1
00:00:00,008 --> 00:00:08,273
رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند
«KazutoAV»
2
00:00:34,880 --> 00:00:36,520
من خانم کارتر هستم
3
00:00:38,440 --> 00:00:40,760
و من امروز به شما تاریخ یاد خواهم داد
4
00:01:19,360 --> 00:01:20,440
تو کی هستی؟
5
00:01:23,871 --> 00:01:25,031
ببخشید؟
6
00:01:25,120 --> 00:01:28,840
ارین کارتر کیه؟
7
00:01:30,640 --> 00:01:34,320
و چرا باید به اون یک موقعیت تمام وقت بدیم ؟
8
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
اون چه چیزی رو
برای موسسه فوق العاده ما به ارمغان میاره؟
9
00:01:38,280 --> 00:01:39,520
...درسته، تو داری
10
00:01:39,600 --> 00:01:43,320
خوب، فردا مصاحبس، پس تو
باید این مطالب رو از ته قلبت بدونی
11
00:01:43,400 --> 00:01:47,040
خب، من معتقدم آموزش کلید
توسعه نسل آیندس
12
00:01:47,120 --> 00:01:49,800
و ایفای نقش در اون فوق العاده لذت بخشه
13
00:01:49,880 --> 00:01:51,360
این خوبه، بله
14
00:01:51,440 --> 00:01:56,320
آره به جز، میدونی، پفف،
خسته کننده ترین جوابیه که تا به حال وجود داشته
15
00:01:56,840 --> 00:01:59,200
تو باید اینطور به نظر برسی که
واقعاً کار رو میخوای
16
00:01:59,280 --> 00:02:02,520
من واقعا اون رو میخوام
هارپر یک بورس تحصیلی کامل دریافت میکنه،
17
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
این تنها راهیه که ما میتونستیم
اون رو تو این مدرسه نگه داریم
18
00:02:05,600 --> 00:02:06,880
زندگی ما رو تغییر خواهد داد
19
00:02:08,247 --> 00:02:09,847
چه بلایی سر صورتت اومده؟-
اوه-
20
00:02:10,520 --> 00:02:12,560
این فقط احمقانس من با ماشین تصادف کردم
21
00:02:13,280 --> 00:02:14,800
ارین، من نگران نیستم
22
00:02:15,640 --> 00:02:19,480
اما، اوم، تو منو نگران میکنی
23
00:02:19,960 --> 00:02:22,400
تو باید به پانل مصاحبه
چیزی واقعی بدی
24
00:02:22,479 --> 00:02:24,199
به اونا نشون بدی که واقعاً چه کسی هستی
25
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
تو می تونی اون رو انجام بدی،
26
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
درسته؟
27
00:02:29,800 --> 00:02:31,080
تو از پسش برمیای ارین
28
00:02:41,680 --> 00:02:44,480
همانطور که می بینید،
خانه بازسازی شده
29
00:02:44,560 --> 00:02:46,480
به تازگی بازسازی شده
30
00:02:48,280 --> 00:02:49,320
بر می گردم
31
00:02:51,760 --> 00:02:53,600
خوبه-
ممنون-
32
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
سلام
33
00:02:54,600 --> 00:02:55,760
یک ثانیه
34
00:02:55,840 --> 00:02:59,720
اوم، ما بعداً کباب می کنیم
فقط چند نفر از همسایه ها
35
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
میخواستم بدونم که میخوای بیای پیشمون؟
36
00:03:03,800 --> 00:03:05,640
نه البته که من این کار رو نمی کنم
37
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
ادامه بدین لطفا
38
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
بله ممنون
39
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
گاهی اوقات فکر می کنم که چرا خودمو اذیت می کنم، میدونی؟
40
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
هارپر؟
41
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
هارپ!
42
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
حالت خوبه؟
43
00:03:52,320 --> 00:03:55,880
اگه از من بپرسی، اون مرد تو سوپرمارکت
به چیزی که لیاقتش رو داشت، رسید
44
00:03:55,960 --> 00:03:57,520
از تو نپرسید، آرلو
45
00:03:57,600 --> 00:04:01,040
من دارم حمایت میکنم به اون دختر نگاه کن
تو هیچ وقت حتی تصورشم نمی کنی
46
00:04:01,120 --> 00:04:03,560
داری ناراحتش می کنی
اون همیشه این کار رو میکنه
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,000
من دارم حمایت میکنم
48
00:04:05,080 --> 00:04:06,257
نمی تونی اینو بگی
49
00:04:06,282 --> 00:04:07,256
می تونم نوشیدنی شما رو تازه کنم؟
50
00:04:07,280 --> 00:04:08,720
ممنون-
متشکرم-
51
00:04:08,800 --> 00:04:10,480
به هر حال، خوشحالم که حال هارپر خوبه
52
00:04:11,240 --> 00:04:13,200
این مهمترین چیزه
53
00:04:13,800 --> 00:04:16,160
بهت گفتم که مطرح نکنیش آرلو
54
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
سلام
55
00:04:29,080 --> 00:04:30,560
پس امتحانات تو راهه، درسته؟
56
00:04:33,760 --> 00:04:35,664
اولین امتحانت چیه؟
57
00:04:35,689 --> 00:04:36,264
ریاضی
58
00:04:36,320 --> 00:04:38,400
و تو خوب خواهی شد
59
00:04:38,480 --> 00:04:41,000
می دونی، تو نمی تونی بدتر
از من تو سن تو باشی
60
00:04:42,295 --> 00:04:45,375
میدونی، تا زمانی که امیلیو کمک کرد، من تو کلاس پایین ترین نمره بودم
61
00:04:46,240 --> 00:04:48,560
صبر کن چی؟ تو به اون یاد دادی؟
62
00:04:48,640 --> 00:04:51,720
نه، من فقط تمام جواب های اشتباه رو تو آزمونم گذاشتم و بوم!
63
00:04:51,800 --> 00:04:54,240
پدرت دیگر
بدترین تو کلاس نبود
64
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
خب این احمقانه بود
65
00:04:56,280 --> 00:04:57,680
اوه، هارپ باشه
66
00:04:57,760 --> 00:04:59,050
هارپر، عذرخواهی کن
67
00:04:59,075 --> 00:04:59,504
نه
68
00:04:59,560 --> 00:05:00,909
میخوای بری اتاقت؟
69
00:05:00,934 --> 00:05:01,651
باشه
70
00:05:05,320 --> 00:05:09,080
متاسفم با تمام اتفاقات
اخیر، اون خودش نبوده
71
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
لعنتی
72
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
ارین
73
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
سلام
74
00:05:19,760 --> 00:05:21,960
ببین اون مشکلی
که قبلا گفتم
75
00:05:23,080 --> 00:05:25,720
من فردا تو مورد اون به کمک تو نیاز دارم
76
00:05:27,240 --> 00:05:31,920
امیلیو، داری تو آشپزخونه من به طور جدی در مورد این موضوع با من صحبت می کنی ؟
77
00:05:32,000 --> 00:05:33,017
اون چیه که فکر می کنی من هستم؟
78
00:05:33,042 --> 00:05:33,984
من نمی دونم
79
00:05:34,440 --> 00:05:36,520
اما من می دونم که تو می تونی از پس خودت بربیای
80
00:05:37,800 --> 00:05:38,960
دیدم گردنش رو شکستی
81
00:05:39,040 --> 00:05:41,840
چیزی رو که می خواستی ببینی دیدی، باشه؟
داشتم از خودم دفاع می کردم
82
00:05:41,920 --> 00:05:44,400
اگر این درست بود،
باید می رفتی پیش پلیس
83
00:05:44,960 --> 00:05:47,320
تو پلیس هستی
84
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
باشه
85
00:05:48,880 --> 00:05:50,960
پس همه چیز رو به جوردی گفتی؟
86
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
من فقط به یک کمک کوچیک نیاز دارم
87
00:05:53,755 --> 00:05:56,360
و شاید با
هر چیزی که داره برات اتفاق میوفته، من
88
00:05:56,920 --> 00:05:58,080
من می تونم در عوض کمک کنم
89
00:06:02,840 --> 00:06:04,280
یا خدا، اون چیه؟
90
00:06:04,800 --> 00:06:06,760
اوه من من نمی دونم من چکش می کنم
91
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
هارپر؟
92
00:06:16,240 --> 00:06:18,320
هی، هی، بس کن چه خبره؟
93
00:06:18,400 --> 00:06:21,040
من پنجره رو میبندم
تا کسی نتونه وارد بشه
94
00:06:26,800 --> 00:06:28,640
باشه بیا حرف بزنیم بیا
95
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
هی
96
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
این به خاطر اتفاقیه که
تو سوپرمارکت افتاد؟
97
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
یا به خاطر اون چیزیه که
من رو با اون تو اتاق زیر شیروانی دیدی؟
98
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
تفنگ
99
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
واقعی نبود
100
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
هارپ
101
00:07:07,560 --> 00:07:09,000
وقتی تو کوچیک بودی ما
102
00:07:10,800 --> 00:07:13,280
ما تو
چند محله خیلی بد موندیم
103
00:07:14,000 --> 00:07:18,120
و من یک اسلحه ساختگی گرفتم
تا هر مزاحمی رو بترسونم،
104
00:07:18,200 --> 00:07:19,943
اما اون زمان هیچ وقت
به اون نیاز نداشتیم
105
00:07:19,968 --> 00:07:22,184
و قطعاً الانم به
اون نیاز نداریم
106
00:07:23,480 --> 00:07:25,200
از پنجره به بیرون نگاه کن، هارپ
ما اینجا در امان هستیم
107
00:07:27,320 --> 00:07:29,560
نمی تونم از پنجره بیرون رو نگاه کنم
کمد لباس من جلوشه
108
00:07:36,800 --> 00:07:37,840
هی
109
00:07:39,040 --> 00:07:43,040
من هیچ وقت اجازه نمی دم هیچ
اتفاقی برای تو بیوفته، باشه؟
110
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
هیچ وقت
111
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
فقط یادت باشه که قایم شی ، باشه؟
خوب میشه
112
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
بیا جابه جاش کنیم
113
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
باشه
114
00:08:19,000 --> 00:08:20,840
متشکرم از آشنایی با تو هم خوشحالم خدا حافظ
115
00:08:20,920 --> 00:08:22,960
هی-
هی-
116
00:08:23,040 --> 00:08:24,221
متشکرم
117
00:08:24,246 --> 00:08:24,560
متشکرم
118
00:08:24,600 --> 00:08:25,798
شگفت انگیز بود
119
00:08:25,823 --> 00:08:26,784
نگرانش نباش
120
00:08:26,840 --> 00:08:27,760
خدا حافظ
121
00:08:46,000 --> 00:08:46,840
نوبت توئه
122
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
این یکی خوبه نگاه کن
123
00:08:54,400 --> 00:08:55,406
اوه اوه عینک
124
00:08:55,963 --> 00:08:56,304
ممنون
125
00:08:56,360 --> 00:08:59,320
امروز تو مصاحبه عالی عمل میکنی
126
00:08:59,400 --> 00:09:00,920
آره، موفق باشی، مامان!
127
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
تو می تونی
128
00:09:23,920 --> 00:09:27,400
خب، پس امتحانات آزمایشی خود رو پیش روی خود دارید
129
00:09:29,560 --> 00:09:34,200
و تو 30 دقیقه فرصت دارید تا به
سوالات جواب بدین تمام تلاش خودتونو بکنید
130
00:09:35,080 --> 00:09:39,600
و زمان شما شروع میشه از ، الان
131
00:09:45,607 --> 00:09:48,127
معلم محلی دزدی رو متوقف میکند
132
00:09:56,200 --> 00:09:57,654
چی؟ تموم کردی؟-
بله-
133
00:09:58,480 --> 00:10:00,280
حتی یک دقیقه هم نگذشته دیلن؟
134
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
من تموم کردم خانم
135
00:10:12,240 --> 00:10:13,400
کیر؟-
اولیویا-
136
00:10:13,480 --> 00:10:15,880
شاید بتونی بلندتر فریاد بزنی؟
137
00:10:15,960 --> 00:10:17,120
چند تا؟
138
00:10:17,200 --> 00:10:20,880
خوب، من می گم یکی کافیه،
اما بیشتر بود خیلی بیشتر
139
00:10:20,960 --> 00:10:22,200
به رئیس سال خبر می دم
140
00:10:22,280 --> 00:10:23,864
نه، نه، نه، من نمیخوام اون رو بزرگ کنم
141
00:10:23,920 --> 00:10:26,240
شاید شاید با پدر و مادرش حرف بزنیم
142
00:10:26,320 --> 00:10:28,840
ببینیم یکی از اونا
می تونه برای یک صحبت غیررسمی بیاد یا نه
143
00:10:28,920 --> 00:10:32,240
خوب، فقط پدر داره، ولی، اوم، مطمئنا
144
00:10:32,760 --> 00:10:35,080
گپ غیررسمی
درباره وسواس آلت تناسلی پسرش
145
00:10:35,160 --> 00:10:36,240
بهش خبر میدم
146
00:10:38,000 --> 00:10:40,960
قرار نیست اینو بگم-
باشه خوبه گاهی تشخیصش سخته-
147
00:10:41,520 --> 00:10:44,480
به هر حال، یک خبر خوب، اوه، تو تا زمان مصاحبه ساعت 3:00 فرصت خوبی داری
148
00:10:44,520 --> 00:10:47,920
اوه، عالی فقط کمی هوای تازه می گیرم
و سرم رو خالی می کنم
149
00:10:48,000 --> 00:10:49,280
خوبه
150
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
ساعت 3:00 دیر نکنی
151
00:10:54,840 --> 00:10:55,445
سلام
152
00:10:56,055 --> 00:10:56,475
سلام
153
00:10:56,500 --> 00:10:57,120
داشتم نگران میشدم
154
00:10:57,191 --> 00:10:58,144
کجا داریم میریم؟
155
00:10:58,169 --> 00:10:59,575
تو راه توضیح می دم
156
00:11:04,360 --> 00:11:05,800
خب، این یک ردیابه
157
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
نرم افزارهای جاسوسی
158
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
خیلی باحاله
159
00:11:10,040 --> 00:11:10,880
و
160
00:11:10,960 --> 00:11:13,560
و یک وکیل متقلب وجود داره
که به اطلاعاتی در مورد اون نیاز دارم
161
00:11:13,640 --> 00:11:16,120
اون با یک باند تبهکاری مرتبطه
که من در حال تحقیقش هستم،
162
00:11:16,200 --> 00:11:19,080
پس ما به خونه اون می ریم
و اون رو روی اینترنت اون قرار میدیم
163
00:11:19,160 --> 00:11:21,320
اون رو به اینترنت اون بچسبانی؟
این یک اصطلاح فنیه؟
164
00:11:21,840 --> 00:11:23,880
اوه، بیخیال به من استراحت بده، باشه؟
165
00:11:23,960 --> 00:11:25,200
و این همه قانونیه؟
166
00:11:25,280 --> 00:11:26,720
خدایا نه البته که نه
167
00:11:27,720 --> 00:11:29,720
من به حکم دادگاه نیاز دارم یک حکم
168
00:11:30,600 --> 00:11:32,560
ما نباید این گفتگو رو داشته باشیم
169
00:11:33,320 --> 00:11:35,240
خب اسم این وکیل چیه؟
170
00:11:35,320 --> 00:11:36,400
بندیکت آگوستین
171
00:11:36,480 --> 00:11:39,520
من امیدوارم که اون منو
به سمت کسی که باندها رو اداره میکنه هدایت کنه
172
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
خوب، در حال حاضر آگوستین سر کاره
173
00:11:45,480 --> 00:11:46,560
خدمتکارها مشغول نظافت هستن
174
00:11:46,640 --> 00:11:49,200
درها باید باز
و دزدگیرها خاموش باشن، پس
175
00:11:49,840 --> 00:11:53,600
تو باید بتونی وارد بشی و به
دفتر طبقه دوم اون بری و سعی کنی
176
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
صبر کن
177
00:11:55,000 --> 00:11:56,280
میخوای من این کار رو انجام بدم؟
178
00:11:56,360 --> 00:11:57,280
آره
179
00:11:57,360 --> 00:11:59,000
چرا فکر کردی اینجایی؟
180
00:11:59,080 --> 00:12:00,920
من فکر کردم تو میخوای
یه مراقب یا چیزی باشم
181
00:12:01,000 --> 00:12:03,440
من پلیس ام
من نمی تونم به خونه های مردم نفوذ کنم
182
00:12:03,520 --> 00:12:05,920
هیچ کس به تو شک نخواهد کرد چون
183
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
میدونی، تو اساساً
یک زن خونه دار هستی
184
00:12:09,480 --> 00:12:11,176
لعنت بهت من یک معلم ام
185
00:12:11,410 --> 00:12:12,424
تو میدونی منظورم چیه
186
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
و اگر نه بگم چی؟
187
00:12:14,560 --> 00:12:16,800
اگر به مدرسه برگردم
و برای مصاحبه آماده بشم؟
188
00:12:16,880 --> 00:12:20,200
ارین لطفا
اگر چاره ای داشتم ازت درخواست نمیکردم
189
00:12:24,000 --> 00:12:26,480
اگر من این کار رو انجام بدم، کارمون تمومه
190
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
من فقط میخوام زندگی عادی خودم رو برگردونم
191
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
تو خیلی خوش شانس هستی
که جوردی رو به عنوان دوست داری
192
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
حالا بگو باید چیکار کنم
193
00:14:09,880 --> 00:14:11,960
اوه خدای من نه نه نه نه نه نه
194
00:14:14,440 --> 00:14:15,480
باشه
195
00:14:19,680 --> 00:14:20,251
چیه؟
196
00:14:20,276 --> 00:14:21,944
آگوستین زود به خونه برگشت!
197
00:14:22,495 --> 00:14:24,015
باید از اونجا بری
198
00:14:24,080 --> 00:14:25,565
باشه، صبر کن،
من تقریباً تموم شده
199
00:14:25,590 --> 00:14:26,616
نه، نه، نه، نه، نه!
200
00:14:26,640 --> 00:14:28,240
الان برو بیرون!
201
00:14:28,320 --> 00:14:31,040
من هیچ وقت نباید تو رو می فرستادم
آگوستین دیوانس
202
00:14:31,120 --> 00:14:33,200
نه، من فقط میخوام این کار
تموم بشه و تمام
203
00:14:33,240 --> 00:14:36,000
نه، جدی
اگر تو رو پیدا کنه، تو رو میکشه
204
00:14:39,254 --> 00:14:40,334
یا خدا
205
00:14:45,000 --> 00:14:46,280
یالا یالا یالا
206
00:15:07,520 --> 00:15:09,880
ببخشید خانم
اینجا چیکار میکنی؟
207
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
مشکلی نیست باشه؟
208
00:15:15,240 --> 00:15:16,680
در حال حاضر کاری انجام نمیدم
209
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
اوه لعنتی لعنتی
210
00:15:26,840 --> 00:15:27,960
واسا
211
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
حرکت نکن
212
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
اه لعنتی
213
00:15:34,280 --> 00:15:37,080
تو کی هستی
و تو خونه من چیکار میکنی؟
214
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
حرکت نکن!
215
00:16:19,680 --> 00:16:23,440
باز است
216
00:16:27,840 --> 00:16:30,360
خیلی با استعداد برای تاریخ سازی تو تنیس
217
00:16:30,400 --> 00:16:33,320
برای ناهار تعطیلیم-
لطفا-
218
00:16:33,400 --> 00:16:35,001
برای ناهار تعطیلیم
219
00:16:35,026 --> 00:16:36,864
باشه، ولی فقط یک دقیقه
220
00:16:36,920 --> 00:16:38,976
برای اینکه مطمئن بشی به روز هستی
221
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
با تمام اتفاقاتی که افتاده
222
00:16:43,040 --> 00:16:45,880
خیلی متشکرم،
تو یک ساعت آینده به روز خواهیم کرد
223
00:16:51,614 --> 00:16:53,654
کجا بودی؟-
ترافیک-
224
00:16:53,680 --> 00:16:55,920
درسته خب مصاحبه
از 15 دقیقه پیش شروع شده و
225
00:16:56,440 --> 00:16:58,520
وای خدا چی پوشیدی
226
00:16:58,600 --> 00:17:00,856
میتونم عوض کنم بلوزتو بده
227
00:17:00,881 --> 00:17:01,504
نه وقت نیست، باشه؟
228
00:17:01,560 --> 00:17:04,200
اونا تو شرف رفتن هستن،
پس فقط وارد اونجا شو
229
00:17:04,280 --> 00:17:05,440
تو خوب میشی
230
00:17:05,520 --> 00:17:07,160
چشم روشن، قلب روشن
231
00:17:07,960 --> 00:17:09,480
واقعا فکر میکنی واقعا خوب میشه؟
232
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
بله ممم
233
00:17:13,360 --> 00:17:15,280
خیلی متاسفم که دیر اومدم
234
00:17:16,200 --> 00:17:18,680
ما می تونیم پنج دقیقه به تو فرصت بدیم، خانم کارتر
235
00:17:18,760 --> 00:17:20,320
اوه، متشکرم
236
00:17:20,400 --> 00:17:22,680
این گابریل لئون
از هیئت مدیره مدرسه
237
00:17:22,760 --> 00:17:26,760
و پنه لوپه رینا، نماینده
انجمن اولیا و مربیان
238
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
سلام
239
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
من و رینا خانم
در واقع همدیگر رو می شناسیم
240
00:17:30,760 --> 00:17:32,600
ما تو یک محله زندگی می کنیم
241
00:17:32,680 --> 00:17:34,800
فکر کردم آشنا به نظر میای
242
00:17:35,320 --> 00:17:36,240
سلام همسایه
243
00:17:36,312 --> 00:17:40,112
پس تو مدتیه که به عنوان یک جایگزین با ما بودی
244
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
یک موقعیت تمام وقت
یک مرحله مهمه
245
00:17:42,120 --> 00:17:45,280
از نظر مسئولیت و تعهد
246
00:17:45,360 --> 00:17:48,480
چه چیزی باعث میشه فکر کنی
برای ما مناسب هستی؟
247
00:17:49,120 --> 00:17:50,600
پس اوم
248
00:17:52,600 --> 00:17:53,640
باشه من
249
00:17:54,760 --> 00:17:58,160
می دونم جوابی رو که احتمالاً می
خواهید بشنوید، ولی
250
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
من این کار رو نمی کنم
251
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
من اینجا مناسب نیستم
252
00:18:04,960 --> 00:18:08,000
من با مادرم به لندن مهاجرت کردم،
ولی اون تو جوانی مرد
253
00:18:08,080 --> 00:18:10,280
پس من بزرگ شدم و بین خونه های نگهداری می رفتم
254
00:18:10,360 --> 00:18:12,600
سال به سال به ندرت تو یک کلاس بودم
255
00:18:13,160 --> 00:18:15,440
فکر می کردم مدرسه اتلاف وقته
256
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
پس دانش آموز بدی بودی؟
257
00:18:17,200 --> 00:18:18,560
اوه بد نه
258
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
بدترین
259
00:18:21,720 --> 00:18:24,760
ببینید، بیشتر بچه های اینجا عالی هستن
260
00:18:25,360 --> 00:18:27,800
ولی برخی از بچه ها هستن
که شاید باور کنن
261
00:18:28,320 --> 00:18:30,800
اونا به هر دلیلی لیاقت حضور تو اینجا رو ندارن
262
00:18:31,400 --> 00:18:33,560
و شاید بتونم تو این راه به اونا کمک کنم
263
00:18:33,640 --> 00:18:37,480
آرزو می کردم وقتی تو سن اون بودم یکی به من کمک می کرد
264
00:18:39,160 --> 00:18:40,880
ممنون خانم کارتر
265
00:18:40,960 --> 00:18:44,800
احساس میکنم تو دو دقیقه بیشتر از تمام سال در مورد تو یاد گرفتم
266
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
خوبه
267
00:18:47,000 --> 00:18:47,769
خوبه؟
268
00:18:47,794 --> 00:18:48,784
بد نیست
269
00:18:48,840 --> 00:18:51,880
با این حال، برخی از علائم
در مورد حرفه ای بودن تو وجود داره
270
00:18:51,960 --> 00:18:54,760
اشاره ما
به شب موزیکال مدرس هستش
271
00:18:54,840 --> 00:18:57,280
ظاهرا بدون اطلاع کسی رفتی
272
00:18:57,360 --> 00:18:58,840
دستمون رو از لحاظ تعداد گذاشتی تو پوست گردو
273
00:18:58,920 --> 00:19:02,160
تو این مدت
یک کلاس درس به شدت تخریب شد
274
00:19:02,240 --> 00:19:04,440
من حالم بد شد
275
00:19:04,520 --> 00:19:06,800
فکر نکردی به کسی خبر بدی؟
276
00:19:07,760 --> 00:19:09,720
منظورم این بود فقط این بود که من
277
00:19:11,280 --> 00:19:13,400
بیرون رفتم تا هوا بخورم و
278
00:19:13,480 --> 00:19:16,480
و تو یک رویداد مدرسه رو
با کمبود کارکنان ترک کردی
279
00:19:16,560 --> 00:19:18,440
با ساختمانی پر از بچه
280
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
قول میدم دیگه تکرار نشه
281
00:19:33,080 --> 00:19:35,360
هی، هارپ، مدرسه چطور بود؟
282
00:19:36,000 --> 00:19:37,252
خوب بود
283
00:19:37,277 --> 00:19:37,984
بهتر از بد
284
00:19:38,040 --> 00:19:38,970
برگشتی خونه
285
00:19:38,995 --> 00:19:40,504
تی شرت چه قشنگه
286
00:19:40,560 --> 00:19:42,440
آره، دارم روی تیپ تابستانیم کار می کنم
287
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
مصاحبه چطور پیش رفت؟
288
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
ببخشید-
مطمئنم که تو فوق العاده بودی-
289
00:19:47,200 --> 00:19:48,840
اوم، آره
290
00:19:48,920 --> 00:19:50,240
تو هیچ وقت درمورد این چیزا نمیدونی
291
00:19:50,320 --> 00:19:51,960
اوه، بیخیال، اونا رو میخکوب کردی
292
00:19:52,040 --> 00:19:53,720
اونا دیوانه خواهن بود
که کار رو به تو ندن
293
00:19:53,745 --> 00:19:54,345
آره
294
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
شما رو مود خوبی هستین، آقای مارتین
295
00:19:57,800 --> 00:19:59,520
خب من ، اره
296
00:20:01,400 --> 00:20:02,666
خانم مارتین برگشت؟
297
00:20:03,259 --> 00:20:06,104
خب، نه
298
00:20:06,800 --> 00:20:11,320
نه، من تو محل کارم پیشرفت خوبی داشتم
میدونی، برخی از سرنخ های خیلی محکم
299
00:20:11,400 --> 00:20:12,680
خب مواظب باش امیلیو
300
00:20:13,360 --> 00:20:14,680
ما نگران تو هستیم
301
00:20:16,120 --> 00:20:17,800
هی هارپ، مسواک بزن
302
00:20:23,120 --> 00:20:24,360
من شما دوتا رو تنها میزارم
303
00:20:24,840 --> 00:20:28,320
اوم، ولی من فقط میخوام تشکر کنم
304
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
برای دوستان خوبی بودن
و همسایگان خوبی بودن
305
00:20:31,000 --> 00:20:36,120
و خب، من به شما قول میدم از این به بعد
یک امیلیو مارتین جدید رو ببینین
306
00:20:36,680 --> 00:20:37,880
باشه؟
307
00:20:37,960 --> 00:20:39,440
آره-
عالی آره-
308
00:20:49,280 --> 00:20:52,240
باشه باید یکی براش پیدا کنیم
309
00:20:52,960 --> 00:20:55,200
کسی تو مدرسه هست
که بتونی اون رو با اون مچ کنی؟
310
00:20:55,240 --> 00:20:57,400
اوه، نه، من افرادی رو که با اونا کار می کنم دوست دارم
311
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
باید بزنی و بپیچونی
312
00:21:01,560 --> 00:21:03,840
من من این کار رو هر بار انجام میدم
313
00:21:06,800 --> 00:21:11,680
فکر می کنی آنا تصمیمش رو عوض میکنه
و امیلیو رو پس می گیره؟
314
00:21:11,760 --> 00:21:13,480
من نمی دونم
315
00:21:14,080 --> 00:21:15,800
میدونی، برخی از زوج ها، اونا، اوه
316
00:21:16,520 --> 00:21:18,880
یک چیز اشتباه میشه و اونا فقط،
317
00:21:18,960 --> 00:21:21,960
می دونی، اونا اونا، می دونی
318
00:21:23,720 --> 00:21:26,440
فکر میکنی ما هیچ وقت اینطوری خواهیم شد؟
319
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
نه
320
00:21:28,960 --> 00:21:30,600
من نگران ما نیستم
321
00:21:32,520 --> 00:21:33,720
تو نیستی، نه؟
322
00:21:35,600 --> 00:21:36,800
ببین من اینو دوست دارم
323
00:21:38,520 --> 00:21:40,520
خوبه چون باهاش ازدواج کردی
324
00:22:31,920 --> 00:22:33,120
اه لعنتی
325
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
هارپ؟
326
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
هارپ، حالت خوبه؟
327
00:22:40,200 --> 00:22:41,120
چی شد چی شد؟
328
00:22:41,200 --> 00:22:43,320
هی، هارپ، بیا مشکلی نیست
329
00:22:44,000 --> 00:22:45,520
خوبم مامان-
بشین-
330
00:22:46,360 --> 00:22:48,440
هارپر، قضیه چیه؟ چی شد؟
331
00:22:49,040 --> 00:22:50,840
من فقط ترسیده بودم همین
332
00:23:16,880 --> 00:23:18,976
اون فقط
تو مدرسه کمی خسته شده
333
00:23:19,000 --> 00:23:21,480
امتحانات هرسالخ پنج تایی تو راهه
زمان سختیه
334
00:23:21,544 --> 00:23:23,184
اون خسته به نظر نمیرسید
335
00:23:23,280 --> 00:23:25,880
میدونی، به نظر ترسیده بود
336
00:23:25,960 --> 00:23:29,560
بعد از اتفاقی که تو سوپرمارکت افتاد،
شاید لازم باشه با کسی صحبت کنه
337
00:23:29,640 --> 00:23:31,320
اره، ولی اون نیازی به روانپزشک نداره
338
00:23:31,400 --> 00:23:32,320
ممکنه کمک کنه
339
00:23:32,400 --> 00:23:35,600
ولی اون از قبل احساس میکنه
با بچه های دیگ متفاوته
340
00:23:35,680 --> 00:23:38,160
بردن اون پیش یک متخصص
فقط وضعیت رو بدتر میکنه
341
00:23:38,240 --> 00:23:39,334
خب
342
00:23:40,404 --> 00:23:41,144
من مخالفم
343
00:23:42,640 --> 00:23:44,000
من تصمیمم رو گرفتم
344
00:23:46,720 --> 00:23:48,920
این فقط تصمیم تو نیست
345
00:23:55,320 --> 00:23:57,920
من نمیفهمم
از چی اینقدر میترسی
346
00:24:08,000 --> 00:24:11,160
هی، هارپس برای تو یک سورپرایز دارم
347
00:24:18,720 --> 00:24:20,360
خدا حافظ آخر هفته خوبی داشته باشید
348
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
خدا حافظ
349
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
خدا حافظ
350
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
سلام
351
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
تو میخوای یچزی بگی
352
00:24:33,320 --> 00:24:35,200
من ام، بله
353
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
ببخشید
354
00:24:39,840 --> 00:24:41,120
من کار رو نگرفتم
355
00:24:44,160 --> 00:24:45,560
از چیزی می شنوم،
356
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
اونا قرارداد پاره وقت تو رو
برای شش ماه دیگ تمدید می کنن و سپس اون رو بررسی می کنن
357
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
من می تونم به تو کمک کنم تا برای اون آماده بشی
358
00:24:51,000 --> 00:24:52,640
لعنتی، من اون رو خراب کردم، نه؟
359
00:24:52,720 --> 00:24:55,160
ظاهرا مصاحبه خیلی خوب پیش رفت
360
00:24:56,400 --> 00:24:59,320
ولی یک نفر اعتراض کرد
361
00:24:59,400 --> 00:25:01,440
چی؟ البته این کار رو کردن
362
00:25:01,520 --> 00:25:03,600
پنه لوپه رینا لعنتی به خدا قسم می خورم
363
00:25:05,320 --> 00:25:06,400
سلام
364
00:25:06,920 --> 00:25:08,160
من دنیل لنگ ام
365
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
به من گفتن که مشکلی
با پسرم دیلن وجود داره
366
00:25:12,200 --> 00:25:14,400
کدام یک از شما خانم کارتره؟
367
00:25:17,280 --> 00:25:19,000
سلام من من ارین کارتر ام
368
00:25:19,080 --> 00:25:21,400
من معلم فرم دیلن ام
تا زمانی که آقای لوئیس برگرده
369
00:25:22,680 --> 00:25:25,440
اولیویا تورن
مدیر مدرسه
370
00:25:26,320 --> 00:25:28,760
من شما رو به
371
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
آره
372
00:25:31,440 --> 00:25:36,840
پس تو کسی هستی که
برای امتحان آزمایشی پسرم نمره صفر دادی؟
373
00:25:36,920 --> 00:25:38,280
من صفر دادم، بله، ولی دلیلی وجود داره
374
00:25:38,320 --> 00:25:41,480
حالا من نمی گم
اون دانش آموزه خیلی برتریه، ولی واقعا؟
375
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
صفر؟
376
00:25:44,600 --> 00:25:45,840
باشه اگر فقط
377
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
این برگه امتحانی دیلنه
378
00:25:55,440 --> 00:25:56,480
متاسفم
379
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
من فکر می کنم هیچ راهی وجود نداره
که این یک امتحان هنری بوده باشه؟
380
00:25:59,000 --> 00:26:00,480
نه، و حتی اگر بود
381
00:26:00,560 --> 00:26:04,320
نه مطمئنا
دقیقاً دوره آبی پیکاسو نیست
382
00:26:05,560 --> 00:26:10,760
باشه اوم، ما اینجا در مورد چه چیزی صحبت می کنیم؟
تعلیق یا بازداشت یا
383
00:26:10,840 --> 00:26:13,440
چرا اون رو فریاد کمک نمی نامیم؟
384
00:26:13,520 --> 00:26:16,280
واقعا تعبیر سخاوتمندانه ایه
385
00:26:16,360 --> 00:26:19,360
آره میدونم
ولی دیلن از نظر تحصیلی با مشکل مواجهه
386
00:26:19,920 --> 00:26:24,320
و این مثل یک حمله پیشگیرانس
387
00:26:24,400 --> 00:26:26,119
شکست رو قبول کردن
بهتر از شکست خوردنه
388
00:26:26,144 --> 00:26:26,544
دقیقا
389
00:26:26,600 --> 00:26:27,835
اون میخواد شما باهاش عصبی برخورد کنین
390
00:26:27,860 --> 00:26:29,784
اوه، اون کارش رو
عالی انجام میده
391
00:26:29,840 --> 00:26:32,160
آره، ولی چرا راه دیگه ای رو نمیری؟
392
00:26:33,800 --> 00:26:34,880
از اون حمایت کنی
393
00:26:35,640 --> 00:26:37,640
من نمی دونم
برای اون یک معلم خصوصی بعد از مدرسه بگیری
394
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
کسی که بتونه به اون کمک کنه
395
00:26:39,520 --> 00:26:43,040
اون کمک می خواد
اون فقط نمی دونه چطوری اون رو بخواد
396
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
باشه
397
00:26:46,560 --> 00:26:47,480
متشکرم
398
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
و لطفا، اگر سوالی دارین
دریغ نکنین، با من تماس بگیرین
399
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
درسته
400
00:26:52,520 --> 00:26:54,000
در واقع من یکی دارم
401
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
پنه لوپه رینا لعنتی کیه؟
402
00:26:58,080 --> 00:27:01,080
خیلی متاسفم که شنیدینش
این از نظر من خیلی غیرحرفه ای بود
403
00:27:01,160 --> 00:27:04,320
ام، پنه لوپه،
اون این زنیه که جلوی منو از
404
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
از گرفتن یک موقعیت تمام وقت گرفت
ولی همه اینا
405
00:27:06,480 --> 00:27:09,840
خوب، می بینی، کمک های مالی من
اون زمین بسکتبال رو بیرون ساخت،
406
00:27:09,920 --> 00:27:12,480
پس شاید بتونم
یک سفارش خوب برای تو بکنم
407
00:27:13,160 --> 00:27:14,520
اوه
408
00:27:14,600 --> 00:27:16,560
این لطف شمارو میرسونه
409
00:27:18,200 --> 00:27:20,040
مشکلی نیست
شما لازم نیست نگران من باشید
410
00:27:20,135 --> 00:27:21,935
من نگران شما نیستم
411
00:27:22,000 --> 00:27:23,560
نگران پنولوپه رینای بیچارم
412
00:27:49,600 --> 00:27:52,920
هارپ، برو داخل
من باید برم و پنه لوپه رو ببینم
413
00:27:54,720 --> 00:27:57,760
لطفا دیوانه نباش
همه فکر می کنن ما همین الانشم عجیب هستیم
414
00:27:57,840 --> 00:27:59,160
ولی من
415
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
سلام همسایه
416
00:28:23,080 --> 00:28:26,760
لعنتی مشکلت چیه پنه
لوپه؟ این فقط
417
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
اوه
418
00:28:28,720 --> 00:28:29,560
سلام
419
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
سلام-
سلام-
420
00:28:32,480 --> 00:28:35,296
متاسفم، تو
در مورد مشکل من چیزی می گفتی
421
00:28:35,320 --> 00:28:39,000
میدونی این شغل برای من چه معنایی داشت
این خانواده منه که تو با اونا درگیر هستی
422
00:28:39,080 --> 00:28:41,680
من رو تهدید می کنی؟-
اوه، بیخیال، نه، البته که نه-
423
00:28:42,880 --> 00:28:45,640
همه تو همسایگی از قبل
از تو می ترسن
424
00:28:46,200 --> 00:28:49,880
به اونا می گم: "ارین فقط
برای دفاع از خود اون مرد سوپرمارکت رو کشت"
425
00:28:49,960 --> 00:28:52,640
ولی تو میدونی که چطوری اونا دوست دارن شایعه درست کنن
426
00:28:52,720 --> 00:28:55,720
این همه مربوط به توئه
تو همونی هستی که منو به هم میریزی
427
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
من نبودم
428
00:28:58,800 --> 00:28:59,640
چی؟
429
00:28:59,720 --> 00:29:02,560
من علیه تو رای ندادم ارین
راستش برام مهم نیست
430
00:29:02,640 --> 00:29:04,120
اگر ترفیع بگیری یا نه
431
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
اوه، من تو رو باور نمی کنم
432
00:29:07,840 --> 00:29:11,840
دیر اومدی
با تی شرتی که روی اون نوشته شده بود زندگی عوضیه
433
00:29:12,400 --> 00:29:14,680
فکر می کردی چه اتفاقی میوفته؟-
ساحل دریا-
434
00:29:16,080 --> 00:29:17,720
تی شرت نوشته بود زندگی یک ساحله
435
00:29:20,400 --> 00:29:21,880
پس واقعا تو نبودی؟
436
00:29:22,840 --> 00:29:24,760
تو اونقدرا برام مهم نیستی
437
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
بفرما
438
00:29:26,760 --> 00:29:30,040
من تو هتلی
که خواهرم توصیه کرده بود اقامت داشتم
439
00:29:30,880 --> 00:29:32,800
استخر داشت
440
00:29:33,760 --> 00:29:35,600
خب چی میگفتم؟
441
00:29:35,680 --> 00:29:40,280
مجموعه تابستانی-
بیش از حد گران ولی من دوستش دارم-
442
00:29:42,520 --> 00:29:43,607
تو خونه قشنگی داری
443
00:29:44,937 --> 00:29:45,664
خداحافظ ارین
444
00:29:46,240 --> 00:29:48,880
برخی افراد نمی دونن
چه زمانی از اونا استقبال نمیشه
445
00:30:03,440 --> 00:30:04,440
امیلیو!
446
00:30:11,800 --> 00:30:16,120
شرکت کنندگان جدیدی
که رو به دیوار خواهند بود
447
00:30:16,200 --> 00:30:17,040
امیلیو!
448
00:30:17,120 --> 00:30:20,160
برای کسانی
که هیچ وقت نمایش رو تماشا نکرده اند
449
00:30:20,240 --> 00:30:21,080
امیلیو!
450
00:30:21,160 --> 00:30:25,640
شرکت کنندگان باید از
حافظه و دانش عمومی خود استفاده کنند
451
00:30:25,720 --> 00:30:30,320
برای یافتن همه جواب ها
روی دیوار
452
00:30:30,400 --> 00:30:33,520
و برنده جکپات بشی
453
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
برنده تمام پولها، بله
454
00:30:35,320 --> 00:30:38,280
و چطوری جکپات کار میکنه؟
میشنوم که میپرسین
455
00:30:38,360 --> 00:30:39,560
توضیح خواهم داد
456
00:30:39,640 --> 00:30:43,000
دیوار خود رو پنهان میکنه
و همه جواب ها رو پنهان میکنه
457
00:30:44,160 --> 00:30:46,720
اونا رو به طور خلاصه نشون میده
و دوباره پنهان میکنه
458
00:30:46,800 --> 00:30:48,080
تو کجا هستی؟
459
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
پیدا کردن / ایجاد یک صدا / مسیر
460
00:30:49,440 --> 00:30:50,440
جستجو کردن
461
00:30:50,520 --> 00:30:53,680
بله
و سپس بازی شروع میشه
462
00:30:53,760 --> 00:30:57,560
هر شرکت کننده
برای هر جواب یک سرنخ دریافت میکنه
463
00:30:57,640 --> 00:31:00,640
و سپس اونا باید ترکیب شوند
464
00:31:00,720 --> 00:31:05,120
حافظه
و دانش عمومی اونا برای حل اون
465
00:31:05,200 --> 00:31:08,200
اولیویا نیم ساعت دیگه اینجا میاد
ولی الان باید برم
466
00:31:08,280 --> 00:31:09,350
من با تو میام
467
00:31:09,375 --> 00:31:09,984
نمی تونی
468
00:31:10,040 --> 00:31:11,200
چرا که نه؟
469
00:31:11,280 --> 00:31:13,400
هارپر، برای یک بار هم که شده،
فقط کاری رو که من می گم انجام بده
470
00:31:14,000 --> 00:31:15,640
ببخشید
471
00:31:16,880 --> 00:31:19,240
نه من متاسفم
فقط من باید یک کار رو انجام بدم
472
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
میدونم خیلی مزاحمم
473
00:31:21,640 --> 00:31:23,000
همه بچه ها مزاحم هستن
474
00:31:23,680 --> 00:31:24,760
تو در واقع خوبی
475
00:31:25,840 --> 00:31:26,880
بیشتر از اوکی
476
00:31:27,920 --> 00:31:30,040
تو شخص مورد علاقه من تو جهان هستی
477
00:31:31,080 --> 00:31:32,320
دوستت دارم هارپ
478
00:31:37,320 --> 00:31:38,240
باشه
479
00:31:38,320 --> 00:31:39,640
اولیویا دیر نمیکنه
480
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
باشه؟
481
00:33:02,040 --> 00:33:05,040
ماریا، خفه شو! به اندازه کافی داشته ام!
482
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
هیچی نبود ما همه خوبیم
483
00:33:37,680 --> 00:33:40,040
امیلیو خانمی وارد خونه من شد
484
00:33:40,120 --> 00:33:42,760
من احمق نیستم میدونم فرستادیش
485
00:33:42,840 --> 00:33:45,400
به من نگاه کن با من بمون
486
00:33:48,040 --> 00:33:49,360
من به تو کمک کردم
487
00:33:50,040 --> 00:33:53,040
تنها چیزی که در ازای اون درخواست کردم
چند لطف ساده بود
488
00:33:54,320 --> 00:33:55,480
اینجوری جبران میکنی؟
489
00:33:56,320 --> 00:33:58,360
تو منو تبدیل به پلیس بدی کردی
490
00:33:59,320 --> 00:34:02,160
نه خودت این کار رو کردی
491
00:34:04,840 --> 00:34:06,960
بگو اون زن کیه
492
00:34:09,360 --> 00:34:12,960
اون تو خونه من چیکار می کرد؟
اون اونجا بود که چیزی رو بدزده؟
493
00:34:13,040 --> 00:34:14,560
خواهش میکنم ببخشید
494
00:34:21,200 --> 00:34:23,280
یالا یالا! حرکت کن ، حرکت کن ، حرکت کن!
495
00:34:23,320 --> 00:34:24,480
چه خبره؟
496
00:34:28,280 --> 00:34:29,920
در رو باز کن! اوی عوضی!
497
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
لعنتی لعنتی
498
00:34:46,280 --> 00:34:48,320
لعنتی!
499
00:34:48,400 --> 00:34:49,640
تو کجا ای؟
500
00:35:03,880 --> 00:35:04,960
عوضی!
501
00:35:26,720 --> 00:35:28,080
عوضی!
502
00:35:40,000 --> 00:35:41,680
عوضی!
503
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
امیلیو؟
504
00:35:52,200 --> 00:35:53,680
عوضی!
505
00:36:01,800 --> 00:36:03,430
از پشت بام افتادم
506
00:36:03,455 --> 00:36:04,664
آره، افتادی
507
00:36:15,240 --> 00:36:16,600
حالت خوبه؟
508
00:36:16,680 --> 00:36:19,360
آره خوبه حداقل فعلا
509
00:36:19,440 --> 00:36:20,974
اینا همه برای چی بود؟
510
00:36:20,999 --> 00:36:22,544
می خواست بدونه تو کی هستی
511
00:36:23,240 --> 00:36:26,040
اوه، من با تو صادق نبودم
512
00:36:26,680 --> 00:36:29,480
لعنتی امیلیو؟
من به تو اعتماد کردم لعنتی!
513
00:36:29,560 --> 00:36:31,720
متاسفم من هیچ انتخابی نداشتم
514
00:36:31,800 --> 00:36:33,320
من قمار بدی داشتم
515
00:36:35,040 --> 00:36:38,760
آگوستین گفت که حتی اگر اطلاعات داخلی رو به اون بدم، بی حساب میشیم ، اما
516
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
اون همیشه بیشتر می خواست،
517
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
به همین دلیل باید اون رو خفه میکردم
518
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
متاسفم
519
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
متاسفم که تو رو درگیر کردم
520
00:36:51,640 --> 00:36:53,036
گوش کن، باید ببرمت بیمارستان
521
00:36:53,061 --> 00:36:54,256
نه، نه، لطفا به هیچ وجه
522
00:36:54,280 --> 00:36:55,120
بله ما میریم بیمارستان
523
00:36:55,200 --> 00:36:58,240
نه، این گزارش میشه،
مافوق من درگیر میشه به هیچ وجه
524
00:36:58,320 --> 00:37:00,600
فقط یچیزی بیار منو بخیه بزنی و تمام
525
00:37:02,280 --> 00:37:08,800
پس من
با خنجرم دو آسیب به غول میزنم
526
00:37:08,880 --> 00:37:14,680
و با چماقش 18 به من آسیب میزنه
یعنی من مرده ام
527
00:37:15,280 --> 00:37:16,520
آره ببخشید
528
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
نه، خوبه خوش می گذره
529
00:37:18,080 --> 00:37:21,160
احتمالاً باید چیزی بهتر از خنجر پیدا می کردم ، مانند یک
530
00:37:21,240 --> 00:37:24,000
شمشیر یا تفنگ یا چیزی
531
00:37:24,480 --> 00:37:26,000
اونا تو این بازی اسلحه دارن؟
532
00:37:26,080 --> 00:37:28,080
یا این همه جن
و پریه و چه چیزی؟
533
00:37:28,160 --> 00:37:29,520
اونا اسلحه ندارن
534
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
هر چند مامان یکی داره
535
00:37:32,920 --> 00:37:35,400
عالیه، اونوقت از مامانت رو قرض میگیرم
536
00:37:44,120 --> 00:37:45,680
من مطمئن ام که تو اشتباه می کنی
537
00:37:46,360 --> 00:37:47,400
توی اون کیفه
538
00:37:48,560 --> 00:37:49,760
من واقعا نباید
539
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
اوه خدای من
540
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
خیلی بانمکه
541
00:38:19,760 --> 00:38:21,240
پیپ، پیو!
542
00:38:22,360 --> 00:38:23,720
اوه عزیزم
543
00:38:27,840 --> 00:38:28,840
بیا دیگه
544
00:39:07,280 --> 00:39:07,873
سلام
545
00:39:07,898 --> 00:39:08,904
سلام
546
00:39:14,240 --> 00:39:15,680
سی یورو
547
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
چیز دیگری مد نظر دارید؟
548
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
بفرمایید
549
00:39:31,160 --> 00:39:34,040
تو کی هستی؟
من خیلی کنجکاو ام
550
00:39:41,640 --> 00:39:43,640
هی، هی
551
00:39:44,680 --> 00:39:46,160
صبر کن! باقی پولت
552
00:39:46,640 --> 00:39:47,840
هی بس کن
553
00:39:48,600 --> 00:39:50,840
تو وارد خونه من شدی!
تو با تجارت منو خراب کردی
554
00:39:50,920 --> 00:39:54,240
پس یا به من بگو کی هستی،
یا من از کسی میخوام که بفهمه
555
00:39:54,320 --> 00:39:55,480
من شخصیت خاصی نیستم واقعا
556
00:39:55,560 --> 00:39:57,480
باشه، به روش تو میریم جلو
557
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
لطفا
558
00:40:02,800 --> 00:40:03,960
اون عکس رو نفرست
559
00:40:04,680 --> 00:40:05,720
جواب اشتباه
560
00:40:10,960 --> 00:40:14,280
هی، هی، باید بریم ما باید بریم!
برو تو ماشین!
561
00:40:14,360 --> 00:40:15,920
لعنتی! گوشیش کجاست؟
562
00:40:25,920 --> 00:40:28,040
چرا چرا این کار رو کردی؟
563
00:40:28,120 --> 00:40:30,200
من نمی دونم من سعی می کردم کمک کنم!
564
00:40:30,280 --> 00:40:32,840
این چطوری کمک میکنه؟
تو فقط همه چیز رو بدتر کردی
565
00:40:33,320 --> 00:40:35,280
فقط همه چیز رو بدتر کردی لعنتی
566
00:40:39,760 --> 00:40:42,320
این بده این بده
این بگا رفته
567
00:40:54,240 --> 00:40:56,640
خیلی ممنون، اولیویا
من واقعا قدردان اینکارت ام
568
00:40:56,720 --> 00:40:59,720
اصلا مشکلی نیست اون خیلی
بهتر از بچه من رفتار میکنه
569
00:41:03,360 --> 00:41:04,480
همه چیز روبه راهه؟
570
00:41:05,080 --> 00:41:07,920
آره آره فقط یکی از اون روزهاست
571
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
میدونی
572
00:41:11,720 --> 00:41:12,600
خیلی خوب
573
00:41:12,672 --> 00:41:14,152
هفته آینده می بینمت-
آره-
574
00:41:14,840 --> 00:41:16,320
متشکرم می بینمت تو مدرسه
575
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
لعنتی
576
00:41:56,040 --> 00:41:57,320
لعنت بهشیالا دیگ
577
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
بیا دیگه
578
00:42:01,920 --> 00:42:03,880
فقط کارکن! فقط لعنتی لعنتی!-
ارین؟-
579
00:42:06,480 --> 00:42:08,800
باشه وای وای چی شد؟
580
00:42:08,880 --> 00:42:10,667
شکستهه! این لعنتی شکستهه
581
00:42:10,692 --> 00:42:12,624
فقط لوله ها هستن درستش می کنیم
582
00:42:23,240 --> 00:42:24,400
هی وو
583
00:42:25,160 --> 00:42:26,360
حالت خوبه؟
584
00:42:34,080 --> 00:42:35,520
من کار رو نگرفتم
585
00:42:37,640 --> 00:42:38,480
باشه
586
00:42:38,598 --> 00:42:39,438
گند زدم
587
00:42:39,472 --> 00:42:40,752
نه، نه، نزدی
588
00:42:40,840 --> 00:42:42,840
چرا زدم ، من لعنتی گند زدم
589
00:42:42,975 --> 00:42:44,615
مشکلی نیست-
من همه شما رو ناامید کردم-
590
00:42:44,640 --> 00:42:45,920
هی، اشکالی نداره
591
00:42:46,000 --> 00:42:47,080
درستش می کنیم
592
00:42:47,160 --> 00:42:49,160
نه تو تو
593
00:42:50,040 --> 00:42:51,640
لعنتی نمیتونی درستش کنی تو
594
00:42:51,720 --> 00:42:53,280
اوه عزیزم اشکالی نداره
595
00:42:53,920 --> 00:42:54,920
هی
596
00:42:55,680 --> 00:42:56,920
نه، همه چیز خوب خواهد شد
597
00:42:57,480 --> 00:42:58,880
همه چیز درست میشه