1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 ALLEMAGNE, PRINTEMPS 1945 4 00:00:58,560 --> 00:01:00,960 Il est là ! 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,120 Cours, enfoiré ! 6 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Cours ! 7 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 Whoo-hoo ! 8 00:01:24,800 --> 00:01:25,720 Allez ! 9 00:01:34,640 --> 00:01:35,560 Bon. 10 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 Fini de s'amuser. Un peu de sérieux. 11 00:02:11,600 --> 00:02:12,960 Fait chier, merde ! 12 00:02:13,520 --> 00:02:16,320 Bougez-vous ! Rattrapez-moi ce fils de pute ! 13 00:02:16,400 --> 00:02:19,120 -Par les côtés. -Encerclons-le. 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Je te tiens. 15 00:02:33,440 --> 00:02:35,880 -Je le veux vivant. - Fait chier. 16 00:02:36,400 --> 00:02:38,640 Notre mission peut attendre. 17 00:02:49,400 --> 00:02:51,160 Sergent Dörfler. 18 00:03:01,520 --> 00:03:05,760 La désertion est un acte de trahison, soldat. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 Envers le Führer… 20 00:03:08,760 --> 00:03:10,960 … et envers la patrie. 21 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 Trahison. 22 00:03:20,480 --> 00:03:25,520 Pologne, France, Italie, Russie. 23 00:03:26,120 --> 00:03:27,520 Tu as été partout. 24 00:03:27,600 --> 00:03:30,400 Aïe ! Doucement, crétin. Fais attention, merde. 25 00:03:33,680 --> 00:03:35,880 Décoré de la Croix de fer. 26 00:03:35,960 --> 00:03:38,480 Insigne de destruction d'un blindé ennemi. 27 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 Agrafe de combat rapproché. 28 00:03:42,640 --> 00:03:43,680 Et avec ça, 29 00:03:43,760 --> 00:03:47,760 un visage digne d'une sculpture en marbre d'Arno Breker, 30 00:03:47,840 --> 00:03:51,440 du sang d'Aryen dans les veines, mais le cœur d'un froussard. 31 00:03:53,480 --> 00:03:54,720 Honte à toi. 32 00:03:55,440 --> 00:03:58,520 Comment justifies-tu d'avoir trahi ta patrie ? 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,480 Je n'ai jamais voulu de cette guerre. 34 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 On ne m'a rien demandé. 35 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 On m'a forcé à mettre cet uniforme, et je me suis quand même battu. 36 00:04:10,400 --> 00:04:11,520 Pendant six ans. 37 00:04:12,240 --> 00:04:14,000 Six années d'absurdité. 38 00:04:15,240 --> 00:04:17,600 Maintenant j'en ai terminé de toute cette folie. 39 00:04:17,680 --> 00:04:21,120 Mais nous avons tous subi un certain nombre de revers. 40 00:04:21,200 --> 00:04:22,960 C'est vrai, nous sommes harassés. 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,720 Mais on ne s'avoue pas vaincus. 42 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 Nous allons nous relever et nous allons riposter. 43 00:04:28,080 --> 00:04:30,760 Car c'est dans notre nature. 44 00:04:31,720 --> 00:04:32,960 Nous nous battons. 45 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 Nous souffrons. 46 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 Nous perdons notre sang et nous mourons. 47 00:04:39,880 --> 00:04:43,040 Mais nous sommes un peuple de vainqueurs ! 48 00:04:44,920 --> 00:04:46,760 Nous sommes un peuple d'assassins. 49 00:05:02,080 --> 00:05:04,600 Je reconnais que t'en as dans le ventre. 50 00:05:05,960 --> 00:05:08,400 On va te rompre le cou. On fera ça en douceur. 51 00:05:17,120 --> 00:05:19,440 Comme ça, t'auras le temps de souffrir un peu. 52 00:05:19,520 --> 00:05:22,400 Quand t'auras bien chié et pissé dans ton froc, 53 00:05:22,480 --> 00:05:25,680 que ta langue sera tellement enflée qu'elle pendra dans ta bouche, 54 00:05:25,760 --> 00:05:27,680 tu seras content de pouvoir crever. 55 00:05:27,760 --> 00:05:30,680 Qu'est-ce que tu fous ? 56 00:05:32,760 --> 00:05:34,880 -Ce soir. -En route. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,080 On va chercher l'or. 58 00:05:36,160 --> 00:05:38,280 Pas trop tôt. 59 00:05:38,360 --> 00:05:40,160 -On se tire. - Enfin. 60 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 C'est papa ! 61 00:06:28,760 --> 00:06:30,720 Papa, viens avec nous. 62 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 Non, Karl, c'est impossible. 63 00:06:32,720 --> 00:06:35,120 Papa doit rester ici pour s'occuper de Lottchen. 64 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 -Adieu. -Maman, Karl, attendez-moi ! 65 00:06:40,320 --> 00:06:41,560 Lottchen… 66 00:06:44,520 --> 00:06:45,560 Papa ? 67 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Papa ! 68 00:06:49,800 --> 00:06:51,920 Papa, me laisse pas toute seule. 69 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Attention ! 70 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 Des soldats ! 71 00:09:32,120 --> 00:09:36,120 PRINCE RODOLPHE 72 00:09:37,200 --> 00:09:39,840 Papa ! Papa, des soldats ! 73 00:09:39,920 --> 00:09:42,000 Hein ? Ici, dans notre village ? 74 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 Brigitte, les Américains sont là ! 75 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 Non, ce sont les nôtres. 76 00:09:46,720 --> 00:09:49,440 - Je crois que ce sont des SS. - Qu'est-ce que tu dis ? 77 00:09:50,440 --> 00:09:51,320 Oh non ! 78 00:09:51,400 --> 00:09:54,080 Va chercher le portrait dans la cave et raccroche-le. 79 00:09:54,160 --> 00:09:55,960 Je suis pas ta bonniche, Robert. 80 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Elisabeth… 81 00:10:09,440 --> 00:10:11,160 Je m'appelle Elsa, soldat. 82 00:10:15,920 --> 00:10:17,640 Hé ! 83 00:10:18,840 --> 00:10:20,880 - Laisse-la. - Tout va bien, Paule. 84 00:10:23,680 --> 00:10:25,120 C'est mon frère. 85 00:10:25,200 --> 00:10:26,560 La pommade va te soulager. 86 00:10:27,560 --> 00:10:30,280 C'est Elsa qui l'a fait. 87 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule a un don extraordinaire. 88 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 T'es costaud. 89 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Comme le Reichsmarschall Gustav. 90 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Notre vieux bœuf. 91 00:11:09,360 --> 00:11:10,280 Voilà. 92 00:11:10,760 --> 00:11:12,920 Maintenant, tu vas pouvoir tirer la charrue. 93 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 C'est pas une bonne idée. 94 00:11:21,880 --> 00:11:23,280 Il faut que tu te reposes. 95 00:11:24,000 --> 00:11:25,640 Et tu dois avoir faim, soldat. 96 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 Je m'appelle… 97 00:11:29,440 --> 00:11:30,400 Heinrich. 98 00:11:35,560 --> 00:11:36,840 Heil Hitler ! 99 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Mon colonel. 100 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 Robert Schlick. 101 00:11:46,000 --> 00:11:49,360 Maire du village et chef de la section locale, à votre service. 102 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 103 00:11:54,720 --> 00:11:58,000 Ce nom vous dit quelque chose, monsieur le maire ? 104 00:11:59,440 --> 00:12:03,440 Oui, c'était un juif qui habitait ici, dans le village. 105 00:12:03,960 --> 00:12:06,880 Euh… En réalité, ce sont ses parents qui habitaient ici. 106 00:12:06,960 --> 00:12:10,120 Johannes vivait à Essen, mais venait souvent leur rendre visite. 107 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Montrez-nous la maison des Löwenstein. 108 00:12:16,280 --> 00:12:17,960 Mais ils ne sont plus ici. 109 00:12:18,040 --> 00:12:21,880 Je peux vous certifier que nous n'avons plus aucun juif depuis novembre 1938. 110 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 Montrez-nous leur maison. 111 00:12:25,720 --> 00:12:26,840 Comme vous voudrez. 112 00:12:26,920 --> 00:12:30,000 Si vous voulez bien me suivre à travers notre petite bourgade. 113 00:12:31,120 --> 00:12:32,680 C'était une belle maison. 114 00:12:33,200 --> 00:12:35,560 Et un bel incendie. 115 00:12:36,080 --> 00:12:39,000 Le feu a pris quelques jours après qu'on a chassé ces rats. 116 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 Quand on joue avec le feu… 117 00:12:40,440 --> 00:12:44,400 Que sont devenus les biens de ces juifs ? Ont-ils emporté quelque chose ? 118 00:12:44,480 --> 00:12:47,920 Euh… On les a laissés prendre quelques vêtements, mais rien de plus. 119 00:12:48,000 --> 00:12:49,720 La maison a-t-elle été pillée ? 120 00:12:49,800 --> 00:12:52,480 Oh… Möller a bien pris quelques meubles, 121 00:12:52,560 --> 00:12:55,920 et les femmes se sont servies en draps, couverts et ustensiles. 122 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Mais à part ça, non. 123 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 Des avions américains. 124 00:13:04,040 --> 00:13:06,280 Ça fait quelques jours qu'on les voit tourner. 125 00:13:06,360 --> 00:13:07,480 De plus en plus. 126 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 Vous pouvez disposer. 127 00:13:09,280 --> 00:13:11,880 Je vous ferai savoir si j'ai besoin de vous. 128 00:13:11,960 --> 00:13:13,840 Parfait. N'hésitez pas, mon colonel. 129 00:13:15,280 --> 00:13:16,280 Ah, oui… 130 00:13:16,840 --> 00:13:20,280 Euh… Je voulais vous dire, je tiens aussi l'auberge du village. 131 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 L'auberge du Prince Rodolphe. 132 00:13:22,280 --> 00:13:26,120 Et bon, nous n'avons pas grand-chose, mais le peu que nous avons, 133 00:13:26,200 --> 00:13:28,760 nous le partagerons volontiers avec vous et vos hommes. 134 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 Naturellement. 135 00:13:29,960 --> 00:13:31,280 Oui. 136 00:13:37,280 --> 00:13:40,520 Il va falloir retourner chaque pierre. Une saloperie. 137 00:13:40,600 --> 00:13:43,440 Si vous aviez eu de la retenue en l'interrogeant, 138 00:13:43,520 --> 00:13:45,800 le juif aurait pu nous révéler sa cachette. 139 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 - Ils sont là pour l'or ? - Chut ! 140 00:13:51,320 --> 00:13:53,280 - Dis-moi, Robert. - Oui, oui, oui, oui. 141 00:13:55,040 --> 00:13:58,760 C'est le moment de disparaître. On pourrait recommencer une nouvelle vie. 142 00:13:59,280 --> 00:14:02,880 Et comment est-ce que tu vois les choses ? C'est pas si simple, Sonja. 143 00:14:03,760 --> 00:14:04,920 J'ai des enfants. 144 00:14:06,080 --> 00:14:09,640 Oui, c'est étrange, pour quelqu'un qui n'a pas de couilles. 145 00:14:09,720 --> 00:14:10,600 Sonja ! 146 00:14:14,040 --> 00:14:16,640 Pourquoi tu m'aides ? 147 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Parce que je hais ces enfoirés de nazis. 148 00:14:26,160 --> 00:14:27,840 Ces salopards ont tué notre père. 149 00:14:28,360 --> 00:14:31,400 Ils l'ont arrêté il y a deux ans pour des propos subversifs. 150 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 On l'a plus jamais revu. 151 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 Les gens qui l'ont dénoncé nous ont chassés de notre propre ferme. 152 00:14:42,640 --> 00:14:46,000 Ça valait mieux, pour éviter qu'on s'intéresse de trop près à Paule. 153 00:14:46,080 --> 00:14:48,040 Parce que je suis un joli garçon. 154 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 C'est vrai. Et depuis, on est ici. 155 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 Ah… 156 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 C'est malin, je t'ai coupé l'appétit. 157 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Je te raconte les blagues de papa sur Hitler ? 158 00:15:04,560 --> 00:15:05,800 Oh oui ! 159 00:15:08,640 --> 00:15:11,720 Allez, Brigitte, un peu de nerf. 160 00:15:11,800 --> 00:15:15,080 - Ces messieurs ont soif. - Dans ce cas, vas-y, toi, je t'en prie. 161 00:15:17,080 --> 00:15:19,040 "Ma chère pute à Amerloques…" 162 00:15:19,120 --> 00:15:21,400 -Voilà. - T'es vraiment un sale con. 163 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 Quoi ? Elle sucerait n'importe qui pour une paire de bas en nylon. 164 00:15:26,200 --> 00:15:27,880 Un peu de tenue, je vous prie. 165 00:15:34,000 --> 00:15:36,560 Vous avez que cette bouillie fadasse ? 166 00:15:36,640 --> 00:15:37,960 Navré, sergent. 167 00:15:38,040 --> 00:15:39,960 Nous aussi, on en peut plus des rutabagas. 168 00:15:42,680 --> 00:15:45,760 Il est en forme, pour quelqu'un qui a pas grand-chose à bouffer. 169 00:15:45,840 --> 00:15:47,360 -Oui. -Dis… 170 00:15:48,080 --> 00:15:51,080 Pourquoi un gars bien portant comme toi n'est pas au front 171 00:15:51,160 --> 00:15:52,760 à défendre notre patrie, hein ? 172 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 Micha, cuisine. Va éplucher des patates. 173 00:15:57,560 --> 00:16:00,960 Demain matin, vous irez vous ravitailler dans les fermes alentour. 174 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 Nous avons urgemment besoin de nourriture. 175 00:16:03,840 --> 00:16:06,280 Qui sait quand l'occasion se représentera. 176 00:16:07,680 --> 00:16:10,000 -Alors ? -Hé ! 177 00:16:10,080 --> 00:16:11,280 Pas mal ! 178 00:16:14,200 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 179 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Trois bières. 180 00:16:28,080 --> 00:16:29,240 À partir de maintenant, 181 00:16:29,320 --> 00:16:31,480 cet établissement est mon quartier général. 182 00:16:32,520 --> 00:16:35,160 Les civils n'y sont désormais plus autorisés. 183 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 Oh, ça va. 184 00:16:53,880 --> 00:16:54,760 Regarde. 185 00:16:56,040 --> 00:16:57,400 Je crois que c'est Dresde. 186 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Eh merde. 187 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Ma tante habite là-bas. 188 00:17:03,480 --> 00:17:06,000 Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt ! 189 00:17:08,880 --> 00:17:10,280 À propos de l'or, 190 00:17:10,360 --> 00:17:13,880 demi-face croit tout de même pas qu'on va l'apporter au Führer ? 191 00:17:14,840 --> 00:17:16,000 Quand on parle du loup. 192 00:17:18,760 --> 00:17:21,440 J'ai enrôlé tous ceux qui pouvaient tenir une pelle. 193 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 Ça avance bien. 194 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Pas trop lourd ? 195 00:17:24,080 --> 00:17:27,760 On a pas de temps à perdre. Les Français ont traversé le Rhin, 196 00:17:27,840 --> 00:17:30,520 et les Américains arrivent par l'Ouest et par le Sud. 197 00:17:30,600 --> 00:17:32,080 J'ai faim. 198 00:17:34,440 --> 00:17:36,520 Lieutenant colonel von Starnfeld. 199 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 Qu'y a-t-il ? 200 00:17:50,120 --> 00:17:52,760 Vous croyez qu'on pourra passer les lignes ennemies ? 201 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 Nous trouverons un chemin. 202 00:17:56,360 --> 00:17:58,080 Nos hommes sont épuisés. 203 00:17:58,160 --> 00:18:01,360 Une fois dans la forteresse des Alpes, ils pourront se reposer. 204 00:18:01,440 --> 00:18:03,400 On sera tout autant encerclés. 205 00:18:03,480 --> 00:18:06,200 Vous remettez en question les ordres du Führer, 206 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 sergent Dörfler ? 207 00:18:08,800 --> 00:18:11,440 Avez-vous perdu foi en la victoire finale ? 208 00:18:11,520 --> 00:18:14,160 - Non. - Vous voulez déserter, vous aussi ? 209 00:18:14,920 --> 00:18:16,640 Comme ce troufion ? 210 00:18:16,720 --> 00:18:18,840 Encore un peu. C'est bon. 211 00:18:24,160 --> 00:18:25,120 Non, mon colonel. 212 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 La victoire… 213 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 ou la mort. 214 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 Aucune autre option n'est possible. 215 00:18:39,080 --> 00:18:42,200 Sur le côté. Non. 216 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 Je vous avais ordonné de nous ravitailler. 217 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Rogge, bouge-toi. Va chercher de quoi manger. 218 00:18:51,640 --> 00:18:54,040 C'est vous qui êtes en charge de cette mission. 219 00:18:55,520 --> 00:18:58,840 - Il vaut mieux que je reste… - Je crois vous avoir donné un ordre, 220 00:18:59,360 --> 00:19:01,440 sergent Dörfler. 221 00:19:04,840 --> 00:19:06,480 À vos ordres, mon colonel ! 222 00:19:32,680 --> 00:19:33,720 T'es gentille, Rita. 223 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Bonjour. 224 00:19:54,880 --> 00:19:55,960 Je dois partir. 225 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 T'avais du sommeil à rattraper. 226 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 Tu vas prendre un bon petit déjeuner. 227 00:20:03,120 --> 00:20:05,080 Paule est allé chercher des œufs frais. 228 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Ce sera pas nécessaire. 229 00:20:20,320 --> 00:20:21,800 Pourquoi partir si vite ? 230 00:20:23,200 --> 00:20:24,280 Je n'ai pas le choix. 231 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 Il faut que tu reprennes des forces. 232 00:20:48,120 --> 00:20:49,040 Merci. 233 00:20:53,680 --> 00:20:55,600 Un coup de main serait pas de refus. 234 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 Ma femme et mon fils 235 00:21:18,640 --> 00:21:21,080 ont été tués à Hagen pendant un bombardement. 236 00:21:23,160 --> 00:21:25,160 Elisabeth était enceinte de sept mois. 237 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 Mais Lottchen a survécu. 238 00:21:31,280 --> 00:21:33,760 Des voisins m'ont dit qu'ils l'avaient recueillie. 239 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 Dans ce cas, tu devrais enfiler d'autres vêtements. 240 00:21:55,760 --> 00:21:58,520 Sans ça, tu vas te retrouver au bout d'une corde. 241 00:22:06,000 --> 00:22:09,120 Elsa, y a un camion. Avec des gens ! 242 00:22:13,800 --> 00:22:14,760 Les SS. 243 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 - Ce sont les mêmes ? - Oui. 244 00:22:32,560 --> 00:22:33,920 Allez, on descend. 245 00:22:45,040 --> 00:22:47,400 Krause, Niemann. Le poulailler. 246 00:22:47,480 --> 00:22:48,640 À vos ordres. 247 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 Venez là, les poulettes. 248 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 Ouais, cot cot cot. 249 00:23:02,560 --> 00:23:03,480 Viens là, toi ! 250 00:23:03,560 --> 00:23:04,880 Bouge pas ! 251 00:23:04,960 --> 00:23:06,160 Quel couillon. 252 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 - Tu la chopes, cette satanée poule ? -Merde. 253 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 Aide-moi, toi. 254 00:23:19,560 --> 00:23:20,680 Que faites-vous ? 255 00:23:31,080 --> 00:23:33,360 J'organise le ravitaillement de mes hommes. 256 00:23:33,440 --> 00:23:34,680 Ça pose un problème ? 257 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 Bravo, Niemann ! 258 00:23:36,800 --> 00:23:39,000 Elle a plus de tête, maintenant. 259 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Ne prenez pas tout. 260 00:23:42,800 --> 00:23:44,480 Nous aussi, on a besoin de vivre. 261 00:23:46,200 --> 00:23:48,320 T'as l'air d'une sacrée coriace, toi. 262 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 Paule. 263 00:24:05,120 --> 00:24:07,320 Pourquoi ils tuent nos animaux ? 264 00:24:07,400 --> 00:24:08,840 Ils ont pas le droit. 265 00:24:08,920 --> 00:24:10,680 T'inquiète pas. 266 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 Ils resteront pas longtemps. 267 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Ah ? 268 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 Je croyais que tous les parasites avaient été éradiqués. 269 00:24:28,360 --> 00:24:30,280 Vous pouvez pas tuer nos bêtes. 270 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 La ferme, le débile. 271 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 Je suis pas un débile ! 272 00:24:37,600 --> 00:24:38,680 Qui d'autre vit ici ? 273 00:24:38,760 --> 00:24:41,120 Personne. Y a que moi et mon frère. 274 00:24:44,240 --> 00:24:46,360 Pourquoi y a trois tasses sur la table ? 275 00:24:49,360 --> 00:24:52,120 Mon frère n'aime pas boire deux fois dans la même tasse. 276 00:24:52,200 --> 00:24:53,840 Il est donc débile. 277 00:25:11,920 --> 00:25:13,840 De la chicorée dégueulasse. 278 00:25:15,080 --> 00:25:18,240 Qu'est-ce que je donnerais pas pour avoir un vrai café torréfié. 279 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 T'as pas de mari ? 280 00:25:31,680 --> 00:25:33,040 Mon fiancé est à la guerre. 281 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Ah ouais ? Depuis quand t'as pas de nouvelles ? 282 00:25:37,000 --> 00:25:38,600 Je parie que ça fait longtemps. 283 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 Il reviendra pas. 284 00:25:40,680 --> 00:25:42,440 Tu le sais aussi bien que moi. 285 00:25:50,480 --> 00:25:51,320 Joli garçon. 286 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 À cette heure-ci, il doit être bouffé par les vers. 287 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Rendez-le-moi. 288 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Viens le chercher. 289 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Elsa ! 290 00:26:06,800 --> 00:26:09,000 Foutez-moi ça dehors. 291 00:26:09,080 --> 00:26:11,960 -Lâchez-la ! - Sale petite menteuse. 292 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 Toi, le débile, tu restes dehors. 293 00:26:23,920 --> 00:26:26,400 Non, non, non, non ! 294 00:26:29,000 --> 00:26:30,240 Ah ! La salope ! 295 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 Reste pas planté là, toi. Aide-moi ! 296 00:26:32,960 --> 00:26:35,600 - Tiens-la, cette garce. - Vous pouvez pas faire ça. 297 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 Allez, ma grande. 298 00:26:37,680 --> 00:26:39,560 Laisse-toi faire. 299 00:26:39,640 --> 00:26:42,880 -Lâchez-moi, gros porcs ! -Arrêtez, faites pas ça. 300 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 Ça fait des lustres que toi aussi, t'as pas baisé. 301 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 Je passe le premier. 302 00:26:47,560 --> 00:26:50,960 - On est pas l'Armée rouge ! - Tu vas la fermer, couille molle ! 303 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Si ça s'apprend, on sera fusillés. 304 00:26:53,600 --> 00:26:56,520 Si ça s'apprend, c'est moi qui te fusillerai ! 305 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Tiens. 306 00:27:00,440 --> 00:27:02,640 T'as qu'à t'imaginer que c'est lui. Allez. 307 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Vire cette culotte ! 308 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 Ouais. 309 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Hé ! 310 00:27:39,440 --> 00:27:41,000 Il se passe quoi ? 311 00:28:10,600 --> 00:28:12,040 Oh ! 312 00:28:17,560 --> 00:28:18,760 Ah ! 313 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 Démarre ! 314 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 Paule. 315 00:29:14,120 --> 00:29:14,960 C'est fini. 316 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 C'est fini. 317 00:29:33,440 --> 00:29:35,160 Merci pour les vêtements. 318 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 Ces enfoirés sont en vacances à Sonnenberg. 319 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 Il s'appelait Hans. 320 00:30:06,040 --> 00:30:07,800 On se connaissait depuis l'enfance. 321 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 Faut pas qu'on reste là. 322 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 On doit emmener Rita avec nous. 323 00:30:31,280 --> 00:30:32,320 Pas maintenant. 324 00:30:59,720 --> 00:31:01,240 On peut dormir ici. 325 00:31:05,440 --> 00:31:06,320 Quoi ? 326 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 On doit faire demi-tour. 327 00:31:08,440 --> 00:31:09,800 On peut pas y retourner. 328 00:31:09,880 --> 00:31:12,200 Faut traire Rita, sinon, elle va crier. 329 00:31:12,280 --> 00:31:14,120 Oublie cette vache idiote. 330 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 Elle est pas idiote, elle attend un veau. 331 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 Ils allaient nous tuer. Tu comprends, ça ? 332 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 Voilà, dernier point de suture. 333 00:31:31,200 --> 00:31:33,480 Comment le déserteur a-t-il pu survivre ? 334 00:31:33,560 --> 00:31:34,680 Aucune idée. 335 00:31:36,040 --> 00:31:39,120 C'est probablement la fille de la ferme qui a coupé la corde. 336 00:31:43,960 --> 00:31:47,400 - Il faut que je fasse le pansement. - Va plutôt te faire foutre. 337 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 - Vous avez d'autres blessures ? - Non. 338 00:31:54,640 --> 00:31:55,560 Oh ! 339 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Vous en faites pas. 340 00:32:03,280 --> 00:32:06,000 Demain à la première heure, je retourne là-bas. 341 00:32:06,840 --> 00:32:09,520 Pour qu'il s'échappe encore une troisième fois ? 342 00:32:10,040 --> 00:32:11,800 Ce coup-ci, je l'aurai. 343 00:32:31,160 --> 00:32:33,280 Paule, il faut que tu manges quelque chose. 344 00:32:46,440 --> 00:32:47,520 Repose-toi. 345 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 Tout va bien ? 346 00:33:17,360 --> 00:33:19,160 Paule s'inquiète pour sa vache. 347 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 Je voulais savoir comment toi tu allais. 348 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 Je vais bien. 349 00:33:32,760 --> 00:33:33,600 Merci. 350 00:33:58,280 --> 00:34:01,280 Je n'ai vu ma fille qu'une seule fois depuis qu'elle est née. 351 00:34:07,040 --> 00:34:09,040 En fait, je suis un inconnu, pour elle. 352 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 Peut-être qu'elle est mieux sans moi. 353 00:34:20,800 --> 00:34:22,040 Non mais tu plaisantes ? 354 00:34:23,080 --> 00:34:26,040 Tu es en cavale depuis des semaines et là, tu te dégonfles ? 355 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 À quoi ça sert de t'avoir décroché ? J'ai risqué ma vie pour toi. 356 00:34:40,600 --> 00:34:41,440 Hé. 357 00:34:43,120 --> 00:34:46,040 Ta fille, c'est la raison pour laquelle t'es encore en vie. 358 00:34:52,760 --> 00:34:54,480 Je suis sûre que t'es un bon père. 359 00:35:00,560 --> 00:35:01,600 Elsa ? 360 00:35:04,280 --> 00:35:05,640 Tout va bien, Paule. 361 00:35:06,680 --> 00:35:07,800 Tu fais quoi ? 362 00:35:08,680 --> 00:35:10,560 Rien. Va dormir. 363 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 Bonjour. 364 00:35:38,120 --> 00:35:39,040 Bonjour. 365 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 T'es resté assis là toute la nuit ? 366 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Je me suis un peu assoupi. 367 00:35:55,640 --> 00:35:56,880 T'as cligné des yeux ? 368 00:35:59,400 --> 00:36:00,760 Paule est pas encore levé ? 369 00:36:01,240 --> 00:36:02,800 Je sais pas. Pas vu. 370 00:36:03,520 --> 00:36:05,920 Paule ? Il est où mon café ? 371 00:36:08,680 --> 00:36:09,640 Paule ? 372 00:36:22,240 --> 00:36:23,080 Merde. 373 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 Oh oh. 374 00:36:41,600 --> 00:36:43,080 Faut qu'on s'en aille, Rita. 375 00:36:45,240 --> 00:36:47,200 Où il va comme ça ? 376 00:36:50,960 --> 00:36:52,920 Regarde-le courir, ce demeuré. 377 00:37:01,040 --> 00:37:03,280 Où est-ce qu'ils sont ? Où est le soldat ? 378 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 Je les ai fait disparaître. 379 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 Imbécile. 380 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 Tu peux le torturer à mort, il dira rien. 381 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Rita ! 382 00:37:34,720 --> 00:37:37,440 -Rita ! - Allez, embarquez-moi ça. 383 00:37:37,520 --> 00:37:38,440 Et la vache aussi. 384 00:37:38,520 --> 00:37:40,440 Ce soir, goulasch. 385 00:37:41,400 --> 00:37:42,520 Rita… 386 00:37:44,400 --> 00:37:45,240 Rita… 387 00:38:32,200 --> 00:38:33,440 Paule ! 388 00:38:46,240 --> 00:38:47,320 On ira le chercher. 389 00:38:59,400 --> 00:39:01,760 On a retourné chaque pierre. On a tout fouillé. 390 00:39:01,840 --> 00:39:02,960 Y a pas d'or. 391 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 - Amenez-moi le maire du village. - À vos ordres. 392 00:39:36,120 --> 00:39:37,480 Vous avez trouvé l'or ? 393 00:39:42,320 --> 00:39:43,880 Qu'est-ce que c'est que ça ? 394 00:39:46,320 --> 00:39:48,000 Le frère de la fille de la ferme. 395 00:39:49,040 --> 00:39:50,280 Et le déserteur ? 396 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Aucune trace de lui. 397 00:39:52,760 --> 00:39:55,840 Mon colonel ! Mon colonel 398 00:39:56,760 --> 00:39:58,840 - Que puis-je pour vous ? - Où est l'or ? 399 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 L'or ? 400 00:40:00,920 --> 00:40:04,680 Le juif Löwenstein espérait sortir du camp de concentration 401 00:40:05,480 --> 00:40:08,560 - en achetant sa liberté. - Je ne sais rien de cette histoire. 402 00:40:10,400 --> 00:40:12,360 Nous savons qu'il a caché une caisse 403 00:40:12,440 --> 00:40:15,200 contenant 31 lingots d'or dans cette maison. 404 00:40:25,400 --> 00:40:28,480 Je veux voir tous les habitants de ce patelin 405 00:40:29,000 --> 00:40:30,720 sur la place à midi. 406 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 VIE INUTILE 407 00:40:44,040 --> 00:40:46,200 -Prêts ? -C'est cruel. 408 00:40:46,840 --> 00:40:48,440 - Sieg… -Heil ! 409 00:40:49,760 --> 00:40:52,800 Ne les regarde pas comme ça. 410 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 Allez, avance. 411 00:41:15,240 --> 00:41:18,320 Au nom du Seigneur tout-puissant, arrêtez ! 412 00:41:21,880 --> 00:41:24,200 Quelle est cette absurdité ? 413 00:41:27,360 --> 00:41:29,680 Toute créature mérite de vivre. 414 00:41:30,280 --> 00:41:31,800 Poussez-vous, voyons. 415 00:41:40,680 --> 00:41:42,760 Toi, le prêtre, tu vas pas nous bassiner. 416 00:41:43,320 --> 00:41:45,480 Ton Jésus était l'enfant d'une putain juive 417 00:41:45,960 --> 00:41:47,440 et il te protégera pas. 418 00:41:50,720 --> 00:41:51,960 C'est répugnant. 419 00:41:52,520 --> 00:41:54,240 Que vont-ils faire de lui ? 420 00:41:54,880 --> 00:41:56,960 - L'église a une autre entrée ? - Par là. 421 00:41:57,040 --> 00:41:58,160 Vous, sortez 422 00:41:58,240 --> 00:42:00,200 - Tout le monde sur la place. - Elsa ? 423 00:42:00,800 --> 00:42:03,200 - Les SS ont Paule. -Dépêchez-vous. 424 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 Que se passe-t-il ? 425 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Suivez-nous. 426 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 Magne-toi, allez ! 427 00:42:16,880 --> 00:42:18,720 Tu sais faire un nœud de pendu ? 428 00:42:19,920 --> 00:42:22,400 On verra si la tête se détache ou s'il se balance. 429 00:42:31,000 --> 00:42:33,640 Mesdames et messieurs, laissez-moi vous présenter… 430 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 le bossu de Sonnenberg ! 431 00:42:37,120 --> 00:42:39,920 Le bossu, il a une bosse, espèce d'idiot ! 432 00:43:02,720 --> 00:43:03,880 Viens. 433 00:43:04,640 --> 00:43:06,440 Moi, je suis inutile ? 434 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 Je vais vous montrer que je suis pas inutile ! 435 00:43:17,960 --> 00:43:20,720 Attention. Cachez-vous ! 436 00:43:24,200 --> 00:43:27,160 Ils ont emmené Paule en haut du clocher. 437 00:43:32,160 --> 00:43:34,600 Me laissez pas tout seul. Aidez-moi ! 438 00:43:35,360 --> 00:43:36,680 Donnez-moi une arme ! 439 00:43:38,880 --> 00:43:41,200 Allez, Köhler. Montre-nous ce que tu as appris 440 00:43:41,280 --> 00:43:42,840 dans ton académie d'élite. 441 00:43:48,960 --> 00:43:50,240 Allez, bouge-toi ! 442 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Qui c'est le débile, maintenant ! 443 00:43:56,920 --> 00:43:58,720 C'est qui, le débile ? 444 00:44:07,520 --> 00:44:08,760 Paule ! 445 00:44:08,840 --> 00:44:10,680 - Paule ! - Elsa ? 446 00:44:13,760 --> 00:44:14,880 Non ! 447 00:44:16,120 --> 00:44:17,400 Paule ! 448 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 Non… 449 00:44:30,360 --> 00:44:31,600 Faut y aller. 450 00:44:44,840 --> 00:44:46,000 Je m'en charge. 451 00:44:52,600 --> 00:44:56,160 Si vous ne me dites pas où se trouve l'or du juif, 452 00:44:56,240 --> 00:44:58,320 je vais abattre les gens un par un 453 00:44:58,400 --> 00:45:00,600 jusqu'à ce que j'obtienne une réponse. 454 00:45:00,680 --> 00:45:02,080 Ne faites pas ça ! 455 00:45:02,160 --> 00:45:04,880 - Votre fils y passera en premier ! -Elsa. 456 00:45:04,960 --> 00:45:06,680 Non, pitié ! 457 00:45:06,760 --> 00:45:08,480 Elsa. Elsa, non. 458 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Ne tirez pas ! 459 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Le déserteur ! 460 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 Allez, venez ! 461 00:46:07,080 --> 00:46:07,920 Il est monté. 462 00:46:08,000 --> 00:46:09,880 - Allez le chercher. - À vos ordres ! 463 00:46:24,760 --> 00:46:27,280 On va se le faire, ce fils de pute ! 464 00:46:37,600 --> 00:46:39,120 Grenade ! 465 00:46:40,520 --> 00:46:42,400 - Merde, j'entends rien ! - Continuez. 466 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 - Où est Schröder ? - Avancez ! 467 00:46:56,800 --> 00:46:57,880 Troufion ! 468 00:46:58,360 --> 00:46:59,920 On sait que t'es là ! 469 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 Hé, donne-moi ton fusil. 470 00:47:27,680 --> 00:47:29,080 Alors, troufion ! 471 00:47:29,160 --> 00:47:31,600 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es à court de munitions ? 472 00:47:32,320 --> 00:47:33,160 Il est coincé. 473 00:47:33,760 --> 00:47:35,280 Allez me chercher ce salopard. 474 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Bouge ton cul, espèce de tire-au-flanc. 475 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 Tu le vois, toi ? 476 00:47:46,800 --> 00:47:47,680 Merde ! 477 00:47:51,040 --> 00:47:52,240 Va en enfer ! 478 00:48:20,720 --> 00:48:21,760 Eh merde ! 479 00:48:22,440 --> 00:48:25,120 Il rentre dans la maison. Chopez-le, ce trou du cul ! 480 00:49:01,440 --> 00:49:02,560 Salut, troufion. 481 00:50:32,040 --> 00:50:33,320 Connard ! 482 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 À couvert ! 483 00:51:26,800 --> 00:51:29,360 Rassemblement ! Ramenez tous votre cul ! 484 00:51:31,880 --> 00:51:34,520 Allez ! Bougez-vous, bande de feignasses ! 485 00:51:51,520 --> 00:51:53,200 Vous deux, par là. 486 00:51:54,440 --> 00:51:55,600 Toi, avec moi. 487 00:51:57,960 --> 00:51:58,800 Fouillez tout ! 488 00:51:58,880 --> 00:52:01,480 Il est forcément quelque part, cet enfant de salaud. 489 00:52:14,320 --> 00:52:16,800 - Seigneur Jésus. -On a regardé partout. 490 00:52:16,880 --> 00:52:18,400 - Aucune trace de lui. - Chut. 491 00:52:19,400 --> 00:52:22,720 Bouclez le village. Faut pas qu'il parte à travers champ. 492 00:52:22,800 --> 00:52:24,960 -À vos ordres. -Viens. 493 00:52:51,680 --> 00:52:52,600 Voilà. 494 00:52:53,840 --> 00:52:55,360 J'espère que ça tiendra. 495 00:52:57,640 --> 00:52:58,680 Merci. 496 00:53:00,600 --> 00:53:01,640 Vous êtes soldat ? 497 00:53:03,880 --> 00:53:04,920 Je l'étais. 498 00:53:08,520 --> 00:53:09,520 Mes fils. 499 00:53:10,240 --> 00:53:13,000 Friedhelm est tombé en Italie et Peter à Stalingrad. 500 00:53:16,960 --> 00:53:18,680 Irmgard ? 501 00:53:21,400 --> 00:53:22,440 Non, attendez. 502 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 Mais où étais-tu ? 503 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 Je t'ai cherché partout. 504 00:53:31,600 --> 00:53:32,640 Que s'est-il passé ? 505 00:53:44,800 --> 00:53:45,720 Voici Heinrich. 506 00:53:46,720 --> 00:53:49,240 Il voulait aider Elsa à sauver son frère. 507 00:53:50,760 --> 00:53:52,280 Je viens d'enterrer Paule. 508 00:53:54,120 --> 00:53:56,520 Vous savez où est Elsa ? 509 00:53:58,640 --> 00:54:00,600 Le SS l'a emmenée à l'auberge. 510 00:54:02,040 --> 00:54:04,080 Attendez ! 511 00:54:04,160 --> 00:54:06,640 Vous ne devriez pas prendre appui sur votre jambe. 512 00:54:13,280 --> 00:54:17,120 Vous risquez l'hémorragie. Vous devez absolument rester tranquille. 513 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 Vous savez pourquoi les SS sont ici ? 514 00:54:35,000 --> 00:54:35,960 L'or. 515 00:54:38,720 --> 00:54:40,480 Ils sont là pour l'or. 516 00:54:51,840 --> 00:54:53,480 Ils ne plaisantent pas. 517 00:54:54,320 --> 00:54:56,280 La situation est délicate. 518 00:55:01,360 --> 00:55:02,640 Vous les avez vus. 519 00:55:03,560 --> 00:55:05,840 Ils tueront jusqu'à avoir ce qu'ils veulent. 520 00:55:05,920 --> 00:55:07,440 Que veux-tu qu'on fasse ? 521 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 Tu as perdu l'esprit. 522 00:55:10,480 --> 00:55:13,160 J'ai pas pris ces risques pour tout perdre maintenant. 523 00:55:13,240 --> 00:55:14,320 Robert. 524 00:55:14,400 --> 00:55:17,280 La guerre sera bientôt finie. Alors, nous serons riches. 525 00:55:18,160 --> 00:55:20,760 Ils voulaient tuer mon fils. On contrôle plus rien. 526 00:55:20,840 --> 00:55:22,560 Robert, attends ! 527 00:55:23,280 --> 00:55:25,400 T'as intérêt à la boucler, t'as compris ? 528 00:55:25,880 --> 00:55:28,800 Vous pouvez pas comprendre. Vous n'avez pas de famille. 529 00:55:28,880 --> 00:55:29,960 Reste là ! 530 00:55:30,040 --> 00:55:34,000 - Tu vas fermer ta gueule, entendu ? -Robert, ça va marcher ! 531 00:55:35,600 --> 00:55:36,840 Non, c'est fini. 532 00:55:46,640 --> 00:55:48,480 Alors, qu'est-ce qui se passe ici ? 533 00:55:49,600 --> 00:55:52,280 On joue aux cowboys et aux indiens sans Sonja ? 534 00:55:54,400 --> 00:55:57,360 Comme quand je n'avais pas le droit de jouer avec vous. 535 00:56:07,160 --> 00:56:09,040 Abrège donc ses souffrances. 536 00:56:14,960 --> 00:56:16,360 Donne-moi ça. 537 00:56:18,200 --> 00:56:21,640 Wilhelm, non ! Je t'en supplie. 538 00:56:26,840 --> 00:56:29,200 Voilà. Bon, et maintenant ? 539 00:56:32,920 --> 00:56:34,240 Allons récupérer l'or. 540 00:56:36,320 --> 00:56:40,360 … les combats font rage à la périphérie de la capitale du Reich. 541 00:56:40,440 --> 00:56:43,280 Berlin se situe désormais sur la ligne de front. 542 00:56:43,800 --> 00:56:45,560 Défenseurs de Berlin, 543 00:56:46,120 --> 00:56:51,560 vos femmes, vos mères et vos enfants ont les yeux rivés sur vous. 544 00:56:59,360 --> 00:57:01,480 Pourquoi ne manges-tu pas ? 545 00:57:03,280 --> 00:57:05,880 La viande est particulièrement tendre. 546 00:57:05,960 --> 00:57:08,360 Ce devait être une vache très heureuse. 547 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 - Hofer ? - Mon colonel ? 548 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Débarrassez-la. 549 00:57:42,360 --> 00:57:43,320 Attendez. 550 00:57:47,440 --> 00:57:48,880 Emmenez ça aussi. 551 00:57:56,320 --> 00:57:58,800 Tu n'as aucune raison d'avoir peur de moi. 552 00:58:06,480 --> 00:58:09,800 Tu me rappelles une jeune fille que j'ai connue autrefois. 553 00:58:11,880 --> 00:58:13,680 Je l'aimais éperdument. 554 00:58:15,080 --> 00:58:17,200 Mais elle ne pouvait pas devenir ma femme. 555 00:58:19,520 --> 00:58:21,120 Rebecca était juive. 556 00:58:27,160 --> 00:58:29,920 Il m'était impossible de me marier avec elle. 557 00:58:38,240 --> 00:58:39,640 Alors, je l'ai tuée. 558 00:58:46,400 --> 00:58:49,360 Je ne voulais pas qu'elle soit envoyée dans un camp. 559 00:58:52,560 --> 00:58:54,440 Je voulais que ce soit… 560 00:58:58,720 --> 00:59:00,640 rapide. 561 00:59:20,160 --> 00:59:21,960 Mais je vais tout arranger. 562 00:59:26,960 --> 00:59:28,520 Jamais je ne te quitterai. 563 00:59:29,960 --> 00:59:32,080 Je promets de toujours te protéger. 564 00:59:33,600 --> 00:59:35,000 Viens avec moi… 565 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca… 566 01:00:00,680 --> 01:00:04,480 Les Löwenstein étaient la seule famille juive du village. 567 01:00:06,320 --> 01:00:08,360 Des gens absolument charmants. 568 01:00:08,440 --> 01:00:10,680 Mais du jour au lendemain, ils ont été haïs. 569 01:00:11,360 --> 01:00:14,760 Le plus véhément lors des réunions de quartier, c'était le maire. 570 01:00:15,640 --> 01:00:19,280 Nous devions accomplir notre devoir de "nationaux socialistes". 571 01:00:20,040 --> 01:00:22,520 Cette "vermine juive" n'avait rien à faire ici. 572 01:00:22,600 --> 01:00:24,720 … et nous ont déclaré la guerre 573 01:00:24,800 --> 01:00:28,080 en assassinant froidement l'un de nos diplomates. 574 01:00:28,160 --> 01:00:30,680 C'est pourquoi je réclame vengeance. 575 01:00:30,760 --> 01:00:32,880 - À mort les traîtres ! -À mort ! 576 01:00:34,040 --> 01:00:37,640 À l'automne 1938, peu de temps avant les pogroms, 577 01:00:39,040 --> 01:00:43,160 Johannes, leur fils aîné, qui vivait à Essen et revenu au village. 578 01:00:44,240 --> 01:00:46,160 Il avait épousé la fille d'un négociant 579 01:00:46,240 --> 01:00:48,360 dont les affaires avaient été florissantes. 580 01:00:48,840 --> 01:00:50,880 Il avait repris l'entreprise familiale. 581 01:00:53,680 --> 01:00:55,560 Puis ce fut la nuit de Cristal. 582 01:00:55,640 --> 01:00:57,800 -Disparaissez ! -Dégagez ! 583 01:00:57,880 --> 01:01:00,480 Ça fait longtemps que votre odeur empuante le village. 584 01:01:00,560 --> 01:01:01,880 Le vôtre ? 585 01:01:01,960 --> 01:01:05,040 Mes ancêtres ont participé à la construction de votre village, 586 01:01:05,120 --> 01:01:07,120 M. Schlick. L'avez-vous oublié ? 587 01:01:07,200 --> 01:01:11,760 Je ne vous comprends pas. Nous ne vous avons rien fait, pourtant. 588 01:01:12,400 --> 01:01:14,240 Vous avez assassiné Jésus ! 589 01:01:14,320 --> 01:01:16,240 - Quoi ? - Bande de salopards ! Ouais ! 590 01:01:16,840 --> 01:01:19,720 Depuis quand te soucies-tu du Seigneur, Wilhelm ? 591 01:01:20,360 --> 01:01:22,760 Ça fait des années que tu ne vas plus à l'église. 592 01:01:22,840 --> 01:01:25,240 Je me soucie du bien-être du peuple allemand. 593 01:01:25,320 --> 01:01:27,600 Parfaitement. Les juifs doivent mourir ! 594 01:01:27,680 --> 01:01:29,040 Johannes pensait 595 01:01:29,120 --> 01:01:32,280 que la situation devenait dangereuse pour les juifs d'Allemagne. 596 01:01:32,760 --> 01:01:36,600 Lui et sa femme ont vendu l'entreprise avec l'intention de s'exiler en Palestine 597 01:01:36,680 --> 01:01:37,680 avec ses parents. 598 01:01:37,760 --> 01:01:38,800 Mais… 599 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 les Löwenstein ont refusé. 600 01:01:41,880 --> 01:01:43,280 Ils ne voulaient pas partir. 601 01:01:46,200 --> 01:01:47,920 Ils étaient ici chez eux. 602 01:01:49,360 --> 01:01:50,760 Ils étaient allemands. 603 01:01:50,840 --> 01:01:52,280 Sale juive, à mort ! 604 01:01:52,360 --> 01:01:53,520 ] 605 01:01:53,600 --> 01:01:57,040 Qu'est-ce que tu fais ? T'es devenu fou ? Salaud ! 606 01:01:57,120 --> 01:01:58,360 Dehors ! 607 01:01:59,240 --> 01:02:00,560 À mort ! 608 01:02:01,440 --> 01:02:04,080 T'en prendre à une femme sans défense ? 609 01:02:04,160 --> 01:02:05,560 Tu n'as donc aucun honneur ? 610 01:02:05,640 --> 01:02:08,240 L'or devait provenir de la vente de l'entreprise. 611 01:02:08,720 --> 01:02:11,200 Personne, dans la foule, ne l'avait remarqué. 612 01:02:11,880 --> 01:02:12,920 Sauf Sonja. 613 01:02:13,680 --> 01:02:15,120 Et les autres canailles. 614 01:02:15,200 --> 01:02:16,360 Tu vas voir ! 615 01:02:16,440 --> 01:02:18,080 Comment c'est possible ? 616 01:02:18,600 --> 01:02:21,920 Avez-vous déjà vu quelqu'un en proie à une rage sanguinaire ? 617 01:02:22,000 --> 01:02:23,800 J'ai fait la guerre pendant six ans. 618 01:02:24,760 --> 01:02:26,360 Je suis moi-même passé par là. 619 01:02:27,040 --> 01:02:28,600 Sales traîtres ! 620 01:02:28,680 --> 01:02:30,160 On met le feu. 621 01:02:30,240 --> 01:02:31,360 On met le feu. 622 01:02:35,680 --> 01:02:37,400 J'étais pétrifié. 623 01:02:37,480 --> 01:02:40,800 Je n'arrivais pas à croire ce qui était en train de se passer. 624 01:02:41,400 --> 01:02:43,640 Plus personne n'en a jamais reparlé. 625 01:02:45,120 --> 01:02:48,160 C'était comme si… il ne s'était rien passé. 626 01:02:49,800 --> 01:02:52,440 Comme si les Löwenstein n'avaient jamais existé. 627 01:02:52,520 --> 01:02:55,720 D'après la rumeur Johannes Löwenstein et sa femme 628 01:02:55,800 --> 01:02:58,680 auraient été arrêtés avant d'embarquer pour la Palestine. 629 01:02:59,360 --> 01:03:02,640 Ça expliquerait pourquoi les SS ont retourné chaque pierre 630 01:03:02,720 --> 01:03:04,600 de ce qui restait de leur maison. 631 01:03:04,680 --> 01:03:05,560 Et l'or ? 632 01:03:06,160 --> 01:03:10,040 Le maire du village, Reinkober, et Wirtz, l'ont caché. 633 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 En attendant que les choses se tassent. 634 01:03:12,880 --> 01:03:15,080 Mais la guerre a éclaté. 635 01:03:15,160 --> 01:03:17,400 Les SS vont mettre la main dessus. 636 01:03:17,480 --> 01:03:18,600 Non. 637 01:03:18,680 --> 01:03:19,880 Ils ne l'auront pas. 638 01:03:29,200 --> 01:03:30,720 C'est… C'est pas possible. 639 01:03:31,840 --> 01:03:32,920 C'est pas possible. 640 01:03:34,880 --> 01:03:36,160 Y a rien. 641 01:03:39,160 --> 01:03:40,280 Où il est ? 642 01:03:41,640 --> 01:03:42,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 643 01:03:43,880 --> 01:03:45,840 Tu crois que l'un de nous l'a pris ? 644 01:03:45,920 --> 01:03:47,080 À toi de me le dire. 645 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 C'est Robert. 646 01:03:50,280 --> 01:03:51,800 Ça ne peut être que lui. 647 01:03:52,440 --> 01:03:54,000 Et maintenant, il est mort. 648 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Où est l'or ? 649 01:03:56,600 --> 01:03:58,560 Tu nages en plein délire. 650 01:03:58,640 --> 01:04:00,320 Ah oui ? Je sais pas. 651 01:04:00,840 --> 01:04:03,480 Où as-tu trouvé l'argent pour faire réparer ton toit ? 652 01:04:03,560 --> 01:04:06,200 Mais c'est pas vrai. Tu vas pas recommencer avec ça. 653 01:04:06,680 --> 01:04:08,200 C'est peut-être toi qui l'as. 654 01:04:08,280 --> 01:04:10,360 Ne me touche pas, enflure ! 655 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 L'infirme, tu la fermes ! 656 01:04:16,400 --> 01:04:17,720 Espèce d'abruti. 657 01:04:17,800 --> 01:04:19,640 Rends-moi ma jambe ! 658 01:04:22,680 --> 01:04:25,000 Attendez. Il y a quelque chose. 659 01:04:25,080 --> 01:04:27,400 Qu'est-ce que c'est ? C'est l'or ? 660 01:04:37,840 --> 01:04:39,240 "Tu ne voleras point." 661 01:04:40,320 --> 01:04:41,760 "Tu ne tueras point." 662 01:04:52,200 --> 01:04:54,240 C'est ce maudit prêtre. 663 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Où est l'or ? 664 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 Dans l'église. 665 01:05:03,480 --> 01:05:06,320 On ne voulait pas que des assassins puissent en profiter. 666 01:05:10,680 --> 01:05:12,200 Montrez-moi où il est. 667 01:05:12,280 --> 01:05:13,840 Qu'allez-vous faire ? 668 01:05:14,560 --> 01:05:16,400 On va donner aux SS ce qu'ils veulent. 669 01:05:21,640 --> 01:05:25,520 Si les gens savaient devant quoi ils se sont recueillis tout ce temps… 670 01:07:52,000 --> 01:07:53,720 Qu'est-ce que tu fais par terre ? 671 01:07:57,000 --> 01:07:58,600 La bague a glissé de mon doigt. 672 01:07:58,680 --> 01:07:59,960 Elle est un peu grande. 673 01:08:01,480 --> 01:08:03,280 On la fera mettre à taille. 674 01:08:06,800 --> 01:08:10,640 -Tu pensais ce que tu as dit ? -À propos de quoi ? 675 01:08:12,720 --> 01:08:14,800 Tu as promis de toujours me protéger. 676 01:08:20,920 --> 01:08:22,960 Jusqu'à la fin de nos jours. 677 01:08:37,280 --> 01:08:38,400 Merci. 678 01:09:02,760 --> 01:09:05,600 Qu'est-ce que tu as fait ? 679 01:09:30,920 --> 01:09:33,360 J'aimais mon frère, espèce d'enfoiré. 680 01:09:39,440 --> 01:09:41,080 Allez, bonne nuit. Dormez bien. 681 01:09:41,160 --> 01:09:43,680 Certainement pas. On va tirer le prêtre de son lit. 682 01:09:47,960 --> 01:09:49,280 Ce ne sera pas nécessaire. 683 01:10:03,520 --> 01:10:05,680 Ne va pas nous le tuer. On a besoin de lui. 684 01:10:05,760 --> 01:10:07,040 Oh, il a la peau dure. 685 01:10:07,120 --> 01:10:08,360 Pas vrai, mon père ? 686 01:10:17,160 --> 01:10:18,120 Tenez. 687 01:10:21,880 --> 01:10:23,200 - Voilà. - Merci. 688 01:10:26,560 --> 01:10:27,720 Eh merde ! 689 01:10:29,160 --> 01:10:31,240 Les Américains ont passé la ligne de front. 690 01:10:31,320 --> 01:10:35,160 - Ils vont bientôt arriver. - On partira pas sans l'or 691 01:10:35,240 --> 01:10:37,000 On a perdu la guerre, tu le sais. 692 01:10:37,080 --> 01:10:40,840 Tant qu'on sera aux ordres de l'autre taré en costume de ramoneur. 693 01:10:40,920 --> 01:10:42,160 Grenade ! 694 01:10:57,920 --> 01:10:59,600 Hé ! Vous, là-dedans ! 695 01:11:01,000 --> 01:11:03,080 Encore ce foutu déserteur. 696 01:11:22,000 --> 01:11:24,520 - Qu'est-ce que tu veux ? -La fille. 697 01:11:26,000 --> 01:11:27,400 En échange des lingots. 698 01:11:28,280 --> 01:11:29,640 Il a trouvé l'or. 699 01:11:30,880 --> 01:11:32,080 Sans blague. 700 01:11:36,560 --> 01:11:39,320 - Je vais la chercher, bouge pas ! - Alors, magne-toi ! 701 01:11:53,760 --> 01:11:55,000 Mon colonel ! 702 01:11:57,240 --> 01:11:58,520 Mon colonel ! 703 01:12:02,920 --> 01:12:04,440 Colonel von Starnfeld ! 704 01:12:05,000 --> 01:12:08,160 Le déserteur est devant l'auberge. Il a l'or du juif. 705 01:12:10,200 --> 01:12:11,640 Mon colonel, vous êtes là ? 706 01:12:17,360 --> 01:12:18,560 Qu'est-ce qui se passe ? 707 01:12:39,160 --> 01:12:40,560 Fait chier. 708 01:12:49,640 --> 01:12:51,080 Où est von Starnfeld ? 709 01:12:51,160 --> 01:12:53,400 Ce pleutre a avalé sa capsule de cyanure. 710 01:12:53,480 --> 01:12:56,040 Après nous avoir fait un discours sur la victoire. 711 01:12:56,120 --> 01:13:00,160 - Quel bâtard. Et la fille ? - La gamine s'est tirée. 712 01:13:01,040 --> 01:13:02,400 On fait quoi maintenant ? 713 01:13:03,840 --> 01:13:05,640 Je prends le commandement. 714 01:13:08,880 --> 01:13:10,640 Alors, où est la fille ? 715 01:13:20,200 --> 01:13:21,840 Elle est à côté de moi. 716 01:13:22,760 --> 01:13:24,240 Je te l'amène. 717 01:13:34,000 --> 01:13:35,240 Stop ! 718 01:13:35,920 --> 01:13:39,120 - Elle seule, pas toi. - Allez, dégage, pauvre fille. 719 01:13:43,240 --> 01:13:45,120 Vite, Elsa. Dépêche-toi. 720 01:13:48,840 --> 01:13:51,600 Tu fais quoi ? Enlève le manteau. 721 01:13:56,000 --> 01:13:57,280 Couche-toi ! 722 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Braun ! Qu'est-ce qu'il fout ? 723 01:14:11,280 --> 01:14:13,080 Je sais pas. Je le vois pas. 724 01:14:13,160 --> 01:14:14,560 Couvre-moi, d'accord ? 725 01:14:14,640 --> 01:14:15,920 Entendu. 726 01:14:28,160 --> 01:14:29,200 Dieu soit loué. 727 01:14:33,640 --> 01:14:34,720 Où est Heinrich ? 728 01:14:35,840 --> 01:14:38,440 - Comment ça ? - Il voulait t'échanger contre l'or. 729 01:14:39,360 --> 01:14:40,800 J'ai entendu une explosion. 730 01:14:41,280 --> 01:14:42,400 Et des coups de feu. 731 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 Je dois y retourner. 732 01:14:45,720 --> 01:14:46,760 Pas comme ça. 733 01:14:47,880 --> 01:14:48,920 Suis-moi. 734 01:15:06,240 --> 01:15:08,360 Qui a tué tout ce gibier, à ton avis ? 735 01:15:09,000 --> 01:15:11,400 Cerf de dix-cors, douze-cors. 736 01:15:11,480 --> 01:15:14,600 Sangliers… J'ai tout eu dans la mire. 737 01:15:14,680 --> 01:15:17,320 Le plus dangereux, ce sont les bêtes blessées. 738 01:15:17,400 --> 01:15:20,880 Dans ce cas, faut sortir la dague et aller au contact. 739 01:15:20,960 --> 01:15:23,480 Une fois, j'ai été chargée par un sanglier blessé. 740 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 - Je l'ai achevé avec ça. - Je t'écouterais bien, 741 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 mais faut qu'on aille à la chasse aux nazis. 742 01:15:32,160 --> 01:15:33,720 Où est l'or ? 743 01:15:35,560 --> 01:15:38,760 Qu'est-il arrivé à cette merveilleuse petite jeune fille 744 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 que j'ai baptisée ? 745 01:15:41,600 --> 01:15:42,800 "Tu ne voleras point." 746 01:15:44,040 --> 01:15:45,640 Parle, saloperie ! 747 01:15:45,720 --> 01:15:48,640 Vous avez entendu cette détonation ? C'était quoi ? 748 01:15:48,720 --> 01:15:50,560 Enfonce-lui la pioche dans le genou. 749 01:15:51,520 --> 01:15:53,560 Sonja, enfin, sois raisonnable. 750 01:15:53,640 --> 01:15:55,600 Ses cris vont rameuter tout le village. 751 01:15:55,680 --> 01:15:58,040 Faites ce que vous voulez. 752 01:16:00,320 --> 01:16:02,280 Dans ce cas, on va aller voir Irmgard. 753 01:16:04,600 --> 01:16:07,280 Je sais que tu partages le lit de cette pauvre veuve. 754 01:16:08,080 --> 01:16:10,440 C'était bien la peine de faire vœu de chasteté. 755 01:16:15,960 --> 01:16:17,920 Ils sont en train de le soigner. 756 01:16:20,200 --> 01:16:22,640 On annulera pas la chasse pour autant. 757 01:16:27,160 --> 01:16:28,600 "Heinrich, 758 01:16:28,680 --> 01:16:31,840 "si tu savais combien il me coûte de devoir t'écrire ces mots. 759 01:16:32,640 --> 01:16:36,360 "Elisabeth et Karl n'ont pas survécu au bombardement." 760 01:16:36,880 --> 01:16:39,440 "Ils ont été ensevelis dans la cave. 761 01:16:39,920 --> 01:16:42,960 "Lottchen, elle, est heureusement saine et sauve." 762 01:16:43,040 --> 01:16:45,960 "Nous l'avons recueillie chez nous." 763 01:16:46,040 --> 01:16:47,960 "Prends soin de toi. 764 01:16:48,440 --> 01:16:49,360 "Greta." 765 01:16:55,520 --> 01:16:57,200 Ça fend le cœur, pas vrai ? 766 01:16:57,280 --> 01:16:59,080 J'en ai les larmes aux yeux. 767 01:17:06,360 --> 01:17:08,480 Te revoilà parmi nous, troufion. 768 01:17:15,520 --> 01:17:18,440 T'as une sacrée veine qu'on ait le même groupe sanguin. 769 01:17:24,840 --> 01:17:27,480 Et maintenant, tu vas me montrer où est l'or. 770 01:17:31,760 --> 01:17:33,320 Sinon je vais à Hagen. 771 01:17:34,440 --> 01:17:36,400 Je te promets de retrouver ta gamine. 772 01:17:37,040 --> 01:17:40,240 Je la noierai dans un seau ou ce qui me tombera sous la main. 773 01:17:40,320 --> 01:17:42,720 Maintenant que j'ai été clair… 774 01:17:42,800 --> 01:17:45,040 Tu vas me dire où est l'or ! 775 01:17:52,880 --> 01:17:55,720 -Alors, où il est ? -Dans l'autel. 776 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 On peut déplacer le plateau en marbre. 777 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Allez, qu'attendez-vous ? 778 01:18:00,840 --> 01:18:02,520 -Oui. -Oui. 779 01:18:04,200 --> 01:18:06,440 Quel était le projet, hmm ? 780 01:18:08,600 --> 01:18:11,160 Tu comptais t'offrir la grande vie avec la veuve ? 781 01:18:12,040 --> 01:18:14,760 Tout le monde n'est peut-être pas comme toi, Sonja. 782 01:18:17,240 --> 01:18:18,400 Quelle hypocrisie. 783 01:18:22,360 --> 01:18:25,280 Avance ! Fais pas semblant d'être fatigué. 784 01:18:25,880 --> 01:18:27,520 En route pour l'église. 785 01:18:27,600 --> 01:18:28,960 Attends. 786 01:18:29,040 --> 01:18:31,480 Ils vont avoir droit à une petite surprise. 787 01:18:33,880 --> 01:18:34,760 Oui ! 788 01:18:35,720 --> 01:18:36,680 L'or est ici. 789 01:18:42,240 --> 01:18:43,400 C'est quoi, ça ? 790 01:18:47,400 --> 01:18:48,320 Oh le fumier ! 791 01:19:07,000 --> 01:19:08,840 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 792 01:19:09,520 --> 01:19:12,640 Aucune idée. C'est peut-être la colère de Dieu. 793 01:19:30,880 --> 01:19:32,240 Salut, le prêtre. 794 01:19:37,760 --> 01:19:40,120 Pile à l'heure pour la messe du matin ! 795 01:19:48,040 --> 01:19:49,920 Putain de merde. 796 01:20:01,520 --> 01:20:04,400 Vous êtes une belle bande de petits salopards. 797 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 Vous avez piégé l'or. 798 01:20:09,160 --> 01:20:10,800 - Heinrich. - Elsa. 799 01:20:12,040 --> 01:20:13,880 Non. Elsa, attends. 800 01:20:40,160 --> 01:20:41,120 Braun. 801 01:20:41,640 --> 01:20:43,080 Va chercher une caisse. 802 01:20:43,160 --> 01:20:44,160 J'y vais. 803 01:20:45,600 --> 01:20:48,720 Et toi… Viens là. 804 01:20:55,640 --> 01:20:58,840 Je vais peut-être quand même aller voir ta fille. Qu'en dis-tu ? 805 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 Alors, réponds ! 806 01:21:03,840 --> 01:21:05,200 Je t'entends pas. 807 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Planquez-vous ! 808 01:21:19,280 --> 01:21:20,760 Impressionnant. 809 01:21:23,680 --> 01:21:24,720 Oh merde. 810 01:21:25,640 --> 01:21:27,160 Faut pas rester là ! 811 01:22:01,600 --> 01:22:03,760 Nom de Dieu… 812 01:22:10,760 --> 01:22:13,120 -C'était quoi ? -Qui a tiré ? 813 01:22:14,560 --> 01:22:15,760 Non ! 814 01:22:16,960 --> 01:22:18,160 Oh ! 815 01:22:26,200 --> 01:22:28,160 Heinrich ! 816 01:22:33,880 --> 01:22:34,880 Donne-moi une arme ! 817 01:22:40,840 --> 01:22:43,320 Fait chier ! 818 01:23:03,920 --> 01:23:07,360 Tu n'es qu'une sale vieille pute ! 819 01:23:24,160 --> 01:23:27,160 Je t'avais dit que les bêtes blessées étaient les pires. 820 01:23:29,360 --> 01:23:30,200 Merde. 821 01:23:35,760 --> 01:23:37,240 Non ! 822 01:23:39,840 --> 01:23:41,200 Elsa. 823 01:23:42,400 --> 01:23:43,360 Elsa. 824 01:23:45,800 --> 01:23:46,680 Attends. 825 01:23:47,200 --> 01:23:48,280 Elsa ! 826 01:24:44,520 --> 01:24:45,680 Elsa. 827 01:24:58,480 --> 01:25:00,160 Alors, mes petits chéris. 828 01:25:01,840 --> 01:25:03,600 J'ai gâché votre mariage ? 829 01:25:21,480 --> 01:25:22,840 Ah, troufion. 830 01:25:31,440 --> 01:25:34,480 C'est bien ce que je disais. T'es une sacrée coriace. 831 01:26:45,040 --> 01:26:46,040 Tu veux l'or ? 832 01:26:47,720 --> 01:26:48,760 Bouffe-le ! 833 01:28:59,880 --> 01:29:01,080 Allez, viens. 834 01:29:18,680 --> 01:29:20,600 Ici Londres. 835 01:29:21,800 --> 01:29:23,480 Bulletin spécial. 836 01:29:23,560 --> 01:29:28,120 La radio allemande vient d'annoncer la mort d'Hitler. 837 01:29:29,080 --> 01:29:30,080 Je répète : 838 01:29:30,560 --> 01:29:35,440 la radio allemande vient d'annoncer la mort d'Hitler. 839 01:29:50,760 --> 01:29:53,840 Ouah ! En plein dans le mille ! 840 01:29:53,920 --> 01:29:58,000 Sergent. On aurait peut-être dû tirer un coup de semonce d'abord, non ? 841 01:29:58,080 --> 01:30:01,680 La guerre est finie. Ils se seraient rendus, vous croyez pas ? 842 01:30:02,160 --> 01:30:03,600 Qu'est-ce que tu as, Baker ? 843 01:30:03,680 --> 01:30:07,040 Des remords parce que des frisés n'ont eu que ce qu'ils méritaient ? 844 01:30:07,520 --> 01:30:09,560 - Non, tout ce que je dis… - Ta gueule. 845 01:30:12,280 --> 01:30:13,600 Oh la vache ! 846 01:30:20,560 --> 01:30:21,720 Sergent ! 847 01:30:21,800 --> 01:30:23,280 J'ai un truc à vous montrer. 848 01:30:23,920 --> 01:30:25,480 Qu'est-ce que c'est ? 849 01:30:25,560 --> 01:30:27,480 Venez voir vous-même. 850 01:30:31,720 --> 01:30:33,120 Encore un ? 851 01:30:33,960 --> 01:30:36,200 La femme nageait au milieu des lingots. 852 01:30:36,720 --> 01:30:38,840 C'est pas vrai. 853 01:30:38,920 --> 01:30:40,120 Putain ! 854 01:30:41,320 --> 01:30:43,720 Faudra l'écrire dans le rapport, hein ? 855 01:30:44,600 --> 01:30:45,880 Oui, bien sûr. 856 01:30:49,000 --> 01:30:51,840 Ou… peut-être pas. 857 01:30:52,520 --> 01:30:53,880 Sage décision. 858 01:30:54,960 --> 01:30:56,840 Allez chercher des caisses. 859 01:30:56,920 --> 01:30:58,480 Oui, chef ! 860 01:30:58,560 --> 01:31:00,080 Ramassez ces lingots. 861 01:31:00,160 --> 01:31:02,560 Y en a un autre, là. 862 01:31:02,640 --> 01:31:04,440 Et que ça saute ! 863 01:31:04,520 --> 01:31:07,400 - On va pas moisir ici. -OK. J'adore l'Allemagne. 864 01:31:07,480 --> 01:31:10,080 C'est le plus bel endroit du monde. 865 01:31:12,360 --> 01:31:15,520 HAGEN, ALLEMAGNE 866 01:31:38,520 --> 01:31:39,640 M. Wahrlich ? 867 01:31:40,120 --> 01:31:42,440 Heinrich ? Greta, regarde. 868 01:31:42,520 --> 01:31:43,720 Heinrich ! 869 01:31:44,560 --> 01:31:47,480 Regarde, Lottchen. C'est ton papa. 870 01:31:58,120 --> 01:31:59,320 Bonjour, Lottchen. 871 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Papa ! 872 01:32:10,560 --> 01:32:11,880 Papa !