1 00:00:00,008 --> 00:00:08,273 رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند «KazutoAV» 2 00:00:34,880 --> 00:00:36,520 من خانم کارتر هستم 3 00:00:38,440 --> 00:00:40,760 و من امروز به شما تاریخ یاد خواهم داد 4 00:01:19,360 --> 00:01:20,440 تو کی هستی؟ 5 00:01:23,871 --> 00:01:25,031 ببخشید؟ 6 00:01:25,120 --> 00:01:28,840 ارین کارتر کیه؟ 7 00:01:30,640 --> 00:01:34,320 و چرا باید به اون یک موقعیت تمام وقت بدیم ؟ 8 00:01:34,400 --> 00:01:38,200 اون چه چیزی رو برای موسسه فوق العاده ما به ارمغان میاره؟ 9 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 ...درسته، تو داری 10 00:01:39,600 --> 00:01:43,320 خوب، فردا مصاحبس، پس تو باید این مطالب رو از ته قلبت بدونی 11 00:01:43,400 --> 00:01:47,040 خب، من معتقدم آموزش کلید توسعه نسل آیندس 12 00:01:47,120 --> 00:01:49,800 و ایفای نقش در اون فوق العاده لذت بخشه 13 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 این خوبه، بله 14 00:01:51,440 --> 00:01:56,320 آره به جز، میدونی، پفف، خسته کننده ترین جوابیه که تا به حال وجود داشته 15 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 تو باید اینطور به نظر برسی که واقعاً کار رو میخوای 16 00:01:59,280 --> 00:02:02,520 من واقعا اون رو میخوام هارپر یک بورس تحصیلی کامل دریافت میکنه، 17 00:02:02,600 --> 00:02:05,520 این تنها راهیه که ما میتونستیم اون رو تو این مدرسه نگه داریم 18 00:02:05,600 --> 00:02:06,880 زندگی ما رو تغییر خواهد داد 19 00:02:08,247 --> 00:02:09,847 چه بلایی سر صورتت اومده؟- اوه- 20 00:02:10,520 --> 00:02:12,560 این فقط احمقانس من با ماشین تصادف کردم 21 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 ارین، من نگران نیستم 22 00:02:15,640 --> 00:02:19,480 اما، اوم، تو منو نگران میکنی 23 00:02:19,960 --> 00:02:22,400 تو باید به پانل مصاحبه چیزی واقعی بدی 24 00:02:22,479 --> 00:02:24,199 به اونا نشون بدی که واقعاً چه کسی هستی 25 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 تو می تونی اون رو انجام بدی، 26 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 درسته؟ 27 00:02:29,800 --> 00:02:31,080 تو از پسش برمیای ارین 28 00:02:41,680 --> 00:02:44,480 همانطور که می بینید، خانه بازسازی شده 29 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 به تازگی بازسازی شده 30 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 بر می گردم 31 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 خوبه- ممنون- 32 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 سلام 33 00:02:54,600 --> 00:02:55,760 یک ثانیه 34 00:02:55,840 --> 00:02:59,720 اوم، ما بعداً کباب می کنیم فقط چند نفر از همسایه ها 35 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 میخواستم بدونم که میخوای بیای پیشمون؟ 36 00:03:03,800 --> 00:03:05,640 نه البته که من این کار رو نمی کنم 37 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 ادامه بدین لطفا 38 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 بله ممنون 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 گاهی اوقات فکر می کنم که چرا خودمو اذیت می کنم، میدونی؟ 40 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 هارپر؟ 41 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 هارپ! 42 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 حالت خوبه؟ 43 00:03:52,320 --> 00:03:55,880 اگه از من بپرسی، اون مرد تو سوپرمارکت به چیزی که لیاقتش رو داشت، رسید 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,520 از تو نپرسید، آرلو 45 00:03:57,600 --> 00:04:01,040 من دارم حمایت میکنم به اون دختر نگاه کن تو هیچ وقت حتی تصورشم نمی کنی 46 00:04:01,120 --> 00:04:03,560 داری ناراحتش می کنی اون همیشه این کار رو میکنه 47 00:04:03,640 --> 00:04:05,000 من دارم حمایت میکنم 48 00:04:05,080 --> 00:04:06,257 نمی تونی اینو بگی 49 00:04:06,282 --> 00:04:07,256 می تونم نوشیدنی شما رو تازه کنم؟ 50 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 ممنون- متشکرم- 51 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 به هر حال، خوشحالم که حال هارپر خوبه 52 00:04:11,240 --> 00:04:13,200 این مهمترین چیزه 53 00:04:13,800 --> 00:04:16,160 بهت گفتم که مطرح نکنیش آرلو 54 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 سلام 55 00:04:29,080 --> 00:04:30,560 پس امتحانات تو راهه، درسته؟ 56 00:04:33,760 --> 00:04:35,664 اولین امتحانت چیه؟ 57 00:04:35,689 --> 00:04:36,264 ریاضی 58 00:04:36,320 --> 00:04:38,400 و تو خوب خواهی شد 59 00:04:38,480 --> 00:04:41,000 می دونی، تو نمی تونی بدتر از من تو سن تو باشی 60 00:04:42,295 --> 00:04:45,375 میدونی، تا زمانی که امیلیو کمک کرد، من تو کلاس پایین ترین نمره بودم 61 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 صبر کن چی؟ تو به اون یاد دادی؟ 62 00:04:48,640 --> 00:04:51,720 نه، من فقط تمام جواب های اشتباه رو تو آزمونم گذاشتم و بوم! 63 00:04:51,800 --> 00:04:54,240 پدرت دیگر بدترین تو کلاس نبود 64 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 خب این احمقانه بود 65 00:04:56,280 --> 00:04:57,680 اوه، هارپ باشه 66 00:04:57,760 --> 00:04:59,050 هارپر، عذرخواهی کن 67 00:04:59,075 --> 00:04:59,504 نه 68 00:04:59,560 --> 00:05:00,909 میخوای بری اتاقت؟ 69 00:05:00,934 --> 00:05:01,651 باشه 70 00:05:05,320 --> 00:05:09,080 متاسفم با تمام اتفاقات اخیر، اون خودش نبوده 71 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 لعنتی 72 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 ارین 73 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 سلام 74 00:05:19,760 --> 00:05:21,960 ببین اون مشکلی که قبلا گفتم 75 00:05:23,080 --> 00:05:25,720 من فردا تو مورد اون به کمک تو نیاز دارم 76 00:05:27,240 --> 00:05:31,920 امیلیو، داری تو آشپزخونه من به طور جدی در مورد این موضوع با من صحبت می کنی ؟ 77 00:05:32,000 --> 00:05:33,017 اون چیه که فکر می کنی من هستم؟ 78 00:05:33,042 --> 00:05:33,984 من نمی دونم 79 00:05:34,440 --> 00:05:36,520 اما من می دونم که تو می تونی از پس خودت بربیای 80 00:05:37,800 --> 00:05:38,960 دیدم گردنش رو شکستی 81 00:05:39,040 --> 00:05:41,840 چیزی رو که می خواستی ببینی دیدی، باشه؟ داشتم از خودم دفاع می کردم 82 00:05:41,920 --> 00:05:44,400 اگر این درست بود، باید می رفتی پیش پلیس 83 00:05:44,960 --> 00:05:47,320 تو پلیس هستی 84 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 باشه 85 00:05:48,880 --> 00:05:50,960 پس همه چیز رو به جوردی گفتی؟ 86 00:05:52,040 --> 00:05:53,680 من فقط به یک کمک کوچیک نیاز دارم 87 00:05:53,755 --> 00:05:56,360 و شاید با هر چیزی که داره برات اتفاق میوفته، من 88 00:05:56,920 --> 00:05:58,080 من می تونم در عوض کمک کنم 89 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 یا خدا، اون چیه؟ 90 00:06:04,800 --> 00:06:06,760 اوه من من نمی دونم من چکش می کنم 91 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 هارپر؟ 92 00:06:16,240 --> 00:06:18,320 هی، هی، بس کن چه خبره؟ 93 00:06:18,400 --> 00:06:21,040 من پنجره رو میبندم تا کسی نتونه وارد بشه 94 00:06:26,800 --> 00:06:28,640 باشه بیا حرف بزنیم بیا 95 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 هی 96 00:06:41,280 --> 00:06:43,960 این به خاطر اتفاقیه که تو سوپرمارکت افتاد؟ 97 00:06:46,680 --> 00:06:49,480 یا به خاطر اون چیزیه که من رو با اون تو اتاق زیر شیروانی دیدی؟ 98 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 تفنگ 99 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 واقعی نبود 100 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 هارپ 101 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 وقتی تو کوچیک بودی ما 102 00:07:10,800 --> 00:07:13,280 ما تو چند محله خیلی بد موندیم 103 00:07:14,000 --> 00:07:18,120 و من یک اسلحه ساختگی گرفتم تا هر مزاحمی رو بترسونم، 104 00:07:18,200 --> 00:07:19,943 اما اون زمان هیچ وقت به اون نیاز نداشتیم 105 00:07:19,968 --> 00:07:22,184 و قطعاً الانم به اون نیاز نداریم 106 00:07:23,480 --> 00:07:25,200 از پنجره به بیرون نگاه کن، هارپ ما اینجا در امان هستیم 107 00:07:27,320 --> 00:07:29,560 نمی تونم از پنجره بیرون رو نگاه کنم کمد لباس من جلوشه 108 00:07:36,800 --> 00:07:37,840 هی 109 00:07:39,040 --> 00:07:43,040 من هیچ وقت اجازه نمی دم هیچ اتفاقی برای تو بیوفته، باشه؟ 110 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 هیچ وقت 111 00:08:03,160 --> 00:08:05,520 فقط یادت باشه که قایم شی ، باشه؟ خوب میشه 112 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 بیا جابه جاش کنیم 113 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 باشه 114 00:08:19,000 --> 00:08:20,840 متشکرم از آشنایی با تو هم خوشحالم خدا حافظ 115 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 هی- هی- 116 00:08:23,040 --> 00:08:24,221 متشکرم 117 00:08:24,246 --> 00:08:24,560 متشکرم 118 00:08:24,600 --> 00:08:25,798 شگفت انگیز بود 119 00:08:25,823 --> 00:08:26,784 نگرانش نباش 120 00:08:26,840 --> 00:08:27,760 خدا حافظ 121 00:08:46,000 --> 00:08:46,840 نوبت توئه 122 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 این یکی خوبه نگاه کن 123 00:08:54,400 --> 00:08:55,406 اوه اوه عینک 124 00:08:55,963 --> 00:08:56,304 ممنون 125 00:08:56,360 --> 00:08:59,320 امروز تو مصاحبه عالی عمل میکنی 126 00:08:59,400 --> 00:09:00,920 آره، موفق باشی، مامان! 127 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 تو می تونی 128 00:09:23,920 --> 00:09:27,400 خب، پس امتحانات آزمایشی خود رو پیش روی خود دارید 129 00:09:29,560 --> 00:09:34,200 و تو 30 دقیقه فرصت دارید تا به سوالات جواب بدین تمام تلاش خودتونو بکنید 130 00:09:35,080 --> 00:09:39,600 و زمان شما شروع میشه از ، الان 131 00:09:45,607 --> 00:09:48,127 معلم محلی دزدی رو متوقف میکند 132 00:09:56,200 --> 00:09:57,654 چی؟ تموم کردی؟- بله- 133 00:09:58,480 --> 00:10:00,280 حتی یک دقیقه هم نگذشته دیلن؟ 134 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 من تموم کردم خانم 135 00:10:12,240 --> 00:10:13,400 کیر؟- اولیویا- 136 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 شاید بتونی بلندتر فریاد بزنی؟ 137 00:10:15,960 --> 00:10:17,120 چند تا؟ 138 00:10:17,200 --> 00:10:20,880 خوب، من می گم یکی کافیه، اما بیشتر بود خیلی بیشتر 139 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 به رئیس سال خبر می دم 140 00:10:22,280 --> 00:10:23,864 نه، نه، نه، من نمیخوام اون رو بزرگ کنم 141 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 شاید شاید با پدر و مادرش حرف بزنیم 142 00:10:26,320 --> 00:10:28,840 ببینیم یکی از اونا می تونه برای یک صحبت غیررسمی بیاد یا نه 143 00:10:28,920 --> 00:10:32,240 خوب، فقط پدر داره، ولی، اوم، مطمئنا 144 00:10:32,760 --> 00:10:35,080 گپ غیررسمی درباره وسواس آلت تناسلی پسرش 145 00:10:35,160 --> 00:10:36,240 بهش خبر میدم 146 00:10:38,000 --> 00:10:40,960 قرار نیست اینو بگم- باشه خوبه گاهی تشخیصش سخته- 147 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 به هر حال، یک خبر خوب، اوه، تو تا زمان مصاحبه ساعت 3:00 فرصت خوبی داری 148 00:10:44,520 --> 00:10:47,920 اوه، عالی فقط کمی هوای تازه می گیرم و سرم رو خالی می کنم 149 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 خوبه 150 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 ساعت 3:00 دیر نکنی 151 00:10:54,840 --> 00:10:55,445 سلام 152 00:10:56,055 --> 00:10:56,475 سلام 153 00:10:56,500 --> 00:10:57,120 داشتم نگران میشدم 154 00:10:57,191 --> 00:10:58,144 کجا داریم میریم؟ 155 00:10:58,169 --> 00:10:59,575 تو راه توضیح می دم 156 00:11:04,360 --> 00:11:05,800 خب، این یک ردیابه 157 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 نرم افزارهای جاسوسی 158 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 خیلی باحاله 159 00:11:10,040 --> 00:11:10,880 و 160 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 و یک وکیل متقلب وجود داره که به اطلاعاتی در مورد اون نیاز دارم 161 00:11:13,640 --> 00:11:16,120 اون با یک باند تبهکاری مرتبطه که من در حال تحقیقش هستم، 162 00:11:16,200 --> 00:11:19,080 پس ما به خونه اون می ریم و اون رو روی اینترنت اون قرار میدیم 163 00:11:19,160 --> 00:11:21,320 اون رو به اینترنت اون بچسبانی؟ این یک اصطلاح فنیه؟ 164 00:11:21,840 --> 00:11:23,880 اوه، بیخیال به من استراحت بده، باشه؟ 165 00:11:23,960 --> 00:11:25,200 و این همه قانونیه؟ 166 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 خدایا نه البته که نه 167 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 من به حکم دادگاه نیاز دارم یک حکم 168 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 ما نباید این گفتگو رو داشته باشیم 169 00:11:33,320 --> 00:11:35,240 خب اسم این وکیل چیه؟ 170 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 بندیکت آگوستین 171 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 من امیدوارم که اون منو به سمت کسی که باندها رو اداره میکنه هدایت کنه 172 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 خوب، در حال حاضر آگوستین سر کاره 173 00:11:45,480 --> 00:11:46,560 خدمتکارها مشغول نظافت هستن 174 00:11:46,640 --> 00:11:49,200 درها باید باز و دزدگیرها خاموش باشن، پس 175 00:11:49,840 --> 00:11:53,600 تو باید بتونی وارد بشی و به دفتر طبقه دوم اون بری و سعی کنی 176 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 صبر کن 177 00:11:55,000 --> 00:11:56,280 میخوای من این کار رو انجام بدم؟ 178 00:11:56,360 --> 00:11:57,280 آره 179 00:11:57,360 --> 00:11:59,000 چرا فکر کردی اینجایی؟ 180 00:11:59,080 --> 00:12:00,920 من فکر کردم تو میخوای یه مراقب یا چیزی باشم 181 00:12:01,000 --> 00:12:03,440 من پلیس ام من نمی تونم به خونه های مردم نفوذ کنم 182 00:12:03,520 --> 00:12:05,920 هیچ کس به تو شک نخواهد کرد چون 183 00:12:06,600 --> 00:12:09,400 میدونی، تو اساساً یک زن خونه دار هستی 184 00:12:09,480 --> 00:12:11,176 لعنت بهت من یک معلم ام 185 00:12:11,410 --> 00:12:12,424 تو میدونی منظورم چیه 186 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 و اگر نه بگم چی؟ 187 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 اگر به مدرسه برگردم و برای مصاحبه آماده بشم؟ 188 00:12:16,880 --> 00:12:20,200 ارین لطفا اگر چاره ای داشتم ازت درخواست نمیکردم 189 00:12:24,000 --> 00:12:26,480 اگر من این کار رو انجام بدم، کارمون تمومه 190 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 من فقط میخوام زندگی عادی خودم رو برگردونم 191 00:12:34,560 --> 00:12:36,960 تو خیلی خوش شانس هستی که جوردی رو به عنوان دوست داری 192 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 حالا بگو باید چیکار کنم 193 00:14:09,880 --> 00:14:11,960 اوه خدای من نه نه نه نه نه نه 194 00:14:14,440 --> 00:14:15,480 باشه 195 00:14:19,680 --> 00:14:20,251 چیه؟ 196 00:14:20,276 --> 00:14:21,944 آگوستین زود به خونه برگشت! 197 00:14:22,495 --> 00:14:24,015 باید از اونجا بری 198 00:14:24,080 --> 00:14:25,565 باشه، صبر کن، من تقریباً تموم شده 199 00:14:25,590 --> 00:14:26,616 نه، نه، نه، نه، نه! 200 00:14:26,640 --> 00:14:28,240 الان برو بیرون! 201 00:14:28,320 --> 00:14:31,040 من هیچ وقت نباید تو رو می فرستادم آگوستین دیوانس 202 00:14:31,120 --> 00:14:33,200 نه، من فقط میخوام این کار تموم بشه و تمام 203 00:14:33,240 --> 00:14:36,000 نه، جدی اگر تو رو پیدا کنه، تو رو میکشه 204 00:14:39,254 --> 00:14:40,334 یا خدا 205 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 یالا یالا یالا 206 00:15:07,520 --> 00:15:09,880 ببخشید خانم اینجا چیکار میکنی؟ 207 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 مشکلی نیست باشه؟ 208 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 در حال حاضر کاری انجام نمیدم 209 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 اوه لعنتی لعنتی 210 00:15:26,840 --> 00:15:27,960 واسا 211 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 حرکت نکن 212 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 اه لعنتی 213 00:15:34,280 --> 00:15:37,080 تو کی هستی و تو خونه من چیکار میکنی؟ 214 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 حرکت نکن! 215 00:16:19,680 --> 00:16:23,440 باز است 216 00:16:27,840 --> 00:16:30,360 خیلی با استعداد برای تاریخ سازی تو تنیس 217 00:16:30,400 --> 00:16:33,320 برای ناهار تعطیلیم- لطفا- 218 00:16:33,400 --> 00:16:35,001 برای ناهار تعطیلیم 219 00:16:35,026 --> 00:16:36,864 باشه، ولی فقط یک دقیقه 220 00:16:36,920 --> 00:16:38,976 برای اینکه مطمئن بشی به روز هستی 221 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 با تمام اتفاقاتی که افتاده 222 00:16:43,040 --> 00:16:45,880 خیلی متشکرم، تو یک ساعت آینده به روز خواهیم کرد 223 00:16:51,614 --> 00:16:53,654 کجا بودی؟- ترافیک- 224 00:16:53,680 --> 00:16:55,920 درسته خب مصاحبه از 15 دقیقه پیش شروع شده و 225 00:16:56,440 --> 00:16:58,520 وای خدا چی پوشیدی 226 00:16:58,600 --> 00:17:00,856 میتونم عوض کنم بلوزتو بده 227 00:17:00,881 --> 00:17:01,504 نه وقت نیست، باشه؟ 228 00:17:01,560 --> 00:17:04,200 اونا تو شرف رفتن هستن، پس فقط وارد اونجا شو 229 00:17:04,280 --> 00:17:05,440 تو خوب میشی 230 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 چشم روشن، قلب روشن 231 00:17:07,960 --> 00:17:09,480 واقعا فکر میکنی واقعا خوب میشه؟ 232 00:17:10,360 --> 00:17:11,800 بله ممم 233 00:17:13,360 --> 00:17:15,280 خیلی متاسفم که دیر اومدم 234 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 ما می تونیم پنج دقیقه به تو فرصت بدیم، خانم کارتر 235 00:17:18,760 --> 00:17:20,320 اوه، متشکرم 236 00:17:20,400 --> 00:17:22,680 این گابریل لئون از هیئت مدیره مدرسه 237 00:17:22,760 --> 00:17:26,760 و پنه لوپه رینا، نماینده انجمن اولیا و مربیان 238 00:17:26,840 --> 00:17:28,000 سلام 239 00:17:28,080 --> 00:17:30,680 من و رینا خانم در واقع همدیگر رو می شناسیم 240 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 ما تو یک محله زندگی می کنیم 241 00:17:32,680 --> 00:17:34,800 فکر کردم آشنا به نظر میای 242 00:17:35,320 --> 00:17:36,240 سلام همسایه 243 00:17:36,312 --> 00:17:40,112 پس تو مدتیه که به عنوان یک جایگزین با ما بودی 244 00:17:40,200 --> 00:17:42,040 یک موقعیت تمام وقت یک مرحله مهمه 245 00:17:42,120 --> 00:17:45,280 از نظر مسئولیت و تعهد 246 00:17:45,360 --> 00:17:48,480 چه چیزی باعث میشه فکر کنی برای ما مناسب هستی؟ 247 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 پس اوم 248 00:17:52,600 --> 00:17:53,640 باشه من 249 00:17:54,760 --> 00:17:58,160 می دونم جوابی رو که احتمالاً می خواهید بشنوید، ولی 250 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 من این کار رو نمی کنم 251 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 من اینجا مناسب نیستم 252 00:18:04,960 --> 00:18:08,000 من با مادرم به لندن مهاجرت کردم، ولی اون تو جوانی مرد 253 00:18:08,080 --> 00:18:10,280 پس من بزرگ شدم و بین خونه های نگهداری می رفتم 254 00:18:10,360 --> 00:18:12,600 سال به سال به ندرت تو یک کلاس بودم 255 00:18:13,160 --> 00:18:15,440 فکر می کردم مدرسه اتلاف وقته 256 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 پس دانش آموز بدی بودی؟ 257 00:18:17,200 --> 00:18:18,560 اوه بد نه 258 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 بدترین 259 00:18:21,720 --> 00:18:24,760 ببینید، بیشتر بچه های اینجا عالی هستن 260 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 ولی برخی از بچه ها هستن که شاید باور کنن 261 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 اونا به هر دلیلی لیاقت حضور تو اینجا رو ندارن 262 00:18:31,400 --> 00:18:33,560 و شاید بتونم تو این راه به اونا کمک کنم 263 00:18:33,640 --> 00:18:37,480 آرزو می کردم وقتی تو سن اون بودم یکی به من کمک می کرد 264 00:18:39,160 --> 00:18:40,880 ممنون خانم کارتر 265 00:18:40,960 --> 00:18:44,800 احساس می‌کنم تو دو دقیقه بیشتر از تمام سال در مورد تو یاد گرفتم 266 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 خوبه 267 00:18:47,000 --> 00:18:47,769 خوبه؟ 268 00:18:47,794 --> 00:18:48,784 بد نیست 269 00:18:48,840 --> 00:18:51,880 با این حال، برخی از علائم در مورد حرفه ای بودن تو وجود داره 270 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 اشاره ما به شب موزیکال مدرس هستش 271 00:18:54,840 --> 00:18:57,280 ظاهرا بدون اطلاع کسی رفتی 272 00:18:57,360 --> 00:18:58,840 دستمون رو از لحاظ تعداد گذاشتی تو پوست گردو 273 00:18:58,920 --> 00:19:02,160 تو این مدت یک کلاس درس به شدت تخریب شد 274 00:19:02,240 --> 00:19:04,440 من حالم بد شد 275 00:19:04,520 --> 00:19:06,800 فکر نکردی به کسی خبر بدی؟ 276 00:19:07,760 --> 00:19:09,720 منظورم این بود فقط این بود که من 277 00:19:11,280 --> 00:19:13,400 بیرون رفتم تا هوا بخورم و 278 00:19:13,480 --> 00:19:16,480 و تو یک رویداد مدرسه رو با کمبود کارکنان ترک کردی 279 00:19:16,560 --> 00:19:18,440 با ساختمانی پر از بچه 280 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 قول میدم دیگه تکرار نشه 281 00:19:33,080 --> 00:19:35,360 هی، هارپ، مدرسه چطور بود؟ 282 00:19:36,000 --> 00:19:37,252 خوب بود 283 00:19:37,277 --> 00:19:37,984 بهتر از بد 284 00:19:38,040 --> 00:19:38,970 برگشتی خونه 285 00:19:38,995 --> 00:19:40,504 تی شرت چه قشنگه 286 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 آره، دارم روی تیپ تابستانیم کار می کنم 287 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 مصاحبه چطور پیش رفت؟ 288 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 ببخشید- مطمئنم که تو فوق العاده بودی- 289 00:19:47,200 --> 00:19:48,840 اوم، آره 290 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 تو هیچ وقت درمورد این چیزا نمیدونی 291 00:19:50,320 --> 00:19:51,960 اوه، بیخیال، اونا رو میخکوب کردی 292 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 اونا دیوانه خواهن بود که کار رو به تو ندن 293 00:19:53,745 --> 00:19:54,345 آره 294 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 شما رو مود خوبی هستین، آقای مارتین 295 00:19:57,800 --> 00:19:59,520 خب من ، اره 296 00:20:01,400 --> 00:20:02,666 خانم مارتین برگشت؟ 297 00:20:03,259 --> 00:20:06,104 خب، نه 298 00:20:06,800 --> 00:20:11,320 نه، من تو محل کارم پیشرفت خوبی داشتم میدونی، برخی از سرنخ های خیلی محکم 299 00:20:11,400 --> 00:20:12,680 خب مواظب باش امیلیو 300 00:20:13,360 --> 00:20:14,680 ما نگران تو هستیم 301 00:20:16,120 --> 00:20:17,800 هی هارپ، مسواک بزن 302 00:20:23,120 --> 00:20:24,360 من شما دوتا رو تنها میزارم 303 00:20:24,840 --> 00:20:28,320 اوم، ولی من فقط میخوام تشکر کنم 304 00:20:29,040 --> 00:20:30,920 برای دوستان خوبی بودن و همسایگان خوبی بودن 305 00:20:31,000 --> 00:20:36,120 و خب، من به شما قول میدم از این به بعد یک امیلیو مارتین جدید رو ببینین 306 00:20:36,680 --> 00:20:37,880 باشه؟ 307 00:20:37,960 --> 00:20:39,440 آره- عالی آره- 308 00:20:49,280 --> 00:20:52,240 باشه باید یکی براش پیدا کنیم 309 00:20:52,960 --> 00:20:55,200 کسی تو مدرسه هست که بتونی اون رو با اون مچ کنی؟ 310 00:20:55,240 --> 00:20:57,400 اوه، نه، من افرادی رو که با اونا کار می کنم دوست دارم 311 00:20:59,560 --> 00:21:01,480 باید بزنی و بپیچونی 312 00:21:01,560 --> 00:21:03,840 من من این کار رو هر بار انجام میدم 313 00:21:06,800 --> 00:21:11,680 فکر می کنی آنا تصمیمش رو عوض میکنه و امیلیو رو پس می گیره؟ 314 00:21:11,760 --> 00:21:13,480 من نمی دونم 315 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 میدونی، برخی از زوج ها، اونا، اوه 316 00:21:16,520 --> 00:21:18,880 یک چیز اشتباه میشه و اونا فقط، 317 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 می دونی، اونا اونا، می دونی 318 00:21:23,720 --> 00:21:26,440 فکر میکنی ما هیچ وقت اینطوری خواهیم شد؟ 319 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 نه 320 00:21:28,960 --> 00:21:30,600 من نگران ما نیستم 321 00:21:32,520 --> 00:21:33,720 تو نیستی، نه؟ 322 00:21:35,600 --> 00:21:36,800 ببین من اینو دوست دارم 323 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 خوبه چون باهاش ​​ازدواج کردی 324 00:22:31,920 --> 00:22:33,120 اه لعنتی 325 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 هارپ؟ 326 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 هارپ، حالت خوبه؟ 327 00:22:40,200 --> 00:22:41,120 چی شد چی شد؟ 328 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 هی، هارپ، بیا مشکلی نیست 329 00:22:44,000 --> 00:22:45,520 خوبم مامان- بشین- 330 00:22:46,360 --> 00:22:48,440 هارپر، قضیه چیه؟ چی شد؟ 331 00:22:49,040 --> 00:22:50,840 من فقط ترسیده بودم همین 332 00:23:16,880 --> 00:23:18,976 اون فقط تو مدرسه کمی خسته شده 333 00:23:19,000 --> 00:23:21,480 امتحانات هرسالخ پنج تایی تو راهه زمان سختیه 334 00:23:21,544 --> 00:23:23,184 اون خسته به نظر نمیرسید 335 00:23:23,280 --> 00:23:25,880 میدونی، به نظر ترسیده بود 336 00:23:25,960 --> 00:23:29,560 بعد از اتفاقی که تو سوپرمارکت افتاد، شاید لازم باشه با کسی صحبت کنه 337 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 اره، ولی اون نیازی به روانپزشک نداره 338 00:23:31,400 --> 00:23:32,320 ممکنه کمک کنه 339 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 ولی اون از قبل احساس میکنه با بچه های دیگ متفاوته 340 00:23:35,680 --> 00:23:38,160 بردن اون پیش یک متخصص فقط وضعیت رو بدتر میکنه 341 00:23:38,240 --> 00:23:39,334 خب 342 00:23:40,404 --> 00:23:41,144 من مخالفم 343 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 من تصمیمم رو گرفتم 344 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 این فقط تصمیم تو نیست 345 00:23:55,320 --> 00:23:57,920 من نمیفهمم از چی اینقدر میترسی 346 00:24:08,000 --> 00:24:11,160 هی، هارپس برای تو یک سورپرایز دارم 347 00:24:18,720 --> 00:24:20,360 خدا حافظ آخر هفته خوبی داشته باشید 348 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 خدا حافظ 349 00:24:22,360 --> 00:24:23,360 خدا حافظ 350 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 سلام 351 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 تو میخوای یچزی بگی 352 00:24:33,320 --> 00:24:35,200 من ام، بله 353 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 ببخشید 354 00:24:39,840 --> 00:24:41,120 من کار رو نگرفتم 355 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 از چیزی می شنوم، 356 00:24:45,640 --> 00:24:49,040 اونا قرارداد پاره وقت تو رو برای شش ماه دیگ تمدید می کنن و سپس اون رو بررسی می کنن 357 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 من می تونم به تو کمک کنم تا برای اون آماده بشی 358 00:24:51,000 --> 00:24:52,640 لعنتی، من اون رو خراب کردم، نه؟ 359 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 ظاهرا مصاحبه خیلی خوب پیش رفت 360 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 ولی یک نفر اعتراض کرد 361 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 چی؟ البته این کار رو کردن 362 00:25:01,520 --> 00:25:03,600 پنه لوپه رینا لعنتی به خدا قسم می خورم 363 00:25:05,320 --> 00:25:06,400 سلام 364 00:25:06,920 --> 00:25:08,160 من دنیل لنگ ام 365 00:25:09,160 --> 00:25:11,680 به من گفتن که مشکلی با پسرم دیلن وجود داره 366 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 کدام یک از شما خانم کارتره؟ 367 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 سلام من من ارین کارتر ام 368 00:25:19,080 --> 00:25:21,400 من معلم فرم دیلن ام تا زمانی که آقای لوئیس برگرده 369 00:25:22,680 --> 00:25:25,440 اولیویا تورن مدیر مدرسه 370 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 من شما رو به 371 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 آره 372 00:25:31,440 --> 00:25:36,840 پس تو کسی هستی که برای امتحان آزمایشی پسرم نمره صفر دادی؟ 373 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 من صفر دادم، بله، ولی دلیلی وجود داره 374 00:25:38,320 --> 00:25:41,480 حالا من نمی گم اون دانش آموزه خیلی برتریه، ولی واقعا؟ 375 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 صفر؟ 376 00:25:44,600 --> 00:25:45,840 باشه اگر فقط 377 00:25:51,520 --> 00:25:53,840 این برگه امتحانی دیلنه 378 00:25:55,440 --> 00:25:56,480 متاسفم 379 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 من فکر می کنم هیچ راهی وجود نداره که این یک امتحان هنری بوده باشه؟ 380 00:25:59,000 --> 00:26:00,480 نه، و حتی اگر بود 381 00:26:00,560 --> 00:26:04,320 نه مطمئنا دقیقاً دوره آبی پیکاسو نیست 382 00:26:05,560 --> 00:26:10,760 باشه اوم، ما اینجا در مورد چه چیزی صحبت می کنیم؟ تعلیق یا بازداشت یا 383 00:26:10,840 --> 00:26:13,440 چرا اون رو فریاد کمک نمی نامیم؟ 384 00:26:13,520 --> 00:26:16,280 واقعا تعبیر سخاوتمندانه ایه 385 00:26:16,360 --> 00:26:19,360 آره میدونم ولی دیلن از نظر تحصیلی با مشکل مواجهه 386 00:26:19,920 --> 00:26:24,320 و این مثل یک حمله پیشگیرانس 387 00:26:24,400 --> 00:26:26,119 شکست رو قبول کردن بهتر از شکست خوردنه 388 00:26:26,144 --> 00:26:26,544 دقیقا 389 00:26:26,600 --> 00:26:27,835 اون میخواد شما باهاش عصبی برخورد کنین 390 00:26:27,860 --> 00:26:29,784 اوه، اون کارش رو عالی انجام میده 391 00:26:29,840 --> 00:26:32,160 آره، ولی چرا راه دیگه ای رو نمیری؟ 392 00:26:33,800 --> 00:26:34,880 از اون حمایت کنی 393 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 من نمی دونم برای اون یک معلم خصوصی بعد از مدرسه بگیری 394 00:26:37,720 --> 00:26:39,000 کسی که بتونه به اون کمک کنه 395 00:26:39,520 --> 00:26:43,040 اون کمک می خواد اون فقط نمی دونه چطوری اون رو بخواد 396 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 باشه 397 00:26:46,560 --> 00:26:47,480 متشکرم 398 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 و لطفا، اگر سوالی دارین دریغ نکنین، با من تماس بگیرین 399 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 درسته 400 00:26:52,520 --> 00:26:54,000 در واقع من یکی دارم 401 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 پنه لوپه رینا لعنتی کیه؟ 402 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 خیلی متاسفم که شنیدینش این از نظر من خیلی غیرحرفه ای بود 403 00:27:01,160 --> 00:27:04,320 ام، پنه لوپه، اون این زنیه که جلوی منو از 404 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 از گرفتن یک موقعیت تمام وقت گرفت ولی همه اینا 405 00:27:06,480 --> 00:27:09,840 خوب، می بینی، کمک های مالی من اون زمین بسکتبال رو بیرون ساخت، 406 00:27:09,920 --> 00:27:12,480 پس شاید بتونم یک سفارش خوب برای تو بکنم 407 00:27:13,160 --> 00:27:14,520 اوه 408 00:27:14,600 --> 00:27:16,560 این لطف شمارو میرسونه 409 00:27:18,200 --> 00:27:20,040 مشکلی نیست شما لازم نیست نگران من باشید 410 00:27:20,135 --> 00:27:21,935 من نگران شما نیستم 411 00:27:22,000 --> 00:27:23,560 نگران پنولوپه رینای بیچارم 412 00:27:49,600 --> 00:27:52,920 هارپ، برو داخل من باید برم و پنه لوپه رو ببینم 413 00:27:54,720 --> 00:27:57,760 لطفا دیوانه نباش همه فکر می کنن ما همین الانشم عجیب هستیم 414 00:27:57,840 --> 00:27:59,160 ولی من 415 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 سلام همسایه 416 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 لعنتی مشکلت چیه پنه لوپه؟ این فقط 417 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 اوه 418 00:28:28,720 --> 00:28:29,560 سلام 419 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 سلام- سلام- 420 00:28:32,480 --> 00:28:35,296 متاسفم، تو در مورد مشکل من چیزی می گفتی 421 00:28:35,320 --> 00:28:39,000 میدونی این شغل برای من چه معنایی داشت این خانواده منه که تو با اونا درگیر هستی 422 00:28:39,080 --> 00:28:41,680 من رو تهدید می کنی؟- اوه، بیخیال، نه، البته که نه- 423 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 همه تو همسایگی از قبل از تو می ترسن 424 00:28:46,200 --> 00:28:49,880 به اونا می گم: "ارین فقط برای دفاع از خود اون مرد سوپرمارکت رو کشت" 425 00:28:49,960 --> 00:28:52,640 ولی تو میدونی که چطوری اونا دوست دارن شایعه درست کنن 426 00:28:52,720 --> 00:28:55,720 این همه مربوط به توئه تو همونی هستی که منو به هم میریزی 427 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 من نبودم 428 00:28:58,800 --> 00:28:59,640 چی؟ 429 00:28:59,720 --> 00:29:02,560 من علیه تو رای ندادم ارین راستش برام مهم نیست 430 00:29:02,640 --> 00:29:04,120 اگر ترفیع بگیری یا نه 431 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 اوه، من تو رو باور نمی کنم 432 00:29:07,840 --> 00:29:11,840 دیر اومدی با تی شرتی که روی اون نوشته شده بود زندگی عوضیه 433 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 فکر می کردی چه اتفاقی میوفته؟- ساحل دریا- 434 00:29:16,080 --> 00:29:17,720 تی شرت نوشته بود زندگی یک ساحله 435 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 پس واقعا تو نبودی؟ 436 00:29:22,840 --> 00:29:24,760 تو اونقدرا برام مهم نیستی 437 00:29:25,440 --> 00:29:26,440 بفرما 438 00:29:26,760 --> 00:29:30,040 من تو هتلی که خواهرم توصیه کرده بود اقامت داشتم 439 00:29:30,880 --> 00:29:32,800 استخر داشت 440 00:29:33,760 --> 00:29:35,600 خب چی میگفتم؟ 441 00:29:35,680 --> 00:29:40,280 مجموعه تابستانی- بیش از حد گران ولی من دوستش دارم- 442 00:29:42,520 --> 00:29:43,607 تو خونه قشنگی داری 443 00:29:44,937 --> 00:29:45,664 خداحافظ ارین 444 00:29:46,240 --> 00:29:48,880 برخی افراد نمی دونن چه زمانی از اونا استقبال نمیشه 445 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 امیلیو! 446 00:30:11,800 --> 00:30:16,120 شرکت کنندگان جدیدی که رو به دیوار خواهند بود 447 00:30:16,200 --> 00:30:17,040 امیلیو! 448 00:30:17,120 --> 00:30:20,160 برای کسانی که هیچ وقت نمایش رو تماشا نکرده اند 449 00:30:20,240 --> 00:30:21,080 امیلیو! 450 00:30:21,160 --> 00:30:25,640 شرکت کنندگان باید از حافظه و دانش عمومی خود استفاده کنند 451 00:30:25,720 --> 00:30:30,320 برای یافتن همه جواب ها روی دیوار 452 00:30:30,400 --> 00:30:33,520 و برنده جکپات بشی 453 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 برنده تمام پولها، بله 454 00:30:35,320 --> 00:30:38,280 و چطوری جکپات کار میکنه؟ می‌شنوم که می‌پرسین 455 00:30:38,360 --> 00:30:39,560 توضیح خواهم داد 456 00:30:39,640 --> 00:30:43,000 دیوار خود رو پنهان میکنه و همه جواب ها رو پنهان میکنه 457 00:30:44,160 --> 00:30:46,720 اونا رو به طور خلاصه نشون میده و دوباره پنهان میکنه 458 00:30:46,800 --> 00:30:48,080 تو کجا هستی؟ 459 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 پیدا کردن / ایجاد یک صدا / مسیر 460 00:30:49,440 --> 00:30:50,440 جستجو کردن 461 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 بله و سپس بازی شروع میشه 462 00:30:53,760 --> 00:30:57,560 هر شرکت کننده برای هر جواب یک سرنخ دریافت میکنه 463 00:30:57,640 --> 00:31:00,640 و سپس اونا باید ترکیب شوند 464 00:31:00,720 --> 00:31:05,120 حافظه و دانش عمومی اونا برای حل اون 465 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 اولیویا نیم ساعت دیگه اینجا میاد ولی الان باید برم 466 00:31:08,280 --> 00:31:09,350 من با تو میام 467 00:31:09,375 --> 00:31:09,984 نمی تونی 468 00:31:10,040 --> 00:31:11,200 چرا که نه؟ 469 00:31:11,280 --> 00:31:13,400 هارپر، برای یک بار هم که شده، فقط کاری رو که من می گم انجام بده 470 00:31:14,000 --> 00:31:15,640 ببخشید 471 00:31:16,880 --> 00:31:19,240 نه من متاسفم فقط من باید یک کار رو انجام بدم 472 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 میدونم خیلی مزاحمم 473 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 همه بچه ها مزاحم هستن 474 00:31:23,680 --> 00:31:24,760 تو در واقع خوبی 475 00:31:25,840 --> 00:31:26,880 بیشتر از اوکی 476 00:31:27,920 --> 00:31:30,040 تو شخص مورد علاقه من تو جهان هستی 477 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 دوستت دارم هارپ 478 00:31:37,320 --> 00:31:38,240 باشه 479 00:31:38,320 --> 00:31:39,640 اولیویا دیر نمیکنه 480 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 باشه؟ 481 00:33:02,040 --> 00:33:05,040 ماریا، خفه شو! به اندازه کافی داشته ام! 482 00:33:35,160 --> 00:33:36,960 هیچی نبود ما همه خوبیم 483 00:33:37,680 --> 00:33:40,040 امیلیو خانمی وارد خونه من شد 484 00:33:40,120 --> 00:33:42,760 من احمق نیستم میدونم فرستادیش 485 00:33:42,840 --> 00:33:45,400 به من نگاه کن با من بمون 486 00:33:48,040 --> 00:33:49,360 من به تو کمک کردم 487 00:33:50,040 --> 00:33:53,040 تنها چیزی که در ازای اون درخواست کردم چند لطف ساده بود 488 00:33:54,320 --> 00:33:55,480 اینجوری جبران میکنی؟ 489 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 تو منو تبدیل به پلیس بدی کردی 490 00:33:59,320 --> 00:34:02,160 نه خودت این کار رو کردی 491 00:34:04,840 --> 00:34:06,960 بگو اون زن کیه 492 00:34:09,360 --> 00:34:12,960 اون تو خونه من چیکار می کرد؟ اون اونجا بود که چیزی رو بدزده؟ 493 00:34:13,040 --> 00:34:14,560 خواهش میکنم ببخشید 494 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 یالا یالا! حرکت کن ، حرکت کن ، حرکت کن! 495 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 چه خبره؟ 496 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 در رو باز کن! اوی عوضی! 497 00:34:39,400 --> 00:34:40,400 لعنتی لعنتی 498 00:34:46,280 --> 00:34:48,320 لعنتی! 499 00:34:48,400 --> 00:34:49,640 تو کجا ای؟ 500 00:35:03,880 --> 00:35:04,960 عوضی! 501 00:35:26,720 --> 00:35:28,080 عوضی! 502 00:35:40,000 --> 00:35:41,680 عوضی! 503 00:35:45,160 --> 00:35:46,160 امیلیو؟ 504 00:35:52,200 --> 00:35:53,680 عوضی! 505 00:36:01,800 --> 00:36:03,430 از پشت بام افتادم 506 00:36:03,455 --> 00:36:04,664 آره، افتادی 507 00:36:15,240 --> 00:36:16,600 حالت خوبه؟ 508 00:36:16,680 --> 00:36:19,360 آره خوبه حداقل فعلا 509 00:36:19,440 --> 00:36:20,974 اینا همه برای چی بود؟ 510 00:36:20,999 --> 00:36:22,544 می خواست بدونه تو کی هستی 511 00:36:23,240 --> 00:36:26,040 اوه، من با تو صادق نبودم 512 00:36:26,680 --> 00:36:29,480 لعنتی امیلیو؟ من به تو اعتماد کردم لعنتی! 513 00:36:29,560 --> 00:36:31,720 متاسفم من هیچ انتخابی نداشتم 514 00:36:31,800 --> 00:36:33,320 من قمار بدی داشتم 515 00:36:35,040 --> 00:36:38,760 آگوستین گفت که حتی اگر اطلاعات داخلی رو به اون بدم، بی حساب میشیم ، ​​اما 516 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 اون همیشه بیشتر می خواست، 517 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 به همین دلیل باید اون رو خفه میکردم 518 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 متاسفم 519 00:36:49,840 --> 00:36:51,560 متاسفم که تو رو درگیر کردم 520 00:36:51,640 --> 00:36:53,036 گوش کن، باید ببرمت بیمارستان 521 00:36:53,061 --> 00:36:54,256 نه، نه، لطفا به هیچ وجه 522 00:36:54,280 --> 00:36:55,120 بله ما میریم بیمارستان 523 00:36:55,200 --> 00:36:58,240 نه، این گزارش میشه، مافوق من درگیر میشه به هیچ وجه 524 00:36:58,320 --> 00:37:00,600 فقط یچیزی بیار منو بخیه بزنی و تمام 525 00:37:02,280 --> 00:37:08,800 پس من با خنجرم دو آسیب به غول میزنم 526 00:37:08,880 --> 00:37:14,680 و با چماقش 18 به من آسیب میزنه یعنی من مرده ام 527 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 آره ببخشید 528 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 نه، خوبه خوش می گذره 529 00:37:18,080 --> 00:37:21,160 احتمالاً باید چیزی بهتر از خنجر پیدا می کردم ، مانند یک 530 00:37:21,240 --> 00:37:24,000 شمشیر یا تفنگ یا چیزی 531 00:37:24,480 --> 00:37:26,000 اونا تو این بازی اسلحه دارن؟ 532 00:37:26,080 --> 00:37:28,080 یا این همه جن و پریه و چه چیزی؟ 533 00:37:28,160 --> 00:37:29,520 اونا اسلحه ندارن 534 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 هر چند مامان یکی داره 535 00:37:32,920 --> 00:37:35,400 عالیه، اونوقت از مامانت رو قرض میگیرم 536 00:37:44,120 --> 00:37:45,680 من مطمئن ام که تو اشتباه می کنی 537 00:37:46,360 --> 00:37:47,400 توی اون کیفه 538 00:37:48,560 --> 00:37:49,760 من واقعا نباید 539 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 اوه خدای من 540 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 خیلی بانمکه 541 00:38:19,760 --> 00:38:21,240 پیپ، پیو! 542 00:38:22,360 --> 00:38:23,720 اوه عزیزم 543 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 بیا دیگه 544 00:39:07,280 --> 00:39:07,873 سلام 545 00:39:07,898 --> 00:39:08,904 سلام 546 00:39:14,240 --> 00:39:15,680 سی یورو 547 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 چیز دیگری مد نظر دارید؟ 548 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 بفرمایید 549 00:39:31,160 --> 00:39:34,040 تو کی هستی؟ من خیلی کنجکاو ام 550 00:39:41,640 --> 00:39:43,640 هی، هی 551 00:39:44,680 --> 00:39:46,160 صبر کن! باقی پولت 552 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 هی بس کن 553 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 تو وارد خونه من شدی! تو با تجارت منو خراب کردی 554 00:39:50,920 --> 00:39:54,240 پس یا به من بگو کی هستی، یا من از کسی میخوام که بفهمه 555 00:39:54,320 --> 00:39:55,480 من شخصیت خاصی نیستم واقعا 556 00:39:55,560 --> 00:39:57,480 باشه، به روش تو میریم جلو 557 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 لطفا 558 00:40:02,800 --> 00:40:03,960 اون عکس رو نفرست 559 00:40:04,680 --> 00:40:05,720 جواب اشتباه 560 00:40:10,960 --> 00:40:14,280 هی، هی، باید بریم ما باید بریم! برو تو ماشین! 561 00:40:14,360 --> 00:40:15,920 لعنتی! گوشیش کجاست؟ 562 00:40:25,920 --> 00:40:28,040 چرا چرا این کار رو کردی؟ 563 00:40:28,120 --> 00:40:30,200 من نمی دونم من سعی می کردم کمک کنم! 564 00:40:30,280 --> 00:40:32,840 این چطوری کمک میکنه؟ تو فقط همه چیز رو بدتر کردی 565 00:40:33,320 --> 00:40:35,280 فقط همه چیز رو بدتر کردی لعنتی 566 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 این بده این بده این بگا رفته 567 00:40:54,240 --> 00:40:56,640 خیلی ممنون، اولیویا من واقعا قدردان اینکارت ام 568 00:40:56,720 --> 00:40:59,720 اصلا مشکلی نیست اون خیلی بهتر از بچه من رفتار میکنه 569 00:41:03,360 --> 00:41:04,480 همه چیز روبه راهه؟ 570 00:41:05,080 --> 00:41:07,920 آره آره فقط یکی از اون روزهاست 571 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 میدونی 572 00:41:11,720 --> 00:41:12,600 خیلی خوب 573 00:41:12,672 --> 00:41:14,152 هفته آینده می بینمت- آره- 574 00:41:14,840 --> 00:41:16,320 متشکرم می بینمت تو مدرسه 575 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 لعنتی 576 00:41:56,040 --> 00:41:57,320 لعنت بهشیالا دیگ 577 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 بیا دیگه 578 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 فقط کارکن! فقط لعنتی لعنتی!- ارین؟- 579 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 باشه وای وای چی شد؟ 580 00:42:08,880 --> 00:42:10,667 شکستهه! این لعنتی شکستهه 581 00:42:10,692 --> 00:42:12,624 فقط لوله ها هستن درستش می کنیم 582 00:42:23,240 --> 00:42:24,400 هی وو 583 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 حالت خوبه؟ 584 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 من کار رو نگرفتم 585 00:42:37,640 --> 00:42:38,480 باشه 586 00:42:38,598 --> 00:42:39,438 گند زدم 587 00:42:39,472 --> 00:42:40,752 نه، نه، نزدی 588 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 چرا زدم ، من لعنتی گند زدم 589 00:42:42,975 --> 00:42:44,615 مشکلی نیست- من همه شما رو ناامید کردم- 590 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 هی، اشکالی نداره 591 00:42:46,000 --> 00:42:47,080 درستش می کنیم 592 00:42:47,160 --> 00:42:49,160 نه تو تو 593 00:42:50,040 --> 00:42:51,640 لعنتی نمیتونی درستش کنی تو 594 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 اوه عزیزم اشکالی نداره 595 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 هی 596 00:42:55,680 --> 00:42:56,920 نه، همه چیز خوب خواهد شد 597 00:42:57,480 --> 00:42:58,880 همه چیز درست میشه