1
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
{\an8}TYSKLAND, VÅREN 1945
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Där är han!
3
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
Ja!
4
00:01:34,720 --> 00:01:37,720
Då så. Dags att skjuta skarpt.
5
00:02:11,640 --> 00:02:12,960
Helvete!
6
00:02:12,960 --> 00:02:16,280
Rör på er! Knäpp den jäveln!
7
00:02:16,280 --> 00:02:17,360
Allihop!
8
00:02:18,680 --> 00:02:19,720
Fortsätt!
9
00:02:32,280 --> 00:02:33,560
Nu är du fast, basse!
10
00:02:33,560 --> 00:02:35,440
Jag vill ha honom levande.
11
00:02:36,920 --> 00:02:38,720
Vårt uppdrag kan vänta.
12
00:02:49,360 --> 00:02:51,000
Sergeant...
13
00:03:02,040 --> 00:03:05,520
Desertering är förräderi.
14
00:03:06,840 --> 00:03:10,960
Förräderi mot Führern,
förräderi mot fosterlandet...
15
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Förräderi.
16
00:03:20,440 --> 00:03:27,120
"Polen, Frankrike, Italien, Ryssland."
Du har visst sett en del.
17
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
Fan, Köhler. Var försiktig, din idiot.
18
00:03:33,800 --> 00:03:38,280
Järnkorset. Utmärkelse för att
ha slagit ut fientlig stridsvagn.
19
00:03:39,840 --> 00:03:41,720
Närstridsspännet i brons.
20
00:03:43,080 --> 00:03:47,320
Och ett ansikte som Arno Breker
kunde ha skulpterat i marmor.
21
00:03:47,320 --> 00:03:52,040
Ariskt blod i ådrorna,
men ett hjärta som en ynkrygg.
22
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
Du är en skam.
23
00:03:55,200 --> 00:03:58,040
Vad är ditt skäl
till att förråda fosterlandet?
24
00:03:58,560 --> 00:04:00,640
Jag ville aldrig ha det här kriget.
25
00:04:03,760 --> 00:04:08,560
Ingen frågade mig. De gav mig bara
den här uniformen, och jag stred ändå.
26
00:04:10,440 --> 00:04:13,520
I sex år. Sex meningslösa år.
27
00:04:15,320 --> 00:04:17,000
Nu räcker det med galenskap.
28
00:04:17,600 --> 00:04:21,360
Vi har alla fått utstå mycket.
29
00:04:21,360 --> 00:04:24,360
Och ja, vi är i underläge.
Men vi lägger oss inte än.
30
00:04:24,360 --> 00:04:30,640
Vi kommer att resa oss och slå tillbaka.
För vi har det i blodet.
31
00:04:31,720 --> 00:04:38,120
Vi slåss, vi lider, vi blöder och vi dör.
32
00:04:39,880 --> 00:04:43,080
Men vi är ett folk av segrare.
33
00:04:44,880 --> 00:04:46,440
Vi är ett folk av mördare.
34
00:05:01,960 --> 00:05:04,320
Du är en tuff jäkel, det ska jag ge dig.
35
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Du kommer inte bryta nacken direkt.
36
00:05:17,200 --> 00:05:19,080
Så du får lida lite längre.
37
00:05:19,680 --> 00:05:22,400
När du har pissat och skitit på dig
38
00:05:22,400 --> 00:05:25,560
och tungan hänger ut ur munnen
som en gammal trasa,
39
00:05:25,560 --> 00:05:27,480
då kommer du vara glad att få dö.
40
00:05:27,480 --> 00:05:29,040
Dörfler, din sjuka jävel!
41
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
Vi är redo.
42
00:05:34,680 --> 00:05:37,400
- Och nu hämtar vi guldet.
-Äntligen!
43
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
Det är pappa!
44
00:06:28,920 --> 00:06:30,480
Pappa, följ med oss!
45
00:06:30,480 --> 00:06:33,280
Nej, Karl. Det går inte.
Pappa måste stanna här.
46
00:06:33,280 --> 00:06:35,440
Han måste ta hand om Lottchen nu.
47
00:06:36,400 --> 00:06:40,160
-Farväl.
-Mamma, Karl! Vänta på mig!
48
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
Lottchen...
49
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Pappa?
50
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
Pappa?
51
00:06:49,800 --> 00:06:51,520
Pappa, lämna mig inte ensam!
52
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Soldater!
53
00:09:37,160 --> 00:09:39,000
Pappa, soldater!
54
00:09:40,080 --> 00:09:41,800
Vadå, här i byn?
55
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
Brigitte, amerikanerna är här!
56
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
Nej, det är vårt eget folk.
Jag tror att det är SS.
57
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Va?
58
00:09:50,440 --> 00:09:54,040
Jösses. Hämta porträttet från källaren
och häng upp det igen.
59
00:09:54,040 --> 00:09:55,920
Jag är inte din lakej, Robert.
60
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
Elisabeth...
61
00:10:09,200 --> 00:10:11,160
Mitt namn är Elsa, soldat.
62
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
Hör du! Släpp henne!
63
00:10:19,400 --> 00:10:20,960
Det är ingen fara, Paule.
64
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
Det är min bror.
65
00:10:25,200 --> 00:10:26,320
Salvan hjälper.
66
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Elsa har gjort den själv.
67
00:10:47,800 --> 00:10:50,040
Paule har en väldigt speciell förmåga.
68
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
Du är rätt stark.
Precis som Riksmarskalk Gustav.
69
00:11:00,040 --> 00:11:01,000
Vår gamla oxe.
70
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
Så där, nu kan vi spänna dig för plogen.
71
00:11:19,200 --> 00:11:22,720
Det där är nog ingen bra idé.
Du måste vila.
72
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Du är säkert hungrig, soldat.
73
00:11:27,240 --> 00:11:30,280
Jag heter... Heinrich.
74
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
Heil Hitler!
75
00:11:41,760 --> 00:11:42,960
Överstelöjtnant!
76
00:11:44,520 --> 00:11:45,440
Robert Schlick.
77
00:11:46,320 --> 00:11:49,360
Borgmästare och lokal gruppledare,
till er tjänst.
78
00:11:50,600 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.
79
00:11:54,640 --> 00:11:57,960
Säger det namnet dig nåt, borgmästare?
80
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
Ja, det var en jude som bodde här i byn.
81
00:12:04,920 --> 00:12:10,120
Ja, familjen bodde här. Löwenstein själv
bodde i Essen, men han hälsade ofta på.
82
00:12:10,960 --> 00:12:13,640
Ta oss till Löwensteins hus.
83
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Men han är inte kvar.
84
00:12:18,320 --> 00:12:21,880
Jag kan stolt meddela att byn är judefri
sedan november 1938...
85
00:12:21,880 --> 00:12:24,200
Ta oss till huset.
86
00:12:25,840 --> 00:12:29,840
Om så önskas.
Var god följ mig genom vår vackra by.
87
00:12:31,320 --> 00:12:34,800
Det var ett vackert hus,
men också en vacker eldsvåda.
88
00:12:36,120 --> 00:12:40,440
Några dagar senare körde vi ut judepacket.
Om man leker med elden så...
89
00:12:40,440 --> 00:12:44,600
Vad hände med judarnas tillhörigheter?
Tog de nåt med sig?
90
00:12:44,600 --> 00:12:47,800
Vi lät dem ta lite kläder, inget mer.
91
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
Blev huset plundrat?
92
00:12:49,760 --> 00:12:52,480
Nåja, Möller tog väl lite möbler
93
00:12:52,480 --> 00:12:57,080
och några av kvinnorna tog lite porslin,
sängkläder och sånt. Men inget annat.
94
00:13:02,240 --> 00:13:03,840
Amerikanska lågflygare.
95
00:13:03,840 --> 00:13:07,480
De har surrat runt som myggor i dagar.
De blir fler och fler.
96
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
Du kan gå.
97
00:13:09,560 --> 00:13:13,600
- Om det behövs skickar jag efter dig.
- Med nöje, överstelöjtnant.
98
00:13:15,280 --> 00:13:22,200
Jag vill bara säga att jag också driver
värdshuset här i byn, Kronprinz Rudolf.
99
00:13:22,200 --> 00:13:28,600
Ja, vi har inte mycket, men det vi har
delar vi gärna med dig och dina män...
100
00:13:28,600 --> 00:13:30,680
- Det utgår jag ifrån.
- Ja.
101
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
Vi får ta isär det sten för sten.
Det blir ett helvete.
102
00:13:40,600 --> 00:13:45,800
Om du bara hade varit lite mer återhållsam
hade juden avslöjat sitt gömställe.
103
00:13:46,640 --> 00:13:47,760
De vill åt guldet.
104
00:13:51,200 --> 00:13:53,080
- Berätta, Robert.
- Ja ja.
105
00:13:55,000 --> 00:13:58,520
Vi sticker härifrån.
Vi kan börja om nån annanstans.
106
00:13:59,240 --> 00:14:02,400
Hur skulle det gå till?
Det är inte så enkelt.
107
00:14:03,800 --> 00:14:04,640
Jag har barn.
108
00:14:06,080 --> 00:14:09,200
Ja, det är lustigt.
Trots att du inte har nån stake.
109
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Sonja!
110
00:14:15,280 --> 00:14:16,640
Varför hjälper du mig?
111
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
För att jag hatar de där jävla nazisterna.
112
00:14:26,080 --> 00:14:27,840
De svinen dödade vår far.
113
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
De tog honom för två år sen,
för statsfientliga uttalanden.
114
00:14:32,960 --> 00:14:34,400
Han kom aldrig tillbaka.
115
00:14:38,600 --> 00:14:42,120
De som angav honom
fördrev oss från vår gård.
116
00:14:42,720 --> 00:14:45,920
Och jag vill inte att nån
tar en närmare titt på Paule.
117
00:14:45,920 --> 00:14:47,960
För att jag är en så stilig karl!
118
00:14:51,360 --> 00:14:53,240
Ja. Sen dess bor vi här.
119
00:14:58,400 --> 00:15:00,360
Jag har visst förstört din aptit?
120
00:15:02,560 --> 00:15:05,560
- Jag kan dra ett av pappas Hitler-skämt.
- Ja!
121
00:15:09,000 --> 00:15:12,880
Seså, Brigitte. Skynda på.
Herrarna är ju törstiga.
122
00:15:12,880 --> 00:15:14,960
Gör nåt åt det, då.
123
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
"Min kära jänkarhora..."
124
00:15:19,000 --> 00:15:21,360
- Varsågoda.
- Dörfler, ditt svin.
125
00:15:21,360 --> 00:15:24,600
Vadå? För nylonstrumpor
suger hon av vem som helst.
126
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
Behärska er, mina herrar.
127
00:15:34,040 --> 00:15:36,360
Har du inget bättre än den här sörjan?
128
00:15:36,360 --> 00:15:40,560
Jag är ledsen, sergeant.
Vi äter också rovor så att vi storknar.
129
00:15:42,720 --> 00:15:47,360
För nån som svälter ser grabben ut
att vara i god form. Säg mig...
130
00:15:48,080 --> 00:15:52,240
Ska inte en stark grabb som du vara
vid fronten och försvara fosterlandet?
131
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
Micha, ut i köket och skala potatis.
132
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
Ge order om en expedition
till samtliga gårdar i morgon bitti.
133
00:16:00,920 --> 00:16:03,000
Vi har akut behov av förplägnad.
134
00:16:03,840 --> 00:16:06,400
Vem vet när vi får chansen nästa gång.
135
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Heil Hitler!
136
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
Tre öl.
137
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
Det här värdshuset
är numera mitt högkvarter.
138
00:16:32,600 --> 00:16:34,880
Civila är inte välkomna här.
139
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
Titta.
140
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
Det är nog Dresden.
141
00:16:58,120 --> 00:17:00,920
Jävlar. Min moster bor där.
142
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
Morgonstund har guld i mund!
143
00:17:08,600 --> 00:17:13,600
Apropå guld... Tror den där vanskapte mannen
verkligen att han kan ta det till Führern?
144
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
Vänta lite.
145
00:17:18,640 --> 00:17:22,640
Jag samlade alla som kunde hålla en spade.
Vi gör goda framsteg.
146
00:17:24,120 --> 00:17:27,960
Vi har ingen tid att förlora.
Fransoserna har korsat Rhen.
147
00:17:27,960 --> 00:17:30,720
Amerikanerna närmar sig
från söder och väster.
148
00:17:34,680 --> 00:17:36,160
Överstelöjtnant!
149
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Vad är det?
150
00:17:49,960 --> 00:17:52,760
Tror du ändå
att vi kan bryta igenom fiendelinjen?
151
00:17:52,760 --> 00:17:54,960
Vi finner en väg.
152
00:17:56,440 --> 00:17:58,120
Våra män är utmattade.
153
00:17:58,120 --> 00:18:03,280
- I Alperna kommer de att återfå styrkan.
- Vi är lika omringade uppe i bergen.
154
00:18:03,280 --> 00:18:08,000
Ifrågasätter du Führern, sergeant?
155
00:18:08,720 --> 00:18:11,440
- Har du tappat tron på vår seger?
- Nej!
156
00:18:11,440 --> 00:18:13,960
Eller funderar du också på att desertera?
157
00:18:14,960 --> 00:18:16,360
Som den där bassen.
158
00:18:24,160 --> 00:18:25,120
Självklart inte!
159
00:18:25,960 --> 00:18:27,080
Seger...
160
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
...eller död.
161
00:18:32,720 --> 00:18:35,120
Det finns inga andra alternativ.
162
00:18:44,240 --> 00:18:46,960
Jag beordrade dig
att skaffa fram proviant.
163
00:18:49,360 --> 00:18:51,400
Rogge, sätt fart. Skaffa proviant.
164
00:18:51,400 --> 00:18:53,480
Du ska göra det själv.
165
00:18:55,280 --> 00:19:01,280
-Är det inte bättre om jag stannar vid...
- Jag gav dig en order, sergeant.
166
00:19:04,800 --> 00:19:05,880
Uppfattat!
167
00:19:32,800 --> 00:19:34,320
Du är bäst, Rita.
168
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
God morgon.
169
00:19:54,840 --> 00:19:55,760
Jag måste iväg.
170
00:19:55,760 --> 00:20:00,160
Du behövde visst en god natts sömn.
Och säkert en god frukost också.
171
00:20:03,120 --> 00:20:04,680
Paule hämtar in några ägg.
172
00:20:06,800 --> 00:20:07,760
Det behövs inte.
173
00:20:20,280 --> 00:20:21,600
Varför så bråttom?
174
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
Jag måste.
175
00:20:38,920 --> 00:20:40,920
Du måste återhämta dig först.
176
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
Tack.
177
00:20:53,720 --> 00:20:55,680
Jag skulle behöva lite hjälp här.
178
00:21:17,240 --> 00:21:21,080
Min fru och min son dödades
i en bombattack mot Hagen.
179
00:21:23,240 --> 00:21:25,160
Elisabeth var gravid i sjunde månaden.
180
00:21:29,160 --> 00:21:33,480
Men Lottchen överlevde. Grannarna skrev
att de hade tagit hand om henne.
181
00:21:51,400 --> 00:21:53,760
Ta åtminstone på dig några andra kläder.
182
00:21:55,600 --> 00:21:58,240
Annars hänger de väl bara upp dig igen.
183
00:22:05,960 --> 00:22:09,080
Elsa, det kommer folk! En lastbil!
184
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
SS.
185
00:22:15,400 --> 00:22:17,720
- Samma personer?
- Ja.
186
00:22:45,120 --> 00:22:47,440
Krause och Niemann, hämta djuren.
187
00:22:47,440 --> 00:22:48,360
Uppfattat!
188
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
Kom hit, lilla höna.
189
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
Kackel kackel. Kom hit, då!
190
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Vilken idiot.
191
00:23:08,560 --> 00:23:10,800
Ta bara den jävla hönan, Niemann!
192
00:23:19,600 --> 00:23:20,680
Vad gör ni här?
193
00:23:31,080 --> 00:23:34,680
Jag hämtar proviant till mina trupper.
Har du problem med det?
194
00:23:35,760 --> 00:23:37,600
Bravo, Niemann. Din hönstjuv!
195
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Men ta inte alla.
196
00:23:43,160 --> 00:23:44,520
Vi måste ju också leva.
197
00:23:46,360 --> 00:23:48,160
Du är en farlig en, va?
198
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
Paule.
199
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
Varför dödar de våra djur?
Det får de inte.
200
00:24:08,920 --> 00:24:09,840
Ingen fara.
201
00:24:10,920 --> 00:24:12,240
De är snart borta.
202
00:24:24,040 --> 00:24:28,440
Jaså. Jag trodde att den sortens ohyra
var utrotad sen länge.
203
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
- Döda inte våra djur.
- Håll käften, trögskalle.
204
00:24:31,320 --> 00:24:32,800
Jag är ingen trögskalle!
205
00:24:37,760 --> 00:24:41,120
- Vem mer bor här?
- Ingen. Bara min bror och jag.
206
00:24:44,400 --> 00:24:46,240
Varför har ni tre koppar, då?
207
00:24:49,600 --> 00:24:53,400
- Han vill inte dricka ur samma två gånger.
- Så han är en trögskalle.
208
00:25:11,960 --> 00:25:13,760
Vidrigt kaffesurrogat.
209
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
Vad jag skulle ge
för lite riktiga kaffebönor.
210
00:25:29,800 --> 00:25:30,800
Har du ingen man?
211
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
- Min fästman är inkallad.
- Jaså.
212
00:25:34,720 --> 00:25:36,040
När skrev han senast?
213
00:25:37,160 --> 00:25:39,920
Länge sen, va? Han kommer inte tillbaka.
214
00:25:40,720 --> 00:25:42,400
Det vet du lika bra som jag.
215
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
En stilig karl.
216
00:25:51,320 --> 00:25:53,560
Men nu är han mat åt maskarna.
217
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Ge mig den.
218
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Kom och ta den.
219
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Elsa!
220
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
Kom igen, kasta ut honom!
221
00:26:10,080 --> 00:26:12,400
Din usla lilla slampa!
222
00:26:22,120 --> 00:26:23,840
Stanna här, din undermänniska.
223
00:26:23,840 --> 00:26:24,920
Nej du!
224
00:26:30,960 --> 00:26:34,320
Stå inte bara där! Håll fast slampan!
225
00:26:34,320 --> 00:26:37,160
- Dörfler, gör det inte.
- Kom igen nu!
226
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
Sluta!
227
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
Släpp mig, ditt svin!
228
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
Snälla, sluta nu.
229
00:26:42,800 --> 00:26:47,520
Kom igen, du har inte heller knullat
på länge. Men det är min tur först.
230
00:26:47,520 --> 00:26:50,960
- Vi är för fan inte Röda armén.
- Håll käften, din ynkrygg!
231
00:26:50,960 --> 00:26:56,600
- Om det här kommer fram skjuter de oss.
- Om det här kommer fram skjuter jag dig!
232
00:26:59,000 --> 00:27:02,880
Här, föreställ dig att det är han bara.
233
00:27:02,880 --> 00:27:04,720
Få av henne underbyxorna!
234
00:27:36,640 --> 00:27:37,920
Du är död!
235
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Vad händer där inne?
236
00:28:10,040 --> 00:28:11,120
Helvete!
237
00:28:31,880 --> 00:28:33,040
Satan!
238
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
Paule.
239
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Det går bra.
240
00:29:15,920 --> 00:29:16,840
Det går bra.
241
00:29:33,320 --> 00:29:34,560
Tack för kläderna.
242
00:29:42,200 --> 00:29:44,280
De jävlarna semestrar i Sonnenberg.
243
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Han hette Hans.
244
00:30:05,920 --> 00:30:07,600
Vi var vänner sen barndomen.
245
00:30:11,680 --> 00:30:12,960
Vi måste ge oss av.
246
00:30:28,840 --> 00:30:30,400
Vi måste ta med oss Rita!
247
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Inte nu.
248
00:30:59,800 --> 00:31:01,040
Vi kan övernatta här.
249
00:31:05,600 --> 00:31:07,760
- Vad är det?
- Vi måste tillbaka.
250
00:31:08,760 --> 00:31:09,720
Det går inte.
251
00:31:09,720 --> 00:31:12,200
Jag måste mjölka Rita. Annars skriker hon.
252
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
Glöm den dumma kossan!
253
00:31:13,600 --> 00:31:16,240
Rita är inte dum. Hon ska få en kalv!
254
00:31:21,920 --> 00:31:23,680
De ville döda oss, fattar du?
255
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
Så där, det var sista stygnet.
256
00:31:31,120 --> 00:31:34,680
- Hur kan bassen ha överlevt?
- Ingen aning.
257
00:31:35,920 --> 00:31:38,760
Bondjäntan måste ha skurit ner honom
från trädet.
258
00:31:43,920 --> 00:31:47,120
- Du måste ha bandage också.
- Kyss mig där bak.
259
00:31:50,120 --> 00:31:51,680
Har du några andra skador?
260
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
Nej.
261
00:31:59,920 --> 00:32:00,840
Ingen fara.
262
00:32:03,360 --> 00:32:06,320
Jag åker tillbaka till den jävla gården
i morgon bitti.
263
00:32:06,840 --> 00:32:09,400
Och låter honom komma undan
en tredje gång?
264
00:32:10,120 --> 00:32:11,640
Jag tar den jäveln.
265
00:32:31,320 --> 00:32:33,040
Kom igen, du måste äta nåt.
266
00:32:46,480 --> 00:32:47,320
Vila lite du.
267
00:33:14,840 --> 00:33:15,800
Är allt bra?
268
00:33:17,360 --> 00:33:18,840
Paule saknar sin ko.
269
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
Jag menade med dig.
270
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
Det är bra.
271
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Tack.
272
00:33:58,040 --> 00:34:01,040
Jag har bara sett min dotter en gång
sen hon föddes.
273
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
Hon vet i princip inte vem jag är.
274
00:34:16,760 --> 00:34:18,840
Hon kanske har det bättre utan mig.
275
00:34:20,720 --> 00:34:21,840
Skämtar du med mig?
276
00:34:23,080 --> 00:34:25,920
Du flyr genom skogen i veckor
och nu fegar du ur?
277
00:34:26,840 --> 00:34:29,920
Vad räddade jag dig för?
Jag riskerade livet för dig.
278
00:34:40,480 --> 00:34:41,320
Du...
279
00:34:43,120 --> 00:34:45,640
Det är tack vare din dotter som du lever.
280
00:34:52,560 --> 00:34:54,160
Du är säkert en bra pappa.
281
00:35:00,560 --> 00:35:01,600
Elsa?
282
00:35:04,160 --> 00:35:05,280
Ingen fara, Paule.
283
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Vad gör du?
284
00:35:08,680 --> 00:35:10,320
Inget. Gå och lägg dig.
285
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
God morgon.
286
00:35:37,960 --> 00:35:39,040
God morgon.
287
00:35:45,760 --> 00:35:47,560
Sitter du kvar där?
288
00:35:50,440 --> 00:35:52,120
Jag blundade en liten stund.
289
00:35:55,520 --> 00:35:56,760
Blinkade lite, eller?
290
00:35:58,920 --> 00:36:00,640
Ingen Paule än?
291
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
Inte än.
292
00:36:03,640 --> 00:36:05,920
Paule? Var är mitt kaffe?
293
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
Paule?
294
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Skit också.
295
00:36:41,480 --> 00:36:43,320
Vi måste härifrån snabbt, Rita.
296
00:36:45,240 --> 00:36:46,600
Titta, nu springer han.
297
00:36:50,720 --> 00:36:52,520
Kolla in den där trögskallen.
298
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
Var är de? Var är bassen?
299
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
Jag trollade bort dem.
300
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
Idiot.
301
00:37:08,440 --> 00:37:11,360
Du kan döda honom, Dörfler.
Han berättar ju inget.
302
00:37:31,720 --> 00:37:32,600
Rita!
303
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Rita!
304
00:37:35,600 --> 00:37:38,440
Släng kreaturet på lastbilen.
Och kossan också.
305
00:37:38,440 --> 00:37:40,120
I kväll blir det gulasch!
306
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Rita!
307
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Paule!
308
00:38:46,280 --> 00:38:47,320
Vi får ut honom.
309
00:38:59,360 --> 00:39:03,080
Vi letade överallt, vände på varenda sten.
Det fanns inget guld.
310
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Hämta borgmästaren.
- Uppfattat.
311
00:39:36,200 --> 00:39:37,600
Har ni hittat guldet?
312
00:39:42,240 --> 00:39:43,080
Vad är det?
313
00:39:46,360 --> 00:39:47,920
Bondflickans bror.
314
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
Och bassen?
315
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Inget spår.
316
00:39:52,520 --> 00:39:57,840
Överstelöjtnant!
Hur kan jag stå till tjänst?
317
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Var är guldet?
318
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
Guldet?
319
00:40:00,840 --> 00:40:04,720
Juden Löwenstein ville köpa sig fri.
320
00:40:05,560 --> 00:40:08,480
- Från koncentrationslägret.
- Det vet jag inget om.
321
00:40:10,360 --> 00:40:15,440
Vi vet att juden gömde en låda
med 31 guldtackor i det här huset.
322
00:40:25,280 --> 00:40:28,480
Alla invånare i den här hålan
ska infinna sig på torget.
323
00:40:29,400 --> 00:40:30,640
Prick klockan tolv.
324
00:40:43,960 --> 00:40:44,840
Då så...
325
00:40:44,840 --> 00:40:46,200
JAG ÄR OVÄRDIGT LIV
326
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
- Sieg...
- Heil!
327
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
Titta inte.
328
00:41:11,000 --> 00:41:13,160
Kom igen. Hitåt.
329
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
I Guds namn, sluta!
330
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
"Ovärdigt liv"?
331
00:41:27,160 --> 00:41:29,680
Det finns inget ovärdigt liv.
332
00:41:29,680 --> 00:41:31,800
Kliv åt sidan.
333
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
Din Jesus, pastor,
var bara son till en judisk hora
334
00:41:46,000 --> 00:41:47,920
och han kommer inte skydda dig.
335
00:41:52,400 --> 00:41:53,960
Vad ska de göra med honom?
336
00:41:54,680 --> 00:41:57,040
- Finns det fler ingångar?
- Den här vägen.
337
00:41:57,040 --> 00:41:59,280
Du där i huset, kom ut! Till torget.
338
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
- Elsa?
- SS-soldaterna har Paule.
339
00:42:01,920 --> 00:42:02,840
Sätt fart!
340
00:42:08,840 --> 00:42:11,760
- Vad är det som pågår?
- Följ med oss.
341
00:42:12,720 --> 00:42:13,640
Skynda på!
342
00:42:16,880 --> 00:42:18,760
Du kan göra en hängsnara, va?
343
00:42:19,880 --> 00:42:22,400
Undrar om huvudet åker av
eller om han dinglar.
344
00:42:30,720 --> 00:42:37,040
Mina damer och herrar,
låt mig presentera ringaren i Notre Dame!
345
00:42:37,040 --> 00:42:39,240
Han hade puckelrygg, din trögskalle!
346
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
Kom!
347
00:43:04,640 --> 00:43:06,120
"Ovärdigt liv"?
348
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
Jag ska visa
vem som lever ett ovärdigt liv!
349
00:43:17,760 --> 00:43:19,480
Undan! Göm er nån annanstans.
350
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
De tog upp Paule i tornet.
351
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Lämna mig inte här!
352
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Mitt gevär!
353
00:43:38,640 --> 00:43:42,400
Kom igen, Köhler. Visa vad du lärde dig
på din jävla elitskola.
354
00:43:48,840 --> 00:43:50,040
Kom igen, sätt fart!
355
00:43:51,080 --> 00:43:52,320
Jag ska visa er!
356
00:43:56,800 --> 00:43:58,480
Vem är en trögskalle nu, då?
357
00:44:07,480 --> 00:44:09,600
Paule!
358
00:44:09,600 --> 00:44:10,680
Elsa?
359
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Nej!
360
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
Paule!
361
00:44:19,480 --> 00:44:21,480
Paule...
362
00:44:30,320 --> 00:44:31,680
Vi måste bort härifrån.
363
00:44:44,920 --> 00:44:45,760
Jag tar honom.
364
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Om du inte säger var judeguldet finns
365
00:44:55,400 --> 00:45:00,560
börjar jag skjuta av folk en och en
tills du berättar!
366
00:45:00,560 --> 00:45:01,480
Nej, snälla!
367
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
- Jag börjar med din odugliga son!
- Elsa.
368
00:45:04,640 --> 00:45:06,640
- Nej, snälla!
- Gör det inte!
369
00:45:06,640 --> 00:45:08,480
Elsa, nej...
370
00:45:15,680 --> 00:45:16,680
Skjut inte!
371
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Bassen!
372
00:45:59,000 --> 00:46:00,960
Kom igen, era hönshjärnor!
373
00:46:07,000 --> 00:46:08,960
Han sprang upp. In med er!
374
00:46:08,960 --> 00:46:09,880
- Ja!
- In!
375
00:46:24,840 --> 00:46:26,640
Kom igen, ta fast honom!
376
00:46:37,640 --> 00:46:38,720
Se upp!
377
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
Helvete!
378
00:46:41,360 --> 00:46:43,840
- Kom igen, fortsätt!
- Men Schröder, då?
379
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
Bassen?
380
00:47:18,200 --> 00:47:19,480
Ge mig ett vapen!
381
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Bassen! Vad är det,
har du slut på ammunition?
382
00:47:32,120 --> 00:47:33,160
Nu är han fast.
383
00:47:33,160 --> 00:47:35,240
Kom igen, ta den jäveln!
384
00:47:36,280 --> 00:47:38,600
Flytta på dig, ditt fega svin!
385
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Kan du se honom?
386
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
Helvete!
387
00:47:51,040 --> 00:47:52,240
Fan ta dig!
388
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
Skit också!
389
00:48:22,760 --> 00:48:24,560
In i huset. Ta honom!
390
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Hallå där, bassen.
391
00:50:31,960 --> 00:50:33,280
Basse!
392
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
Ta betäckning!
393
00:51:26,760 --> 00:51:29,240
Sätt fart! Kom hit, allihop!
394
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Rör på er, era lata jävlar!
395
00:51:51,760 --> 00:51:53,240
Ni två går ditåt!
396
00:51:54,560 --> 00:51:55,640
Du kommer med mig!
397
00:51:58,040 --> 00:52:01,040
Titta i ladan.
Kackerlackan måste ju vara nånstans.
398
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
Herregud.
399
00:52:15,640 --> 00:52:18,280
Vi har sökt igenom ladorna.
Han är inte där.
400
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
Spärra av gatorna
så att han inte flyr över fälten.
401
00:52:22,280 --> 00:52:23,200
Uppfattat.
402
00:52:23,200 --> 00:52:24,960
- Du kommer med mig.
- Ja.
403
00:52:51,760 --> 00:52:55,400
Så där. Jag hoppas att det håller ett tag.
404
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Tack.
405
00:53:00,600 --> 00:53:01,600
Är du soldat?
406
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
Jag var soldat.
407
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
Mina söner.
408
00:53:10,200 --> 00:53:13,200
Friedhelm stupade i Italien
och Peter i Stalingrad.
409
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
Irmgard?
410
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Vänta.
411
00:53:28,000 --> 00:53:30,880
Var har du varit? Jag har letat överallt.
412
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
Vad har hänt?
413
00:53:44,920 --> 00:53:49,240
Det här är Heinrich. Han försökte
hjälpa Elsa att befria hennes bror.
414
00:53:50,640 --> 00:53:52,280
Jag har begravt Paule.
415
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
Elsa, då?
416
00:53:58,640 --> 00:54:01,000
SS-soldaterna tog henne till värdshuset.
417
00:54:02,360 --> 00:54:04,080
Stanna.
418
00:54:04,720 --> 00:54:06,520
Du borde inte stödja på benet.
419
00:54:13,360 --> 00:54:17,160
Det kan börja blöda igen när som helst.
Du måste vila nu.
420
00:54:21,600 --> 00:54:23,400
Vet ni varför SS är här?
421
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
Guld.
422
00:54:38,720 --> 00:54:40,280
De är här för guldet.
423
00:54:51,880 --> 00:54:53,280
De menar allvar.
424
00:54:54,320 --> 00:54:56,240
Det är en komplicerad situation.
425
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
Ni såg dem.
De tänker skjuta alla, en efter en.
426
00:55:05,880 --> 00:55:07,240
Vad ska vi göra, då?
427
00:55:09,520 --> 00:55:13,000
Du är galen. Jag gjorde det inte
bara för att förlora allt.
428
00:55:13,000 --> 00:55:17,320
Robert, kriget är snart över.
Då blir vi rika.
429
00:55:18,040 --> 00:55:20,840
De tänkte skjuta min son.
Vi har tappat kontrollen.
430
00:55:20,840 --> 00:55:22,640
Robert, vänta!
431
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
Du håller tyst, förstår du det?
432
00:55:25,520 --> 00:55:28,720
Ni förstår inte det här.
Ni har ingen familj!
433
00:55:28,720 --> 00:55:29,640
Vänta här.
434
00:55:30,520 --> 00:55:31,840
Du håller tyst!
435
00:55:31,840 --> 00:55:34,400
Robert, vi klarar det här!
436
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
Det är över.
437
00:55:46,960 --> 00:55:48,440
Vad händer här, då?
438
00:55:49,600 --> 00:55:52,280
Leker ni cowboy och indianer
utan lilla Sonja?
439
00:55:54,440 --> 00:55:57,360
Precis som förr?
Jag fick inte vara med då heller.
440
00:56:07,240 --> 00:56:09,040
Låt honom inte lida för länge.
441
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
Ge hit den.
442
00:56:18,360 --> 00:56:20,760
Snälla, Wilhelm! Snälla!
443
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
Så där.
444
00:56:28,400 --> 00:56:29,240
Vad gör vi nu?
445
00:56:32,840 --> 00:56:34,160
Nu hämtar vi guldet.
446
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
...nådde utkanten av huvudstaden.
447
00:56:40,360 --> 00:56:43,080
Berlin har alltså blivit
en frontlinjestad.
448
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
Berlins försvarare,
449
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
era fruar, era mödrar och era barn
har ögonen på er!
450
00:56:59,360 --> 00:57:01,000
Varför äter du inte?
451
00:57:03,080 --> 00:57:04,800
Köttet är så mört.
452
00:57:05,960 --> 00:57:08,120
Hon måste ha varit en lycklig ko.
453
00:57:25,080 --> 00:57:26,480
- Hofer.
- Ja?
454
00:57:27,200 --> 00:57:28,520
Ta bort det där.
455
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
Vänta.
456
00:57:47,480 --> 00:57:48,520
Den här också.
457
00:57:56,320 --> 00:57:58,680
Du behöver inte vara rädd för mig.
458
00:58:06,400 --> 00:58:09,560
Du påminner mig om en flicka
jag kände en gång.
459
00:58:11,840 --> 00:58:13,640
Jag älskade henne så mycket.
460
00:58:14,960 --> 00:58:17,360
Men hon kunde inte bli min fru.
461
00:58:19,480 --> 00:58:21,040
Rebecca var jude.
462
00:58:27,120 --> 00:58:29,440
Jag kunde inte stanna hos henne.
463
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
Så jag sköt henne.
464
00:58:46,280 --> 00:58:49,280
Jag ville inte
att hon skulle hamna i nåt läger.
465
00:58:52,600 --> 00:58:54,000
Jag ville att det...
466
00:58:59,120 --> 00:59:00,600
...skulle gå snabbt.
467
00:59:20,200 --> 00:59:22,000
Men jag ska göra det bra igen.
468
00:59:26,480 --> 00:59:28,680
Jag ska aldrig lämna dig.
469
00:59:30,000 --> 00:59:32,200
Jag kommer alltid att skydda dig.
470
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
Kom med mig...
471
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
...Rebecca.
472
01:00:00,880 --> 01:00:04,360
Familjen Löwenstein
var de enda judarna i byn.
473
01:00:06,400 --> 01:00:10,600
De var underbara människor.
Men plötsligt började folk hetsa mot dem.
474
01:00:11,360 --> 01:00:14,600
Det var borgmästaren som ropade högst
på våra möten.
475
01:00:15,840 --> 01:00:19,400
"Vi måste uppfylla vår plikt
som nationalsocialister.
476
01:00:20,240 --> 01:00:23,040
Det här judepacket hör inte hemma här."
477
01:00:23,040 --> 01:00:27,720
...manar till krig mot det tyska folket
och tyska tjänstemän skjuts ner!
478
01:00:27,720 --> 01:00:28,640
Just precis!
479
01:00:28,640 --> 01:00:31,280
Därför kräver jag hämnd för Rath!
480
01:00:31,280 --> 01:00:32,720
Hämnd för Rath!
481
01:00:33,960 --> 01:00:37,440
Och hösten 1938,
strax innan Novemberpogromen...
482
01:00:39,000 --> 01:00:42,960
...kom deras äldste son Johannes
tillbaka till byn. Han bodde i Essen.
483
01:00:44,280 --> 01:00:48,280
Han hade gift in sig
i en rik handelsfamilj där
484
01:00:49,280 --> 01:00:50,760
och tagit över företaget.
485
01:00:53,800 --> 01:00:55,280
Sen kom Kristallnatten.
486
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
Bort! Försvinn!
Er stank har förpestat vår stad länge nog!
487
01:01:00,200 --> 01:01:04,280
Er stad? Mina förfäder var med
och byggde upp den här staden.
488
01:01:04,280 --> 01:01:06,880
Har du redan glömt det, Robert Schlick?
489
01:01:06,880 --> 01:01:08,560
Jag förstår mig inte på er.
490
01:01:09,320 --> 01:01:11,160
Vi har aldrig gjort er nåt.
491
01:01:11,680 --> 01:01:16,480
Ni mördade Jesus! Era uslingar! Just det!
492
01:01:17,320 --> 01:01:20,200
Sen när bryr du dig om Herren,
William Reinkober?
493
01:01:20,200 --> 01:01:24,920
- I kyrkan har vi inte sett dig på åratal.
- Jag bryr mig om folkets välmående.
494
01:01:24,920 --> 01:01:27,640
Just det. Dö, judar!
495
01:01:27,640 --> 01:01:31,320
Johannes var säker på
att nåt hemskt väntade dem här.
496
01:01:31,320 --> 01:01:37,680
Han och hans fru sålde firman och ville
gå i exil i Palestina med Löwensteins.
497
01:01:37,680 --> 01:01:43,000
Men... hans föräldrar ville inte åka.
De vägrade.
498
01:01:46,040 --> 01:01:47,480
Det här var deras hem.
499
01:01:49,200 --> 01:01:50,160
De var tyskar.
500
01:01:50,160 --> 01:01:51,880
Judeslampa!
501
01:01:53,560 --> 01:01:57,040
Är du helt från vettet?
Vad sysslar du med? För Guds skull!
502
01:02:05,080 --> 01:02:08,280
Guldet måste ha kommit
från försäljningen av företaget.
503
01:02:09,000 --> 01:02:11,400
Den arga mobben märkte inget.
504
01:02:12,040 --> 01:02:15,160
Förutom Sonja och de andra skurkarna.
505
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
Vänta bara!
506
01:02:16,760 --> 01:02:18,000
Hur är det möjligt?
507
01:02:18,680 --> 01:02:21,160
Har du nånsin sett folk helt från vettet?
508
01:02:21,960 --> 01:02:23,480
Jag har stridit i sex år.
509
01:02:24,640 --> 01:02:26,600
Jag har själv blivit från vettet.
510
01:02:26,600 --> 01:02:27,960
Dö, ditt svin!
511
01:02:35,920 --> 01:02:40,080
Jag stod som förlamad.
Jag kunde inte tro att det var sant.
512
01:02:40,840 --> 01:02:43,200
Ingen pratade nånsin om den kvällen igen.
513
01:02:45,000 --> 01:02:47,680
Det var som om det aldrig hade hänt.
514
01:02:49,680 --> 01:02:52,160
Som om familjen Löwenstein aldrig funnits.
515
01:02:52,680 --> 01:02:55,960
Det ryktades att Johannes Löwenstein
och hans fru greps
516
01:02:55,960 --> 01:02:58,520
innan de hann med ett skepp mot Palestina.
517
01:02:59,120 --> 01:03:04,640
Det skulle förklara varför SS har vänt
på varenda sten i Löwenstein-ruinen.
518
01:03:04,640 --> 01:03:05,560
Och guldet?
519
01:03:06,160 --> 01:03:10,160
Borgmästaren, Reinkober och Wirtz
gömde det.
520
01:03:11,000 --> 01:03:14,800
De ville vänta tills allt hade lugnat sig.
Men så kom kriget.
521
01:03:15,600 --> 01:03:19,800
-Och nu kommer SS få guldet.
-Nej, det kommer de inte.
522
01:03:29,200 --> 01:03:30,520
Det är inte sant.
523
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Det finns...
524
01:03:34,960 --> 01:03:35,800
...inget här.
525
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
Var är det?
526
01:03:41,680 --> 01:03:45,160
Va? Tror du att nån av oss har tagit det?
527
01:03:45,840 --> 01:03:46,840
Inte vet jag.
528
01:03:48,520 --> 01:03:49,560
Robert.
529
01:03:50,360 --> 01:03:52,280
Det kan bara ha varit Robert.
530
01:03:52,280 --> 01:03:53,400
Han är ju död.
531
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Var är guldet?
532
01:03:56,520 --> 01:03:58,160
Du ser spöken.
533
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
Gör hon verkligen det?
Hur fick du råd att laga taket egentligen?
534
01:04:03,480 --> 01:04:08,000
Är du med henne nu? Vad är detta?
Det kanske är du som har tagit det!
535
01:04:08,000 --> 01:04:11,800
- Håll dig undan, din usling!
- Håll käften, förbannade krympling!
536
01:04:16,400 --> 01:04:19,520
Din sabla fårskalle. Ge tillbaka mitt ben!
537
01:04:22,920 --> 01:04:24,600
Vänta, det är nåt här!
538
01:04:25,120 --> 01:04:27,280
Vad är det för nåt? Guldet?
539
01:04:37,760 --> 01:04:39,240
"Du skall icke stjäla."
540
01:04:40,120 --> 01:04:41,760
"Du skall icke dräpa."
541
01:04:52,160 --> 01:04:53,520
Den förbannade pastorn.
542
01:04:55,320 --> 01:04:56,560
Vart finns guldet nu?
543
01:05:01,880 --> 01:05:02,880
I kyrkan.
544
01:05:03,480 --> 01:05:06,040
Vi ville inte
att mördarna skulle få guldet.
545
01:05:10,720 --> 01:05:12,320
Visa mig var guldet finns.
546
01:05:12,320 --> 01:05:13,520
Vad tänker du göra?
547
01:05:14,680 --> 01:05:16,400
Vi ska ge SS vad de vill ha.
548
01:05:21,640 --> 01:05:24,640
Om folk bara visste
vad de har knäböjt inför.
549
01:07:52,080 --> 01:07:53,880
Vad gör du där nere?
550
01:07:56,880 --> 01:07:59,880
Ringen gled av fingret.
Den är lite för stor.
551
01:08:01,720 --> 01:08:03,200
Vi kan justera den.
552
01:08:07,040 --> 01:08:10,640
- Menade du verkligen det du sa?
- Vad?
553
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
Att du alltid ska skydda mig.
554
01:08:20,880 --> 01:08:22,880
Så länge vi lever.
555
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
Tack.
556
01:09:02,840 --> 01:09:05,560
Vad har du gjort?
557
01:09:30,880 --> 01:09:33,200
Jag älskade min bror, din jävel.
558
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
Jaha. God natt på er, då.
559
01:09:41,080 --> 01:09:43,640
Knappast. Vi går och väcker pastorn.
560
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Det behövs inte.
561
01:10:03,240 --> 01:10:05,640
Men döda honom inte. Vi behöver honom.
562
01:10:05,640 --> 01:10:07,320
Äsch, han kan ta det.
563
01:10:07,320 --> 01:10:08,360
Visst, pastorn?
564
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
Varsågod.
565
01:10:21,960 --> 01:10:23,040
- Varsågod.
- Tack.
566
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Satan också!
567
01:10:29,440 --> 01:10:33,120
Jänkarna har brutit igenom frontlinjen.
De är här om några timmar.
568
01:10:33,720 --> 01:10:36,720
- Vi åker inte utan guldet.
- Kriget är över, det vet du.
569
01:10:36,720 --> 01:10:40,120
Vad ska jag göra?
Så länge den där galningen har kommandot...
570
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
Ta betäckning!
571
01:10:58,080 --> 01:10:59,200
Hallå, ni där inne!
572
01:11:00,920 --> 01:11:02,920
Den förbannade jävla bassen.
573
01:11:22,040 --> 01:11:24,520
- Vad vill du?
- Flickan!
574
01:11:25,880 --> 01:11:27,400
I gengäld får ni guldet.
575
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
Han har guldet.
576
01:11:31,000 --> 01:11:32,080
Det menar du inte?
577
01:11:36,320 --> 01:11:38,080
Jag hämtar henne!
578
01:11:38,080 --> 01:11:39,160
Skynda på!
579
01:11:53,640 --> 01:11:55,120
Överstelöjtnant!
580
01:11:57,040 --> 01:11:58,640
Överstelöjtnant!
581
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
Överstelöjtnant! Bassen är här!
582
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
Han har guldet!
583
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
Överstelöjtnant?
584
01:12:17,560 --> 01:12:18,560
Vad händer?
585
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
Skit också.
586
01:12:49,760 --> 01:12:51,040
Var är von Starnfeld?
587
01:12:51,040 --> 01:12:54,000
Det fega svinet svalde sin cyanidkapsel.
588
01:12:54,000 --> 01:12:57,480
- Efter allt prat om den slutliga segern.
- Vilket kräk.
589
01:12:57,480 --> 01:12:59,800
- Och flickan?
- Hon är borta.
590
01:13:00,920 --> 01:13:01,760
Vad gör vi nu?
591
01:13:03,760 --> 01:13:05,640
Nu är det jag som bestämmer.
592
01:13:08,880 --> 01:13:10,240
Vad händer med flickan?
593
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
Hon är med mig!
594
01:13:22,480 --> 01:13:24,080
Jag tar ut henne nu!
595
01:13:33,640 --> 01:13:36,800
Stanna där! Skicka hit henne ensam.
596
01:13:37,400 --> 01:13:39,400
I väg med dig, bondjänta!
597
01:13:43,080 --> 01:13:45,720
Snabbare, Elsa. Skynda dig.
598
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Ta av dig jackan.
599
01:13:55,960 --> 01:13:57,280
Ta skydd!
600
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Braun! Vad gör han?
601
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
Ingen aning.
602
01:14:13,080 --> 01:14:15,760
- Täck mig.
- Uppfattat.
603
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
Tack gode Gud!
604
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Var är Heinrich?
605
01:14:35,920 --> 01:14:38,440
- Hur så?
- Han skulle köpa dig fri.
606
01:14:39,280 --> 01:14:42,080
Jag hörde en explosion. Och skott.
607
01:14:43,040 --> 01:14:44,160
Jag måste tillbaka.
608
01:14:45,760 --> 01:14:47,080
Men inte på det viset.
609
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
Kom.
610
01:15:06,360 --> 01:15:08,200
Vem tror du har skjutit dem?
611
01:15:09,280 --> 01:15:14,600
Tiotaggare, tolvtaggare och vildsvin.
Jag har haft dem alla i mitt kikarsikte.
612
01:15:14,600 --> 01:15:19,280
Det blir bara farligt om man sårar djuret.
Då behöver man sina jaktknivar.
613
01:15:19,280 --> 01:15:20,880
Och man måste gå närmare.
614
01:15:20,880 --> 01:15:25,600
En gång kom ett skadeskjutet vildsvin
rakt emot mig. Då kom den här till pass.
615
01:15:25,600 --> 01:15:29,800
Jag skulle gärna höra mer.
Men först har vi några nazisvin att jaga.
616
01:15:32,280 --> 01:15:33,400
Var är guldet?
617
01:15:35,480 --> 01:15:38,280
Vad hände med den där förtjusande flickan?
618
01:15:39,320 --> 01:15:40,680
Den som jag döpte?
619
01:15:41,480 --> 01:15:42,800
"Du skall icke stjäla"?
620
01:15:44,040 --> 01:15:45,640
Börja prata, din usla tjuv!
621
01:15:45,640 --> 01:15:48,720
Hörde ni smällen? Vad var det?
622
01:15:48,720 --> 01:15:50,360
Använd hackan på hans knä.
623
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
Lägg av, Sonja.
Hans skrik kommer att höras i hela byn.
624
01:15:55,440 --> 01:15:56,840
Gör vad ni vill.
625
01:16:00,320 --> 01:16:02,080
Då går vi väl till Irmgard.
626
01:16:04,600 --> 01:16:06,720
Jag vet att du delar säng med änkan.
627
01:16:07,960 --> 01:16:10,200
Vad hände med celibatlöftet?
628
01:16:16,240 --> 01:16:17,920
De bandagerar honom.
629
01:16:20,120 --> 01:16:22,680
Men vi blåser inte av jakten för det.
630
01:16:27,000 --> 01:16:32,000
"Käre Heinrich. Det smärtar mig
att behöva skriva dessa ord."
631
01:16:32,640 --> 01:16:36,120
Lisbeth och Karl överlevde inte räden.
632
01:16:37,080 --> 01:16:39,240
De begravdes när källaren rasade in.
633
01:16:39,880 --> 01:16:45,200
Men Lotte lever och mår bra.
Vi har tagit hand om henne.
634
01:16:46,000 --> 01:16:47,120
Ta väl hand om dig.
635
01:16:48,480 --> 01:16:49,320
Grete."
636
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
Visst är det hjärtskärande?
637
01:16:57,360 --> 01:16:58,920
Jag blir gråtfärdig.
638
01:17:06,560 --> 01:17:08,400
Kul att du är tillbaka, bassen.
639
01:17:15,440 --> 01:17:18,040
Tur för dig att vi har samma blodgrupp.
640
01:17:24,800 --> 01:17:27,000
Och nu visar du mig var guldet finns.
641
01:17:31,760 --> 01:17:33,360
Annars åker jag till Hagen.
642
01:17:34,280 --> 01:17:37,120
Jag kommer att hitta din skitunge,
det lovar jag.
643
01:17:37,120 --> 01:17:39,560
Och sen dränker jag henne i en hink.
644
01:17:41,400 --> 01:17:44,840
Så...var är guldet?
645
01:17:52,880 --> 01:17:55,600
- Var nånstans?
- I altaret.
646
01:17:56,240 --> 01:17:58,240
Man får skjuta undan marmorskivan.
647
01:17:59,440 --> 01:18:02,240
- Jaha, vad väntar ni på?
- Ja...
648
01:18:04,040 --> 01:18:05,280
Vad hade du för plan?
649
01:18:08,680 --> 01:18:10,920
Ett behagligt liv med änkan kanske?
650
01:18:12,000 --> 01:18:14,480
Alla kanske inte är som du, Sonja.
651
01:18:17,000 --> 01:18:18,400
Var inte så rättskaffens.
652
01:18:22,440 --> 01:18:25,800
Rör på dig, basse. Spela inte trött nu.
653
01:18:25,800 --> 01:18:27,160
Mot kyrkan!
654
01:18:27,680 --> 01:18:28,520
Vänta bara.
655
01:18:29,040 --> 01:18:31,040
Där väntar en överraskning på dem.
656
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
Ja!
657
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
Guldet är här.
658
01:18:42,080 --> 01:18:43,400
Vad är det här, då?
659
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
Satan också.
660
01:19:07,000 --> 01:19:08,480
Vad fan var det där?
661
01:19:09,480 --> 01:19:11,880
Ingen aning. Guds vrede kanske.
662
01:19:30,800 --> 01:19:32,280
God morgon, pastorn!
663
01:19:37,640 --> 01:19:39,840
Just i tid för morgonmässan!
664
01:19:48,000 --> 01:19:50,080
Herrejävlar.
665
01:20:01,720 --> 01:20:03,960
Ni var mig ena barbariska jävlar.
666
01:20:04,480 --> 01:20:05,960
En lönnfälla?
667
01:20:09,160 --> 01:20:10,640
- Heinrich.
- Elsa!
668
01:20:12,560 --> 01:20:14,040
Elsa, stanna!
669
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
Braun, hämta en låda från bilen.
670
01:20:42,960 --> 01:20:43,880
Uppfattat.
671
01:20:45,200 --> 01:20:46,200
Och du...
672
01:20:47,720 --> 01:20:48,720
Kom här.
673
01:20:55,680 --> 01:20:59,440
Jag kanske hälsar på din dotter ändå.
Vad säger du om det?
674
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
Bassen?
675
01:21:03,840 --> 01:21:05,040
Jag hör inte.
676
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
Ta betäckning!
677
01:21:18,840 --> 01:21:20,640
Pyramidalt.
678
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
Åh jävlar.
679
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
Spring!
680
01:22:01,520 --> 01:22:03,600
Det var som själva fan.
681
01:22:10,720 --> 01:22:12,800
- Vad var det?
- Vem var det som sköt?
682
01:22:14,680 --> 01:22:15,760
Nej!
683
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
Heinrich.
684
01:22:33,880 --> 01:22:34,880
Vapen!
685
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
Helvete!
686
01:23:03,680 --> 01:23:07,080
Du är bara en äcklig gammal hora.
687
01:23:24,000 --> 01:23:27,080
Som sagt, skadeskjutna vildsvin
är de farligaste.
688
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
Helvete.
689
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
Nej!
690
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
Elsa.
691
01:23:42,560 --> 01:23:43,400
Elsa.
692
01:23:45,800 --> 01:23:47,600
Elsa.
693
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
Satan!
694
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
Elsa.
695
01:24:58,720 --> 01:25:00,040
Jaha, mina raringar?
696
01:25:01,800 --> 01:25:03,400
Förstör jag ert bröllop?
697
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
Åh, basse.
698
01:25:31,600 --> 01:25:33,600
Du är verkligen en farlig en.
699
01:26:44,880 --> 01:26:46,000
Du ville ha guldet?
700
01:26:47,680 --> 01:26:48,680
Ät det!
701
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
Fortsätt.
702
01:29:18,760 --> 01:29:23,480
Direkt från London.
Här kommer ett extrainsatt meddelande.
703
01:29:23,480 --> 01:29:28,280
Tysklands radio har just meddelat
att Hitler är död.
704
01:29:29,080 --> 01:29:30,480
Jag upprepar det.
705
01:29:30,480 --> 01:29:35,560
Tysklands radio har just meddelat
att Hitler är död.
706
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
Mitt i prick!
707
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
Borde vi inte ha avfyrat
ett varningsskott eller nåt?
708
01:29:57,200 --> 01:30:01,080
Jag menar, kriget är över.
Tror ni inte att de hade kapitulerat?
709
01:30:01,840 --> 01:30:06,840
Vad är det, Baker? Tänker du börja böla
för att några tyskjävlar fick så de teg?
710
01:30:07,480 --> 01:30:09,840
- Nej, jag menar bara...
- Håll käften, Baker.
711
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
Herrejävlar!
712
01:30:20,520 --> 01:30:23,520
Sergeant, jag måste visa dig en sak!
713
01:30:24,120 --> 01:30:27,720
- Vad är det?
- Det här måste du se med egna ögon.
714
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
Här är en till.
715
01:30:34,080 --> 01:30:36,080
Nån kommer att bada i guld.
716
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Det var som fan.
717
01:30:38,920 --> 01:30:39,920
Jackpott.
718
01:30:41,480 --> 01:30:43,480
Vi måste rapportera det här, va?
719
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
Ja.
720
01:30:48,840 --> 01:30:51,720
Eller... så struntar vi i det.
721
01:30:52,520 --> 01:30:53,640
Bra beslut.
722
01:30:54,840 --> 01:30:57,840
- Hämta några lådor från stridsvagnen.
- Ja, sir!
723
01:30:58,600 --> 01:31:02,560
- Börja plocka upp tackorna.
- Kom igen, ta den där borta.
724
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
Se så, kom igen! Nu sticker vi härifrån!
725
01:31:05,880 --> 01:31:10,080
Jäklar, jag älskar Tyskland.
Det här är världens bästa ställe.
726
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
{\an8}HAGEN, TYSKLAND
727
01:31:38,560 --> 01:31:39,400
Herr Wahrlich?
728
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
Heinrich?
729
01:31:41,240 --> 01:31:42,440
Titta, Grete.
730
01:31:42,440 --> 01:31:43,560
Heinrich.
731
01:31:44,480 --> 01:31:47,480
Titta, Lottchen. Det är din far.
732
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
Hej, Lottchen.
733
01:32:02,520 --> 01:32:03,520
Pappa!
734
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Pappa.
735
01:36:38,920 --> 01:36:42,920
Undertexter: Camilla Dunér