میری؟ 448 00:30:04,840 --> 00:30:07,096 تو این شرایط فکر می کردم خیلی بده 449 00:30:10,240 --> 00:30:11,840 صبر کن صبر کن صبر کن نکن! 450 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 نه- نکن- 451 00:30:14,040 --> 00:30:17,360 ببین پسرم با همه دوستاش تو راه اینجان 452 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 نمیزارم ازش قصر دربری 453 00:30:19,000 --> 00:30:20,920 ببین این مربوط به من نیست 454 00:30:21,640 --> 00:30:24,280 این درباره پسرمه که به اینجا میاد و منو مرده میبینه 455 00:30:24,360 --> 00:30:26,760 فکر کن چه بلایی سر یک بچه هم سن و سالش میاد؟ 456 00:30:26,840 --> 00:30:30,800 خفه شو- قرار نیست دوستت رو برگردونه- 457 00:30:31,280 --> 00:30:33,320 تنها کاری که قراره انجام بده اینه که زندگی دیلن رو خراب کنه 458 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 یه بچه دیگ رو بدون پدر و مادر رها میکنه 459 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 یعنی تو چه معلم لعنتی هستی؟ 460 00:32:03,360 --> 00:32:05,000 می تونم از دستشویی شما استفاده کنم؟ 461 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 اونجاس 462 00:32:28,560 --> 00:32:32,760 ارین قبلاً نمی‌تونستم به تو بگم ولی یک زن به دنبال تو بود 463 00:32:32,840 --> 00:32:36,080 کیت جونز اوه اون بچه های من رو تهدید کرد 464 00:32:36,160 --> 00:32:39,760 من باید به اون می گفتم کجا بودی ببخشید ارین اون اون منو ترسوند 465 00:32:41,680 --> 00:32:43,320 پس نمیخوای سلام کنی؟ 466 00:32:48,800 --> 00:32:49,877 فکر کردم مردی 467 00:32:49,902 --> 00:32:51,384 اوه میدونم چی فکر کردی 468 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 اون کجاست؟ 469 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 اون خونه نیست 470 00:32:56,000 --> 00:32:58,320 من نپرسیدم دخترم کجا نیست؟ 471 00:32:58,400 --> 00:33:00,480 ازت پرسیدم کجاست 472 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 نکن 473 00:33:04,520 --> 00:33:08,400 تو سریع هستی ولی من همیشه سریعتر بودم تو می دونی که 474 00:33:10,840 --> 00:33:13,400 دخترم کجاست لعنتی؟ 475 00:33:14,600 --> 00:33:15,720 اون با پدرشه 476 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 خوب این غیرممکنه چون پدرش مرده 477 00:33:18,440 --> 00:33:19,640 منظورم شوهرم بود 478 00:33:21,160 --> 00:33:22,680 تو معلمی درسته؟ 479 00:33:22,760 --> 00:33:26,600 پس می دونی تفاوت بین "دختر من با کیه؟" 480 00:33:26,680 --> 00:33:30,480 و "دخترم کجاست؟" 481 00:33:30,560 --> 00:33:33,360 اون تو کنییز اون با پدر و مادرشه 482 00:33:33,440 --> 00:33:34,680 اونا تو ساحل ان 483 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 باشه؟ 484 00:33:36,880 --> 00:33:37,920 فقط اروم 485 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 لطفا 486 00:33:40,560 --> 00:33:42,280 میشه لطفا ویسکی بگیرم؟ 487 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 خوبشو 488 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 دعوا داشتی؟ 489 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 آره 490 00:33:55,240 --> 00:33:56,320 بردی؟ 491 00:33:58,600 --> 00:34:00,120 نه من اینطور فکر نمی کنم 492 00:34:00,680 --> 00:34:01,245 مستی؟ 493 00:34:01,973 --> 00:34:02,784 چی؟ 494 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 مستی؟ 495 00:34:06,560 --> 00:34:07,400 خوب 496 00:34:07,480 --> 00:34:09,960 پس می تونی رانندگی کنی 497 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 ولی اینطور لباس نپوش 498 00:34:13,800 --> 00:34:15,920 من تو ماشین لباس برای عوض کردن دارم 499 00:34:19,520 --> 00:34:20,680 گوشیت رو بده 500 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 بعد از تو 501 00:34:26,640 --> 00:34:27,640 به آرامی 502 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 باقیشم مال خودت 503 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 مستقیم جلوتر 504 00:35:11,120 --> 00:35:13,800 اگ می دونستم زنده ای تو رو ترک نمی کردم 505 00:35:13,880 --> 00:35:16,160 گفتم رانندگی کن نگفتم حرف بزن 506 00:35:16,184 --> 00:35:19,184 سایت ویلم 507 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 من اون رو پس می گیرم کیت 508 00:35:22,920 --> 00:35:25,960 اوه متاسفم کیت ارین من باید تو رو اینجا چی صدا کنم؟ 509 00:35:26,040 --> 00:35:26,960 ارین 510 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 ارین خوبه 511 00:35:28,200 --> 00:35:31,880 کیت بیشتر بهت میاد ولی این هم دروغ بود اینطور نیست؟ 512 00:35:31,960 --> 00:35:34,440 من واقعا برای اتفاقی که افتاده متاسفم لنا 513 00:35:34,520 --> 00:35:37,320 شک ندارم که هستی مخصوصا همین الان 514 00:35:40,680 --> 00:35:44,040 می دونی من هیچ وقتبرنامه نداشتم که همه چیز به این شکل پیش بره 515 00:35:44,920 --> 00:35:46,480 ساحل کجاست ارین؟ 516 00:35:47,800 --> 00:35:51,920 چون من کاملاً مطمئن هستم که این راه به کنینز نیست 517 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 این نیست 518 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 ولی من می خوام چیزی رو به تو نشون بدم 519 00:35:58,600 --> 00:36:01,120 من دنبال بهانه ای می گردم تا به تو اسیب برسونم ارین 520 00:36:01,200 --> 00:36:04,360 بهونه دستم نده- باشه- 521 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 اینجا نزدیک جاییه که طلاها رو پنهان کردم 522 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 طلای کار هارویچ؟ 523 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 آره 524 00:36:18,245 --> 00:36:19,240 نگه دار 525 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 چقد دور؟ 526 00:36:32,880 --> 00:36:34,000 پنج یا شش مایل 527 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 اون هرگز درمورد من می پرسه؟ 528 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 اون اوم 529 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 اوه لعنتی 530 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 فکر کردم مردی لنا 531 00:37:00,400 --> 00:37:01,840 به اون چی گفتی؟ 532 00:37:08,160 --> 00:37:10,440 بهش گفتم من مادرش هستم 533 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 چی؟ 534 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 لعنتی! 535 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 متاسفم 536 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 واقعا متاسفم 537 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 باشه 538 00:37:43,920 --> 00:37:45,440 تو به من نشون بده کجاست 539 00:38:25,720 --> 00:38:26,960 موتور رو خاموش کن 540 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 و کلیدها رو به من بده 541 00:38:34,760 --> 00:38:35,880 در رو باز کن 542 00:38:37,160 --> 00:38:38,560 دست هات رو روی سرت بذار 543 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 و صبر کن 544 00:38:48,008 --> 00:38:52,648 به آرامی از ماشین پیاده می شی با شماره سه، یک دو 545 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 سه 546 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 خوبه 547 00:39:01,680 --> 00:39:02,920 کجاست؟ 548 00:39:03,960 --> 00:39:05,000 اون بالاست 549 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 حرکت کن 550 00:39:41,560 --> 00:39:42,880 کجاست لعنتی؟ 551 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 اونجا 552 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 بین صخره ها سوراخی وجود داره 553 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 حفره ای بین سنگ ها وجود داره؟ 554 00:39:55,880 --> 00:39:58,240 خدایا هر کس دیگه ای بود و من اونا رو باور نمی کردم 555 00:39:58,320 --> 00:40:01,720 ولی تو؟ تو بی قیمتی لعنتی 556 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 می‌دونی مارگوت همیشه فکر می‌کرد که تو اون رو گرفتی 557 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 من فکر کردم پلیس باید اون رو داشته باشه 558 00:40:07,440 --> 00:40:08,520 نه حق با اون بود 559 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 اون به دنبال اون آمد 560 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 چرا بهش ندادی؟ 561 00:40:12,600 --> 00:40:14,960 چون مارگوته باشه؟ اون هرگز محتاط نبود 562 00:40:15,720 --> 00:40:18,920 اون در عرض چند هفته دستگیر شده بود و سعی می کرد اون رو خرج کنه 563 00:40:19,000 --> 00:40:21,600 و تو می دونی که اون اسم من رو از اون دور نگه نمی داشت 564 00:40:23,280 --> 00:40:26,280 می ترسیدی زندگی جدید و زیبای تو رو خراب کنه؟ 565 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 من ترسیده بودم 566 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 ترسیدی؟ 567 00:40:33,240 --> 00:40:35,280 پس توئه لعنتی اون رو کشتی 568 00:40:35,360 --> 00:40:37,400 اول سعی کرد منو بکشه 569 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 قلبش رو شکستی 570 00:40:43,560 --> 00:40:45,240 اون گفت که هرگز از من خوشش نمیومد 571 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 اون لعنتی عاشقت بود 572 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 ما هر دو دوستت داشتیم 573 00:40:54,280 --> 00:40:56,240 خب پس ادامه بده لعنتی بگیرش 574 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 حرکت کن 575 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 خدایا 576 00:41:17,360 --> 00:41:18,600 بذارش اینجا 577 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 تو حرکت نمی کنی 578 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 وای 579 00:41:41,280 --> 00:41:44,000 درواقعا نمی خوای من رو به کنینز ببری نه؟ 580 00:41:46,360 --> 00:41:49,240 میدونی فرقی نمیکنه درسته؟ میدونم الان کجا زندگی میکنی 581 00:41:49,800 --> 00:41:51,960 من می تونم به اونجا برم و منتظر باشم تا هارپر به خونه بیاد 582 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 یا می تونی اون رو برداری و بری 583 00:41:54,360 --> 00:41:57,440 لنا لطفا چند میلیونه تو می تونی اون رو بگیری و زندگی خوبی داشته باشی 584 00:41:57,520 --> 00:41:59,880 به نظر تو دخترم برای فروشه؟ 585 00:41:59,960 --> 00:42:01,920 نه من منظورم این نبود 586 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 خوب اون نیست 587 00:42:08,080 --> 00:42:09,920 چرا هیچ کاری با این نکردی؟ 588 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 می تونست پلیس رو به من و هارپر برسونه 589 00:42:12,680 --> 00:42:16,280 می ترسیدم که اون رو ببرن تحت مراقبت قرار بدن نمیتونستم ریسک کنم 590 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 و من احساس کردم 591 00:42:20,440 --> 00:42:21,280 حس کردی چی؟ 592 00:42:21,360 --> 00:42:23,800 به خاطر کاری که با تو و مارگوت کردم احساس گناه کردم 593 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 باشه من زندگیتون رو خراب کردم 594 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 اره این شغل من بود ولی این کار رو درست نمی کنه 595 00:42:33,120 --> 00:42:36,320 ببین لنا من میدونم اون دخترته ولی بیشتر از همه دوستش دارم 596 00:42:47,120 --> 00:42:49,040 ♪ اوه تو لعنت به تو ♪ 597 00:42:49,120 --> 00:42:51,840 ♪ چطور تونستی بری ♪ 598 00:42:51,920 --> 00:42:53,360 ♪ پیچ و تاب اون بیماره؟ ♪ 599 00:42:53,440 --> 00:42:55,800 ♪ ولی من روی زمین هستم ♪ 600 00:42:55,880 --> 00:42:57,960 ♪ بیا نجاتم بده ♪ 601 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 ♪ اشک قفل نیست ♪ 602 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 ♪ ولی آه چقدر جریان دارند ♪ 603 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 لعنت بهت 604 00:43:10,800 --> 00:43:12,960 ♪ دیگ به من نگو ​​♪ 605 00:43:13,040 --> 00:43:16,000 ♪ به من برسان ♪ 606 00:43:21,360 --> 00:43:24,480 ♪ باید به روحت افسار می دادم ♪ 607 00:43:24,560 --> 00:43:26,760 ♪ ولی اکنون کنترل خود رو از دست داده ام ♪ 608 00:43:26,840 --> 00:43:30,240 ♪ تو اونجا تو بی هدف پرسه می زنید ♪ 609 00:43:30,320 --> 00:43:33,040 ♪ برای تو این آزادی هدف شماست ♪ 610 00:43:33,120 --> 00:43:34,640 ♪ ولی من به تو می گویم ♪ 611 00:43:35,640 --> 00:43:39,280 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 612 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 613 00:43:44,120 --> 00:43:47,840 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 614 00:43:48,360 --> 00:43:52,280 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 615 00:43:54,840 --> 00:43:58,920 ♪ پس زدن طفره رفتن تعقیب شکار خود ♪ 616 00:43:59,000 --> 00:44:03,120 ♪ چنین کودکی فقط یک روز دیگ ♪ 617 00:44:03,200 --> 00:44:06,440 ♪ بدون همدردی ♪ 618 00:44:11,640 --> 00:44:13,680 ♪ خواب ندارم نمی تونم غذا بخورم ♪ 619 00:44:13,760 --> 00:44:15,480 ♪ من پوست و استخوان هستم ♪ 620 00:44:15,560 --> 00:44:17,640 ♪ من جونز رو احساس می کنم ♪ 621 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 ♪ لطفا به خونه بیایید ♪ 622 00:44:19,840 --> 00:44:21,920 ♪ داره دیر میشه ♪ 623 00:44:28,800 --> 00:44:31,840 ♪ نمی تونم به اندازه کافی غذا بخورم فقط اونا رو کامل قورت میدم ♪ 624 00:44:31,920 --> 00:44:35,040 ♪ و تو صحنه هر جنایتی که ترک می کنی ♪ 625 00:44:35,120 --> 00:44:37,040 ♪ من یک لوازم جانبی هستم ♪ 626 00:44:37,640 --> 00:44:40,280 ♪ برای تو می بینم که هدف تو آزادیه ♪ 627 00:44:40,360 --> 00:44:41,960 ♪ ولی من به تو می گویم ♪ 628 00:44:42,960 --> 00:44:47,160 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 629 00:44:47,240 --> 00:44:50,880 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 630 00:44:51,400 --> 00:44:55,560 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 631 00:44:55,640 --> 00:44:59,160 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 632 00:44:59,680 --> 00:45:02,880 ♪ آزادی تو پایان منه ♪ 633 00:45:02,904 --> 00:45:06,404 ارائه شده توسط رسانه اینترنتی ویلم