1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 ALLEMAGNE, PRINTEMPS 1945 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Il est là ! 5 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Bien. 6 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Maintenant, on vise. 7 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Putain ! 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 Allez ! Butez-moi cet enfoiré ! 9 00:02:16,400 --> 00:02:17,280 Vous aussi ! 10 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Allez ! 11 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 Je te tiens, soldat. 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 Je le veux vivant. 13 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Notre mission peut attendre. 14 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Sergent… 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 La désertion est une trahison, soldat. 16 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Trahison envers le Führer, trahison envers la patrie. 17 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Trahison. 18 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 "Pologne, France, Italie, Russie." Tu as bien roulé ta bosse. 19 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Putain, Köhler ! Doucement, abruti. 20 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 "Croix de fer." 21 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 "Insigne de destruction de blindés." 22 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 "Agrafe de combat rapproché." 23 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 Et un visage qu'Arno Breker aurait pu sculpter dans le marbre. 24 00:03:47,400 --> 00:03:51,440 Du sang aryen dans les veines, mais le cœur d'un lâche. 25 00:03:52,960 --> 00:03:54,400 Quel déshonneur ! 26 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 Pour quelle raison as-tu trahi ta patrie ? 27 00:03:58,600 --> 00:04:00,440 Je n'ai pas voulu cette guerre. 28 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 On ne m'a rien demandé. 29 00:04:05,080 --> 00:04:08,080 On m'a imposé cet uniforme, mais je me suis battu. 30 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 Pendant six ans. Six années insensées. 31 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 J'en ai assez de cette folie. 32 00:04:17,600 --> 00:04:22,960 Oui, on a tous pris des coups. Et oui, on est à genoux. 33 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 Mais ce n'est pas fini. 34 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 On se relèvera et on ripostera. 35 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 C'est dans notre sang ! 36 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 On se bat, on souffre, on saigne et on meurt. 37 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 Mais on est un peuple de vainqueurs. 38 00:04:44,880 --> 00:04:46,320 Un peuple de meurtriers. 39 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 PERVITINE 40 00:05:01,920 --> 00:05:04,160 Tu es un dur à cuire, je te l'accorde. 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,920 Ça ne te brisera pas le cou. 42 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 Ton agonie sera plus longue. 43 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Quand tu auras pissé et chié dans ton froc 44 00:05:22,480 --> 00:05:25,680 et que ta langue enflée ne tiendra plus dans ta bouche, 45 00:05:25,760 --> 00:05:27,560 tu seras content de crever. 46 00:05:27,640 --> 00:05:29,080 Dörfler, t'es un tordu ! 47 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 On est prêts. 48 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 - Allons chercher cet or ! - Enfin ! 49 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Voilà papa ! 50 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 Papa, viens avec nous. 51 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 Non, Karl. Papa doit rester là. 52 00:06:33,320 --> 00:06:35,160 Il doit s'occuper de Lottchen. 53 00:06:36,400 --> 00:06:40,040 - Au revoir. - Maman, Karl ! Attendez-moi ! 54 00:06:40,120 --> 00:06:40,960 Lottchen… 55 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Papa ? 56 00:06:46,760 --> 00:06:47,600 Papa ? 57 00:06:49,800 --> 00:06:51,520 Papa, ne me laisse pas seule. 58 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Des soldats ! 59 00:09:32,120 --> 00:09:36,120 PRINCE RODOLPHE 60 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 Papa ! Des soldats ! 61 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 Quoi, dans notre village ? Brigitte, les Américains sont là ! 62 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 Non, des soldats de chez nous. Des SS, je crois. 63 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Quoi ? 64 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 Mon Dieu ! Récupère le portrait dans la cave et raccroche-le. 65 00:09:54,160 --> 00:09:55,640 Je suis pas ta bonniche ! 66 00:10:05,840 --> 00:10:07,000 Elisabeth… 67 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Je m'appelle Elsa, soldat. 68 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 Hé ! Lâche-la ! 69 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 C'est bon, Paule. 70 00:10:23,560 --> 00:10:24,520 C'est mon frère. 71 00:10:25,200 --> 00:10:26,480 La pâte te soulagera. 72 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa l'a faite elle-même. 73 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule a un don très spécial. 74 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 Tu es costaud. Comme le Reichsmarschall Gustav. 75 00:10:59,520 --> 00:11:01,000 C'était notre bœuf. 76 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 Maintenant, on peut t'atteler à la charrue. 77 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 Ce n'est pas une bonne idée. Tu dois te reposer. 78 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 Tu dois avoir faim, soldat. 79 00:11:27,160 --> 00:11:30,200 Je m'appelle Heinrich. 80 00:11:35,760 --> 00:11:36,600 Heil Hitler ! 81 00:11:41,680 --> 00:11:42,880 Lieutenant-Colonel ! 82 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Robert Schlick. 83 00:11:46,280 --> 00:11:48,920 Maire et responsable local, à votre service. 84 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 85 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Ce nom vous dit quelque chose, monsieur le maire ? 86 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Oui, c'était un Juif qui vivait ici, au village. 87 00:12:04,880 --> 00:12:06,600 Enfin, sa famille vivait ici. 88 00:12:06,680 --> 00:12:10,120 Lui-même vivait à Essen, mais il venait souvent les voir. 89 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Emmenez-nous chez les Löwenstein. 90 00:12:16,160 --> 00:12:17,360 Ils ne sont plus là. 91 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 Il n'y a plus de Juifs ici depuis le mois de novembre 1938… 92 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Emmenez-nous à leur maison. 93 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Comme vous voudrez. 94 00:12:27,000 --> 00:12:29,680 Vous allez voir, notre village est charmant. 95 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 C'était une belle maison. Elle a fait un beau feu de joie. 96 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 Quelques jours après le départ de la vermine juive. 97 00:12:39,200 --> 00:12:40,440 Qui joue avec le feu… 98 00:12:40,520 --> 00:12:44,560 Que sont devenues les affaires des Juifs ? Qu'ont-ils emporté ? 99 00:12:44,640 --> 00:12:47,360 On leur a permis d'emporter quelques vêtements. 100 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 La maison a été pillée ? 101 00:12:49,760 --> 00:12:52,480 Eh bien, Möller a pris des meubles 102 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 et des femmes ont pris de la vaisselle et des draps. 103 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 Rien de plus. 104 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Des Américains. 105 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 Ils sont de plus en plus nombreux, de vrais moustiques. 106 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 Vous pouvez disposer. 107 00:13:09,520 --> 00:13:13,600 - En cas de besoin, je vous appelle. - Bien, Lieutenant-Colonel. 108 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 Oh, je voulais vous dire, 109 00:13:18,120 --> 00:13:21,760 je suis aussi le gérant de l'auberge "Prince Rodolphe". 110 00:13:22,280 --> 00:13:24,360 Nous n'avons pas grand-chose, 111 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 mais nous serions ravis de le partager avec vous… 112 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 - Cela va sans dire. - Oui. 113 00:13:37,360 --> 00:13:40,000 Il faut tout retourner, pierre par pierre. 114 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 Si vous aviez agi avec plus de retenue, 115 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 le Juif nous aurait indiqué l'emplacement exact. 116 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 Ils veulent l'or. 117 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 - Dis-moi, Robert… - Oui, oui. 118 00:13:54,960 --> 00:13:58,360 Partons d'ici. On peut repartir de zéro autre part. 119 00:13:59,200 --> 00:14:02,280 Comment on ferait ? Ce n'est pas si simple. 120 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 J'ai des enfants. 121 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 Étrange, quand on sait que tu n'as pas de couilles. 122 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja ! 123 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Pourquoi tu m'aides ? 124 00:14:17,880 --> 00:14:19,640 Je hais ces salauds de nazis. 125 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Ces ordures ont tué notre père. 126 00:14:29,040 --> 00:14:32,000 Ils l'ont arrêté il y a deux ans pour subversion. 127 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 Il n'est jamais revenu. 128 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 Ceux qui l'ont dénoncé nous ont chassés de notre ferme. 129 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 Je préfère éviter qu'on regarde Paule de trop près. 130 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 Parce que je suis trop beau. 131 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Oui. Depuis, on vit ici. 132 00:14:58,440 --> 00:15:00,200 Je t'ai coupé l'appétit ? 133 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 - Papa avait une blague sur Hitler… - Oui ! 134 00:15:09,040 --> 00:15:12,480 Allez, Brigitte ! Ces messieurs ont soif. 135 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Alors occupe-toi d'eux. 136 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 "Ma chère putain américaine…" 137 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 - Et voilà… - Tu fais chier, Dörfler ! 138 00:15:21,440 --> 00:15:24,800 Quoi ? Pour une paire de bas, elle sucerait n'importe qui. 139 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Du calme, messieurs. 140 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 Tu n'as rien de mieux que cette lavasse ? 141 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 Je suis navré, sergent. 142 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 Nous aussi, on en a assez des navets. 143 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 Pour un gamin affamé, ton fils a l'air en forme. 144 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 - C'est vrai. - Dis-moi… 145 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Pourquoi un tel gaillard n'est pas au front 146 00:15:50,760 --> 00:15:52,320 pour défendre sa patrie ? 147 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Micha, retourne peler tes patates. 148 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Demain matin, organisez une expédition dans les fermes. 149 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 Il nous faut des vivres. 150 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 Après, il sera peut-être trop tard. 151 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 152 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Trois bières. 153 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 Cette auberge est mon quartier général. 154 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 L'entrée y est interdite aux civils. 155 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Regarde. 156 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 C'est Dresde, je crois. 157 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Merde. Ma tante vit là-bas. 158 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 L'avenir appartient aux lève-tôt ! 159 00:17:08,520 --> 00:17:09,720 En parlant d'avenir… 160 00:17:10,200 --> 00:17:13,360 Le défiguré espère vraiment rapporter l'or au Führer ? 161 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Une seconde. 162 00:17:18,640 --> 00:17:22,480 J'ai rassemblé tous ceux qui pouvaient tenir une pelle. Ça avance. 163 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 On n'a pas de temps à perdre. 164 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 Les Français ont traversé le Rhin 165 00:17:28,040 --> 00:17:30,160 et les Américains arrivent. 166 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Lieutenant-Colonel ! 167 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 Quoi ? 168 00:17:49,920 --> 00:17:52,760 Vous pensez vraiment percer les lignes ennemies ? 169 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 On trouvera un moyen. 170 00:17:56,360 --> 00:17:58,120 Nos hommes sont épuisés. 171 00:17:58,200 --> 00:18:03,320 - Ils se reposeront dans les Alpes. - Dans les Alpes, nous serons encerclés. 172 00:18:03,400 --> 00:18:07,920 Remettriez-vous en question la stratégie du Führer, sergent ? 173 00:18:08,640 --> 00:18:10,920 Auriez-vous perdu foi en la victoire ? 174 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 - Non, mais… - Envisageriez-vous la désertion ? 175 00:18:14,920 --> 00:18:16,280 Comme ce soldat ? 176 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Non, bien sûr ! 177 00:18:25,920 --> 00:18:27,120 La victoire… 178 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 ou la mort. 179 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Il n'y a pas d'autre option. 180 00:18:44,120 --> 00:18:46,960 Je vous ai donné l'ordre de collecter des vivres. 181 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Rogge, va chercher des vivres. 182 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 Allez-y vous-même. 183 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 - Ne vaut-il pas mieux que je reste ici… - Je vous ai donné un ordre, sergent ! 184 00:19:04,760 --> 00:19:05,760 À vos ordres ! 185 00:19:32,720 --> 00:19:34,320 Tu es la meilleure, Rita. 186 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Bonjour. 187 00:19:54,800 --> 00:19:55,720 Je dois partir. 188 00:19:55,800 --> 00:19:57,360 Tu avais besoin de dormir. 189 00:19:58,080 --> 00:20:00,280 Et un petit déjeuner te fera du bien. 190 00:20:03,120 --> 00:20:04,800 Paule va rapporter des œufs. 191 00:20:06,800 --> 00:20:07,640 Pas la peine. 192 00:20:20,280 --> 00:20:21,640 Pourquoi tant de hâte ? 193 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 Il le faut. 194 00:20:38,920 --> 00:20:40,600 Reprends d'abord des forces. 195 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Merci. 196 00:20:53,760 --> 00:20:55,440 J'aurais bien besoin d'aide. 197 00:21:17,200 --> 00:21:20,640 Ma femme et mon fils sont morts sous les bombes à Hagen. 198 00:21:23,240 --> 00:21:24,720 Élisabeth était enceinte. 199 00:21:29,120 --> 00:21:30,560 Mais Lottchen a survécu. 200 00:21:31,280 --> 00:21:33,120 Des voisins l'ont recueillie. 201 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 Change au moins de vêtements. 202 00:21:55,600 --> 00:21:58,320 Sinon, ils te rependront au prochain carrefour. 203 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Elsa, des gens arrivent ! Un camion ! 204 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 Les SS. 205 00:22:15,440 --> 00:22:16,400 Les mêmes ? 206 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Oui. 207 00:22:45,120 --> 00:22:47,440 Krause, Niemann. Attrapez les bestiaux. 208 00:22:47,520 --> 00:22:48,440 Tout de suite ! 209 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Viens là, poulette. 210 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 C'est ça, "cot-cot". Allez, viens ! 211 00:23:05,040 --> 00:23:06,080 Quel imbécile. 212 00:23:08,480 --> 00:23:10,680 Attrape cette foutue poule, Niemann ! 213 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 Que se passe-t-il ? 214 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 Je réquisitionne des vivres. Ça te pose un problème ? 215 00:23:35,680 --> 00:23:37,600 Bien, Niemann ! Voleur de poules. 216 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 Ne prenez pas tout. Nous aussi, on doit se nourrir. 217 00:23:46,280 --> 00:23:48,160 Tu es dangereuse, toi, hein ? 218 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 219 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Pourquoi ils tuent nos animaux ? Ils n'ont pas le droit ! 220 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Ne t'en fais pas. 221 00:24:10,920 --> 00:24:11,960 Ils vont partir. 222 00:24:25,360 --> 00:24:28,400 Je croyais ces vermines éradiquées depuis longtemps. 223 00:24:28,480 --> 00:24:31,320 - Vous avez tué nos bêtes ! - Silence, le débile. 224 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 Je suis pas débile ! 225 00:24:37,680 --> 00:24:41,120 - Qui d'autre vit ici ? - Personne. Juste mon frère et moi. 226 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 Je vois trois tasses. 227 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 Il n'aime pas boire deux fois dans la même. 228 00:24:52,200 --> 00:24:53,240 Un débile, donc. 229 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Substitut de café. Répugnant. 230 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 Qu'est-ce que je donnerais pour un vrai bon café ! 231 00:25:29,840 --> 00:25:33,040 - Tu es mariée ? - Mon fiancé est à la guerre. 232 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Ah oui ? De quand date sa dernière lettre ? 233 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Ça fait longtemps, hein ? Il ne reviendra pas. 234 00:25:40,680 --> 00:25:42,480 Tu le sais aussi bien que moi. 235 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Beau garçon. 236 00:25:51,920 --> 00:25:53,520 Un bon repas pour les vers. 237 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Rendez-moi ça. 238 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Viens le chercher. 239 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Elsa ! 240 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Allez ! Foutez-le dehors ! 241 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 Sale petite salope ! 242 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Reste dehors, sous-homme. 243 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 Non, non, non. 244 00:26:31,480 --> 00:26:34,320 Reste pas planté là ! Tiens-moi cette salope ! 245 00:26:34,400 --> 00:26:37,600 - Dörfler, tu ne peux pas faire ça. - Allez, mon pote. 246 00:26:38,600 --> 00:26:39,560 Arrêtez ! 247 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Lâche-moi, sale porc ! 248 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Ça suffit, les gars. 249 00:26:42,880 --> 00:26:45,560 Toi non plus, t'as pas baisé depuis un bail. 250 00:26:45,640 --> 00:26:47,520 Mais c'est moi d'abord. 251 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 - On n'est pas l'Armée rouge. - Ta gueule, mauviette ! 252 00:26:51,040 --> 00:26:56,400 - Si ça se sait, on sera tous exécutés. - Si ça se sait, je te tue. 253 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 Tiens. Imagine que c'est lui. 254 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Allez, on enlève ça ! 255 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 Tu es morte. 256 00:27:39,440 --> 00:27:40,560 Que se passe-t-il ? 257 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Oh putain ! 258 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Putain ! 259 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 260 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 Tout va bien. 261 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Tout va bien. 262 00:29:33,320 --> 00:29:34,680 Merci pour les habits. 263 00:29:42,160 --> 00:29:44,600 Ces connards sont stationnés à Sonnenberg. 264 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Il s'appelait Hans. 265 00:30:05,840 --> 00:30:07,360 C'était un ami d'enfance. 266 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 On doit y aller. 267 00:30:28,840 --> 00:30:30,160 On doit emmener Rita ! 268 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Plus tard. 269 00:30:59,800 --> 00:31:01,160 On peut bivouaquer ici. 270 00:31:05,600 --> 00:31:07,800 - Qu'y a-t-il ? - Il faut y retourner. 271 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 On ne peut pas. 272 00:31:09,840 --> 00:31:13,600 - Mais je dois traire Rita. - Oublie cette stupide vache ! 273 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 Rita n'est pas stupide. Elle va être maman. 274 00:31:21,840 --> 00:31:24,040 Ils veulent nous tuer. Tu comprends ? 275 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 Voilà. C'était le dernier point. 276 00:31:31,200 --> 00:31:34,680 - Comment ce soldat a-t-il pu survivre ? - Aucune idée. 277 00:31:35,920 --> 00:31:38,480 La fermière a dû couper la corde. 278 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 - Je dois faire le bandage. - Va te faire foutre. 279 00:31:50,640 --> 00:31:51,960 Pas d'autre blessure ? 280 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 Non. 281 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Ça va. 282 00:32:03,320 --> 00:32:06,000 Je retourne demain matin à cette foutue ferme. 283 00:32:06,840 --> 00:32:09,560 Pour le laisser s'échapper une troisième fois ? 284 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 J'aurai ce salopard. 285 00:32:31,280 --> 00:32:32,920 Paule, tu dois manger. 286 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 Repose-toi. 287 00:33:14,880 --> 00:33:15,720 Tout va bien ? 288 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Sa vache lui manque. 289 00:33:20,960 --> 00:33:22,120 Mais toi, ça va ? 290 00:33:25,200 --> 00:33:26,040 Ça va. 291 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Merci. 292 00:33:58,080 --> 00:34:01,080 Je n'ai vu ma fille qu'une fois depuis sa naissance. 293 00:34:07,200 --> 00:34:08,640 Elle ne me connaît pas. 294 00:34:16,840 --> 00:34:18,680 C'est peut-être mieux comme ça. 295 00:34:20,720 --> 00:34:21,640 Tu plaisantes ? 296 00:34:23,080 --> 00:34:25,560 C'est maintenant que tu te dégonfles ? 297 00:34:26,840 --> 00:34:29,440 J'ai risqué ma vie pour sauver la tienne. 298 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 Tu as survécu pour ta fille. 299 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 Tu es un bon père, ça se voit. 300 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Elsa ? 301 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 Tout va bien, Paule. 302 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Tu fais quoi ? 303 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Rien. Va dormir. 304 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Bonjour. 305 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Bonjour. 306 00:35:45,920 --> 00:35:47,720 Tu n'as pas dormi de la nuit ? 307 00:35:50,520 --> 00:35:52,120 J'ai un peu fermé les yeux. 308 00:35:55,560 --> 00:35:57,160 Tu as cligné des paupières. 309 00:35:58,960 --> 00:36:00,560 Paule n'est pas réveillé ? 310 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Pas encore. 311 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Paule ? Où est mon café ? 312 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule ? 313 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Merde. 314 00:36:41,440 --> 00:36:42,800 Il faut partir, Rita. 315 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Regardez-le courir. 316 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Regarde-moi ce débile. 317 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Où sont-ils ? Où est le soldat ? 318 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 Je les ai fait disparaître. 319 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Crétin. 320 00:37:08,440 --> 00:37:11,400 Tu peux le tuer, Dörfler. Il ne te dira rien. 321 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Rita ! 322 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 Rita ! 323 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Embarque ce tas de viande. Et la vache aussi. 324 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 Ce soir, c'est goulasch ! 325 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita ! 326 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Paule ! 327 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 On le sauvera. 328 00:38:59,400 --> 00:39:02,520 On a retourné chaque pierre. Il n'y a pas d'or. 329 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 - Amenez-moi le maire. - À vos ordres. 330 00:39:36,200 --> 00:39:37,560 Vous avez trouvé l'or ? 331 00:39:42,240 --> 00:39:43,680 C'est quoi, ça ? 332 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 Le frère de la fermière. 333 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Et le soldat ? 334 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 - Parti. - Lieutenant-Colonel… 335 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Lieutenant-Colonel, que puis-je pour vous ? 336 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Où est l'or ? 337 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 L'or ? 338 00:40:01,440 --> 00:40:04,600 Le Juif Löwenstein a voulu payer sa sortie. 339 00:40:05,520 --> 00:40:08,200 - Du camp de concentration. - Je ne sais rien. 340 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 Le Juif a caché dans cette maison une boîte contenant 31 lingots. 341 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 Rassemblez tous les habitants de ce trou. 342 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 À midi pile. 343 00:40:42,480 --> 00:40:43,920 JE SUIS INDIGNE DE VIVRE 344 00:40:44,000 --> 00:40:44,840 Prêts… 345 00:40:46,800 --> 00:40:48,440 - Sieg… - Heil ! 346 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Ne regarde pas. 347 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Allez. Par là. 348 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 Au nom de Dieu, arrêtez ! 349 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Indigne de vivre" ? 350 00:41:27,080 --> 00:41:29,280 Aucune vie n'est indigne ! 351 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Écartez-vous. 352 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Ton cher Jésus, cureton, n'était que le fils d'une pute juive. 353 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 Il ne te protégera pas. 354 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 Que vont-ils lui faire ? 355 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 - Il y a une autre entrée ? - Par ici. 356 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 Sortez de cette maison ! 357 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 - Sur la place. - Elsa ? 358 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 Les SS ont Paule. 359 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Allez, vite ! 360 00:42:08,800 --> 00:42:09,920 Que se passe-t-il ? 361 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Venez. 362 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Allez, plus vite ! 363 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 Tu sais faire un nœud de potence ? 364 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 Sa tête va-t-elle tenir ou s'arracher ? 365 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Mesdames et messieurs, je vous présente le Bossu de Sonnenberg ! 366 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 Le Bossu avait une bosse, idiot ! 367 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Allez ! 368 00:43:05,160 --> 00:43:06,360 "Indigne de vivre" ? 369 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 Vous allez voir qui est indigne de vivre ! 370 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Place ! Poussez-vous. 371 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 Ils sont montés. 372 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Ne me laissez pas là ! 373 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 Mon fusil ! 374 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Allez, Köhler, montre-nous ce que tu as appris à l'internat. 375 00:43:48,840 --> 00:43:49,960 Allez, bouge ! 376 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Vous allez voir ! 377 00:43:56,760 --> 00:43:58,560 Alors ? C'est qui, le débile ? 378 00:44:07,480 --> 00:44:09,600 Paule ! 379 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Elsa ? 380 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 Non ! 381 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule ! 382 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Paule… 383 00:44:30,360 --> 00:44:31,600 Il faut sortir d'ici. 384 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 Je le prends. 385 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Dites-moi où est l'or des Juifs 386 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 ou je tue les habitants, l'un après l'autre, 387 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 jusqu'à ce que vous parliez ! 388 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Arrêtez ! 389 00:45:02,080 --> 00:45:04,280 - Je commence par votre fils ! - Elsa. 390 00:45:04,360 --> 00:45:06,640 - Ne faites pas ça ! - Pitié ! 391 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Elsa, ne… 392 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Ne tirez pas ! 393 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Soldat ! 394 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Allez, bande d'incapables ! 395 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 Il est monté. Suivez-le ! 396 00:46:09,040 --> 00:46:09,880 - Oui. - Vite ! 397 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Allez ! Attrapez-le ! 398 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Attention ! 399 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Putain ! 400 00:46:41,440 --> 00:46:43,680 - Ne vous arrêtez pas ! - Et Schröder ? 401 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Soldat ! 402 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Ton arme ! 403 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Soldat ! Alors, on n'a plus de munitions ? 404 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 Il est coincé. 405 00:47:33,760 --> 00:47:35,200 Chopez-moi ce salopard. 406 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Bouge ton gros cul, espèce de lâche. 407 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Tu le vois ? 408 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Merde ! 409 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 Crève ! 410 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Putain ! 411 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 Il entre dans la maison ! 412 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Bonjour, soldat. 413 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Soldat ! 414 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Aux abris ! 415 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Par ici ! Venez tous ! 416 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Bougez-vous, bande de fainéants ! 417 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 Vous deux, par là ! 418 00:51:54,560 --> 00:51:55,480 Toi, avec moi ! 419 00:51:58,040 --> 00:52:00,960 Regarde dans la grange. Ce sale rat s'est planqué. 420 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Mon Dieu. 421 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 On a fouillé les granges. Il n'est pas là. 422 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Bloquez les rues pour l'empêcher de fuir. 423 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Compris. 424 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 - Avec moi. - Tout de suite. 425 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 Voilà. J'espère que ça va tenir. 426 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Merci. 427 00:53:00,560 --> 00:53:01,640 Vous êtes soldat ? 428 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 Je l'ai été. 429 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 Mes fils… 430 00:53:10,200 --> 00:53:13,120 Friedhelm a été tué en Italie, Peter à Stalingrad. 431 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard ? 432 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Attendez. 433 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout. 434 00:53:31,640 --> 00:53:32,840 Que s'est-il passé ? 435 00:53:44,880 --> 00:53:49,240 C'est Heinrich. Il a voulu aider Elsa à libérer son frère. 436 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 J'ai enterré Paule. 437 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 Et Elsa ? 438 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 Les SS l'ont emmenée à l'auberge. 439 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Du calme. 440 00:54:04,720 --> 00:54:06,520 Ne sollicitez pas votre jambe. 441 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 Elle risque de se remettre à saigner. Vous devez vous reposer. 442 00:54:21,600 --> 00:54:23,560 Savez-vous pourquoi ils sont là ? 443 00:54:34,960 --> 00:54:35,800 L'or. 444 00:54:38,720 --> 00:54:40,160 Ils sont là pour l'or. 445 00:54:51,880 --> 00:54:53,160 Ils sont persistants. 446 00:54:54,360 --> 00:54:55,920 La situation est délicate. 447 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 Vous les avez entendus. Ils vont tuer tout le monde. 448 00:55:05,880 --> 00:55:07,240 On fait quoi, alors ? 449 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 Tu es fou. Je refuse de tout perdre ! 450 00:55:13,080 --> 00:55:17,200 Robert, la guerre sera bientôt finie. On sera riches ! 451 00:55:17,960 --> 00:55:20,880 Ils vont tuer mon fils. La situation nous échappe. 452 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 Robert, attends ! 453 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 Tu vas te taire, compris ? 454 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 Vous ne comprenez pas. Vous n'avez pas de famille ! 455 00:55:28,800 --> 00:55:31,840 Tu restes ici et tu la fermes ! 456 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 Robert, on va y arriver ! 457 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 C'est terminé. 458 00:55:46,880 --> 00:55:52,280 Alors ? On joue aux cow-boys et aux Indiens sans la petite Sonja ? 459 00:55:54,360 --> 00:55:56,960 Comme au bon vieux temps ? 460 00:56:07,200 --> 00:56:09,120 Ne le laissez pas trop souffrir. 461 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Donne. 462 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Pitié, Wilhelm. Non ! 463 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 Voilà. 464 00:56:28,400 --> 00:56:29,320 Et maintenant ? 465 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 On prend l'or. 466 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 … ont atteint la périphérie de la capitale. 467 00:56:40,440 --> 00:56:43,160 Berlin est devenue une ville de première ligne. 468 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Défenseurs de Berlin, 469 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 vos femmes, vos mères et vos enfants vous regardent ! 470 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 Tu ne manges pas ? 471 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 La viande est tendre. 472 00:57:05,960 --> 00:57:08,160 Cette vache a dû être heureuse. 473 00:57:25,040 --> 00:57:26,480 - Hofer. - Oui ? 474 00:57:27,720 --> 00:57:28,560 Enlevez ça. 475 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Un instant. 476 00:57:47,480 --> 00:57:48,320 Ça aussi. 477 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 Tu n'as pas à avoir peur de moi. 478 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 Tu me rappelles une fille que j'ai connue. 479 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 Je l'aimais beaucoup. 480 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 Mais je n'ai pas pu l'épouser. 481 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Rebecca était juive. 482 00:58:27,120 --> 00:58:29,240 Je ne pouvais pas rester avec elle. 483 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 Je l'ai tuée. 484 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 Je ne voulais pas qu'elle parte dans un camp. 485 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 Je lui ai offert… 486 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 une mort rapide. 487 00:59:20,160 --> 00:59:22,000 Mais cette fois, tout ira bien. 488 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 Je ne te quitterai jamais. 489 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 Je te protégerai toujours. 490 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Viens avec moi… 491 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca. 492 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 Les Löwenstein étaient la seule famille juive du village. 493 01:00:06,400 --> 01:00:10,400 Ils étaient adorables. Mais soudain, la haine a été attisée. 494 01:00:11,360 --> 01:00:14,960 Le maire était le plus véhément aux réunions de la communauté. 495 01:00:15,680 --> 01:00:19,680 Il disait qu'on devait faire "notre devoir de nationaux-socialistes". 496 01:00:20,160 --> 01:00:23,040 "Cette vermine juive n'a pas sa place ici." 497 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 … appellent à la guerre contre le peuple et tuent des fonctionnaires allemands. 498 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 C'est vrai ! 499 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 Nous devons venger Rath ! 500 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Vengeance pour Rath ! 501 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 À l'automne 1938, peu avant le pogrom de novembre, 502 01:00:38,920 --> 01:00:41,320 l'aîné, Johannes, est revenu au village. 503 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 Il vivait à Essen. 504 01:00:44,320 --> 01:00:48,200 Il avait épousé la fille d'une riche famille marchande 505 01:00:49,200 --> 01:00:50,560 et repris l'entreprise. 506 01:00:53,800 --> 01:00:55,720 Puis vint la nuit de Cristal. 507 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Sortez ! Votre puanteur a assez pollué notre village ! 508 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Votre village ? Ce sont mes ancêtres qui l'ont bâti ! 509 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Vous avez déjà oublié, M. Robert Schlick ? 510 01:01:07,000 --> 01:01:08,200 Je ne comprends pas. 511 01:01:09,120 --> 01:01:11,080 On ne vous a jamais rien fait. 512 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 Vous avez tué Jésus ! 513 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 C'est ça ! Ordures ! 514 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 Le sort de Jésus te touche, Wilhelm Reinkober ? 515 01:01:20,280 --> 01:01:22,520 Mais je ne te vois jamais à l'église. 516 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 Le sort du peuple allemand me touche. 517 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 C'est ça ! Mort aux Juifs ! 518 01:01:27,720 --> 01:01:31,360 Johannes sentait que leurs vies ne tenaient qu'à un fil. 519 01:01:31,440 --> 01:01:33,720 Lui et sa femme ont vendu l'entreprise 520 01:01:33,800 --> 01:01:37,680 et ont voulu s'exiler en Palestine avec les Löwenstein. 521 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 Mais ses parents n'ont pas voulu partir. 522 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 Ils ont refusé. 523 01:01:46,080 --> 01:01:47,320 Ils étaient chez eux. 524 01:01:49,080 --> 01:01:50,240 Ils étaient allemands. 525 01:01:50,320 --> 01:01:51,720 Putain juive ! 526 01:01:53,600 --> 01:01:57,040 Tu as perdu la tête ? Qu'est-ce que tu fais ? 527 01:02:05,040 --> 01:02:08,040 L'or provenait sûrement de la vente de l'entreprise. 528 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 La foule en colère ne l'a pas remarqué. 529 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Sauf Sonja et les autres crapules. 530 01:02:15,240 --> 01:02:16,200 Attends un peu ! 531 01:02:16,760 --> 01:02:18,120 Comment ont-ils pu ? 532 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Avez-vous déjà vu de la rage à l'état pur ? 533 01:02:21,960 --> 01:02:23,640 J'ai fait six ans de guerre. 534 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 Cette rage, je l'ai ressentie. 535 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Crève, fumier ! 536 01:02:35,920 --> 01:02:36,960 J'étais paralysé. 537 01:02:38,000 --> 01:02:40,080 Je n'arrivais pas à y croire. 538 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 Personne n'a reparlé de cette nuit-là. 539 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 Comme si ça n'était jamais arrivé. 540 01:02:49,760 --> 01:02:52,200 Comme si les Löwenstein n'avaient jamais existé. 541 01:02:52,720 --> 01:02:56,480 On dit que Johannes Löwenstein et sa femme auraient été arrêtés 542 01:02:56,560 --> 01:02:58,520 avant d'avoir pu quitter le pays. 543 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 Ça expliquerait pourquoi les SS ont fouillé les ruines. 544 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 Et l'or ? 545 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 Le maire, Reinkober et Wirtz l'ont caché. 546 01:03:11,000 --> 01:03:14,920 Sûrement pour attendre que ça se tasse. Puis la guerre est arrivée. 547 01:03:15,560 --> 01:03:19,640 - Et maintenant, les SS vont avoir l'or. - Non, ils ne l'auront pas. 548 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 C'est impossible. 549 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 Il n'y a… 550 01:03:34,960 --> 01:03:35,800 rien. 551 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Où est-il ? 552 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 Quoi ? Tu penses que l'un de nous l'a pris ? 553 01:03:45,840 --> 01:03:46,840 À toi de me dire. 554 01:03:48,520 --> 01:03:51,680 Robert. Ça ne peut être que lui. 555 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Robert est mort. 556 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Où est l'or ? 557 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 Tu te fais des idées. 558 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Vraiment ? Comment as-tu payé les réparations de ton toit ? 559 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 Tu es de son côté, maintenant ? Tu cherches à te couvrir, peut-être ? 560 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Ne t'approche pas de moi, raclure ! 561 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Sale infirme ! 562 01:04:16,400 --> 01:04:19,320 Abruti ! Rends-moi ma jambe ! 563 01:04:22,880 --> 01:04:24,960 Attendez, je sens quelque chose ! 564 01:04:25,040 --> 01:04:27,160 C'est quoi ? L'or ? 565 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 "Tu ne voleras point." 566 01:04:40,040 --> 01:04:41,280 "Tu ne tueras point." 567 01:04:52,240 --> 01:04:53,520 Ce putain de prêtre. 568 01:04:55,320 --> 01:04:56,400 Où est l'or ? 569 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 Dans l'église. 570 01:05:03,480 --> 01:05:05,960 Ces meurtriers ne devaient pas en profiter. 571 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Montrez-moi où est l'or. 572 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 Vous avez un plan ? 573 01:05:14,680 --> 01:05:15,920 Donner l'or aux SS. 574 01:05:21,640 --> 01:05:24,320 Si les gens savaient devant quoi ils priaient… 575 01:07:52,080 --> 01:07:53,440 Qu'est-ce que tu fais ? 576 01:07:56,880 --> 01:08:00,080 La bague a glissé de mon doigt. Elle est un peu grande. 577 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 On la fera ajuster. 578 01:08:07,040 --> 01:08:09,400 Tu pensais vraiment ce que tu m'as dit ? 579 01:08:09,480 --> 01:08:10,640 Quoi ? 580 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 Que tu me protégeras toujours. 581 01:08:20,880 --> 01:08:22,560 Jusqu'à la fin de nos jours. 582 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Merci. 583 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 Qu'as-tu fait ? 584 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 J'aimais mon frère, salopard. 585 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 Bon, dormez bien ! 586 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 Non ! On va tirer le pasteur du lit. 587 01:09:47,960 --> 01:09:48,920 Pas la peine. 588 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Ne le tue pas. On a besoin de lui. 589 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Oh, il est solide ! 590 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Pas vrai ? 591 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Tenez. 592 01:10:21,920 --> 01:10:23,000 - Voilà. - Merci. 593 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Merde ! 594 01:10:29,480 --> 01:10:33,120 Les Yankees ont percé la ligne de front. Ils arrivent. 595 01:10:33,720 --> 01:10:36,800 - On ne part pas sans l'or. - La guerre est perdue. 596 01:10:36,880 --> 01:10:40,120 Et alors ? Tant que ce taré est aux commandes… 597 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 À terre ! 598 01:10:58,080 --> 01:10:59,040 Hé, là-dedans ! 599 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 Cet enfoiré de soldat. 600 01:11:22,040 --> 01:11:23,200 Tu veux quoi ? 601 01:11:23,720 --> 01:11:24,560 La fille. 602 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 Vous aurez l'or en échange. 603 01:11:28,320 --> 01:11:29,160 Il a l'or. 604 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 Sans blague. 605 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 Je vais la chercher, soldat ! 606 01:11:38,200 --> 01:11:39,080 Vite ! 607 01:11:53,640 --> 01:11:55,040 Lieutenant-Colonel. 608 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Lieutenant-Colonel ! 609 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Lieutenant-Colonel ! Le soldat est là ! 610 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 Il a l'or ! 611 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Lieutenant-Colonel ? 612 01:12:17,560 --> 01:12:18,680 Que se passe-t-il ? 613 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Et merde. 614 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Où est von Starnfeld ? 615 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 Ce putain de lâche a avalé sa capsule de cyanure. 616 01:12:54,080 --> 01:12:57,080 - Après avoir prêché la victoire. - Quel connard. 617 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 - Et la fille ? - Elle est partie. 618 01:13:00,920 --> 01:13:01,840 Et maintenant ? 619 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 C'est moi qui commande. 620 01:13:08,920 --> 01:13:10,120 Alors, elle arrive ? 621 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 Elle est avec moi ! 622 01:13:22,480 --> 01:13:24,040 Je te l'amène ! 623 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Stop ! 624 01:13:35,840 --> 01:13:36,800 Envoie-la seule. 625 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Avance, petite ! 626 01:13:43,120 --> 01:13:45,760 Plus vite, Elsa. Dépêche-toi. 627 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Pose cette veste. 628 01:13:55,920 --> 01:13:56,840 À terre ! 629 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun ! Il fait quoi ? 630 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 Aucune idée. 631 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 Couvre-moi. 632 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Compris. 633 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Dieu merci ! 634 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Où est Heinrich ? 635 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 - Quoi ? - Il est parti acheter ta liberté. 636 01:14:39,280 --> 01:14:42,080 J'ai entendu une explosion. Et des coups de feu. 637 01:14:43,080 --> 01:14:44,280 Je dois y retourner. 638 01:14:45,800 --> 01:14:46,640 Pas comme ça. 639 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Viens. 640 01:15:06,360 --> 01:15:08,320 Beaux trophées, n'est-ce pas ? 641 01:15:09,240 --> 01:15:14,040 Cerf, sanglier… Je ne rate jamais ma cible. 642 01:15:14,680 --> 01:15:17,480 Ce n'est dangereux que si l'animal est blessé. 643 01:15:17,560 --> 01:15:20,320 C'est là qu'on sort le couteau de chasse. 644 01:15:20,960 --> 01:15:25,640 Un jour, un sanglier blessé m'a chargée. Je l'ai arrêté avec ça. 645 01:15:25,720 --> 01:15:29,200 Tu me raconteras ça quand on aura tué ces porcs de nazis. 646 01:15:32,280 --> 01:15:33,200 Où est l'or ? 647 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Qu'est-il arrivé à cette fille merveilleuse ? 648 01:15:39,200 --> 01:15:40,680 Celle que j'ai baptisée ? 649 01:15:41,440 --> 01:15:42,800 "Tu ne voleras point" ? 650 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Parle, sale voleur ! 651 01:15:45,720 --> 01:15:48,200 Vous avez entendu cette détonation ? 652 01:15:48,720 --> 01:15:50,640 Un coup de pioche dans le genou. 653 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Sonja, arrête. Ses cris vont ameuter tout le village. 654 01:15:55,520 --> 01:15:57,080 Faites ce que vous voulez. 655 01:16:00,320 --> 01:16:02,080 On ira voir Irmgard alors. 656 01:16:04,600 --> 01:16:06,800 Je sais que tu couches avec la veuve. 657 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Et le vœu de célibat, alors ? 658 01:16:16,240 --> 01:16:17,400 Ils le pansent. 659 01:16:20,120 --> 01:16:22,520 On n'annulera pas la chasse pour autant. 660 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 "Cher Heinrich. 661 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 "J'ai mal de t'écrire ces mots. 662 01:16:32,440 --> 01:16:35,840 "Lisbeth et Karl n'ont pas survécu au raid. 663 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 "Ils sont enterrés dans la cave. 664 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 "Mais Lotte n'a pas été touchée. 665 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 "Nous l'avons recueillie. 666 01:16:46,000 --> 01:16:47,200 "Prends soin de toi. 667 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 "Grete." 668 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 C'est à vous briser le cœur. 669 01:16:57,440 --> 01:16:58,840 Je vais pleurer. 670 01:17:06,600 --> 01:17:08,160 Ravi de te revoir, soldat. 671 01:17:15,400 --> 01:17:18,200 Tu as de la chance. On a le même groupe sanguin. 672 01:17:24,840 --> 01:17:26,760 Maintenant, dis-moi où est l'or. 673 01:17:31,800 --> 01:17:33,120 Sinon, j'irai à Hagen. 674 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 Je trouverai ta gamine. 675 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 Et je la noierai dans un seau. 676 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 Alors… 677 01:17:43,320 --> 01:17:44,640 Où est l'or ? 678 01:17:52,880 --> 01:17:53,760 Où est-il ? 679 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 Dans l'autel. 680 01:17:56,160 --> 01:17:58,160 La plaque en marbre est amovible. 681 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Vous attendez quoi ? 682 01:18:01,360 --> 01:18:02,200 D'accord… 683 01:18:04,000 --> 01:18:05,080 Tu voulais quoi ? 684 01:18:08,640 --> 01:18:10,640 Vivre la belle vie avec la veuve ? 685 01:18:11,960 --> 01:18:14,400 Tout le monde n'est pas comme toi, Sonja. 686 01:18:16,960 --> 01:18:18,400 Sainte-nitouche, va ! 687 01:18:22,240 --> 01:18:23,480 Plus vite, soldat. 688 01:18:23,560 --> 01:18:25,800 Ne fais pas semblant d'être fatigué. 689 01:18:25,880 --> 01:18:27,200 À l'église ! 690 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Attends. 691 01:18:29,040 --> 01:18:30,960 Ils vont avoir une surprise. 692 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Oui ! 693 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 L'or est là. 694 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 C'est quoi, ça ? 695 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Enfoiré. 696 01:19:07,000 --> 01:19:08,440 C'était quoi, ce bruit ? 697 01:19:09,480 --> 01:19:11,840 Aucune idée. Peut-être la colère de Dieu. 698 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Bonjour, Mon Père ! 699 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 C'est l'heure de la messe du matin. 700 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Bordel de merde. 701 01:20:01,680 --> 01:20:03,800 Vous êtes deux sacrés fils de pute. 702 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 Un piège ? 703 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 - Heinrich. - Elsa ! 704 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, arrête. 705 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, prends une caisse dans le camion. 706 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Tout de suite. 707 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 Et toi… 708 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 viens ici. 709 01:20:55,640 --> 01:20:59,440 J'irai peut-être voir ta fille. Qu'est-ce que tu en penses ? 710 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Alors, soldat ? 711 01:21:03,840 --> 01:21:04,920 Réponds ! 712 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 À couvert ! 713 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Impressionnant. 714 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Oh, merde. 715 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Cours ! 716 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Putain de merde ! 717 01:22:10,680 --> 01:22:12,480 - Quoi ? - Qui a tiré ? 718 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 Non ! 719 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 720 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Ton arme ! 721 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Putain ! 722 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 Tu n'es qu'une vieille pute. 723 01:23:24,040 --> 01:23:27,080 Les sangliers blessés sont les plus dangereux. 724 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Putain. 725 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 Non ! 726 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 727 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 728 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Elsa. 729 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Merde ! 730 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 731 01:24:58,680 --> 01:25:00,240 Eh bien, mes deux chéris ? 732 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Je gâche votre mariage ? 733 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Soldat… 734 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 Tu es vraiment dangereuse, toi. 735 01:26:44,880 --> 01:26:46,080 Tu le veux, cet or ? 736 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Bouffe-le ! 737 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Viens. 738 01:29:18,720 --> 01:29:20,440 Ici Londres. 739 01:29:21,800 --> 01:29:23,480 Bulletin spécial. 740 01:29:23,560 --> 01:29:28,120 La radio allemande vient d'annoncer la mort d'Hitler. 741 01:29:29,080 --> 01:29:30,000 Je répète : 742 01:29:30,560 --> 01:29:35,440 la radio allemande vient d'annoncer la mort d'Hitler. 743 01:29:52,160 --> 01:29:53,160 Dans le mille ! 744 01:29:54,080 --> 01:29:57,200 On n'aurait pas dû tirer un coup de semonce ? 745 01:29:57,280 --> 01:30:00,840 La guerre est finie. Ils se seraient rendus, non ? 746 01:30:01,800 --> 01:30:04,000 Quoi, Baker ? Tu vas pleurer 747 01:30:04,080 --> 01:30:07,000 parce que des Boches ont eu ce qu'ils méritaient ? 748 01:30:07,520 --> 01:30:09,480 - Non, mais… - Ta gueule, Baker. 749 01:30:12,200 --> 01:30:13,560 Putain de merde ! 750 01:30:20,560 --> 01:30:23,280 Sergent ! J'ai un truc à vous montrer ! 751 01:30:24,120 --> 01:30:25,040 Quoi ? 752 01:30:25,640 --> 01:30:27,680 Vous n'allez pas me croire ! 753 01:30:32,000 --> 01:30:33,320 Il y en a un tas. 754 01:30:34,080 --> 01:30:36,200 Quelqu'un va nager dans l'or. 755 01:30:36,840 --> 01:30:37,800 Ça alors. 756 01:30:38,920 --> 01:30:39,880 Jackpot ! 757 01:30:41,440 --> 01:30:43,400 On va devoir le signaler, non ? 758 01:30:44,560 --> 01:30:45,440 Oui. 759 01:30:48,800 --> 01:30:51,520 Ou peut-être pas. 760 01:30:52,520 --> 01:30:53,640 Sage décision. 761 01:30:54,800 --> 01:30:57,800 - Prenez des caisses dans le char. - Entendu ! 762 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 Ramassez ces lingots. 763 01:31:00,080 --> 01:31:02,520 Il y en a un là. Et un autre ici. 764 01:31:03,280 --> 01:31:05,880 Allez, vite ! On ramasse et on se tire. 765 01:31:05,960 --> 01:31:10,080 J'adore l'Allemagne ! C'est le meilleur endroit du monde. 766 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 HAGEN, ALLEMAGNE 767 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 M. Wahrlich ? 768 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Heinrich ? 769 01:31:41,320 --> 01:31:42,480 Grete, regarde ! 770 01:31:42,560 --> 01:31:43,520 Heinrich. 771 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Regarde, Lottchen. C'est ton père. 772 01:31:58,200 --> 01:31:59,280 Bonjour, Lottchen. 773 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Papa ! 774 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Papa ! 775 01:36:39,960 --> 01:36:44,960 Sous-titres : Alix Paupy