1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 GERMANY, SPRING 1945 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 There he is! 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Let's go! 7 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Right. 8 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Now we shoot for real. 9 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Fuck! 10 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 Move! Get that son of a bitch! 11 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 The rest of you too! 12 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Keep going! 13 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Got you, Private. 14 00:02:33,640 --> 00:02:35,240 I want him alive. 15 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Our mission can wait. 16 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Sergeant… 17 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Desertion is treason, Private. 18 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Treason against the Führer, treason against the Fatherland… 19 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Treason. 20 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 Poland, France, Italy, Russia. You've been around. 21 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Shit, Köhler. Be careful, you dumbass. 22 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 "Iron Cross." 23 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 "Tank Destruction Badge." 24 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 25 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 And a face like something Arno Breker sculpted in marble to go with it. 26 00:03:47,400 --> 00:03:52,200 Aryan blood in the veins, but the heart of a coward. 27 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 You're a disgrace. 28 00:03:55,160 --> 00:03:58,000 What is your reason for betraying the Fatherland? 29 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 I never wanted this war. 30 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Nobody asked me. 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway. 32 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 For six years. Six senseless years. 33 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 I'm done with this madness. 34 00:04:17,600 --> 00:04:22,960 We've all had to take a lot of beatings, and, yes, we're on our knees. 35 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 But we're not down yet. 36 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 We will get back up, and we will strike back. 37 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 It's in our blood! 38 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 We fight, we suffer, we bleed, and we die. 39 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 But we are a nation of winners. 40 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 We are a nation of murderers. 41 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,920 It won't break your neck right away. 43 00:05:17,200 --> 00:05:19,120 That way, you'll suffer a little longer. 44 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Once you've pissed and shat your pants 45 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 and your swollen tongue is hanging out of your mouth like an old rag, 46 00:05:25,640 --> 00:05:27,560 you'll be glad to finally get to croak. 47 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Dörfler, you sick bastard! 48 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 We're ready. 49 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 -And now let's go get the gold. -At last! 50 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 There's Daddy! 51 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 Daddy, come with us. 52 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 No, Karl, he can't. Daddy has to stay here. 53 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 He needs to take care of Lottchen now. 54 00:06:36,400 --> 00:06:40,160 -Farewell. -Mommy, Karl! Wait for me! 55 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 Lottchen… 56 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Daddy? 57 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 Daddy? 58 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Daddy, don't leave me on my own. 59 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Soldiers! 60 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 Dad, soldiers! 61 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 What, here in our village? Brigitte, the Americans are here! 62 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 No, Dad. It's our people. The SS, I think. 63 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 What? 64 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 Oh God. Get the portrait from the cellar and hang it up again. 65 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 I'm not your lackey, Robert. 66 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Elisabeth… 67 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 My name is Elsa, soldier. 68 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Hey! Let go of her! 69 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 It's all right, Paule. 70 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 That's my brother. 71 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 The paste helps. 72 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa made it herself. 73 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule has a very special gift. 74 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 You're pretty strong. Just like Reichsmarschall Gustav. 75 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Our old ox. 76 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 Right, now we can strap you to our plow too. 77 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 I don't think that's a good idea. You have to rest. 78 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 79 00:11:27,160 --> 00:11:28,120 My name 80 00:11:29,320 --> 00:11:30,200 is Heinrich. 81 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Lieutenant Colonel! 82 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Robert Schlick. 83 00:11:46,280 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 84 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 85 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Does the name mean anything to you, Mayor? 86 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 87 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 Well, his parents and siblings did. 88 00:12:06,680 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen but came to visit them regularly. 89 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Take us to the Löwensteins' house. 90 00:12:16,160 --> 00:12:17,720 But they're not here anymore. 91 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 I'm proud to report that our village has been free of Jews since November '38-- 92 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Take us to the house. 93 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Just as you wish. 94 00:12:27,000 --> 00:12:29,680 Please follow me through our lovely village. 95 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 It was a beautiful house but also a beautiful fire. 96 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 A few days after we chased away the Jewish scum. 97 00:12:39,200 --> 00:12:40,440 If you play with fire-- 98 00:12:40,520 --> 00:12:44,600 What happened to the Jews' belongings? Did they take anything with them? 99 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 We allowed them to take some clothes. That's all. 100 00:12:47,840 --> 00:12:49,080 Was the house looted? 101 00:12:49,680 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 102 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 and some of the women took dishes and bedding and stuff. 103 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 But nothing else. 104 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 American low-fliers. 105 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 They've been buzzing around like mosquitos for days. More and more of them. 106 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 You can go. 107 00:13:09,520 --> 00:13:11,240 If I need you, I'll send for you. 108 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 With pleasure, Lieutenant Colonel. 109 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 Oh, I just wanted to say, 110 00:13:18,120 --> 00:13:22,200 I also run the Kronprinz Rudolf inn here in the village. 111 00:13:22,280 --> 00:13:24,880 And, well, we don't have much, 112 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 but what we have, we'd be happy to share with you and your men, Lieut-- 113 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 -That goes without saying. -Yes. 114 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 We have to take it apart, stone by stone. It'll be a pain in the ass. 115 00:13:40,680 --> 00:13:42,920 If you'd shown a bit more restraint, 116 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 117 00:13:46,600 --> 00:13:47,720 They want the gold. 118 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 -Tell me, Robert. -Yes, yes, yes. 119 00:13:54,960 --> 00:13:58,520 Then let's get out of here. We can start over somewhere else. 120 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 How do you imagine that working? It's not as simple as that. 121 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 I have children. 122 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 Yes, funny that. Even though you've got no balls. 123 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja! 124 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 125 00:14:17,880 --> 00:14:19,920 Because I hate those Nazi bastards. 126 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Those pigs killed our father. 127 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 They took him two years ago for making subversive statements. 128 00:14:32,880 --> 00:14:33,800 He never came back. 129 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted on him then drove us from our farm. 130 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 I wouldn't want anyone to take a closer look at Paule. 131 00:14:46,000 --> 00:14:47,920 Because I'm such a handsome guy! 132 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Yes. We've been here ever since. 133 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 Now I've ruined your appetite, huh? 134 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 -I'll tell you one of Dad's Hitler jokes. -Oh yeah! 135 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Come on, Brigitte. Get a move on. The gentlemen are thirsty. 136 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 See to it, then. 137 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 "My dear Yank whore…" 138 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 -Here you go. -What the hell, Dörfler, you asshole! 139 00:15:21,440 --> 00:15:24,480 What? For a few nylon stockings, she'd suck any cock. 140 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Control yourselves, gentlemen. 141 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 Don't you have anything better than this slop? 142 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 143 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 144 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 145 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 -That's right. -Tell me. 146 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Why is a strapping lad such as yourself not at the front, 147 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 defending our Fatherland, huh? 148 00:15:52,840 --> 00:15:54,800 Micha, go to the kitchen. Peel potatoes. 149 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Order a foraging expedition to all farmyards tomorrow morning. 150 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 We need rations urgently. 151 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 Who knows when we'll get another opportunity. 152 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Three beers. 153 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 This inn is my headquarters now. 154 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 Civilians may not enter. 155 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Look. 156 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 I think that's Dresden. 157 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Shit. My aunt lives there. 158 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 The early bird catches the worm! 159 00:17:08,600 --> 00:17:09,680 Speaking of gold, 160 00:17:10,200 --> 00:17:13,800 the disfigured man doesn't really think he'll take it to the Führer? 161 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Wait a sec. 162 00:17:18,640 --> 00:17:22,880 I rounded up everyone who could hold a shovel. We're making good progress. 163 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 We have no time to lose. 164 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 The French have crossed the Rhine, 165 00:17:28,040 --> 00:17:30,720 and the Americans are approaching from the south and west. 166 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Lieutenant Colonel! 167 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 What? 168 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Do you really think we'll manage to break through enemy lines? 169 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 170 00:17:56,360 --> 00:17:58,120 Our men are exhausted. 171 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 They will regain strength in the Alpine Fortress. 172 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 We'll be surrounded just as much in the mountains. 173 00:18:03,400 --> 00:18:07,920 Are you questioning the Führer, Sergeant? 174 00:18:08,640 --> 00:18:11,440 -Have you lost faith in the final victory? -No-- 175 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Or are you thinking of deserting as well? 176 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 Like that private. 177 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Of course not! 178 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Victory… 179 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 or death. 180 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 There is no other option. 181 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 I ordered you to secure provisions. 182 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Rogge, move. Get provisions. 183 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 184 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 -Wouldn't it be better if I stayed here-- -I gave you an order, Sergeant! 185 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Yes, sir! 186 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 187 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Good morning. 188 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 I have to go. 189 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 You badly needed that sleep. 190 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 And a good breakfast, too, I'm sure. 191 00:20:03,120 --> 00:20:04,840 Paule is just getting fresh eggs. 192 00:20:06,800 --> 00:20:07,720 No need. 193 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Why are you in such a hurry to go? 194 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 I have to. 195 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 Regain your strength first. 196 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Thanks. 197 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 I could use some help here. 198 00:21:17,200 --> 00:21:21,080 My wife and my son were killed in a bombing raid on Hagen. 199 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 200 00:21:29,160 --> 00:21:30,480 But Lottchen survived. 201 00:21:31,240 --> 00:21:33,640 Neighbors wrote to me to say they took her in. 202 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 Then at least put on some other clothes first. 203 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Or they'll string you up again at the next corner. 204 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Elsa, there are people coming! A truck! 205 00:22:15,440 --> 00:22:16,360 The same ones? 206 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Yes. 207 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 Krause, Niemann. Get the critters. 208 00:22:47,520 --> 00:22:48,360 Yes, sir! 209 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Come here, chicken. 210 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Cluck, cluck, here. Come here. Come on! 211 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 What an idiot. 212 00:23:08,480 --> 00:23:10,840 Just catch the fucking chicken, Niemann! 213 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 What are you doing? 214 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 I'm getting provisions for my troops. Do you have a problem with that? 215 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 Great, Niemann. You chicken thief! 216 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 But don't take them all. We need to live too. 217 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 You're a dangerous one, huh? 218 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 219 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Why are they killing our animals? They're not allowed to. 220 00:24:09,000 --> 00:24:09,840 Don't worry. 221 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 They'll be gone in a minute. 222 00:24:25,360 --> 00:24:28,400 I thought that kind of vermin had long been eradicated. 223 00:24:28,480 --> 00:24:31,320 -You're not allowed to kill our animals. -Shut up, moron. 224 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 225 00:24:37,680 --> 00:24:41,120 -Who else lives here? -No one. Just my brother and me. 226 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 Why are there three cups? 227 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 228 00:24:52,200 --> 00:24:53,320 So he is a moron. 229 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Disgusting coffee substitute. 230 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 What I wouldn't give for a really delicious coffee bean! 231 00:25:29,840 --> 00:25:31,080 Don't you have a man? 232 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 My fiancé is at war. 233 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Oh yeah? When did he last write to you? 234 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Long time ago, huh? He's not coming back. 235 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 You know that as well as I do. 236 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Handsome boy. 237 00:25:51,400 --> 00:25:53,480 But he's worm food by now. 238 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Give it back. 239 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Come and get it. 240 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Elsa! 241 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 242 00:26:10,200 --> 00:26:12,480 You miserable little slut! 243 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you subhuman. 244 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 No, no, no, no. 245 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Don't just stand there like an idiot! Hold on to the slut! 246 00:26:34,400 --> 00:26:37,600 -Dörfler, you can't do this. -Come on, buddy. 247 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Stop! 248 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Let go of me, you pig! 249 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Guys, stop it, please. 250 00:26:42,880 --> 00:26:45,720 Come on, you haven't fucked for ages either. 251 00:26:45,800 --> 00:26:47,520 But it's my turn first. 252 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 -We're not the fucking Red Army. -Shut the fuck up, you wimp! 253 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all be shot. 254 00:26:53,080 --> 00:26:56,400 If this gets out, then I'll shoot you. 255 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 Here. Just imagine it's him. 256 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Get those long johns off! 257 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 You're dead. 258 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 What's going on in there? 259 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Oh fuck! 260 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Fuck! 261 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 262 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 It's all right. 263 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 It's all right. 264 00:29:33,320 --> 00:29:34,680 Thanks for the clothes. 265 00:29:42,160 --> 00:29:44,480 These assholes are vacationing in Sonnenberg. 266 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 His name was Hans. 267 00:30:05,840 --> 00:30:07,720 We'd known each other since childhood. 268 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 We have to go. 269 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 We have to take Rita with us! 270 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Not now. 271 00:30:59,800 --> 00:31:01,000 We can spend the night here. 272 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 -What's wrong? -We have to go back. 273 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 We can't go back. 274 00:31:09,840 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 275 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Forget the stupid cow! 276 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 Rita isn't stupid. Rita is having a baby calf! 277 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 They wanted to kill us. Don't you get that? 278 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 279 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 How could the private have survived? 280 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 No idea. 281 00:31:35,920 --> 00:31:38,880 The farm girl must have cut him down from the tree. 282 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 -I still have to bandage you up. -Oh, kiss my ass. 283 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 Are you injured anywhere else? 284 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 No. 285 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Don't worry. 286 00:32:03,320 --> 00:32:06,280 I'll go back to that fucking farm tomorrow morning. 287 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 To let him escape a third time? 288 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 I'll get that bastard. 289 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 Come on, Paule, you have to eat something. 290 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 Get some rest. 291 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Everything okay? 292 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Paule misses his cow. 293 00:33:20,960 --> 00:33:22,560 I meant how you were doing. 294 00:33:25,200 --> 00:33:26,280 Everything's fine. 295 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Thanks. 296 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 I've only seen my daughter once since she was born. 297 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 She basically has no idea who I am. 298 00:34:16,840 --> 00:34:18,720 Maybe she's better off without me. 299 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding me? 300 00:34:23,080 --> 00:34:26,040 You run through the woods for weeks and now you're chickening out? 301 00:34:26,840 --> 00:34:29,880 What did I cut you down from the tree for? I risked my life for you. 302 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 Your daughter is the reason you're still alive. 303 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 I'm sure you're a good father. 304 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Elsa? 305 00:35:04,160 --> 00:35:05,120 All good, Paule. 306 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 What are you doing? 307 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Nothing. Go to sleep. 308 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Good morning. 309 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 310 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Are you still sitting there? 311 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 I closed my eyes briefly. 312 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Blinked or what? 313 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Hasn't Paule made a peep yet? 314 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Not yet. 315 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 316 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule? 317 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Shit. 318 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 We have to get out of here fast, Rita. 319 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Look how he runs. 320 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Look at that moron. 321 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Where are they? Where's the private? 322 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 I made them disappear. 323 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Moron. 324 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 You can kill him, Dörfler. He won't tell you anything. 325 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Rita! 326 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 Rita! 327 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Throw that sack of meat onto the truck. And the cow too. 328 00:37:38,520 --> 00:37:40,120 We'll have goulash tonight! 329 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita! 330 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Paule! 331 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 332 00:38:59,400 --> 00:39:02,960 We searched everywhere, turned over every stone. There's no gold. 333 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 -Bring me the mayor. -Yes, sir. 334 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 Have you found the gold? 335 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 What's that? 336 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 The farm girl's brother. 337 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 The private? 338 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 -No trace. -Lieutenant Colonel… 339 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Lieutenant Colonel, how can I be of assistance? 340 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Where's the gold? 341 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Gold? 342 00:40:00,920 --> 00:40:04,680 The Jew Löwenstein wanted to buy his way out. 343 00:40:05,520 --> 00:40:08,160 -From the concentration camp. -I know nothing about that. 344 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 We know that the Jew hid a box with 31 bars in it inside this house. 345 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 346 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 At twelve o'clock sharp. 347 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 Ready… 348 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 I AM UNWORTHY OF LIFE 349 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Don't look. 350 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Come on. This way. 351 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 352 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Unworthy of life"? 353 00:41:27,080 --> 00:41:29,680 No life is unworthy. 354 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Stand aside. 355 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Your Jesus, preacher, was only the son of a Jewish whore, 356 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 and he won't protect you. 357 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 What are they going to do to him? 358 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 -Is there another entrance? -This way. 359 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 You there in the house, get out! 360 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 -To the marketplace. -Elsa? 361 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 The SS have Paule. 362 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Come on, hurry up! 363 00:42:08,800 --> 00:42:09,760 What's going on? 364 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Come with us. 365 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Come on, hurry up! 366 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 You can do a gallows knot, right? 367 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 Let's see if his head is torn off or if he dangles. 368 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Ladies and gentlemen, may I present the Hunchback of Sonnenberg! 369 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 The Hunchback had a hump, you moron! 370 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Come on! 371 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 "Unworthy of life"? 372 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy of life! 373 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Move! Find somewhere else. 374 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 They took Paule to the top. 375 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind! 376 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 My rifle! 377 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Come on, Köhler, show us what you learned at your fucking Napola. 378 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Come on, move! 379 00:43:51,080 --> 00:43:52,320 I'll show you. Yeah! 380 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 Who's the moron now, huh? 381 00:44:07,440 --> 00:44:09,600 Paule! 382 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Elsa? 383 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 No! 384 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule! 385 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Paule… 386 00:44:30,360 --> 00:44:31,720 We have to get out of here. 387 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 I'll take him. 388 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Either you tell me now where the Jew's gold is 389 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 or I start shooting people, one after the other, 390 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 until you tell me! 391 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Please don't! 392 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 -I'll start with your failure of a son! -Elsa. 393 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 -Please don't! -Please don't! 394 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Elsa, don't… 395 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Don't shoot! 396 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 397 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Come on, you dogs! 398 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 He ran upstairs. Come on, inside! 399 00:46:09,040 --> 00:46:09,880 -Yes, sir! -Inside! 400 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Come on, get the guy! 401 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Look out! 402 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Fuck! 403 00:46:41,440 --> 00:46:43,920 -Come on, keep going! -What about Schröder? 404 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Private! 405 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Give me your weapon! 406 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Private! What's wrong, no more ammo? 407 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 He's trapped. 408 00:47:33,240 --> 00:47:35,120 Go on, get the bastard! 409 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Move your fat ass, you fucking coward. 410 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 411 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Fuck! 412 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 Go to hell! 413 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Fuck! 414 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 He's going into the house. Go, get him! 415 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 416 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Private! 417 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Take cover! 418 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Come on! Everyone over here! 419 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Move, you lazy bastards! 420 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 You two go that way! 421 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 You come with me! 422 00:51:57,520 --> 00:52:00,960 Look in the barn. The cockroach must be somewhere. 423 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Oh my God. 424 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 We've searched the barns. He's not there. 425 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Seal off the streets so that he can't escape across the fields. 426 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yes, sir. 427 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 -You come with me. -Yes, sir. 428 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 There. I hope this will last for a while now. 429 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Thank you. 430 00:53:00,560 --> 00:53:01,640 Are you a soldier? 431 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 I was a soldier. 432 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 My sons. 433 00:53:10,200 --> 00:53:13,160 Friedhelm was killed in Italy, Peter in Stalingrad. 434 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard? 435 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Wait. 436 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Where were you? I've been looking for you all over. 437 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 What happened? 438 00:53:44,840 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 439 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 He tried to help Elsa free her brother. 440 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 I've buried Paule. 441 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 442 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 The SS took her to the inn. 443 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Stop. 444 00:54:04,720 --> 00:54:06,760 You'd better not put any strain on your leg. 445 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 It can start bleeding again at any time. You need to rest now. 446 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 Do you know why the SS are here? 447 00:54:38,720 --> 00:54:40,280 They're here for the gold. 448 00:54:51,360 --> 00:54:53,160 They're serious. 449 00:54:54,360 --> 00:54:56,080 It's a complicated situation. 450 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 You saw them. They're going to shoot everyone, one after the other. 451 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 So, what are we going to do? 452 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 You're crazy. I didn't do this just to lose everything now. 453 00:55:13,080 --> 00:55:17,200 Robert, the war will be over soon. Then we'll be rich. 454 00:55:18,080 --> 00:55:20,880 They were going to shoot my son. We're not in control anymore. 455 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 Robert, wait! 456 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 You'll keep your mouth shut, understand? 457 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 You don't understand. You don't have a family! 458 00:55:28,800 --> 00:55:31,840 Stay here. You'll keep your mouth shut! 459 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 Robert, we can do it! 460 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 It's over. 461 00:55:46,880 --> 00:55:48,360 What's all this about? 462 00:55:49,640 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 463 00:55:54,360 --> 00:55:57,360 Just like old times? I was never allowed to join in then either. 464 00:56:07,200 --> 00:56:09,000 Don't let him suffer too long. 465 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Give it to me. 466 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Please, Wilhelm. Please! 467 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 There. 468 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Now what? 469 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 Now we get the gold. 470 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 …reached the outskirts of the capital. 471 00:56:40,440 --> 00:56:43,080 Berlin has thus become a frontline city. 472 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Defenders of Berlin, 473 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 the eyes of your wives, of your mothers, and of your children are upon you! 474 00:56:59,360 --> 00:57:01,000 Why aren't you eating? 475 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 The meat is so tender. 476 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 She must have been a happy cow. 477 00:57:25,040 --> 00:57:26,360 -Hofer. -Yes, sir. 478 00:57:27,720 --> 00:57:28,640 Take this away. 479 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Wait. 480 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 This too. 481 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 You needn't be afraid of me. 482 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 You remind me of a girl I once knew. 483 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 I loved her very much. 484 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 But I couldn't marry her. 485 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Rebecca was a Jew. 486 00:58:27,120 --> 00:58:29,400 I couldn't stay with her. 487 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 And so I shot her. 488 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 489 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 I wanted it… 490 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 to be over quickly. 491 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 But I'll make up for it. 492 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 I will never leave you. 493 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 I will forever protect you. 494 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Come with me… 495 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca. 496 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 497 01:00:06,400 --> 01:00:08,520 They were such lovely people. 498 01:00:08,600 --> 01:00:10,760 Suddenly, people stirred up hatred against them. 499 01:00:11,360 --> 01:00:14,560 The mayor was the loudest voice at community meetings. 500 01:00:15,880 --> 01:00:19,360 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 501 01:00:20,280 --> 01:00:23,040 "This Jewish scum doesn't belong here." 502 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 …calling for war on the German people, shooting down German officials. 503 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 That's right! 504 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 That's why I demand vengeance for Rath! 505 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Vengeance for Rath! 506 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom, 507 01:00:38,920 --> 01:00:41,320 their eldest son, Johannes, came back to the village. 508 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 He lived in Essen. 509 01:00:44,320 --> 01:00:48,200 He had married into a wealthy merchant family there 510 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 and taken over the company. 511 01:00:53,800 --> 01:00:55,240 Then came Kristallnacht. 512 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Get out! Go! Get out! Your stench has polluted our town for long enough! 513 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Your town? My ancestors helped build your town. 514 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Have you forgotten that already, Mr. Robert Schlick? 515 01:01:07,000 --> 01:01:08,360 I don't understand you. 516 01:01:09,320 --> 01:01:11,080 We've never done anything to you. 517 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 You! You murdered Jesus! 518 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 You scum! That's right! 519 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 Since when have you cared about the Lord, Wilhelm Reinkober? 520 01:01:20,280 --> 01:01:22,520 I haven't seen you in church for years. 521 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 I care about the well-being of the German people. 522 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 That's right. Die, Jew, die! 523 01:01:27,720 --> 01:01:31,360 Johannes was sure that something terrible lay in store for them as Jews here. 524 01:01:31,440 --> 01:01:33,720 He and his wife sold the company 525 01:01:33,800 --> 01:01:37,680 and wanted to go into exile in Palestine with the Löwensteins. 526 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 But… his parents didn't want to go. 527 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 They refused. 528 01:01:46,080 --> 01:01:47,440 This was their home. 529 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 530 01:01:50,240 --> 01:01:51,720 Jewish whore! 531 01:01:53,200 --> 01:01:57,040 Have you gone mad? What are you doing? For God's sake! 532 01:02:05,040 --> 01:02:08,480 The gold must have come from the proceeds of the company sale. 533 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 The angry mob didn't notice it. 534 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Except for Sonja and the other scoundrels. 535 01:02:15,240 --> 01:02:16,160 Just wait! 536 01:02:16,760 --> 01:02:18,000 How is this possible? 537 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Have you ever seen people in a blood rage? 538 01:02:21,960 --> 01:02:23,720 I've been at war for six years. 539 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 I've seen myself in a blood rage. 540 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Die, you swine! 541 01:02:35,920 --> 01:02:36,960 I was paralyzed. 542 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 I couldn't believe this was really happening. 543 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 No one ever spoke of that night again. 544 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 It's as if it had never happened. 545 01:02:49,760 --> 01:02:52,120 As if the Löwensteins had never existed. 546 01:02:52,640 --> 01:02:56,480 There were rumors that Johannes Löwenstein and his wife were arrested 547 01:02:56,560 --> 01:02:58,560 before they could board a ship to Palestine. 548 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 549 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 And the gold? 550 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 The mayor, Reinkober, and Wirtz hid it. 551 01:03:11,000 --> 01:03:14,880 They probably wanted to wait until the dust settled. Then the war came. 552 01:03:15,560 --> 01:03:19,520 -And now the SS will get the gold. -No, they won't. 553 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 This isn't possible. 554 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 There's… 555 01:03:34,960 --> 01:03:35,840 nothing here. 556 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Where is it? 557 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 What is it? Do you think one of us took it? 558 01:03:45,840 --> 01:03:46,760 You tell me. 559 01:03:48,520 --> 01:03:49,560 Robert. 560 01:03:50,360 --> 01:03:51,920 It could only have been Robert. 561 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Now he's dead. 562 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 563 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts. 564 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Is she? Or where did you get the money to repair your roof? 565 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 Are you singing the same tune now? What is this? Maybe you've got it! 566 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Stay away from me, you rotten skunk! 567 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 568 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 You stupid ass. Give me my leg back right now! 569 01:04:22,880 --> 01:04:24,600 Wait, there's something here! 570 01:04:25,120 --> 01:04:27,160 What is it? The gold? 571 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 572 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 573 01:04:52,240 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 574 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Where's the gold now? 575 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 In the church. 576 01:05:03,480 --> 01:05:05,920 We didn't want the murderers to get the gold. 577 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Show me where the gold is. 578 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 What's your plan? 579 01:05:14,640 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 580 01:05:21,640 --> 01:05:24,680 If people knew what they'd been praying in front of all this time… 581 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 What are you doing down there? 582 01:07:56,880 --> 01:08:00,000 The ring slipped off my finger. It's a little too big. 583 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 We'll adjust it. 584 01:08:07,040 --> 01:08:09,000 Did you really mean what you said? 585 01:08:09,520 --> 01:08:10,640 What? 586 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 That you'll always protect me. 587 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 Till the end of our days. 588 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Thank you. 589 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 What have you done? 590 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 I loved my brother, you bastard. 591 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 All right, sleep well, okay? 592 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 No way! We'll drag the preacher out of bed. 593 01:09:47,960 --> 01:09:48,920 No need. 594 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Don't beat this one to death. We still need him. 595 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Oh, he can take it. 596 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Right, preacher? 597 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Here you go. 598 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 -Here you go. -Thanks. 599 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Shit! 600 01:10:29,480 --> 01:10:33,120 The Yanks have broken through the entire frontline. They'll be here within hours. 601 01:10:33,720 --> 01:10:36,800 -We're not leaving without the gold. -The war is lost. You know that. 602 01:10:36,880 --> 01:10:40,120 What can I do? As long as that madman in his chimney-sweep outfit is-- 603 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Get down! 604 01:10:58,080 --> 01:10:59,160 Hey, you in there! 605 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 606 01:11:22,040 --> 01:11:23,640 What do you want? 607 01:11:23,720 --> 01:11:24,560 The girl. 608 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 You get the gold in return. 609 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 He has the gold. 610 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 No shit. 611 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 I'll get her, Private! 612 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 Hurry up! 613 01:11:53,640 --> 01:11:55,040 Lieutenant Colonel! 614 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Lieutenant Colonel! 615 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Lieutenant Colonel! The private is here! 616 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 He has the gold! 617 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Lieutenant Colonel? 618 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 What's going on? 619 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Shit. 620 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Where's von Starnfeld? 621 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 The fucking coward ate his cyanide capsule 622 01:12:54,080 --> 01:12:56,000 after preaching to us about final victory. 623 01:12:56,080 --> 01:12:57,040 What an asshole. 624 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 -And the girl? -The girl's gone. 625 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 Now what? 626 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Now I'm in charge. 627 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 What about the girl? 628 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 She's with me! 629 01:13:22,480 --> 01:13:24,040 I'm bringing her out now! 630 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Stop! 631 01:13:35,320 --> 01:13:36,800 Send her over alone. 632 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Go on, fuck off, farm girl! 633 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up. 634 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Pull the jacket down. 635 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Get down! 636 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 637 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 638 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 Cover me. 639 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Understood. 640 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Thank God! 641 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Where's Heinrich? 642 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 -Why do you ask? -He wanted to buy your freedom. 643 01:14:39,280 --> 01:14:41,960 I heard an explosion. And gunshots. 644 01:14:43,080 --> 01:14:44,160 I have to go back. 645 01:14:45,800 --> 01:14:46,880 But not like that. 646 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Come with me. 647 01:15:06,360 --> 01:15:08,200 Who do you think shot them all? 648 01:15:09,240 --> 01:15:14,600 Ten-pointers, twelve-pointers, wild boars. I've had them all in my sights. 649 01:15:14,680 --> 01:15:17,480 It gets dangerous if you only wound the animal. 650 01:15:17,560 --> 01:15:20,400 Then you need the hunting knives and to get up close. 651 01:15:20,960 --> 01:15:23,920 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 652 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 -I stopped it with this. -I'd love to hear the story. 653 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 But first we have some Nazi pigs to hunt down. 654 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 Where's the gold? 655 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Whatever happened to that wonderful girl? 656 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 657 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 658 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 659 01:15:45,720 --> 01:15:48,280 Did you hear the bang? What was that? 660 01:15:48,800 --> 01:15:50,520 Hit his knee with the pickax. 661 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Sonja, please stop. His screams will rouse the whole village. 662 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Do what you want. 663 01:16:00,320 --> 01:16:01,480 Then we'll go to Irmgard. 664 01:16:04,600 --> 01:16:06,840 I know you share a bed with the widow. 665 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Whatever happened to celibacy? 666 01:16:16,240 --> 01:16:17,920 They're bandaging him up. 667 01:16:20,120 --> 01:16:22,840 But we won't call off the hunt because of that. 668 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 "Dear Heinrich." 669 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 "It is so painful to have to write you these words." 670 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 "Lisbeth and Karl did not survive the raid." 671 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 "They were buried in the cellar." 672 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 "But Lotte is alive and well." 673 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 "We took her in." 674 01:16:46,000 --> 01:16:47,080 "Take care." 675 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 "Grete." 676 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 It breaks your heart, doesn't it? 677 01:16:57,440 --> 01:16:58,840 I'm welling up here. 678 01:17:06,600 --> 01:17:08,440 Nice to have you back, Private. 679 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 You're lucky we have the same blood type. 680 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 And now you show me where the gold is. 681 01:17:31,800 --> 01:17:33,280 Or else I'll go to Hagen. 682 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I promise you. 683 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 And then I'll drown her in a bucket. 684 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 So, 685 01:17:43,320 --> 01:17:44,840 where's the gold? 686 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Okay, where? 687 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 In the altar. 688 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 The marble top can be moved. 689 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 What are you waiting for? 690 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 Okay. 691 01:18:04,040 --> 01:18:05,400 What were you planning to do? 692 01:18:08,640 --> 01:18:11,080 Have a nice life together with the widow? 693 01:18:11,960 --> 01:18:14,360 Maybe not everyone is like you, Sonja. 694 01:18:16,960 --> 01:18:18,400 Don't act all holier-than-thou. 695 01:18:22,480 --> 01:18:23,480 Move it, Private. 696 01:18:23,560 --> 01:18:25,800 Don't pretend to be tired. 697 01:18:25,880 --> 01:18:27,200 Off to the church! 698 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Wait. 699 01:18:29,040 --> 01:18:30,960 They're in for a surprise there. 700 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Yes! 701 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 The gold is here. 702 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 What's this? 703 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Motherfucker. 704 01:19:07,000 --> 01:19:08,360 What the fuck was that? 705 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 No idea. Maybe the wrath of God. 706 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Good morning, preacher! 707 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 Just in time for morning mass! 708 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Holy shit. 709 01:20:01,680 --> 01:20:03,960 You're a couple of callous sons of bitches. 710 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 711 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 -Heinrich. -Elsa! 712 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 713 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, get a crate from the truck. 714 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Yes, sir. 715 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 And you, 716 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 come here. 717 01:20:55,640 --> 01:20:59,440 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 718 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Private? 719 01:21:03,840 --> 01:21:04,920 I can't hear you. 720 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Take cover! 721 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Stupendous. 722 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Oh shit. 723 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Get out of here! 724 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Fuck me. 725 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 -What was that? -Who fired that shot? 726 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 No! 727 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 728 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Weapon! 729 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Fuck! 730 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 You're nothing but a dirty old whore. 731 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 732 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Fuck. 733 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 No! 734 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 735 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 736 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Elsa. 737 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Shit! 738 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 739 01:24:58,680 --> 01:25:00,040 Well, my two lovelies? 740 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Am I spoiling your wedding? 741 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Oh, Private. 742 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 You really are a dangerous one. 743 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 You want the gold? 744 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Eat it! 745 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Come on. 746 01:31:12,360 --> 01:31:15,960 HAGEN, GERMANY 747 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 Mr. Wahrlich? 748 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Heinrich? 749 01:31:41,320 --> 01:31:42,480 Grete, look who it is. 750 01:31:42,560 --> 01:31:43,520 Heinrich. 751 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Look, Lottchen. There's your father. 752 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hello, Lottchen. 753 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Daddy! 754 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Daddy.