1 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 {\an8}GERMANY, SPRING 1945 2 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 There he is! 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Get after him! 4 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 5 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 Whoo-hoo! 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,720 Let's go! 7 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Right. 8 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Fun time's over. 9 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Quickly! 10 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 - Go, go! - Damn it! 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,760 - Come on! - Let's move! 12 00:02:14,760 --> 00:02:17,520 - Get that son of a bitch! - You two, flank him! 13 00:02:18,120 --> 00:02:19,840 Come at him from both sides! 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 Got you, private. 15 00:02:33,480 --> 00:02:35,880 - I want him alive. - Oh shit... 16 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 Our mission can wait. 17 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 Step down, Sergeant. 18 00:03:02,000 --> 00:03:05,360 Desertion is treason, Private. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 Against the Führer... 20 00:03:08,840 --> 00:03:10,960 Against the Fatherland... 21 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 Treason. 22 00:03:20,480 --> 00:03:25,520 Poland, France, Italy, Russia. 23 00:03:25,520 --> 00:03:27,000 You've been around. 24 00:03:27,640 --> 00:03:30,320 Ah, shit, Köhler. Careful, you idiot. 25 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 Iron Cross. 26 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 A badge for tank destruction. 27 00:03:38,480 --> 00:03:39,440 Huh. 28 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 29 00:03:43,240 --> 00:03:47,160 And a face like something Arno Breker sculpted in marble. 30 00:03:47,160 --> 00:03:51,440 Aryan blood running through him, yet he has the heart of a coward. 31 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 You're a disgrace. 32 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 What is your reason for betraying the Fatherland? 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,080 I never wanted this war. 34 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 No one asked me. 35 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway like I'm told. 36 00:04:10,280 --> 00:04:11,440 Six years. 37 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Six senseless years. 38 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 I'm done with this bullshit. 39 00:04:17,680 --> 00:04:20,520 We've all had to suffer our share of blows. 40 00:04:20,520 --> 00:04:22,960 And yes, we're on our knees. 41 00:04:22,960 --> 00:04:24,600 But we're not down yet. 42 00:04:24,600 --> 00:04:27,480 We'll get back up, and strike back. 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,680 It's in our nature. It's in our blood! 44 00:04:31,720 --> 00:04:32,760 We fight, 45 00:04:33,920 --> 00:04:34,880 we suffer, 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 we bleed and we die. 47 00:04:39,800 --> 00:04:43,040 But we are a people of victors. 48 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Hmm? 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,760 We're a people of murderers. 50 00:05:01,760 --> 00:05:04,640 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 51 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 Your neck won't snap immediately. 52 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 I hope you die a slow death. 53 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 - Yes. - Now you'll suffer a bit longer. 54 00:05:19,520 --> 00:05:22,400 Eventually, only after you've pissed and shit, 55 00:05:22,400 --> 00:05:25,720 and your swollen tongue is hanging outta your mouth like a rag, 56 00:05:25,720 --> 00:05:27,680 you'll be glad you finally stop breathing. 57 00:05:27,680 --> 00:05:30,680 Dörfler, you sick son of a bitch! 58 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 We're ready. 59 00:05:34,880 --> 00:05:36,160 And now we get the gold. 60 00:05:36,160 --> 00:05:37,920 Finally! 61 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 Let's get outta here! 62 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 There's Papa! 63 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 Papa, come with us. 64 00:06:30,520 --> 00:06:33,120 No, Karl, he can't. Your papa has to stay here. 65 00:06:33,120 --> 00:06:35,120 He needs to take care of Lottchen now. 66 00:06:36,480 --> 00:06:39,800 -Farewell. -Mama! Karl! Wait for me! 67 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 - Mama! - Lottchen... 68 00:06:44,440 --> 00:06:45,400 Papa? 69 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Papa! 70 00:06:49,800 --> 00:06:51,840 Papa, don't leave me alone! 71 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 Soldiers! 72 00:09:37,200 --> 00:09:39,840 Dad, there are soldiers here in town. 73 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 - What, here in our village? - Mm-hmm. 74 00:09:42,000 --> 00:09:44,680 Bri-- Brigitte, the Americans are here! 75 00:09:44,680 --> 00:09:46,640 No, Dad. It's our people. 76 00:09:46,640 --> 00:09:49,160 - It's gotta be SS. - What? 77 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 Oh! Oh God. 78 00:09:51,320 --> 00:09:53,880 Get the portrait from the cellar and hang it up again. 79 00:09:53,880 --> 00:09:55,960 I'm not your lackey, Robert. 80 00:09:55,960 --> 00:09:57,080 Yeah... 81 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Elisa... beth... 82 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 My name is Elsa, soldier. 83 00:10:15,920 --> 00:10:17,640 Hey! 84 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 - Leave her! - It's all right, Paule. 85 00:10:23,560 --> 00:10:24,680 That's my brother. 86 00:10:25,200 --> 00:10:26,560 The paste helps. 87 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 Elsa made it herself. 88 00:10:47,680 --> 00:10:50,200 Paule has a... special gift. 89 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 You're pretty strong. 90 00:10:57,600 --> 00:10:59,440 Just like Reichsmarschall Gustav. 91 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Our old ox. 92 00:11:09,200 --> 00:11:10,280 Great. 93 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 Now we can tie you in front of the plow. 94 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 I don't think that's a good idea. 95 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 You need rest. 96 00:11:23,520 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 97 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 My name... is Heinrich. 98 00:11:35,720 --> 00:11:37,000 Heil Hitler! 99 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 Lieutenant Colonel! 100 00:11:44,560 --> 00:11:46,120 Robert Schlick. 101 00:11:46,120 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 102 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 103 00:11:54,720 --> 00:11:57,600 Does the name mean anything... mayor? 104 00:11:59,360 --> 00:12:03,440 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 105 00:12:03,960 --> 00:12:06,880 Um... er, that is to say, his parents and siblings. 106 00:12:06,880 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen, but visited regularly. 107 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Bring me to the house of the Löwensteins. 108 00:12:16,120 --> 00:12:17,480 They're not here anymore. 109 00:12:18,040 --> 00:12:21,680 I'm proud to report our village has been Jew-free since November '38, 110 00:12:21,680 --> 00:12:24,120 - Lieutenant... - You will take us to the house now. 111 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 As you wish. 112 00:12:26,920 --> 00:12:30,000 Please follow me as I take you through our lovely village. 113 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 It was a beautiful house, 114 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 but also a beautiful fire. 115 00:12:36,160 --> 00:12:39,120 Happened a few days after we chased away those Jewish scum. 116 00:12:39,120 --> 00:12:42,640 - Yeah. I mean, if you play with fire-- - What happened to the Jews' belongings? 117 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Did they take anything with them? 118 00:12:44,560 --> 00:12:47,920 Uh, we allowed them to take some pieces of clothing, but that's all. 119 00:12:47,920 --> 00:12:49,720 Was the house looted? 120 00:12:49,720 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 121 00:12:52,480 --> 00:12:55,400 and some of the women stocked up on dishes and bedsheets and the like. 122 00:12:55,400 --> 00:12:57,000 But other than that, no. 123 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 American low-flyers. 124 00:13:03,680 --> 00:13:06,320 They've been buzzing around like mosquitos for days. 125 00:13:06,320 --> 00:13:08,360 - There's more and more. - You can go. 126 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 - Huh? - If I need you, I'll call. 127 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 Of course, Lieutenant Colonel. 128 00:13:14,880 --> 00:13:15,720 Oh... 129 00:13:16,720 --> 00:13:20,240 I just wanted to say, I also run the inn here. 130 00:13:20,240 --> 00:13:22,320 Crown Prince Rudolf, in town? 131 00:13:22,320 --> 00:13:24,960 And, well, we don't have much, 132 00:13:24,960 --> 00:13:28,200 but what we have, we'll be happy to share with you and your men, 133 00:13:28,200 --> 00:13:29,880 - Lieutenant-- - That's understood. 134 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 Yes. 135 00:13:37,440 --> 00:13:40,920 We'll have to clear every stone. It'll be a pain in the ass. 136 00:13:40,920 --> 00:13:42,960 If you had a little restraint, 137 00:13:42,960 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 138 00:13:46,480 --> 00:13:48,160 - They want the gold. - Sh! 139 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 - Tell me, Robert. - Yeah, yeah, yeah. 140 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Then let's get out of here. 141 00:13:56,800 --> 00:13:58,760 And we can start again somewhere. 142 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 How do you see that working? 143 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 It's really not that simple. 144 00:14:03,680 --> 00:14:04,760 I have children. 145 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 Yes, funny that. 146 00:14:07,440 --> 00:14:09,560 It's the balls you lack. 147 00:14:09,560 --> 00:14:10,600 Sonja! 148 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 149 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 'Cause I hate those Nazi bastards. 150 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 Those filthy pigs killed our father. 151 00:14:28,480 --> 00:14:31,400 They picked him up two years ago for making subversive statements. 152 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 And he never returned. 153 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted him out then drove us from our farm. 154 00:14:42,840 --> 00:14:45,880 I didn't want anyone to take a closer look at Paule. 155 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 It's because I'm so pretty! 156 00:14:51,320 --> 00:14:53,400 Yeah. And we've been here since. 157 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 Uh... 158 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 I guess I've spoiled your appetite now? 159 00:15:02,360 --> 00:15:04,400 If you want, I'll tell you some of Dad's Hitler jokes. 160 00:15:04,400 --> 00:15:05,800 Oh yeah! 161 00:15:08,640 --> 00:15:11,480 Come on, Brigitte. Shake a leg. 162 00:15:11,480 --> 00:15:15,080 - They're thirsty men. - Well, you'd better work, then. 163 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 "My dear whore Amie..." 164 00:15:19,080 --> 00:15:21,440 - Here you go... - What the hell, Dörfler, you ass? 165 00:15:21,440 --> 00:15:24,480 What? She'd suck cock for some nylon stockings. 166 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Control, gentlemen. 167 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 Do you have anything better than this fucking slop? 168 00:15:36,560 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 169 00:15:37,960 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 170 00:15:42,520 --> 00:15:45,520 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 171 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 - That's right! - Tell me... 172 00:15:48,080 --> 00:15:51,120 Why is a strapping lad like yourself not on the front lines 173 00:15:51,120 --> 00:15:52,760 defending his Fatherland? 174 00:15:52,760 --> 00:15:54,880 Micha. Go peel potatoes in the kitchen. 175 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 You will order a foraging expedition to all of the farmyards tomorrow. 176 00:16:01,080 --> 00:16:02,960 We need rations immediately. 177 00:16:03,840 --> 00:16:06,280 Who knows when we'll get another opportunity? 178 00:16:14,200 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 179 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 Three beers. 180 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 I have decided this inn is my new headquarters. 181 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 Civilians are not welcome. 182 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 Look. 183 00:16:56,040 --> 00:16:57,400 I think that's Dresden. 184 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Shit. 185 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 My aunt lives there. 186 00:17:03,480 --> 00:17:05,640 Let's find that gold this morning! 187 00:17:08,320 --> 00:17:10,360 What happens when we have the gold? 188 00:17:10,880 --> 00:17:13,880 Do you think the lieutenant colonel will take it to the Führer? 189 00:17:14,920 --> 00:17:16,000 Hold on. 190 00:17:18,640 --> 00:17:21,440 I rounded up everyone who could hold a shovel. 191 00:17:21,440 --> 00:17:22,600 Good progress. 192 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 We have no time to lose. 193 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 The French have crossed the Rhine, 194 00:17:27,600 --> 00:17:30,520 and the Americans are coming from the south and the west. 195 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Lieutenant Colonel, sir. 196 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 What? 197 00:17:50,080 --> 00:17:52,760 Do you really think we can break through enemy lines? 198 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 199 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Our men are exhausted. 200 00:17:58,200 --> 00:18:01,360 They will regain strength in the Alpine fortress. 201 00:18:01,360 --> 00:18:03,400 In the mountains, we'll be surrounded on all sides. 202 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 Have you lost your faith, Sergeant? 203 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 In the Führer? 204 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 Have you lost your faith in the final victory? 205 00:18:10,920 --> 00:18:13,800 - No. But-- - Or are you also thinking of desertion? 206 00:18:15,080 --> 00:18:16,680 Like that private? 207 00:18:24,080 --> 00:18:25,120 Of course not, sir! 208 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 Death... 209 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 or victory. 210 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 There is no other option. 211 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 Didn't I order you to secure provisions? 212 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 Rogge, move it. Get the provisions. 213 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 214 00:18:55,080 --> 00:18:58,480 - Wouldn't it be better if I stayed here-- - I have given you an order. 215 00:18:59,360 --> 00:19:01,280 Move out, Dörfler. 216 00:19:04,600 --> 00:19:06,480 Get ready to leave! 217 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 218 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 Huh? 219 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Good morning. 220 00:19:54,880 --> 00:19:55,800 I have to go. 221 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 You badly needed that sleep. 222 00:19:58,000 --> 00:19:59,680 And a good breakfast, too. 223 00:20:03,040 --> 00:20:04,640 Paule's getting fresh eggs. 224 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Not necessary. 225 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 Why the hurry to leave? 226 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 I have to. 227 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 Why don't you gather your strength first? 228 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Thank you. 229 00:20:53,680 --> 00:20:55,480 I could use some help around here. 230 00:21:16,720 --> 00:21:17,920 My wife and son 231 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 were killed in a bombing raid on Hagen. 232 00:21:23,080 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 233 00:21:29,160 --> 00:21:30,520 But Lottchen survived. 234 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 Neighbors wrote to me that they've taken her in. 235 00:21:35,480 --> 00:21:37,200 I have to get to her immediately. 236 00:21:51,240 --> 00:21:53,960 At least put on some other clothes before you go out. 237 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 Or they'll just hang you again on the next street corner. 238 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Elsa, there are people! In a truck! 239 00:22:13,800 --> 00:22:14,760 SS. 240 00:22:15,400 --> 00:22:17,280 - Same ones? - Yeah. 241 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 Grab the bags. 242 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Krause, Niemann. Get the animals. 243 00:22:47,520 --> 00:22:48,640 Yes, sir. 244 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 Come here, you feathery bastard. 245 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 Nice chicky-chicky! Come on! 246 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Come here-- Shit! 247 00:23:04,960 --> 00:23:06,160 What an idiot. 248 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Chicky-chicken! Come on! 249 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 - Just catch the fucking chicken, Niemann! - Come on! 250 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 I need help! 251 00:23:12,640 --> 00:23:14,120 You've got this. 252 00:23:19,640 --> 00:23:20,680 What do you want? 253 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 I'm rounding up provisions for my troop. Do you have a problem with that? 254 00:23:34,680 --> 00:23:37,000 Excellent, Niemann! 255 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 You chicken thief! 256 00:23:39,760 --> 00:23:41,920 - You don't even know how to pick 'em up. - Not everything. 257 00:23:43,240 --> 00:23:44,480 We need to live too. 258 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 You're a feisty one, huh? 259 00:24:00,840 --> 00:24:01,920 Paule. 260 00:24:05,120 --> 00:24:07,320 Why are they killing our animals? 261 00:24:07,320 --> 00:24:08,840 They're not allowed. 262 00:24:08,840 --> 00:24:10,680 Don't worry. 263 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 They'll be gone in a minute. 264 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Oh. 265 00:24:25,200 --> 00:24:28,040 I thought vermin of your kind were eradicated. 266 00:24:28,040 --> 00:24:29,960 You're not allowed to kill our animals! 267 00:24:29,960 --> 00:24:31,320 Shut up, moron. 268 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 269 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Who else lives here? 270 00:24:38,680 --> 00:24:41,120 Nobody. Just my brother and I. 271 00:24:41,880 --> 00:24:42,840 Hmm. 272 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 So why are there three cups? 273 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 274 00:24:52,080 --> 00:24:53,840 So he is a moron. 275 00:25:11,920 --> 00:25:14,600 I fucking hate this fake coffee. 276 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 What I wouldn't give for some real coffee. 277 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 You got a man? 278 00:25:31,760 --> 00:25:33,880 - My fiancé is at war. - Oh yeah? 279 00:25:34,600 --> 00:25:36,040 When did he last write you? 280 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 Long time ago, huh? 281 00:25:38,600 --> 00:25:40,000 He won't be back. 282 00:25:40,760 --> 00:25:42,200 You and I know that. 283 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 He's a pretty boy. 284 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 But he's worm food by now. 285 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Give it back. 286 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Come get it. 287 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Elsa! 288 00:26:06,720 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 289 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 You're a liar. 290 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you parasite. 291 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 Oh, no, no, no, no! 292 00:26:27,440 --> 00:26:28,920 Shut up. 293 00:26:28,920 --> 00:26:30,240 Ah! Shit! 294 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 Don't just stand there, you idiot! 295 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 - Hold the little slut down! - Dörfler, you can't do that. 296 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 Hold her! 297 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 There we go. 298 00:26:39,600 --> 00:26:42,880 - Let go of me, you pig! - You two, stop it, please. 299 00:26:42,880 --> 00:26:45,560 Come on, when was the last time you got to fuck? 300 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 It's my turn first, then you. 301 00:26:47,480 --> 00:26:50,960 - We're not the fucking Red Army! - Shut the fuck up, limp dick! 302 00:26:50,960 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all get shot. 303 00:26:53,000 --> 00:26:56,360 If this gets out, then I'll shoot you! 304 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Here. 305 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 Just imagine it's your husband. 306 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 Now, off with those clothes. 307 00:27:04,720 --> 00:27:06,520 Ah! 308 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Hey! 309 00:27:38,720 --> 00:27:40,440 - Uh... - What's going on in there? 310 00:27:40,440 --> 00:27:41,360 Ah! 311 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Oh! Fuck! 312 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 Shit! 313 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 Paule. 314 00:29:14,120 --> 00:29:14,960 It's okay. 315 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 It's okay, Paule. 316 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 Thanks for the clothes. 317 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 Those assholes were vacationing in Sonnenberg. 318 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 His name was Hans. 319 00:30:05,880 --> 00:30:07,800 We'd known each other since childhood. 320 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 We have to go. 321 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 We have to take Rita with us! 322 00:30:31,280 --> 00:30:32,480 We can't. 323 00:30:59,760 --> 00:31:01,600 We can spend the night here. 324 00:31:05,440 --> 00:31:06,320 What's wrong? 325 00:31:06,320 --> 00:31:07,960 We have to go back. 326 00:31:08,440 --> 00:31:09,520 We can't go back. 327 00:31:09,520 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 328 00:31:12,200 --> 00:31:16,240 - Forget about that stupid cow! - Rita isn't stupid. She's having a baby. 329 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 They wanted to kill us, don't you get that? 330 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 331 00:31:31,120 --> 00:31:33,560 How could the private have survived? 332 00:31:33,560 --> 00:31:34,680 No idea. 333 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 The farm girl must have cut him from that tree. 334 00:31:43,800 --> 00:31:47,160 - I still have to bandage you. - Oh, kiss my ass. 335 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 - Are you injured anywhere else? - No. 336 00:31:54,200 --> 00:31:55,560 Oh! 337 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Don't worry. 338 00:32:03,400 --> 00:32:06,760 I'll go back to that fucking farm first thing in the morning. 339 00:32:06,760 --> 00:32:09,240 So you can watch him escape a third time? 340 00:32:10,160 --> 00:32:11,800 I'll get that bastard. 341 00:32:30,840 --> 00:32:32,960 Come on, Paule, you have to eat something. 342 00:32:46,240 --> 00:32:47,400 Get some rest. 343 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 Everything all right? 344 00:33:17,280 --> 00:33:19,000 Paule misses his cow. 345 00:33:20,800 --> 00:33:22,280 I meant, how are you doing? 346 00:33:25,040 --> 00:33:26,320 Everything's all right. 347 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Thanks. 348 00:33:58,000 --> 00:34:00,600 I've only seen my daughter once since she was born. 349 00:34:07,040 --> 00:34:08,920 She basically doesn't know who I am. 350 00:34:16,560 --> 00:34:18,480 Maybe she's better off without me. 351 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding? 352 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 You ran for weeks, and now you're backing out? 353 00:34:26,800 --> 00:34:29,960 Why did I cut you down from that tree? I risked my life for you. 354 00:34:40,520 --> 00:34:41,440 Hey. 355 00:34:43,120 --> 00:34:45,640 Your daughter is the reason you're still alive. 356 00:34:52,560 --> 00:34:54,160 I'm sure you're a good father. 357 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Elsa? 358 00:35:04,280 --> 00:35:05,640 Everything's okay, Paule. 359 00:35:06,440 --> 00:35:07,800 What are you doing? 360 00:35:08,680 --> 00:35:10,600 Nothing. Go to sleep. 361 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 Good morning. 362 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 363 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 Are you still sitting there? 364 00:35:50,520 --> 00:35:51,920 I closed my eyes for a bit. 365 00:35:55,640 --> 00:35:56,880 Blinked or what? 366 00:35:58,960 --> 00:36:00,480 Have you heard from Paule yet? 367 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 Not yet. 368 00:36:03,520 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 369 00:36:08,680 --> 00:36:09,640 Paule? 370 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 Shit. 371 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 Uh-oh. 372 00:36:41,360 --> 00:36:43,240 We have to move quickly, Rita. 373 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Look at him. 374 00:36:50,840 --> 00:36:52,600 Would you look at that moron? 375 00:37:00,720 --> 00:37:03,440 Where are they, huh? Where is the private? 376 00:37:03,440 --> 00:37:05,040 I made them disappear. 377 00:37:05,040 --> 00:37:06,480 Moron. 378 00:37:08,360 --> 00:37:10,760 You could kill him, Dörfler. He still won't talk. 379 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Rita! 380 00:37:34,720 --> 00:37:37,440 - Rita! - Let's get that heifer on the truck. 381 00:37:37,440 --> 00:37:39,040 And also the cow. 382 00:37:39,040 --> 00:37:41,320 - Rita! - We'll have goulash tonight! 383 00:37:41,320 --> 00:37:42,680 Rita... 384 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 Rita... 385 00:38:32,200 --> 00:38:33,360 Paule! 386 00:38:46,120 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 387 00:38:59,400 --> 00:39:01,760 We searched everywhere. Turned over every stone. 388 00:39:01,760 --> 00:39:02,960 There's no gold. 389 00:39:09,200 --> 00:39:11,560 - Bring me the mayor immediately. - Yes, sir. 390 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 Have you found the gold? 391 00:39:42,120 --> 00:39:43,080 What's that? 392 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 The farm girl's brother. 393 00:39:49,160 --> 00:39:50,280 And? 394 00:39:51,640 --> 00:39:52,680 No trace of him. 395 00:39:52,680 --> 00:39:55,840 Lieutenant Colonel... Lieutenant Colonel. 396 00:39:56,640 --> 00:39:58,840 - How may I be of assistance? - Where's the gold? 397 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Gold? 398 00:40:01,440 --> 00:40:02,360 The Jew. 399 00:40:02,360 --> 00:40:04,600 Löwenstein wanted to buy his way out. 400 00:40:05,560 --> 00:40:08,200 - From the camps. - I don't know anything about that. 401 00:40:10,240 --> 00:40:14,640 We know that the Jew hid a box with 31 bars inside this house. 402 00:40:25,400 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 403 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 Twelve o'clock sharp. 404 00:40:43,040 --> 00:40:43,960 I AM UNWORTHY OF LIFE 405 00:40:43,960 --> 00:40:45,200 Ready? 406 00:40:46,840 --> 00:40:48,440 - Sieg... -Heil! 407 00:40:49,760 --> 00:40:52,800 Don't look over there. 408 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 Come on. This way. 409 00:41:15,240 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 410 00:41:21,880 --> 00:41:24,200 Unworthy to live? 411 00:41:26,880 --> 00:41:29,680 No life is unworthy to live! 412 00:41:29,680 --> 00:41:31,800 You will stand aside. 413 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Your Jesus, preacher, 414 00:41:43,160 --> 00:41:45,600 was only the son of a Jewish whore, 415 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 and he won't protect you. 416 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 What are they going to do? 417 00:41:54,880 --> 00:41:57,120 - Is there another entrance? - This way. 418 00:41:57,120 --> 00:41:58,920 You there, in the house. Get out! 419 00:41:58,920 --> 00:42:00,200 - To the marketplace! - Elsa? 420 00:42:00,800 --> 00:42:03,200 - The SS has Paule. - Come on, hurry up. 421 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 What's going on? 422 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Come with us. 423 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 Hurry up! 424 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 You can knot a gallows, right? 425 00:42:19,480 --> 00:42:22,400 Let's see if the head tears off, or if he dangles. 426 00:42:31,080 --> 00:42:33,640 Ladies and gentlemen, may I present to you... 427 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 the Hunchback of Sonnenberg! 428 00:42:37,040 --> 00:42:39,920 The Hunchback had a hump, you moron! 429 00:43:02,720 --> 00:43:03,880 Come on. 430 00:43:04,640 --> 00:43:06,360 Unworthy to live? 431 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy to live! 432 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 Move! Find another spot! Move! 433 00:43:24,200 --> 00:43:26,800 They took Paule to the top. 434 00:43:32,160 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind here! 435 00:43:35,520 --> 00:43:36,480 My rifle! 436 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 Come on, Köhler, show us how much you learned at fucking Napola. 437 00:43:48,880 --> 00:43:50,040 Come on, move! 438 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 That's right! 439 00:43:56,600 --> 00:43:58,560 Who's the moron now, huh? 440 00:44:07,080 --> 00:44:07,920 Paule! 441 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 - Paule! - Elsa? 442 00:44:13,760 --> 00:44:14,880 No! 443 00:44:16,120 --> 00:44:17,240 Paule! 444 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 Paule... 445 00:44:30,560 --> 00:44:31,920 We have to go. 446 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 I'll take him. 447 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Tell me where the Jew's gold is, 448 00:44:55,400 --> 00:44:57,760 or I start shooting people, one after the other, 449 00:44:57,760 --> 00:44:59,720 until you tell me where it is! 450 00:45:00,680 --> 00:45:02,080 Please, don't! 451 00:45:02,080 --> 00:45:04,200 - I'll start with your brat of a son! - Elsa. 452 00:45:04,200 --> 00:45:06,680 - No, please, please don't! - Please, don't! 453 00:45:06,680 --> 00:45:08,480 Elsa. Elsa, don't... 454 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Don't shoot! 455 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 456 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 Come on, you bastards! 457 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 He ran upstairs. Let's go inside. 458 00:46:08,840 --> 00:46:09,880 - Yes, sir! - Now! 459 00:46:25,280 --> 00:46:28,600 Come on! Kill him! 460 00:46:37,600 --> 00:46:39,120 Watch out! 461 00:46:40,520 --> 00:46:42,400 - Shit, I can't hear anything! - Come on, let's go. 462 00:46:42,400 --> 00:46:44,040 - What about Schröder? - Let's go! 463 00:46:56,400 --> 00:46:57,640 Private! 464 00:46:58,560 --> 00:46:59,920 Private! 465 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 - Come on, weapons! - Yes, sir! 466 00:47:27,680 --> 00:47:28,800 Private! 467 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 What's wrong, no more ammo? 468 00:47:31,840 --> 00:47:33,160 He's trapped. 469 00:47:33,760 --> 00:47:35,080 Go get that bastard! 470 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Move your fat ass, you fuckin' coward. 471 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 472 00:47:46,800 --> 00:47:47,680 Shit! 473 00:47:51,040 --> 00:47:52,280 Go to hell! 474 00:48:20,520 --> 00:48:21,760 Oh shit! 475 00:48:22,560 --> 00:48:24,560 He's in the house! Go get him! 476 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 477 00:50:32,160 --> 00:50:33,600 Private! 478 00:51:04,640 --> 00:51:06,680 Take cover! 479 00:51:26,600 --> 00:51:29,160 Come on! Everyone get over here! 480 00:51:32,400 --> 00:51:34,520 Move, you lazy fuckers! 481 00:51:51,800 --> 00:51:53,200 You two go that way! 482 00:51:54,560 --> 00:51:55,600 You're with me! 483 00:51:57,520 --> 00:52:01,040 Check under every stone. That cockroach has to be somewhere. 484 00:52:14,080 --> 00:52:16,960 - Oh my God. - We searched the cross street. 485 00:52:16,960 --> 00:52:18,200 - He's not there. - Sh! 486 00:52:19,360 --> 00:52:21,360 - Seal off the streets. - Yes, sir. 487 00:52:21,360 --> 00:52:23,240 So he can't escape across the fields. 488 00:52:23,240 --> 00:52:24,960 - You, come with me. - Yes, sir. 489 00:52:51,680 --> 00:52:52,600 There. 490 00:52:53,440 --> 00:52:55,200 I hope that'll keep for a while. 491 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 Thank you. 492 00:53:00,240 --> 00:53:01,480 Are you a soldier? 493 00:53:03,640 --> 00:53:04,920 I was a soldier. 494 00:53:08,400 --> 00:53:09,520 My sons. 495 00:53:10,240 --> 00:53:12,840 Friedhelm fell in Italy, Peter in Stalingrad. 496 00:53:16,960 --> 00:53:18,520 Irmgard? 497 00:53:21,320 --> 00:53:22,440 Please, wait. 498 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 Where were you? 499 00:53:29,200 --> 00:53:30,840 I've been looking for you. 500 00:53:31,600 --> 00:53:32,640 What happened? 501 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 502 00:53:46,920 --> 00:53:49,240 He wanted to help Elsa free her brother. 503 00:53:50,560 --> 00:53:52,280 I buried Paule. 504 00:53:54,200 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 505 00:53:58,640 --> 00:54:00,600 The SS took her to the inn. 506 00:54:02,040 --> 00:54:04,040 Stop. Stop! 507 00:54:04,040 --> 00:54:06,640 It's best to not strain your leg for the moment. 508 00:54:13,480 --> 00:54:17,120 It can start bleeding again at any time. You need to rest for now. 509 00:54:20,760 --> 00:54:23,280 Do you know why the SS are here? 510 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 Gold. 511 00:54:38,560 --> 00:54:40,480 They're here because of the gold. 512 00:54:51,920 --> 00:54:53,320 They're serious. 513 00:54:54,320 --> 00:54:56,280 We're in a difficult position. 514 00:54:59,200 --> 00:55:00,440 Hmm. 515 00:55:01,360 --> 00:55:02,480 You saw them. 516 00:55:03,400 --> 00:55:05,040 They're going to shoot everyone. 517 00:55:05,920 --> 00:55:07,280 So what are we going to do? 518 00:55:09,480 --> 00:55:10,400 You're crazy. 519 00:55:10,400 --> 00:55:13,000 I didn't do all that just to lose everything now. 520 00:55:13,000 --> 00:55:14,320 Robert. 521 00:55:14,320 --> 00:55:16,920 The war will be over soon. And then we're rich. 522 00:55:18,000 --> 00:55:19,400 They wanted to shoot my son. 523 00:55:19,400 --> 00:55:22,560 - We no longer have the upper hand. - Robert, just wait! 524 00:55:23,520 --> 00:55:25,640 You'll keep your mouth shut, understand? 525 00:55:25,640 --> 00:55:28,800 - You don't understand. You have no family. - Come back here! Robert! 526 00:55:28,800 --> 00:55:29,960 Stay here! 527 00:55:30,480 --> 00:55:34,000 - Keep your mouth shut! - Robert, we'll get it done! 528 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 It's over. 529 00:55:46,560 --> 00:55:48,240 What was that all about, hmm? 530 00:55:49,480 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 531 00:55:54,160 --> 00:55:57,360 Just like old times, when I was never allowed to join? 532 00:56:07,160 --> 00:56:08,840 Don't let him suffer for so long. 533 00:56:14,800 --> 00:56:16,360 - Give me that. - Hmm? 534 00:56:18,120 --> 00:56:19,840 Please! Wilhelm! 535 00:56:26,840 --> 00:56:29,200 There. Now what? 536 00:56:32,760 --> 00:56:34,240 Now we get the gold. 537 00:56:36,320 --> 00:56:40,360 The Americans have been seen near the outskirts of the capital. 538 00:56:40,360 --> 00:56:43,480 Now, Berlin has become a frontline city. 539 00:56:43,480 --> 00:56:45,200 Defenders of Berlin, 540 00:56:45,200 --> 00:56:48,040 know that the eyes of your wives, 541 00:56:48,040 --> 00:56:51,560 of your mothers, and of your children are upon you. 542 00:56:59,400 --> 00:57:01,120 Why aren't you eating? 543 00:57:03,200 --> 00:57:04,520 The meat is so tender. 544 00:57:05,960 --> 00:57:08,360 Surely that was a happy cow. 545 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 - Hofer. - Yes, sir. 546 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Take this away. 547 00:57:42,280 --> 00:57:43,320 Wait there. 548 00:57:47,600 --> 00:57:48,640 This too. 549 00:57:56,440 --> 00:57:58,800 You don't need to be afraid of me now. 550 00:58:06,480 --> 00:58:09,800 You know, you remind me of a girl I knew once. 551 00:58:11,880 --> 00:58:13,680 I loved her very much. 552 00:58:15,240 --> 00:58:17,040 But she couldn't become my wife. 553 00:58:19,600 --> 00:58:21,000 Rebecca was a Jew. 554 00:58:27,280 --> 00:58:29,600 I couldn't stay with her or marry her. 555 00:58:38,240 --> 00:58:39,640 So I shot her. 556 00:58:46,400 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 557 00:58:52,760 --> 00:58:54,440 I wanted it to be... 558 00:58:59,360 --> 00:59:00,440 quick. 559 00:59:20,360 --> 00:59:21,960 But I'll make up for it. 560 00:59:26,640 --> 00:59:28,360 I will never leave you. 561 00:59:30,280 --> 00:59:33,360 I will forever protect you. 562 00:59:33,360 --> 00:59:34,600 Come with me... 563 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca... 564 01:00:00,480 --> 01:00:04,440 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 565 01:00:06,400 --> 01:00:08,360 They were such lovely people. 566 01:00:08,360 --> 01:00:10,240 The change happened so suddenly. 567 01:00:11,280 --> 01:00:14,240 The mayor was the loudest by far at the community meetings. 568 01:00:15,840 --> 01:00:20,000 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 569 01:00:20,000 --> 01:00:22,520 That there was no place for "Jewish vermin" here. 570 01:00:22,520 --> 01:00:24,800 ...calling for war on the German people. 571 01:00:24,800 --> 01:00:27,640 Shooting down German officials! 572 01:00:27,640 --> 01:00:30,680 - That's right! - That's why I say we need to avenge Rath! 573 01:00:31,320 --> 01:00:32,680 Avenge Rath! 574 01:00:33,800 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom... 575 01:00:39,040 --> 01:00:41,760 their oldest son Johannes came back to the village. 576 01:00:41,760 --> 01:00:43,040 He lived in Essen. 577 01:00:44,240 --> 01:00:48,120 He had married into a wealthy merchant family there, 578 01:00:49,280 --> 01:00:50,880 and taken over the company. 579 01:00:53,400 --> 01:00:55,640 Then came Kristallnacht. 580 01:00:55,640 --> 01:00:57,680 - Get outta here! - Come on, get out. 581 01:00:57,680 --> 01:01:00,400 Your stench has defiled our town for long enough! 582 01:01:00,400 --> 01:01:01,920 Your town? 583 01:01:01,920 --> 01:01:04,480 My ancestors helped build your town. 584 01:01:04,480 --> 01:01:06,960 Have you forgotten already, Mr. Robert Schlick? 585 01:01:06,960 --> 01:01:09,120 - I don't understand. - Go! 586 01:01:09,120 --> 01:01:11,760 - Get out of town! - What could we have done to cause this? 587 01:01:11,760 --> 01:01:14,120 You, you murdered Jesus! 588 01:01:14,120 --> 01:01:16,240 - What? - You're vile! Vile! 589 01:01:17,080 --> 01:01:20,360 Since when do you care about the Lord, Wilhelm Reinkober? 590 01:01:20,360 --> 01:01:22,400 I haven't seen you in church for years. 591 01:01:22,400 --> 01:01:24,880 I care about the well-being of the German people. 592 01:01:24,880 --> 01:01:27,640 That's right! Jews must all die! 593 01:01:27,640 --> 01:01:31,640 Johannes was sure that they faced certain doom as Jews in Germany. 594 01:01:31,640 --> 01:01:33,920 He and his wife sold the company, 595 01:01:33,920 --> 01:01:37,680 and wanted to emigrate to Palestine together with the Löwensteins. 596 01:01:37,680 --> 01:01:41,880 But... his parents didn't want to go. 597 01:01:41,880 --> 01:01:43,120 They refused. 598 01:01:46,000 --> 01:01:47,480 This was their home. 599 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 600 01:01:50,160 --> 01:01:51,680 Jewish whore! 601 01:01:52,320 --> 01:01:53,520 Elvira! 602 01:01:53,520 --> 01:01:55,800 Have you gone mad? What are you doing? 603 01:02:02,400 --> 01:02:05,120 - Die, Jew, die! - Get out of here, Jewish whore! 604 01:02:05,120 --> 01:02:07,960 The gold must have come from the sale of the company. 605 01:02:08,960 --> 01:02:11,080 The angry mob didn't notice it. 606 01:02:12,000 --> 01:02:12,920 Except Sonja. 607 01:02:13,800 --> 01:02:15,120 And those other scoundrels. 608 01:02:15,120 --> 01:02:16,600 Come here, you! 609 01:02:16,600 --> 01:02:18,640 How could that happen? 610 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Have you ever experienced people in a blood rage? 611 01:02:22,000 --> 01:02:23,680 I've been in this war six years. 612 01:02:24,720 --> 01:02:26,080 I've experienced it myself. 613 01:02:26,600 --> 01:02:28,040 Die, you pigs! 614 01:02:35,880 --> 01:02:37,400 I was paralyzed. 615 01:02:38,040 --> 01:02:40,800 I couldn't believe that this was really happening. 616 01:02:40,800 --> 01:02:42,920 No one ever spoke of that night again. 617 01:02:45,240 --> 01:02:47,840 It's as though it never happened. 618 01:02:49,800 --> 01:02:52,440 As though the Löwensteins had never existed. 619 01:02:52,440 --> 01:02:55,080 Rumor was that Johannes Löwenstein and his wife 620 01:02:55,080 --> 01:02:58,680 had been arrested on their way to Palestine before they could set sail. 621 01:02:59,200 --> 01:03:04,600 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 622 01:03:04,600 --> 01:03:05,560 And the gold? 623 01:03:06,160 --> 01:03:10,040 Reinkober, the mayor and Wirtz had hidden it. 624 01:03:11,000 --> 01:03:12,800 They probably wanted to wait a while. 625 01:03:13,400 --> 01:03:15,440 And then the war came. 626 01:03:15,440 --> 01:03:17,400 And now the SS will get the gold. 627 01:03:17,400 --> 01:03:18,680 No. 628 01:03:18,680 --> 01:03:19,800 They won't. 629 01:03:29,200 --> 01:03:30,720 You can't be serious. 630 01:03:31,840 --> 01:03:34,800 That... 631 01:03:34,800 --> 01:03:36,160 It's not... 632 01:03:39,080 --> 01:03:40,120 Where is it? 633 01:03:41,600 --> 01:03:42,520 What is it? 634 01:03:43,760 --> 01:03:45,840 Do you really think one of us took it? 635 01:03:45,840 --> 01:03:46,920 So tell me. 636 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 Robert. 637 01:03:50,400 --> 01:03:51,640 It could only be Robert. 638 01:03:52,440 --> 01:03:54,000 And now he's dead. 639 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 640 01:03:56,520 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts, Sonja. 641 01:03:58,640 --> 01:04:00,240 Is she, Wirtz? 642 01:04:00,240 --> 01:04:03,480 I'm curious. Where did you get the money to repair your roof? 643 01:04:03,480 --> 01:04:05,200 You're siding with her now? 644 01:04:05,200 --> 01:04:06,600 What is this? 645 01:04:06,600 --> 01:04:08,200 I think you've got it. 646 01:04:08,200 --> 01:04:10,360 Oh, stay away from me, you low-down dog! 647 01:04:10,360 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 648 01:04:16,400 --> 01:04:17,720 You stupid clown. 649 01:04:17,720 --> 01:04:19,480 Gimme back my leg! 650 01:04:22,040 --> 01:04:25,000 Wait a second. I see something! 651 01:04:25,000 --> 01:04:27,400 What is it? Is it the gold? 652 01:04:37,680 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 653 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 654 01:04:52,040 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 655 01:04:55,200 --> 01:04:56,960 Where's the gold now? 656 01:05:01,760 --> 01:05:02,880 In the church. 657 01:05:03,480 --> 01:05:05,840 We just couldn’t let the murderers get the gold. 658 01:05:10,680 --> 01:05:12,280 Show me where the gold is. 659 01:05:12,280 --> 01:05:13,680 What's your plan? 660 01:05:14,480 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 661 01:05:21,120 --> 01:05:24,880 If people knew what they've been praying in front of all this time... 662 01:07:52,240 --> 01:07:53,840 What are you doing down there? 663 01:07:56,680 --> 01:07:58,600 The ring slipped off my finger. 664 01:07:58,600 --> 01:07:59,960 It's a little too big. 665 01:08:02,000 --> 01:08:03,280 We'll adjust it. 666 01:08:07,400 --> 01:08:10,640 - Did you mean what you said? - What? 667 01:08:12,720 --> 01:08:14,400 That you'll always protect me? 668 01:08:21,000 --> 01:08:22,960 Till the end of our days. 669 01:08:37,280 --> 01:08:38,400 Thank you. 670 01:09:02,760 --> 01:09:05,600 What have you done, girl? 671 01:09:31,040 --> 01:09:33,240 I loved my brother, you bastard. 672 01:09:39,440 --> 01:09:41,120 Okay, so we'll sleep on it, then? 673 01:09:41,120 --> 01:09:43,520 No way. We'll drag the preacher out of bed. 674 01:09:47,960 --> 01:09:49,160 Not necessary. 675 01:10:03,520 --> 01:10:05,680 Don't kill him this time. We still need him. 676 01:10:05,680 --> 01:10:07,040 Ah, he's a tough one. 677 01:10:07,040 --> 01:10:08,360 Right, Father? 678 01:10:17,160 --> 01:10:18,120 Here you go. 679 01:10:21,880 --> 01:10:23,200 - Here. - Thanks. 680 01:10:26,280 --> 01:10:27,520 Shit. 681 01:10:29,280 --> 01:10:31,240 The Yanks have broken through the entire frontline. 682 01:10:31,880 --> 01:10:34,640 - They'll be here in a matter of hours. - We're not leaving the gold. 683 01:10:34,640 --> 01:10:36,720 The war is lost, you know that as well as I do. 684 01:10:36,720 --> 01:10:40,120 What do you want me to do? That madman in the chimney sweep costume-- 685 01:10:40,920 --> 01:10:42,560 Get down! 686 01:10:58,120 --> 01:10:59,600 Hey, you in there! 687 01:11:00,840 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 688 01:11:22,040 --> 01:11:24,520 - What do you want? - The girl. 689 01:11:25,760 --> 01:11:27,400 You can have the gold in return. 690 01:11:28,280 --> 01:11:29,640 He has the gold. 691 01:11:30,880 --> 01:11:32,080 No shit. 692 01:11:36,440 --> 01:11:38,160 I'll get her, Private! 693 01:11:38,160 --> 01:11:39,240 Hurry up! 694 01:11:53,560 --> 01:11:54,880 Lieutenant Colonel! 695 01:11:57,000 --> 01:11:58,520 Lieutenant Colonel! 696 01:12:02,920 --> 01:12:04,440 Lieutenant, are you there? 697 01:12:05,000 --> 01:12:07,880 The runaway's here. He has the gold! 698 01:12:10,200 --> 01:12:11,640 Lieutenant Colonel, sir? 699 01:12:17,360 --> 01:12:18,560 What's going on? 700 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 Shit. 701 01:12:49,640 --> 01:12:50,760 Where's von Starnfeld? 702 01:12:50,760 --> 01:12:53,480 That fucking coward ate his cyanide capsule. 703 01:12:53,480 --> 01:12:56,040 After preaching final victory to us. 704 01:12:56,560 --> 01:12:59,880 - What an asshole. And the girl? - The girl is missing. 705 01:13:00,880 --> 01:13:01,920 So now what? 706 01:13:03,840 --> 01:13:05,640 Well, now I'm in charge. 707 01:13:08,880 --> 01:13:10,360 Where's the girl? 708 01:13:20,320 --> 01:13:21,240 She's with me! 709 01:13:22,600 --> 01:13:24,240 I'm bringing her out now! 710 01:13:33,800 --> 01:13:34,680 Stop! 711 01:13:35,320 --> 01:13:39,120 - You, stay right where you are. - Go on, fuck off, farm girl. 712 01:13:43,040 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up! 713 01:13:48,840 --> 01:13:51,600 What are you doing? Take the jacket off. 714 01:13:56,000 --> 01:13:57,280 Get down! 715 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 716 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 717 01:14:13,080 --> 01:14:14,680 Cover me, now. 718 01:14:14,680 --> 01:14:15,920 Understood. 719 01:14:28,160 --> 01:14:29,200 Oh, thank God! 720 01:14:33,760 --> 01:14:34,720 Where's Heinrich? 721 01:14:35,960 --> 01:14:38,440 - Why? - He wanted to buy your freedom. 722 01:14:39,360 --> 01:14:40,560 I heard an explosion. 723 01:14:41,280 --> 01:14:42,400 And gunshots. 724 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 I have to go back. 725 01:14:45,720 --> 01:14:46,600 Wait. 726 01:14:47,880 --> 01:14:48,920 Come with me. 727 01:15:06,560 --> 01:15:08,160 Who do you think shot them all? 728 01:15:09,160 --> 01:15:11,400 Ten-pointers, 12-pointers. 729 01:15:11,400 --> 01:15:14,600 I've had... everything on the end of the barrel. 730 01:15:14,600 --> 01:15:17,320 It gets dangerous when you only wound the animal. 731 01:15:17,840 --> 01:15:20,880 That's when you need the hunting cutlery, and get up close. 732 01:15:20,880 --> 01:15:23,880 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 733 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 - I stopped him with this. - I'd love to hear the story. 734 01:15:26,920 --> 01:15:29,200 But first, we've got some Nazi pigs to hunt. 735 01:15:32,160 --> 01:15:33,720 Where's the gold? 736 01:15:35,560 --> 01:15:38,400 Whatever happened to that wonderful little girl? 737 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 738 01:15:41,360 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 739 01:15:44,040 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 740 01:15:45,640 --> 01:15:46,960 Did you hear the bang? 741 01:15:47,440 --> 01:15:48,640 What was that? 742 01:15:48,640 --> 01:15:50,320 Use the pickax on his knee. 743 01:15:51,520 --> 01:15:52,800 Sonja, please stop. 744 01:15:53,680 --> 01:15:56,880 - His screams will wake the whole village. - Do what you want. 745 01:16:00,160 --> 01:16:02,280 Maybe we should go to Irmgard. 746 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 I know you share a bed with the widow. 747 01:16:08,000 --> 01:16:10,040 Whatever happened to being celibate? 748 01:16:16,280 --> 01:16:17,920 They're bandaging him. 749 01:16:20,040 --> 01:16:22,640 Well, let's not call off the hunt because of that. 750 01:16:27,040 --> 01:16:28,600 "Dear Heinrich. 751 01:16:28,600 --> 01:16:31,840 "It's very painful to write you these words." 752 01:16:32,640 --> 01:16:36,360 "Lisbeth and Karl did not survive the attack." 753 01:16:36,360 --> 01:16:39,120 "They were... they were buried in the cellar." 754 01:16:40,000 --> 01:16:42,360 "But Lotte is alive and well." 755 01:16:42,360 --> 01:16:44,360 "We took her in." 756 01:16:45,880 --> 01:16:47,640 "Take care of yourself." 757 01:16:48,440 --> 01:16:49,360 "Grete." 758 01:16:55,640 --> 01:16:57,400 Breaks your heart, doesn't it? 759 01:16:58,000 --> 01:16:59,800 I've got tears in my eyes. 760 01:17:06,360 --> 01:17:08,400 Nice to have you back with us, Private. 761 01:17:15,440 --> 01:17:18,440 You're lucky you and I have the exact same blood type. 762 01:17:24,840 --> 01:17:26,840 Now show me where the gold is. 763 01:17:31,560 --> 01:17:33,320 Or else I go to Hagen. 764 01:17:34,240 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I can promise you. 765 01:17:37,040 --> 01:17:40,000 And then I'll drown that little brat in a bucket. 766 01:17:40,000 --> 01:17:42,040 And so... 767 01:17:43,320 --> 01:17:45,040 Where is the gold? 768 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 - Show us where. - In the altar. 769 01:17:56,280 --> 01:17:58,160 The marble top can be moved. 770 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Go on, what are you waiting for? 771 01:18:00,760 --> 01:18:02,280 - Yes. - Yes. 772 01:18:04,120 --> 01:18:06,200 What was your plan? Hmm? 773 01:18:08,600 --> 01:18:10,960 Have a nice little life together with the widow? 774 01:18:12,040 --> 01:18:14,400 Not everyone is like you, Sonja. 775 01:18:16,840 --> 01:18:18,400 Don't be so righteous. 776 01:18:22,520 --> 01:18:25,200 Move it, Private. Don't act all tired. 777 01:18:25,880 --> 01:18:27,640 Off to the church we go. 778 01:18:27,640 --> 01:18:28,960 Wait. 779 01:18:28,960 --> 01:18:30,720 They're in for a surprise. 780 01:18:33,880 --> 01:18:34,760 Yes! 781 01:18:35,520 --> 01:18:36,680 The gold is here. 782 01:18:41,920 --> 01:18:42,960 What's that? 783 01:18:46,800 --> 01:18:48,320 Oh shit. 784 01:19:07,000 --> 01:19:08,400 What was that shit? 785 01:19:09,520 --> 01:19:12,640 No idea. Maybe the wrath of God. 786 01:19:31,120 --> 01:19:32,840 Good morning, preacher! 787 01:19:37,760 --> 01:19:40,120 And just in time for morning Mass! 788 01:19:48,440 --> 01:19:49,920 Holy shit. 789 01:20:01,520 --> 01:20:03,960 You two are some tricky sons of bitches. 790 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 791 01:20:09,160 --> 01:20:10,600 - Heinrich. - Elsa. 792 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 793 01:20:40,160 --> 01:20:41,120 Braun. 794 01:20:41,640 --> 01:20:43,200 Get a crate from the truck. 795 01:20:43,200 --> 01:20:44,160 Yes, sir! 796 01:20:45,760 --> 01:20:48,720 And you... come here. 797 01:20:55,480 --> 01:20:58,840 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 798 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 Private. 799 01:21:03,840 --> 01:21:05,200 I can't hear you! 800 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Incoming! 801 01:21:18,840 --> 01:21:20,280 Phenomenal. 802 01:21:23,480 --> 01:21:24,720 Oh shit. 803 01:21:25,480 --> 01:21:26,800 Take cover! 804 01:22:02,680 --> 01:22:03,760 Damn... 805 01:22:09,720 --> 01:22:11,160 What was that? 806 01:22:11,760 --> 01:22:13,960 Who took that shot? 807 01:22:14,560 --> 01:22:15,760 Oh my God. 808 01:22:16,560 --> 01:22:18,160 Oh! 809 01:22:26,200 --> 01:22:28,160 Heinrich! 810 01:22:33,800 --> 01:22:34,880 Weapon! 811 01:22:40,840 --> 01:22:43,320 Ah, shit! 812 01:23:03,560 --> 01:23:07,240 You are nothing but a dirty whore. 813 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 814 01:23:28,680 --> 01:23:30,040 Oh shit. 815 01:23:35,760 --> 01:23:36,800 No! 816 01:23:39,840 --> 01:23:41,200 Elsa. 817 01:23:42,400 --> 01:23:43,360 Elsa. 818 01:23:45,800 --> 01:23:46,680 Elsa. 819 01:23:47,200 --> 01:23:48,280 Elsa! 820 01:24:30,200 --> 01:24:31,240 Shit! 821 01:24:58,680 --> 01:25:00,560 Well, my two lovelies. 822 01:25:01,160 --> 01:25:02,680 Am I spoiling your wedding? 823 01:25:21,320 --> 01:25:23,120 Oh, Private. 824 01:25:31,280 --> 01:25:33,600 You're pretty dangerous after all. 825 01:25:58,440 --> 01:25:59,600 There, there. 826 01:26:00,840 --> 01:26:01,760 Oh! 827 01:26:44,760 --> 01:26:46,000 You want the gold? 828 01:26:47,440 --> 01:26:48,720 You can have it! 829 01:29:00,080 --> 01:29:01,080 Come on. 830 01:29:18,720 --> 01:29:20,760 This is London calling. 831 01:29:21,760 --> 01:29:23,480 Here is a news flash. 832 01:29:23,480 --> 01:29:26,240 The German radio has just announced 833 01:29:26,240 --> 01:29:28,240 that Hitler is dead. 834 01:29:29,000 --> 01:29:30,040 I'll repeat that. 835 01:29:30,600 --> 01:29:33,160 The German radio has just announced 836 01:29:33,160 --> 01:29:35,440 that Hitler is dead. 837 01:29:50,760 --> 01:29:53,200 Whoo! Bull's-eye! 838 01:29:54,200 --> 01:29:57,280 Hey, Sarge. Shouldn't we have fired a warning shot or something? 839 01:29:57,280 --> 01:29:59,000 I mean, the war is over. 840 01:29:59,560 --> 01:30:01,680 They would have surrendered, don't you think? 841 01:30:01,680 --> 01:30:03,960 What's the matter, Baker? You gonna get all weepy on me 842 01:30:03,960 --> 01:30:07,000 just 'cause a bunch of fuckin' Krauts got what they had comin' to 'em? 843 01:30:07,520 --> 01:30:09,560 - No, I'm just sayin'-- - Shut up, Baker. 844 01:30:12,280 --> 01:30:13,600 Holy shit! 845 01:30:20,560 --> 01:30:21,720 Hey, Sarge? 846 01:30:21,720 --> 01:30:23,440 I gotta show you something. 847 01:30:24,120 --> 01:30:25,480 What is it? 848 01:30:25,480 --> 01:30:28,040 You gotta see this with your own eyes! 849 01:30:31,920 --> 01:30:33,480 Here's another one. 850 01:30:34,120 --> 01:30:36,200 The woman has gotta be swimming in gold. 851 01:30:36,720 --> 01:30:37,800 Well, I'll be damned. 852 01:30:38,920 --> 01:30:40,120 Shit! 853 01:30:41,320 --> 01:30:43,440 We'll have to report this, right? 854 01:30:44,520 --> 01:30:45,560 Oh, yeah. 855 01:30:48,720 --> 01:30:51,840 Or... maybe we don't. 856 01:30:52,520 --> 01:30:53,880 Good decision. 857 01:30:54,960 --> 01:30:56,840 Grab a couple of crates off that tank. 858 01:30:56,840 --> 01:30:58,480 Yes, sir! 859 01:30:58,480 --> 01:31:00,080 Start picking these bars up. 860 01:31:00,080 --> 01:31:02,560 Come on, get that one over there! 861 01:31:02,560 --> 01:31:04,440 - On the double! - We're rich! 862 01:31:04,440 --> 01:31:07,400 - Get the hell outta here! - Man, I'm lovin' Germany. 863 01:31:07,400 --> 01:31:11,000 It's the best place in the whole world! 864 01:31:12,360 --> 01:31:15,520 {\an8}HAGEN, GERMANY 865 01:31:38,520 --> 01:31:39,640 Mr. Wahrlich? 866 01:31:40,120 --> 01:31:42,440 Heinrich? Grete, look who it is! 867 01:31:42,440 --> 01:31:43,720 It's Heinrich! 868 01:31:44,560 --> 01:31:47,960 Look, Lottchen. There's your father. 869 01:31:56,160 --> 01:31:58,960 Hello, Lottchen. 870 01:32:02,760 --> 01:32:03,800 Papa! 871 01:32:07,920 --> 01:32:11,880 Oh, Papa!