1 00:00:47,340 --> 00:00:50,340 Hätäkeskus, mikä hätänä? 2 00:00:53,133 --> 00:00:54,924 Haloo? 3 00:00:55,008 --> 00:00:56,924 Kyse on vauvasta. 4 00:00:57,008 --> 00:01:00,049 Vauvastako? Onko sillä jokin hätä? 5 00:01:00,133 --> 00:01:05,049 Joshua Hillin hautausmaalla on vauva. Pitäkää kiirettä. Se itkee. 6 00:01:05,133 --> 00:01:08,674 - Onko lapsi sinun? - Se itkee. 7 00:01:10,008 --> 00:01:16,634 JOSHUA HILLIN HAUTAUSMAA MASSACHUSETTS 2002 8 00:02:22,220 --> 00:02:24,970 Hei. 9 00:03:05,347 --> 00:03:06,680 Mitä hittoa? 10 00:06:27,899 --> 00:06:31,149 Hei! Hunter! 11 00:06:42,816 --> 00:06:46,025 Sinun kannattaa lähteä. Sinne on seitsemän tunnin ajomatka. 12 00:06:54,316 --> 00:06:58,150 -Mitä teit alhaalla? -Hain vain kirjan matkalukemiseksi. 13 00:07:03,526 --> 00:07:07,984 -Sinähän ajat koko matkan. -Niin, mutta taukoja varten. 14 00:07:09,067 --> 00:07:13,567 -Georgetown. Oletko innoissasi? -Tietenkin. 15 00:07:15,317 --> 00:07:17,859 Äkkiä nyt. 16 00:07:27,568 --> 00:07:30,402 Minulle tulee ikävä. 17 00:07:32,610 --> 00:07:34,985 Siitä tulee kyllä mahtavaa. 18 00:07:35,068 --> 00:07:38,735 Hei. Olen ylpeä sinusta. 19 00:07:39,777 --> 00:07:44,278 Suvun ensimmäinen yliopisto-opiskelija. Ei hassumpaa. 20 00:07:44,361 --> 00:07:47,069 -Äiti... -Rakastan sinua, isä. 21 00:07:47,153 --> 00:07:50,236 Minäkin rakastan sinua. 22 00:07:50,319 --> 00:07:53,319 Soita, kun olet asettunut aloillesi. 23 00:07:53,403 --> 00:07:57,444 -Aja varovasti. -Lupaan ajaa. Heippa. 24 00:07:57,528 --> 00:08:00,569 -Eikä sitten poikia, okei? -Okei. 25 00:08:15,987 --> 00:08:21,612 Aja 500 metrin päästä liittymästä 40 kohti Loganin lentokenttää. 26 00:09:46,367 --> 00:09:50,992 BERGEN, NORJA 27 00:09:53,200 --> 00:09:55,284 Hei! 28 00:10:29,536 --> 00:10:31,536 Anteeksi, en saa... 29 00:10:48,495 --> 00:10:51,912 ISÄ Vastaamaton puhelu 30 00:11:05,745 --> 00:11:09,288 Tässä on nyt pieni ongelma. 31 00:11:09,371 --> 00:11:13,579 Tulopäiväsi oli eilen, joten sinut on merkitty puuttuvaksi. 32 00:11:13,663 --> 00:11:17,246 Huoneesi annettiin aamulla pois. 33 00:11:19,204 --> 00:11:22,413 -Tänäänhän on 27. päivä, eikö niin? -28. päivä. 34 00:11:27,621 --> 00:11:30,414 Minäpä yritän... 35 00:12:23,249 --> 00:12:27,832 Viesti vastaanotettu tänään kello 1.59. 36 00:12:27,916 --> 00:12:33,125 Hei, Hunter. Isä tässä. Ajattelin vain kysellä, miten menee. 37 00:12:33,208 --> 00:12:35,583 Sinusta ei ole kuulunut. 38 00:12:35,667 --> 00:12:38,000 Olen vähän huolissani. 39 00:12:38,083 --> 00:12:41,167 Toivottavasti matka sujui hyvin. 40 00:12:41,250 --> 00:12:45,042 Tutustut varmaan uusiin ystäviin ja asetut asuntolaan. 41 00:12:45,125 --> 00:12:47,667 Muista: ei poikia. 42 00:12:48,708 --> 00:12:54,501 Soittele. Olet rakas. Hei. 43 00:12:56,584 --> 00:13:02,876 Yritän kotiutua. Yliopistossa on ihanaa. Soitan aamulla. 44 00:13:29,252 --> 00:13:31,170 Haloo? 45 00:14:20,047 --> 00:14:24,338 TÄNÄÄN KELLO 20 LIVEKONSERTTI CLUB BERGEN 46 00:15:11,007 --> 00:15:14,466 -Voinko tarjota bissen? -Sori. 47 00:15:14,550 --> 00:15:17,466 -Haluatko oluen? -Minulla on jo. 48 00:15:25,300 --> 00:15:28,716 -Etsitkö jotakuta? -Mitä? 49 00:15:28,800 --> 00:15:32,341 -Etsitkö jotakuta? -En. 50 00:15:32,425 --> 00:15:35,092 Juon tässä vain olutta. 51 00:15:36,301 --> 00:15:40,217 -Yksi vielä. -Hyvä keikka. 52 00:17:44,057 --> 00:17:47,223 Leave. 53 00:17:48,765 --> 00:17:51,182 Leave. 54 00:18:28,142 --> 00:18:30,309 Hei! 55 00:18:42,393 --> 00:18:44,185 Apua! 56 00:18:44,268 --> 00:18:46,518 Mitä sinä haluat? 57 00:18:46,601 --> 00:18:49,685 Soitan poliisille. 58 00:18:51,560 --> 00:18:55,101 Et tykkää, että sinua seurataan. Ei tykkää Ceciliakaan. 59 00:19:02,436 --> 00:19:04,894 -Kuka helvetti sinä olet? -En ymmärrä sinua. 60 00:19:04,977 --> 00:19:07,561 -Miksi seuraat Ceciliaa? -Olen hänen tyttärensä. 61 00:19:07,644 --> 00:19:10,602 Siis mitä? 62 00:19:10,686 --> 00:19:13,644 Ehkä. Luulen ainakin niin. 63 00:19:22,520 --> 00:19:24,395 Kiitos. 64 00:19:26,978 --> 00:19:32,312 Eräs fani on uhkaillut minua. Kun veit pullon, luulin, että olit hän. 65 00:19:32,395 --> 00:19:36,187 -Anteeksi. -Mikset tullut puheilleni? 66 00:19:38,687 --> 00:19:41,396 Ihmiset valehtelevat. 67 00:19:44,438 --> 00:19:47,646 Hunter, minä en ole äitisi. 68 00:19:49,854 --> 00:19:53,313 -Ei voi pitää paikkaansa. -En pysty saamaan lapsia. 69 00:19:53,396 --> 00:19:56,813 Sinun on pakko olla. Katso. 70 00:19:56,896 --> 00:20:02,064 Minut jätettiin 22. syyskuuta 2002 hautausmaalle Massachusettsin Oakvilleen. 71 00:20:02,147 --> 00:20:08,022 Minut oli kääritty tähän. Bändilläsi oli sinä iltana keikka siellä. 72 00:20:15,105 --> 00:20:19,230 DNA-testin mukaan olen 99-prosenttisesti pohjoismaalainen. 73 00:20:24,773 --> 00:20:28,398 Hän on Annan ja Kristianin tytär. 74 00:20:31,565 --> 00:20:34,315 Mitä hän sanoi? 75 00:20:36,190 --> 00:20:40,898 -Että olet Annan ja Kristianin tytär. -Keiden? 76 00:20:44,774 --> 00:20:47,482 En löytänyt muuta kuin tämän. 77 00:20:48,441 --> 00:20:52,857 Tuo on isäsi Kristian. Tuo on äitisi Anna. 78 00:20:53,899 --> 00:20:56,191 Kristian oli basistimme. 79 00:20:56,274 --> 00:21:01,149 Hän halusi ottaa Annan kiertueelle, vaikka tiesi, että tämä synnyttäisi. 80 00:21:01,232 --> 00:21:04,483 Sanoimme, että se oli hullua, mutta he eivät uskoneet. 81 00:21:04,567 --> 00:21:07,983 Heille tuli yhdessä kohtaa ihan hirveä riita. 82 00:21:08,067 --> 00:21:14,525 Anna otti vauvan, sinut, ja katosi. 83 00:21:19,817 --> 00:21:21,942 Missä he ovat nyt? 84 00:21:25,859 --> 00:21:28,276 Kerro, jooko? 85 00:21:28,359 --> 00:21:32,443 Kunpa minulla olisi parempia uutisia. 86 00:21:36,609 --> 00:21:40,318 Annan lähdettyä Kristian sekosi. 87 00:21:40,401 --> 00:21:44,026 Hän väitti, että Anna oli tappanut lapsen. 88 00:21:46,069 --> 00:21:49,194 Hän keskeytti kiertueen, lähti Norjaan ja löysi Annan. 89 00:21:49,277 --> 00:21:53,069 Vauva oli kateissa. 90 00:21:53,152 --> 00:22:00,110 Niinpä Kristian sieppasi Annan ja vei tämän paikalliseen kirkkoon. 91 00:22:01,819 --> 00:22:05,945 Hän lukitsi Annan sinne. 92 00:22:09,945 --> 00:22:13,236 Ja sytytti rakennuksen palamaan. 93 00:22:15,111 --> 00:22:17,111 Saisinko lasillisen vettä? 94 00:22:27,321 --> 00:22:29,862 Miksi hän epäili, että Anna oli tappanut lapsen? 95 00:22:29,946 --> 00:22:35,279 Annaa ei kohdeltu kovin hyvin. Luulen, että hän kosti Kristianille- 96 00:22:35,362 --> 00:22:39,362 -uhkaamalla vahingoittaa itseään ja vauvaa. 97 00:22:43,737 --> 00:22:47,322 Kumpikin oli piinattu sielu. 98 00:22:47,405 --> 00:22:52,280 -Mitä Kristianille tapahtui? -Hän sai 21 vuoden tuomion murhasta. 99 00:22:52,363 --> 00:22:56,863 Hänellä diagnosoitiin skitsofrenia ja hänet siirrettiin mielisairaalaan. 100 00:22:56,947 --> 00:23:01,363 Hän jäi sinne tuomionsa jälkeenkin. Hän ei kestänyt ulkomaailmaa. 101 00:23:01,447 --> 00:23:04,155 Onko hän yhä siellä? 102 00:23:04,238 --> 00:23:07,739 Haluatko yhä nähdä hänet kaiken kertomani jälkeen? 103 00:23:07,823 --> 00:23:11,739 Haluan tietää, miksi minut jätettiin hautausmaalle. 104 00:23:12,698 --> 00:23:15,364 KRISTIAN MORILD SYYTTEESEEN 105 00:23:35,490 --> 00:23:38,449 -Toimittajako? Minkä ikäinen olet? -Olen opiskelija. 106 00:23:38,532 --> 00:23:42,782 Kirjoitan esseetä norjalaisesta black metalista. Sallitaanko hänelle vieraat? 107 00:23:42,865 --> 00:23:47,782 Totta kai. Tämä ei ole vankila vaan hoitolaitos. 108 00:23:47,865 --> 00:23:53,491 Käyn kysymässä, haluaako Kristian ottaa sinut vastaan. Odota tässä. 109 00:24:12,034 --> 00:24:15,742 -Hei, olen Kristian. -Hunter. 110 00:24:15,826 --> 00:24:18,826 Tosi hauska tavata. 111 00:24:26,951 --> 00:24:30,202 Että amerikkalainen opiskelija. 112 00:24:30,285 --> 00:24:36,660 Jännää. Minulla ei käy paljon vieraita. 113 00:24:37,660 --> 00:24:39,993 Minä siis... 114 00:24:41,077 --> 00:24:44,243 -Hermostuttaako sinua? -Vähän. 115 00:24:44,327 --> 00:24:49,077 -Haastattelu on minulle uutta. -Lupaan, etten pure. 116 00:24:50,536 --> 00:24:52,869 Mistä haluat puhua? 117 00:24:52,953 --> 00:24:58,744 Kirjoitan esseetä norjalaisesta black metalista, ja... 118 00:25:02,619 --> 00:25:04,744 Mitä nyt? 119 00:25:04,828 --> 00:25:09,244 Ihan rauhassa, Kristian. Et saa säikytellä vierastasi. 120 00:25:12,495 --> 00:25:16,662 Sori, mutta näytät tutulta. 121 00:25:18,995 --> 00:25:21,912 -Olemmeko tavanneet? -Emme. 122 00:25:21,995 --> 00:25:24,787 Milloin muka? 123 00:25:26,537 --> 00:25:28,495 Niinpä. 124 00:25:29,870 --> 00:25:32,955 Mitä olit sanomassa? 125 00:25:33,038 --> 00:25:37,705 Kirjoitan black metalista, ja olet melko tärkeä osa sitä. 126 00:25:37,788 --> 00:25:41,913 Toivottavasti haluat puhua musiikista etkä muista jutuista. 127 00:25:41,996 --> 00:25:46,496 Toivoin, että saisin kuvan koko tarinasta. 128 00:25:47,496 --> 00:25:50,246 Mitä kädellesi on käynyt? 129 00:25:55,206 --> 00:25:58,247 Se on vain paskaa, jota kävin aikoinaan läpi. 130 00:25:58,331 --> 00:26:00,831 Millaista paskaa? 131 00:26:01,872 --> 00:26:06,497 Kuule. Olin synkissä vesissä. Okei? 132 00:26:06,581 --> 00:26:08,997 Ei siitä sen enempää. 133 00:26:09,081 --> 00:26:12,040 Sanoit oikeudenkäynnissä- 134 00:26:12,123 --> 00:26:15,582 -että tyttöystäväsi Anna tappoi lapsesi. 135 00:26:15,665 --> 00:26:20,915 -Tässähän piti olla kyse musiikista. -Haluan vain saada kokonaiskuvan. 136 00:26:20,998 --> 00:26:24,207 -Niin varmaan. -Ihan rauhassa, Kristian. 137 00:26:30,332 --> 00:26:34,166 -Saimme lapsen, ja Anna tappoi sen. -Oikeastiko? 138 00:26:37,916 --> 00:26:41,499 -Mistä tiedät? -Hän kertoi minulle. Kuuntele. 139 00:26:41,583 --> 00:26:43,041 Rauhoitu. 140 00:26:44,874 --> 00:26:48,041 Anna sekosi saatuaan lapsen. 141 00:26:48,124 --> 00:26:52,416 Hän itki tajuttuaan, että se oli tyttö. Jauhoi kaikenlaista soopaa. 142 00:26:52,499 --> 00:26:57,584 Eräänä päivänä Anna katosi. Hän soitti lentokentältä ja sanoi hoitaneensa asian. 143 00:26:57,667 --> 00:27:00,459 Hoitaneensa asian. 144 00:27:00,542 --> 00:27:03,292 -Siis tappaneensa lapsen? -Niin. 145 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 -Miksi? -Hän ei halunnut sitä. 146 00:27:09,917 --> 00:27:13,084 -Miksei? -Ei ole todellista. 147 00:27:16,251 --> 00:27:18,251 Ole kiltti ja kerro. 148 00:27:20,335 --> 00:27:23,668 Onko kaikki hyvin, Kristian? 149 00:27:23,751 --> 00:27:26,043 Minkä ikäinen olet? 150 00:27:28,376 --> 00:27:30,376 25. 151 00:27:34,669 --> 00:27:37,002 Kuka sinä olet? 152 00:27:37,086 --> 00:27:39,794 Kerro, kuka olet. 153 00:27:39,877 --> 00:27:42,169 -Rauhoitu. -Olen ihan rauhallinen. 154 00:27:42,252 --> 00:27:45,294 Olen rauhallinen. Hänen pitää kertoa, kuka hän on. 155 00:27:45,377 --> 00:27:49,127 -Mikä vauvassa oli vikana? -Miksi kysyt? 156 00:27:49,211 --> 00:27:50,794 Kerro, jooko? 157 00:27:50,877 --> 00:27:53,544 Kuka hän on? Kuka olet? 158 00:27:56,628 --> 00:27:58,420 Hitto. 159 00:28:19,671 --> 00:28:24,921 -Oliko äitinikin sellainen? -Ei. Hän oli aivan ihana. 160 00:28:25,004 --> 00:28:27,171 Melko hiljainen. 161 00:28:28,421 --> 00:28:31,588 Hänen perheensä oli vauras ja uskonnollinen- 162 00:28:31,671 --> 00:28:36,089 -joten hänestä oli ihanaa hengailla bändin kanssa. 163 00:28:36,172 --> 00:28:39,130 Oliko hän järjissään? 164 00:28:39,214 --> 00:28:42,922 Oli, mutta hänellä oli ylä- ja alamäkensä. 165 00:28:43,005 --> 00:28:46,172 En voittanut geenilotossa. 166 00:28:46,255 --> 00:28:48,672 Ei sinussa ole mitään vikaa. 167 00:28:48,755 --> 00:28:52,755 Äiti jätti minut hautausmaalle. 168 00:28:54,089 --> 00:28:56,130 Miksi joku tekee niin? 169 00:28:56,214 --> 00:28:59,548 Miksi huopa ja symbolit? Onko minussa jotain vikaa? 170 00:28:59,631 --> 00:29:04,131 -Ei ole, Hunter. -Entä tämä? 171 00:29:04,215 --> 00:29:07,590 -Miksi minulla oli saatanallinen risti? -Tuo on susiristi. 172 00:29:07,673 --> 00:29:12,548 Se kuuluu norjalaiseen mytologiaan. Se on melko yleinen. 173 00:29:12,631 --> 00:29:17,257 Tuollaisia sai aikoinaan melkein mistä vain. 174 00:29:17,341 --> 00:29:21,091 Äitisi varmasti halusi antaa sen sinulle. 175 00:29:21,174 --> 00:29:26,841 Puhuiko hän kenenkään muun kuin Kristianin kanssa? 176 00:29:26,924 --> 00:29:32,549 -Onko ketään, jota voisin jututtaa? -Anna pysytteli omissa oloissaan. 177 00:29:32,632 --> 00:29:36,299 -Hän piti päiväkirjaa. -Päiväkirjaa? 178 00:29:36,382 --> 00:29:41,050 -Hän kirjoitti siihen kaiken aikaa. -Missähän se voisi olla? 179 00:29:42,842 --> 00:29:46,592 Varmaan Annan perheellä jos jossain. 180 00:29:50,258 --> 00:29:52,467 Missä he asuvat? 181 00:30:07,134 --> 00:30:11,176 -Uskotko aaveisiin? -En oikein tiedä. 182 00:30:11,259 --> 00:30:15,218 -Miksi kysyt? -Jokin tuntuu haluavan, että lähden. 183 00:30:15,301 --> 00:30:18,885 Ehkä se on vaistosi. 184 00:31:21,513 --> 00:31:23,972 -Voinko auttaa? -Hei. 185 00:31:24,055 --> 00:31:27,388 -Puhutko englantia? -Vähän. 186 00:31:28,180 --> 00:31:31,222 Tunnetko Anna Norheimin? 187 00:31:31,305 --> 00:31:36,722 Annanko? Hän kuoli vuosia sitten. Miksi kysyt? 188 00:31:38,430 --> 00:31:41,264 Hän oli äitini. 189 00:31:43,598 --> 00:31:48,764 Jos Anna oli äitisi, minä olen tätisi. 190 00:31:48,848 --> 00:31:54,681 -Oletko Annan sisko? -En. Mieheni on hänen setänsä. 191 00:31:56,681 --> 00:32:02,640 Olet siis naimisissa Annan isän veljen kanssa, joten olet hänen tätinsä. 192 00:32:04,057 --> 00:32:09,557 -Kuka täällä nyt asuu? -Vain minä ja mieheni Olav. 193 00:32:10,557 --> 00:32:13,682 Torstein asuu kartanossa. Hän oli Annan isä. 194 00:32:13,765 --> 00:32:17,807 Isoisänikö? Onko teitä vain te kolme? 195 00:32:17,890 --> 00:32:21,432 Poikani Stian asuu vähän matkan päässä. 196 00:32:21,515 --> 00:32:24,683 -Muut ovat muuttaneet pois. -Isoäitinikö myös? 197 00:32:24,766 --> 00:32:29,600 Ei, hän kuoli. Elossa olevat ovat muuttaneet pois. 198 00:32:31,183 --> 00:32:33,850 Ihanaa, että olet täällä. 199 00:32:33,933 --> 00:32:39,058 Torstein muuttui paljon Annan kuoltua. 200 00:32:45,059 --> 00:32:46,934 Hei. 201 00:32:47,017 --> 00:32:49,976 Tämä on Hunter USA:sta. 202 00:32:50,934 --> 00:32:55,101 -Hauska tavata. -Hän on Annan tytär. 203 00:32:55,184 --> 00:32:58,392 -Tämäpä yllätys. -En ymmärrä. 204 00:32:58,476 --> 00:33:00,642 Mukava tavata. 205 00:33:02,267 --> 00:33:04,435 Okei. 206 00:33:06,518 --> 00:33:09,060 Tyypillinen mies. Tule. 207 00:33:15,727 --> 00:33:21,018 -Onko sinulla äitini tavaroita? -Sinun täytyy pyytää Torsteinilta lupa. 208 00:33:21,102 --> 00:33:25,061 Hän tulee myöhemmin kotiin. Hän ei pidä yllätysvieraista. 209 00:33:25,144 --> 00:33:28,603 -Tulen sitten takaisin huomenna. -Ei, jää tänne yöksi. 210 00:33:28,686 --> 00:33:33,019 -Kiitos, mutta on parempi... -Olisi mukavaa, jos jäisit. 211 00:33:33,103 --> 00:33:36,144 -Voit nukkua Stianin huoneessa. -Voisin mennä hotelliin. 212 00:33:36,228 --> 00:33:38,603 Ei, jää tänne. Minä vaadin. 213 00:36:46,528 --> 00:36:49,321 -Huomenta. -Huomenta. 214 00:36:49,404 --> 00:36:52,238 -Tämä on poikani Stian. -Hei. 215 00:36:53,946 --> 00:36:56,029 -Kiva tavata. -Samoin. 216 00:36:56,113 --> 00:36:58,321 -Nukuitko hyvin? -Nukuin. 217 00:37:00,071 --> 00:37:03,863 -Valvoiko kumpikaan eilen myöhään? -Ei. Miten niin? 218 00:37:03,946 --> 00:37:07,571 -Tapahtuiko jotain outoa? -Ei. 219 00:37:08,571 --> 00:37:12,489 -Onko Torstein palannut? -On. Hän ei tahtonut herättää sinua. 220 00:37:12,572 --> 00:37:15,947 -Voinko mennä tapaamaan häntä? -Totta kai. 221 00:38:00,324 --> 00:38:02,241 Anteeksi. 222 00:38:03,241 --> 00:38:05,241 Torstein? 223 00:38:06,866 --> 00:38:10,407 Minä olen Hunter. Olen... 224 00:38:10,491 --> 00:38:13,783 Tämä kuulostaa hullulta, mutta olen... 225 00:38:13,867 --> 00:38:16,158 Tiedän. 226 00:38:17,533 --> 00:38:20,200 Kasvoissasi on paljon samaa. 227 00:38:22,450 --> 00:38:26,200 -Kertoivatko he, kuka olen? -Olet isoisäni. 228 00:38:32,534 --> 00:38:37,409 On hienoa tavata sinut vihdoinkin. 229 00:38:40,534 --> 00:38:42,493 Kiitos. 230 00:38:47,826 --> 00:38:49,868 Minä... 231 00:38:49,951 --> 00:38:56,785 Olisin halunnut löytää sinut, mutta en tiennyt, mistä etsiä. 232 00:38:58,410 --> 00:39:02,202 En ajatellut, että olisit Amerikassa. 233 00:39:03,494 --> 00:39:07,119 Pääsitkö hyvään perheeseen? 234 00:39:07,202 --> 00:39:09,785 Pääsin. Meitä on nyt vain isä ja minä. 235 00:39:09,869 --> 00:39:13,536 -Hän on hyvä mies. -Hyvä. 236 00:39:15,661 --> 00:39:17,536 Tämä on hyvää. 237 00:39:20,411 --> 00:39:23,953 Mitä mieltä isäsi on siitä, että tulit tänne? 238 00:39:25,078 --> 00:39:30,078 -En ole vielä kertonut hänelle. -Valehtelitko? 239 00:39:31,245 --> 00:39:34,037 En. Minä... 240 00:39:34,121 --> 00:39:38,287 Hän ei ymmärtäisi ja yrittäisi varmaan kääntää pääni. 241 00:39:38,371 --> 00:39:41,579 Siitä nousisi hirveä haloo. 242 00:39:47,454 --> 00:39:50,037 En tahtonut loukata isää. 243 00:39:52,996 --> 00:39:55,997 Näytän sinulle yhden jutun. 244 00:39:57,997 --> 00:40:02,330 -Kukaan ei siis tiedä matkastasi? -Ei. 245 00:40:06,247 --> 00:40:09,788 Entä adoptioäitisi? 246 00:40:11,080 --> 00:40:13,455 Hän kuoli. 247 00:40:13,538 --> 00:40:15,956 Vastikäänkö? 248 00:40:17,373 --> 00:40:20,123 Muutama kuukausi sitten. 249 00:40:21,748 --> 00:40:24,289 Sepä ikävää. 250 00:40:26,289 --> 00:40:28,706 Tässä. 251 00:40:37,040 --> 00:40:40,249 Mikä tämä on? 252 00:40:40,332 --> 00:40:43,332 Äitisi huone. 253 00:40:44,415 --> 00:40:47,040 Annan huone. 254 00:41:00,250 --> 00:41:03,416 Katsele vain ympärillesi. 255 00:41:07,291 --> 00:41:09,541 Minäkin pidän laskettelusta. 256 00:41:15,583 --> 00:41:18,459 Ole kaikessa rauhassa. 257 00:41:18,542 --> 00:41:21,376 -Minä odotan alhaalla. -Kiitos. 258 00:42:33,045 --> 00:42:34,920 -Aamen. -Aamen. 259 00:42:37,212 --> 00:42:39,963 Tämä on tosi mukavaa. 260 00:42:41,296 --> 00:42:45,380 Haluan vain... 261 00:42:45,463 --> 00:42:51,463 -Sinulla on siis kaksi veljeä. -Niin. Barry ja Marcus. 262 00:42:52,546 --> 00:42:57,380 He muuttivat pois, kun olin pieni. Heillä on nyt omat perheet. 263 00:42:57,463 --> 00:42:59,964 Hehän eivät ole oikeita veljiäsi. 264 00:43:00,047 --> 00:43:03,589 Vanhempasi olivat varmasti onnessaan, kun saivat pienen tytön. 265 00:43:03,672 --> 00:43:08,339 -Muistutat äitiäsi. -Muistutanko? 266 00:43:08,422 --> 00:43:12,339 -Hänkin oli hiljainen. -Minä en ole kovin hiljainen. 267 00:43:12,422 --> 00:43:15,714 Et keskeyttänyt ruokarukousta, toisin kuin eräät. 268 00:43:15,797 --> 00:43:19,506 Pojat saavat kaiken anteeksi. 269 00:43:19,589 --> 00:43:22,965 -Meidän tyttöjen täytyy pitää yhtä. -Aivan. 270 00:43:23,048 --> 00:43:28,673 -Äiti olisi toivonut, että olisin tyttö. -En ole koskaan sanonut niin. 271 00:43:28,757 --> 00:43:31,340 Tytöt on rock. 272 00:43:34,423 --> 00:43:37,548 -Minne lähdet opiskelemaan? -Georgetowniin. 273 00:43:37,632 --> 00:43:41,008 Miksei Harvardiin tai Yaleen? 274 00:43:42,424 --> 00:43:45,549 Koska sain stipendin, ja Georgetown on hyvä yliopisto. 275 00:43:45,633 --> 00:43:49,716 -Yksi parhaista. Saat olla ylpeä. -Kiitos. 276 00:43:49,799 --> 00:43:54,133 Torsteinille kelpaa vain paras. Lähetit minut sisäoppilaitokseen Zürichiin. 277 00:43:54,216 --> 00:43:56,716 Silkkaa rahan tuhlausta. 278 00:43:56,799 --> 00:44:01,217 Minun pitäisi olla siellä nyt. Tuli pieni mutka matkaan. 279 00:44:02,425 --> 00:44:05,967 Maista lihaa. 280 00:44:19,425 --> 00:44:22,551 Se on tosi hyvää. 281 00:44:22,635 --> 00:44:26,926 -Mitä se on? -Hirveä. Resepti kulkee suvussa. 282 00:44:28,218 --> 00:44:31,510 Se oli Annan lempiruokaa. 283 00:44:32,510 --> 00:44:36,260 Hän istui aina siinä, kun söimme. 284 00:44:36,343 --> 00:44:41,426 Se oli hänen paikkansa. Nyt se on sinun. 285 00:44:42,511 --> 00:44:46,719 -Sinulta vei kauan löytää meidät. -Niin, pahoitellut siitä... 286 00:44:46,802 --> 00:44:53,386 Ei. Löysit meidät. Se on pääasia. 287 00:44:54,969 --> 00:45:00,552 -Syö, ennen kuin ruoka jäähtyy. -Kuule. 288 00:45:00,636 --> 00:45:04,845 Meilläkin oli tytär. Hän oli Stianin isosisko. 289 00:45:06,303 --> 00:45:08,303 Me kuitenkin menetimme hänet. 290 00:45:09,178 --> 00:45:12,637 Vain muutama vuosi ennen sitä, kun Torstein menetti äitisi. 291 00:45:13,803 --> 00:45:16,845 Hän ja Anna olivat kuin siskokset. 292 00:45:20,678 --> 00:45:24,471 -Olen todella pahoillani. -Siitä on jo kauan. 293 00:45:24,554 --> 00:45:26,721 Mutta ei se koskaan unohdu. 294 00:45:26,804 --> 00:45:29,304 Äiti. 295 00:45:40,679 --> 00:45:45,055 Taidan vetäytyä yöpuulle. 296 00:45:51,264 --> 00:45:57,514 Hirveästi tunteja. Soitan pian. Olet rakas. 297 00:46:10,598 --> 00:46:14,848 Sukumme on asunut täällä viiden sukupolven ajan. 298 00:46:14,931 --> 00:46:18,098 Tämä puutarha... 299 00:46:18,181 --> 00:46:22,515 Olen hoitanut sitä pikkupojasta asti. Kitkenyt rikkaruohoja. 300 00:46:22,598 --> 00:46:25,599 Se on todella kaunis. 301 00:46:25,682 --> 00:46:28,099 Tuntuuko se tutulta? 302 00:46:29,099 --> 00:46:30,891 En tiedä. Ehkä. 303 00:46:30,974 --> 00:46:34,182 Uskon, että sisällämme on- 304 00:46:34,266 --> 00:46:38,557 -jonkinlainen kytkös... 305 00:46:38,641 --> 00:46:41,516 -Yhteys? -Niin, yhteys menneisyyteen. 306 00:46:41,599 --> 00:46:46,683 Siihen, mistä olemme kotoisin, vaikka emme olisikaan käyneet siellä. 307 00:46:46,767 --> 00:46:48,642 Ehkä. 308 00:46:50,350 --> 00:46:55,933 -Miksihän äiti jätti minut hautausmaalle? -Ehkä siksi, että se on pyhä paikka. 309 00:46:56,017 --> 00:46:58,433 Hän ajatteli, että olisit turvassa siellä. 310 00:46:58,517 --> 00:47:02,933 Voisinko käydä hänen tavaroitaan läpi? Päiväkirjaa esimerkiksi. 311 00:47:03,017 --> 00:47:05,892 -Päiväkirjaa? -Niin. 312 00:47:05,975 --> 00:47:10,268 Kristianin ystävä sanoi, että äiti piti päiväkirjaa. 313 00:47:10,351 --> 00:47:16,018 -Puhuitko yhdelle niistä muusikoista? -Puhuin. 314 00:47:16,101 --> 00:47:21,893 -Millainen mies oli? -Nainen. Laulaja. Hän oli tosi kiva. 315 00:47:21,976 --> 00:47:26,852 Hän näytti minulle kuvia ja auttoi yhdistämään asioita. 316 00:47:28,519 --> 00:47:31,769 En olisi odottanut ystävällisyyttä heiltä- 317 00:47:31,852 --> 00:47:35,852 -mutta Herran tiet ovat tutkimattomat. 318 00:47:38,560 --> 00:47:41,435 Uskotko sinä Jumalaan, Hunter? 319 00:47:44,894 --> 00:47:47,144 Joo. 320 00:47:47,227 --> 00:47:52,478 -Kunnioitatko ja totteletko isääsi? -Kyllä kai. 321 00:47:53,478 --> 00:47:55,936 Tiedäthän, mistä puhun? 322 00:47:57,270 --> 00:48:01,603 -Neljännestä käskystä. -Oikein hyvä. 323 00:48:01,686 --> 00:48:06,770 Kunnioita isääsi ja äitiäsi. 324 00:48:07,811 --> 00:48:11,479 Siitä päiväkirjasta. Tiedätkö, missä se on? 325 00:48:12,479 --> 00:48:16,687 En usko, että Anna piti päiväkirjaa. Ei ainakaan tietääkseni. 326 00:48:18,979 --> 00:48:23,896 Oletko säilyttänyt mitään muita hänen tavaroitaan? 327 00:48:23,979 --> 00:48:26,854 Vain huoneessa olevat tavarat. 328 00:48:26,937 --> 00:48:31,063 -Loput heitin menemään. -Miksi? 329 00:48:31,147 --> 00:48:33,688 Se oli liian tuskallista. 330 00:48:33,772 --> 00:48:38,272 Se, että näin pienen tyttöni- 331 00:48:38,355 --> 00:48:41,813 -lankeavan vääränlaiseen seuraan. 332 00:48:43,188 --> 00:48:45,730 Haittaisiko, jos minä... 333 00:48:47,272 --> 00:48:49,814 Voisinko etsiä päiväkirjaa? 334 00:48:53,398 --> 00:48:57,023 En jaksa käydä sitä kaikkea taas läpi. 335 00:48:57,814 --> 00:49:00,981 Voisitko antaa asian olla? Jooko? 336 00:49:01,064 --> 00:49:03,898 Totta kai. Anteeksi. 337 00:49:16,190 --> 00:49:21,149 Siinähän hän on. Saatanallisen serkkuni ja hullun tappajan tytär. 338 00:49:21,232 --> 00:49:24,232 -Onko se sinusta hauskaa? -Vähän. 339 00:49:28,357 --> 00:49:31,733 -Tunsitko äitini? -Jotenkuten. 340 00:49:31,816 --> 00:49:36,858 -Tiedätkö, pitikö hän päiväkirjaa? -En tiedä. Olin kuusi, kun hän kuoli. 341 00:49:36,941 --> 00:49:41,400 -Saattoi pitääkin. -Missä se voisi olla? 342 00:49:41,483 --> 00:49:44,941 Varmaan Torsteinin ullakolla. 343 00:49:55,359 --> 00:49:59,276 -Haluatko tutkia talon? -Torstein kielsi. 344 00:49:59,359 --> 00:50:03,442 Se, mitä Torstein ei tiedä, ei satuta häntä. 345 00:50:04,734 --> 00:50:07,567 -Oletko varma? -Tule kyytiin. 346 00:50:17,818 --> 00:50:22,443 -Saarnasiko Torstein tottelemisesta? -Joo, neljäs käsky. 347 00:50:23,818 --> 00:50:26,110 Oletko sinäkin kristitty? 348 00:50:27,110 --> 00:50:30,652 Haluan vain äitini päiväkirjan. 349 00:50:30,735 --> 00:50:33,528 -Miksi? -Haluan vain. 350 00:50:43,361 --> 00:50:48,861 Et ole ainoa Norheim, joka on päästään sekaisin. 351 00:50:48,944 --> 00:50:51,278 Mitä tarkoitat? 352 00:50:52,945 --> 00:50:56,237 Suvullani on synkkä menneisyys. 353 00:50:58,404 --> 00:51:02,904 Mummu oli dominoiva ämmä. 354 00:51:04,529 --> 00:51:07,320 Hän kuoli, kun isä ja Torstein olivat pieniä. 355 00:51:07,404 --> 00:51:09,904 Hän putosi portaista ja katkaisi niskansa. 356 00:51:11,029 --> 00:51:14,988 Tädilläni oli pahoja psyykkisiä ongelmia. 357 00:51:15,071 --> 00:51:18,780 Hän veti kylpyammeessa ranteet auki ennen syntymääni. 358 00:51:20,113 --> 00:51:26,613 Isosiskoni karkasi kotoa ja katosi, kun olin neljä. 359 00:51:26,696 --> 00:51:28,738 Häntä ei ole nähty sen koommin. 360 00:51:33,030 --> 00:51:35,239 Sitten oli vielä äitisi. 361 00:51:38,781 --> 00:51:41,406 Hänestä tuli black metal -bändäri. 362 00:51:43,447 --> 00:51:46,031 Hänet poltettiin elävältä. 363 00:51:47,197 --> 00:51:50,864 Kirkossa, joka on ihan tässä lähellä. 364 00:51:54,823 --> 00:51:57,073 Kusipää. 365 00:52:06,490 --> 00:52:08,407 Mitä nyt? 366 00:52:09,407 --> 00:52:11,448 He... 367 00:52:11,532 --> 00:52:16,658 -Kaikki olivat naisia. -Niinpä. 368 00:52:20,908 --> 00:52:25,449 Oletkin sitten ainoa elossa oleva Norheimin tyttö. 369 00:52:34,116 --> 00:52:35,742 Hei. 370 00:52:35,825 --> 00:52:39,159 Loistavaa. Lähden tulemaan. 371 00:52:39,242 --> 00:52:41,159 -Pitää mennä. -Oikeasti? 372 00:52:41,242 --> 00:52:45,325 Torstein ei yleensä lukitse ovea. Lykkyä. 373 00:52:45,409 --> 00:52:48,159 Kiitos vain avusta. 374 00:57:23,756 --> 00:57:25,756 Leave! 375 00:57:57,549 --> 00:57:59,799 Kävikö kuinkaan? 376 00:58:07,216 --> 00:58:09,675 Anna se minulle. 377 00:58:09,758 --> 00:58:12,050 Anna se, kiitos. 378 00:58:12,133 --> 00:58:16,508 -Ei. Tarvitsen sitä. -Ole hyvä ja lähde. 379 00:58:16,591 --> 00:58:21,175 -En siedä varkaita. Mene. -Anteeksi, mutta tarvitsen päiväkirjan. 380 00:58:21,258 --> 00:58:24,425 -Saisinko lainata sitä pariksi päiväksi? -Ei. 381 00:58:29,384 --> 00:58:35,301 Se on mädäntynyt ullakolla 20 vuotta, ja yhtäkkiä se onkin sinulle tärkeä. 382 00:58:35,384 --> 00:58:38,384 Et ole enää tervetullut tänne. 383 00:58:38,467 --> 00:58:40,759 Lähde. 384 00:58:46,427 --> 00:58:48,385 Nyt heti. 385 00:58:56,968 --> 00:58:59,593 Hei. 386 00:58:59,677 --> 00:59:02,593 Olette olleet minulle todella ystävällisiä. 387 00:59:02,677 --> 00:59:07,178 Tarvitsen palveluksen. Löysin äidin päiväkirjan, mutta Torstein otti sen. 388 00:59:07,261 --> 00:59:10,719 Voisitteko pyytää, että hän lainaisi sitä minulle? 389 00:59:15,178 --> 00:59:19,011 Jos Torstein on päättänyt, hän ei muuta mieltään. 390 00:59:19,094 --> 00:59:22,219 Torsteinia on vaikea saada tekemään jotain vasten tahtoaan. 391 00:59:22,303 --> 00:59:24,969 -Voisitteko silti yrittää? -Olav. 392 00:59:29,845 --> 00:59:32,804 Ei väkisin. Minä lähden sitten. 393 00:59:35,387 --> 00:59:38,595 -Kiitos vieraanvaraisuudesta. -Olen pahoillani. 394 00:59:54,138 --> 00:59:56,971 -Olutta. -Kiitos. 395 01:00:01,013 --> 01:00:03,138 Asutko täällä? 396 01:00:03,221 --> 01:00:07,305 -Oma koti kullan kallis. -Tämä on hieno. 397 01:00:07,388 --> 01:00:12,597 Vanhempieni törsättyä perintöni Torstein antoi heille palvelijoiden talon. 398 01:00:12,681 --> 01:00:17,764 Minä sain veneen. Minähän sen olisin joka tapauksessa perinyt. 399 01:00:20,931 --> 01:00:25,181 Kuten kaiken muunkin. Sitten sinä ilmestyit kuvioihin. 400 01:00:27,681 --> 01:00:32,265 -Mitä? -Mietin vain, onko sinulla kaikki hyvin. 401 01:00:32,348 --> 01:00:36,473 -Ihan hyvin. -Varmastiko? Näytät olevan aika sekaisin. 402 01:00:36,557 --> 01:00:40,723 -Niin kuin aito Norheimin tyttö. -Älä viitsi. 403 01:00:40,807 --> 01:00:43,807 -Tämä on ollut paska päivä. -Älä. 404 01:00:43,890 --> 01:00:48,348 Karkotettu suvusta alle kahdessa vuorokaudessa. Aika vaikuttavaa. 405 01:00:56,099 --> 01:01:00,808 -Haluat siis todella sen päiväkirjan? -Niin haluan. 406 01:01:04,141 --> 01:01:09,600 Torstein ohjaa seurakunnassa nuorisoryhmää tänään kuudesta yhdeksään. 407 01:01:10,475 --> 01:01:12,725 Talo on silloin tyhjillään. 408 01:01:14,017 --> 01:01:18,934 -Voin viedä sinut sinne, jos haluat. -Miksi autat minua? 409 01:01:20,767 --> 01:01:23,684 Omatunto soimaa. 410 01:01:25,225 --> 01:01:28,225 En olisi saanut jättää sinua yksin. 411 01:01:29,726 --> 01:01:32,393 Olen pahoillani. 412 01:01:34,560 --> 01:01:36,060 Kiitos. 413 01:01:58,894 --> 01:02:00,602 Mennään. 414 01:02:13,895 --> 01:02:17,103 Sisäoppilaitoksessa opiskelun etuja. 415 01:02:39,438 --> 01:02:43,563 Älä sytytä valoja ja pysyttele poissa ikkunoista. 416 01:02:45,479 --> 01:02:47,479 Tutki kirjasto. 417 01:03:28,856 --> 01:03:31,940 -Oletko löytänyt mitään? -En. 418 01:04:12,733 --> 01:04:15,026 Stian. 419 01:04:26,068 --> 01:04:28,359 Löysin sen. 420 01:04:31,484 --> 01:04:33,943 -Mitä sinä teet? -En mitään. 421 01:04:34,026 --> 01:04:37,735 -Laita ne takaisin. -Ei hätää. 422 01:04:37,819 --> 01:04:40,027 Leiki, ettet nähnyt. 423 01:04:42,944 --> 01:04:47,110 Vitsi, miten tyhmä olen. Tuon takia tulit tänne. 424 01:04:47,194 --> 01:04:53,944 -Mitä siitä? Hän pitää sinua jo varkaana. -Otan vain kuvia. Laita rahat pois. 425 01:04:56,528 --> 01:04:59,028 Sitten en hyödy tästä mitenkään. 426 01:05:00,070 --> 01:05:04,903 Ei perintöä, ei käteistä, ei mitään. 427 01:05:06,695 --> 01:05:09,111 -Mitä teet asialle? -Stian. 428 01:05:09,195 --> 01:05:12,986 -Minunkin pitäisi hyötyä tästä jotenkin. -Minä maksan sinulle. 429 01:05:13,070 --> 01:05:16,154 -Liian tylsää. -Lopeta. 430 01:05:16,237 --> 01:05:19,362 -Lopeta. -Vaivaako tämä sinua? 431 01:05:23,112 --> 01:05:25,779 Relaa. Pilailen vain. 432 01:05:27,237 --> 01:05:31,654 -Käskin lopettaa. -En mahda itselleni mitään. Katso. 433 01:05:40,280 --> 01:05:42,947 Haen ne joskus toiste. 434 01:06:14,031 --> 01:06:16,406 Mitä sinä teet? 435 01:06:16,489 --> 01:06:19,990 Kaikki täällä on minun. Myös sinä. 436 01:06:20,990 --> 01:06:22,699 Lopeta! 437 01:06:24,240 --> 01:06:26,240 Minne sinä menet? 438 01:06:26,324 --> 01:06:28,615 Haluat tätä. 439 01:06:29,615 --> 01:06:31,615 Katso minua. 440 01:06:37,782 --> 01:06:39,741 Helvetti! 441 01:06:39,825 --> 01:06:41,783 Saatanan... 442 01:06:49,450 --> 01:06:51,200 Haista paska. 443 01:06:51,283 --> 01:06:53,283 Senkin hullu... 444 01:06:54,991 --> 01:06:57,408 Helvetin ämmä. 445 01:06:57,491 --> 01:06:59,826 Katso minua. 446 01:07:40,869 --> 01:07:43,411 -Näkyykö mitään? -Ei. 447 01:08:05,662 --> 01:08:07,704 Haloo? 448 01:08:12,120 --> 01:08:14,120 Torstein. 449 01:08:17,079 --> 01:08:19,079 Voi taivas. 450 01:08:56,247 --> 01:08:58,956 Cecilia tässä. Jätä viesti. 451 01:08:59,039 --> 01:09:01,331 Hei, Hunter tässä. 452 01:09:01,414 --> 01:09:05,415 Mokasin kaiken. Minun pitää puhua kanssasi. 453 01:09:05,498 --> 01:09:08,040 Soita, jooko? 454 01:09:15,207 --> 01:09:18,582 Hei, tässä on Raylan White. En pääse nyt puhelimeen. 455 01:09:18,665 --> 01:09:23,374 Jätä viesti, niin soitan mahdollisimman pian. 456 01:09:24,874 --> 01:09:27,958 Hei, isä. 457 01:09:28,041 --> 01:09:32,791 Teki vain mieli soittaa. Nukut varmaan vielä. 458 01:09:36,624 --> 01:09:39,499 En ole Georgetownissa. 459 01:09:40,624 --> 01:09:42,958 Olen Norjassa. 460 01:09:43,041 --> 01:09:46,167 Tämä tuli varmaan ihan puskista. 461 01:09:50,042 --> 01:09:55,125 Äiti kertoi minulle totuuden. Hän kertoi, miten löysit minut, ja... 462 01:10:03,209 --> 01:10:06,835 Anteeksi, että valehtelin. 463 01:10:06,918 --> 01:10:12,376 Ajattelin, että se on okei, koska tekin valehtelitte minulle, mutta ei se ole. 464 01:10:12,460 --> 01:10:16,126 Minä vain... Olen ihan sekaisin. 465 01:10:18,543 --> 01:10:21,210 En tiedä, kuka olen. 466 01:10:25,252 --> 01:10:29,127 Nyt olen tehnyt jotain tosi tyhmää- 467 01:10:29,211 --> 01:10:32,961 - ja haluan vain tulla kotiin. 468 01:10:38,669 --> 01:10:42,377 Tunnen pimeyden. 469 01:10:45,212 --> 01:10:47,587 Jotain menneisyydestäni. 470 01:10:54,212 --> 01:10:58,170 Etkö tarkistanut, oliko Stian elossa? 471 01:11:00,253 --> 01:11:02,253 En. 472 01:11:04,212 --> 01:11:06,921 Menin paniikkiin ja häivyin. 473 01:11:13,463 --> 01:11:15,754 Kenelle soitat? 474 01:11:15,838 --> 01:11:19,713 Exälleni. Hän on lääkärinä ensiapupolilla. 475 01:11:19,796 --> 01:11:23,129 Hei, minä täällä. Oletko töissä? 476 01:11:23,213 --> 01:11:25,671 Hyvä. Tarvitsen palveluksen. 477 01:11:25,754 --> 01:11:30,505 Voitko tarkistaa, onko sinne tuotu Stian Norheimia- 478 01:11:30,589 --> 01:11:33,464 -aikaisintaan eilen illalla? 479 01:11:38,297 --> 01:11:39,880 Okei. 480 01:11:42,005 --> 01:11:43,755 Hyvä. 481 01:11:43,839 --> 01:11:48,340 Tosi hyvä. Ei, en tunne häntä henkilökohtaisesti. 482 01:11:48,423 --> 01:11:52,881 Kusipää, joka sai ansionsa mukaan. 483 01:11:52,965 --> 01:11:57,506 Okei. Kiitos paljon. Nähdään. Hei. 484 01:11:57,590 --> 01:12:01,381 -Onko Stian elossa? -On. Hän toipuu kyllä. 485 01:12:01,465 --> 01:12:05,381 Hänellä on aivotärähdys, ja aiheutit pienen kallonmurtuman. 486 01:12:05,465 --> 01:12:09,091 Hän pääsi silti helpolla. 487 01:12:10,091 --> 01:12:13,382 -Voitko kääntää tämän? -Löysit sen. 488 01:12:17,966 --> 01:12:21,799 Hyppää viimeisiin viikkoihin. 489 01:12:44,050 --> 01:12:46,800 Onko jokin hullusti? 490 01:12:49,093 --> 01:12:53,343 Tämä ei ole äitisi päiväkirja. Olen pahoillani, mutta... 491 01:12:56,551 --> 01:12:58,843 Kirjoittaja mainitsee hänet. 492 01:12:58,926 --> 01:13:01,718 "Anna istuu ulkona." 493 01:13:03,343 --> 01:13:06,384 Olen pahoillani. 494 01:13:07,384 --> 01:13:10,219 Käyn tuolla. 495 01:13:17,927 --> 01:13:21,594 - Onko kaikki hyvin? -Joo. 496 01:13:21,677 --> 01:13:25,552 Ikävää, että et saanut haluamiasi vastauksia. 497 01:13:32,386 --> 01:13:34,928 Ei sillä ole väliä. Minulle riitti. 498 01:13:35,011 --> 01:13:37,428 Lähdetkö kotiin? 499 01:13:37,511 --> 01:13:40,428 Huomisella lennolla. 500 01:13:42,053 --> 01:13:46,178 Häivyn, ennen kuin Norheimit tai jotkut muut löytävät minut. 501 01:13:48,386 --> 01:13:51,304 Ehkä niin on parasta. 502 01:13:55,679 --> 01:13:58,346 Yksi asia vain. 503 01:13:58,429 --> 01:14:02,054 Oletko harkinnut totuuden kertomista Kristianille? 504 01:14:06,096 --> 01:14:10,429 En tiedä, mitä sanoa. Tai siis... 505 01:14:13,555 --> 01:14:18,180 Olet elossa. Olet valtavan kaunis. 506 01:14:19,680 --> 01:14:22,263 Entä Anna? 507 01:14:25,555 --> 01:14:29,472 En olisi saanut luulla, että hän satutti sinua. 508 01:14:30,472 --> 01:14:33,639 Siksihän sinä tapoit hänet. 509 01:14:33,723 --> 01:14:36,139 -En tappanut. -Älä valehtele. 510 01:14:36,848 --> 01:14:41,348 Sinä uhkailit häntä. Rikospaikalta löytyi sinun ajokorttisi. 511 01:14:41,431 --> 01:14:43,514 En pysty selittämään sitä. 512 01:14:49,181 --> 01:14:51,306 Mitä uskot tapahtuneen? 513 01:14:52,307 --> 01:14:56,099 -Kun puhun siitä, minua pidetään hulluna. -Kokeile. 514 01:15:04,015 --> 01:15:09,557 Uskon, että se johtui hänen kotipaikastaan. Siinä on jotain pahaa. 515 01:15:12,725 --> 01:15:15,475 -Millaista pahaa? -En tiedä. 516 01:15:17,016 --> 01:15:21,641 Anna ei koskaan puhunut siitä. Tai sitten en kuunnellut. 517 01:15:21,725 --> 01:15:26,725 Menin sinne etsimään päiväkirjaa mutta en löytänyt sitä. 518 01:15:26,808 --> 01:15:30,850 -Eihän se satu olemaan sinulla? -Kävitkö siellä? Tapahtuiko mitään? 519 01:15:30,933 --> 01:15:36,726 Päiväkirja. Oletko lukenut sen? Monet poikaystävät tekevät niin. 520 01:15:41,767 --> 01:15:46,934 -Miksi päiväkirja kiinnostaa sinua? -Haluan tietää, miksi äiti hylkäsi minut. 521 01:15:47,017 --> 01:15:50,309 Mikä minussa oli niin pahaa? 522 01:15:50,392 --> 01:15:54,227 Sanoit, ettei hän halunnut minua. Mitä hän tarkalleen sanoi? 523 01:15:58,602 --> 01:16:03,143 Jos lähden nyt, et näe minua enää ikinä. 524 01:16:04,143 --> 01:16:06,893 Olet minulle totuuden velkaa. 525 01:16:08,143 --> 01:16:15,103 Anna ei halunnut sinua, koska olit tyttö. 526 01:16:18,436 --> 01:16:20,353 -Tämä oli tässä. -Liv. 527 01:16:20,436 --> 01:16:22,853 -Lähden kyllä. -Ei. Liv. 528 01:16:22,936 --> 01:16:26,394 L-I-V. 529 01:16:26,478 --> 01:16:28,603 Se on sinun nimesi. 530 01:16:28,686 --> 01:16:33,019 Anna nimesi sinut kadonneen serkkunsa mukaan. 531 01:16:35,020 --> 01:16:39,812 Minä rakastin äitiäsi. Vannon, etten tappanut häntä. 532 01:16:47,479 --> 01:16:50,104 Tiedän sen. 533 01:16:50,187 --> 01:16:52,937 Nyt. 534 01:16:53,729 --> 01:16:56,813 -Minne sinä menet? -Takaisin Norheimien tilalle. 535 01:16:56,896 --> 01:16:59,688 Haluan tietää, miten äiti kuoli. 536 01:16:59,771 --> 01:17:04,855 Älä mene sinne. Niihin ihmisiin ei voi luottaa. Jokin on vialla. Liv! 537 01:17:04,938 --> 01:17:06,938 Päästä irti. 538 01:22:22,828 --> 01:22:24,996 Mene pois. 539 01:22:27,746 --> 01:22:29,579 Mene pois. 540 01:22:30,621 --> 01:22:32,829 Äiti? 541 01:22:35,412 --> 01:22:39,037 Minä tässä. Hunter. 542 01:22:42,912 --> 01:22:45,580 Olen Liv. 543 01:22:54,872 --> 01:22:57,330 Tunnistatko tämän? 544 01:22:58,997 --> 01:23:01,288 Sain sen... 545 01:23:05,373 --> 01:23:08,498 Liv antoi sen minulle. 546 01:23:08,581 --> 01:23:11,998 Ja minä annoin sen... Se olet sinä. 547 01:23:14,164 --> 01:23:16,581 Minä se olen. 548 01:23:20,456 --> 01:23:23,164 Minä se olen. 549 01:23:23,248 --> 01:23:26,415 Ei, ei, ei. 550 01:23:30,124 --> 01:23:33,874 Sinun pitää mennä. Äkkiä, Liv. Mene. 551 01:23:44,832 --> 01:23:47,000 Missä hän on? 552 01:24:20,917 --> 01:24:23,834 -Missä avain on? -En tiedä. 553 01:24:25,501 --> 01:24:27,877 Meidän pitää lähteä. 554 01:24:27,960 --> 01:24:29,627 Meidän pitää mennä. 555 01:25:06,419 --> 01:25:08,587 Liv. 556 01:25:26,337 --> 01:25:29,296 Liv. 557 01:25:37,921 --> 01:25:39,921 Ei, ei. 558 01:25:44,838 --> 01:25:48,630 Älä, Torstein. On liian myöhäistä. 559 01:25:48,713 --> 01:25:51,631 Saatana on turmellut Livin sielun. 560 01:25:51,714 --> 01:25:55,381 Häntä ei voi enää pelastaa, mutta Anna voidaan. 561 01:26:35,424 --> 01:26:38,716 Olen pahoillani, että sinulle kävi niin. 562 01:26:56,675 --> 01:26:58,009 ISÄ 563 01:27:21,135 --> 01:27:24,135 Tiedän, kuka olet. 564 01:27:24,218 --> 01:27:27,385 Minun olisi pitänyt nähdä se heti. 565 01:27:29,635 --> 01:27:34,302 Räpyttelit isoja, ruskeita silmiäsi- 566 01:27:35,344 --> 01:27:38,136 -ja kekkaloit ympäriinsä kuin portto. 567 01:27:38,219 --> 01:27:42,761 Apua! 568 01:27:42,844 --> 01:27:45,469 Kukaan ei kuule. 569 01:27:45,552 --> 01:27:49,719 Apua! 570 01:27:52,844 --> 01:27:54,720 Apua! 571 01:27:56,012 --> 01:27:59,553 -Älä koske minuun. -Koske? 572 01:28:01,887 --> 01:28:06,512 Karista likaiset ajatukset päästäsi. Tässä ei ole kyse siitä. 573 01:28:08,678 --> 01:28:11,178 Jos haluaa turmella miehen- 574 01:28:11,262 --> 01:28:15,471 -se onnistuu parhaiten naisen muodossa. 575 01:28:15,554 --> 01:28:21,263 Se ei päde vain meidän perheeseemme. Joka paikassa näen... 576 01:28:24,429 --> 01:28:30,388 Näen saman irstaan syntisyyden. 577 01:28:32,638 --> 01:28:38,097 Käärme kirosi tämän maailman himokkuudella ja irstailulla. 578 01:28:39,097 --> 01:28:44,014 Kristittynä miehenä en voi sietää sitä. 579 01:28:44,097 --> 01:28:46,472 Sinä et ole kristitty. 580 01:28:48,139 --> 01:28:50,680 Olet pelkkä murhaaja. 581 01:28:51,930 --> 01:28:54,848 Ei, Hunter. 582 01:28:56,056 --> 01:28:58,598 Minä... 583 01:28:58,681 --> 01:29:04,056 Puhdistan sinut pahasta, kuten tein äidillesikin. 584 01:29:04,140 --> 01:29:07,806 Vaikka se veisi kuinka kauan, minä puhdistan sinut. 585 01:29:08,806 --> 01:29:11,598 Luota minuun. 586 01:29:23,307 --> 01:29:26,766 Ei se onnistu. 587 01:29:26,849 --> 01:29:29,391 Olen yrittänyt monta kertaa. 588 01:29:35,141 --> 01:29:40,808 Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli- ja tulikivijärveen- 589 01:29:40,892 --> 01:29:45,975 -jossa myös peto ja väärä profeetta ovat. 590 01:29:46,058 --> 01:29:50,558 Ja heitä vaivataan... 591 01:29:50,642 --> 01:29:52,517 Älä. 592 01:29:52,600 --> 01:29:57,268 ...yöt päivät, aina ja iankaikkisesti. 593 01:29:59,268 --> 01:30:02,684 -Tämä on puhdistava tuli. -Älä tee sitä. 594 01:30:02,768 --> 01:30:06,143 Ota se vastaan. 595 01:30:08,018 --> 01:30:12,893 Ota se vastaan. 596 01:30:13,893 --> 01:30:19,185 Mene pois, Saatana. Olen Jumalan lapsi. 597 01:30:34,602 --> 01:30:36,894 Piru sinut periköön. 598 01:32:19,024 --> 01:32:21,816 Liv. 599 01:32:25,233 --> 01:32:27,941 Anna. 600 01:33:13,652 --> 01:33:17,735 Anteeksi. 601 01:33:17,818 --> 01:33:22,069 Älä ole pahoillasi. Älä ole. 602 01:33:22,153 --> 01:33:24,569 Kristian, et voinut tietää. 603 01:33:28,778 --> 01:33:32,486 Lähtekää. 604 01:33:44,404 --> 01:33:49,945 Meidän pitää mennä. 605 01:33:54,737 --> 01:33:57,487 Meidän pitää mennä nyt. 606 01:34:29,864 --> 01:34:32,197 Tule, äiti. 607 01:35:05,449 --> 01:35:07,158 Mitä nyt? 608 01:35:08,408 --> 01:35:10,408 Ei mitään. 609 01:35:55,826 --> 01:35:57,785 Tule. 610 01:35:59,201 --> 01:36:01,160 Äkkiä nyt. 611 01:36:01,243 --> 01:36:03,660 Tule. 612 01:36:03,743 --> 01:36:07,369 -Ei. Mennään. -Jätä minut. 613 01:36:07,452 --> 01:36:09,244 Tule nyt. 614 01:36:09,327 --> 01:36:12,077 Mene. 615 01:36:14,119 --> 01:36:16,244 Mene. 616 01:36:16,327 --> 01:36:18,911 Haen apua. 617 01:36:50,996 --> 01:36:54,579 -Missä hän on? -Hän juoksi pois. 618 01:38:25,083 --> 01:38:31,584 Helvetin pelkuri. 619 01:38:37,709 --> 01:38:40,751 Haukutko sinä minua pelkuriksi? 620 01:38:48,834 --> 01:38:52,585 Mikä tuo typerä hely on? 621 01:39:40,296 --> 01:39:43,921 Olen todella pahoillani, Liv. 622 01:39:46,296 --> 01:39:48,379 Miksi? 623 01:39:49,379 --> 01:39:52,171 Hylkäsin sinut. 624 01:39:53,588 --> 01:39:56,755 En voinut tuoda sinua tänne. 625 01:39:59,838 --> 01:40:03,630 Odotin metsässä, kunnes se poliisi tuli. 626 01:40:03,713 --> 01:40:07,422 -Minä odotin. -Ymmärrän. 627 01:40:28,089 --> 01:40:31,214 Hän on kolmannessa huoneessa oikealla. 628 01:40:46,090 --> 01:40:48,382 Hei, isä. 629 01:40:53,090 --> 01:40:56,091 Löysit hänet. 630 01:46:07,148 --> 01:46:09,273 Suomennos: Päivi Ahlqvist Iyuno