1 00:00:46,563 --> 00:00:51,482 SJEVERNJAČKA UTJEHA 2 00:01:37,282 --> 00:01:40,362 Da biste utišali buku motora, slušajte glazbu. 3 00:01:40,362 --> 00:01:42,323 Jebeš ovo, Coco. Ne mogu. 4 00:01:42,323 --> 00:01:45,842 Ili stisnite guzove. - Älskling, izvrsno ti ide! 5 00:01:45,842 --> 00:01:49,323 Dođi, mileni. Sve u redu. Samo se vrati na svoje sjedalo. 6 00:01:49,323 --> 00:01:52,922 Ovo je dobar primjer lažnog alarma 7 00:01:52,922 --> 00:01:55,803 u Alfonsovu mozgu. 8 00:01:55,803 --> 00:01:59,603 Logične funkcije preoteo je dio mozga koji se zove amigdala. 9 00:01:59,603 --> 00:02:02,922 Kako što znamo, kad amigdala reagira na opasnost, 10 00:02:02,922 --> 00:02:06,803 izlučuje hormone stresa i očajnički želimo pobjeći. 11 00:02:06,803 --> 00:02:09,043 To je reakcija koja navodi na borbu ili bijeg. 12 00:02:09,043 --> 00:02:11,603 Esther, mogu se malo ubaciti? 13 00:02:11,603 --> 00:02:14,403 Znanstveno je dokazano 14 00:02:14,403 --> 00:02:17,082 da prisjećanje na ugodno iskustvo 15 00:02:17,082 --> 00:02:20,603 proizvode oksitocin, hormon ljubavi, 16 00:02:20,603 --> 00:02:25,043 koji je suprotan hormonima stresa kortizolu i adrenalinu. 17 00:02:25,043 --> 00:02:26,962 Tako je, Charles. 18 00:02:26,962 --> 00:02:29,123 Muškarci oksitocin izlučuju 19 00:02:29,123 --> 00:02:31,802 tijekom orgazma. 20 00:02:31,802 --> 00:02:34,323 Žene pak tijekom predigre. 21 00:02:34,323 --> 00:02:35,962 Da. Dakle? 22 00:02:35,962 --> 00:02:40,403 Pokušajte se prisjetiti strastvene ljubavne situacije. 23 00:02:40,403 --> 00:02:43,443 Hvala ti, Charles. Vrlo kreativno. 24 00:02:45,603 --> 00:02:47,082 Ima li pitanja? 25 00:02:49,082 --> 00:02:50,603 Ovo je bilo... 26 00:02:51,482 --> 00:02:55,043 Puno je pomoglo, Esther. Hvala. Baš je puno pomoglo. 27 00:02:55,043 --> 00:02:59,163 Ovo je najvažnija vježba za probni let. 28 00:02:59,163 --> 00:03:01,003 Pomoći će vam 29 00:03:01,003 --> 00:03:04,403 što ste doživjeli uvjete leta u zaštićenoj okolini. 30 00:03:04,403 --> 00:03:06,802 Čestitajte si, zaslužili ste. 31 00:03:11,323 --> 00:03:15,362 Esther, znaš li kamo letimo? 32 00:03:15,362 --> 00:03:17,843 Saznat ćemo uoči polijetanja. 33 00:03:17,843 --> 00:03:20,403 Ovisi o dostupnosti. 34 00:03:20,403 --> 00:03:23,242 No let će biti vrlo kratak. 35 00:03:23,242 --> 00:03:25,323 Najviše sat-dva. 36 00:03:25,323 --> 00:03:28,323 Kad stignemo, pričekat ćemo 37 00:03:28,323 --> 00:03:31,043 da pripreme avion i vraćamo se. 38 00:03:31,043 --> 00:03:33,922 Charles će vam dati detalje na vrijeme. 39 00:03:33,922 --> 00:03:38,003 Volio bih znati odredište. 40 00:03:38,003 --> 00:03:41,202 Da se bolje pripremim. 41 00:03:41,202 --> 00:03:44,603 Važan je let, ne odredište. 42 00:03:44,603 --> 00:03:47,082 Glupo pitanje. 43 00:03:47,082 --> 00:03:51,082 Rezervirala sam drugi let dan nakon našeg probnog leta. 44 00:03:53,043 --> 00:03:54,723 Je li to... 45 00:03:54,723 --> 00:03:57,003 Pomalo ambiciozno? 46 00:03:57,003 --> 00:03:58,762 Veoma. 47 00:03:58,762 --> 00:04:00,843 Što? -Ambiciozno. 48 00:04:06,603 --> 00:04:09,123 Kako je u Los Angelesu? Sunčano? 49 00:04:09,123 --> 00:04:11,123 Prekrasno je. 50 00:04:11,762 --> 00:04:15,362 Čisto kalifornijsko zlato. 51 00:04:16,083 --> 00:04:17,843 Zvuči odlično. 52 00:04:17,843 --> 00:04:19,763 Vedro nebo. -Vruće? 53 00:04:19,763 --> 00:04:22,203 Pakleno. -U Londonu je ledeno. 54 00:04:22,203 --> 00:04:24,963 Ne mogu uživati. Stalno sastanci. 55 00:04:24,963 --> 00:04:27,362 Srce, moram ići. 56 00:04:27,362 --> 00:04:30,002 Nazovem te kad sutra sletim u London? 57 00:04:30,002 --> 00:04:32,442 Čim sletiš. Jedva čekam da te vidim. 58 00:04:32,442 --> 00:04:35,203 Vidimo se sutra. Volim te, bok. -Volim te. 59 00:05:22,963 --> 00:05:25,482 Dobro došla natrag! -Bok! 60 00:05:25,482 --> 00:05:27,643 Tebe je divno vidjeti. 61 00:05:28,442 --> 00:05:29,362 Uđi. 62 00:05:32,122 --> 00:05:34,562 Baš su zakon! 63 00:05:34,562 --> 00:05:37,763 Što kažeš? -Fora. 64 00:05:37,763 --> 00:05:41,043 Želim sutra u njima u školu. -Sjajna ideja. 65 00:05:41,043 --> 00:05:42,203 Naravno. 66 00:05:42,203 --> 00:05:44,002 I na naše putovanje? 67 00:05:44,002 --> 00:05:46,523 Jako su tople za Zelenortske Otoke. 68 00:05:46,523 --> 00:05:48,523 Ali možeš u njima na put. 69 00:05:49,163 --> 00:05:51,963 Kakav je bio let? 70 00:05:52,682 --> 00:05:54,442 U redu. 71 00:05:54,442 --> 00:05:56,523 Bez turbulencija? -Bez. 72 00:05:56,523 --> 00:05:59,523 Znaš, Olivia, Sarah se nekoć užasavala letjeti. 73 00:05:59,523 --> 00:06:02,523 Ali suočila se sa strahom i pobijedila ga. 74 00:06:02,523 --> 00:06:04,603 Nije li hrabra? -Ja volim letjeti. 75 00:06:04,603 --> 00:06:07,122 Želudac me škaklja na čudan način. 76 00:06:09,643 --> 00:06:11,322 Sigurno te muči jet-lag. 77 00:06:11,322 --> 00:06:13,922 Malo. 78 00:06:28,242 --> 00:06:30,403 Ispričavam se. Ovo predvorje? 79 00:06:30,403 --> 00:06:33,643 Čujem da ste našli neke viktorijanske crkvene podove? 80 00:06:33,643 --> 00:06:37,682 Ne. To je stara borovina iz željezare u Sheffieldu. 81 00:06:37,682 --> 00:06:40,163 Točno, dvostruko skuplja. 82 00:06:40,163 --> 00:06:43,723 Ja mislim... -Uzmi, Leone. Zauzeta sam. 83 00:06:43,723 --> 00:06:48,643 Ovakva zgrada trebala bi odražavati trendove održivosti. 84 00:06:48,643 --> 00:06:50,442 Čak i po višoj cijeni. 85 00:06:50,442 --> 00:06:54,122 Ovo će biti uredi, ne mikropivovara. 86 00:06:54,122 --> 00:06:55,802 Sarah? -Zauzeta sam. 87 00:06:55,802 --> 00:06:57,562 Hitno je. -Tko je? 88 00:06:57,562 --> 00:06:59,723 Neki Charles iz Neustrašivih letača. 89 00:07:00,362 --> 00:07:02,922 Nešto o odgodi probnog leta. 90 00:07:02,922 --> 00:07:04,843 Hvala. 91 00:07:13,322 --> 00:07:15,843 Halo? -Ovdje Charles iz Neustrašivih letača. 92 00:07:15,843 --> 00:07:18,283 Da? -Zbog tehničkih problema 93 00:07:18,283 --> 00:07:21,322 moramo odgoditi probni let za jedan dan. 94 00:07:21,322 --> 00:07:23,922 Ispričavamo se zbog neugodnosti. 95 00:07:51,922 --> 00:07:53,922 Oprosti što kasnim. -U redu je. 96 00:07:53,922 --> 00:07:56,843 Voditi to gradilište jest kao dresirati mačke. 97 00:07:56,843 --> 00:07:58,523 U redu je. -Oprosti. 98 00:07:58,523 --> 00:08:00,322 Sad si ovdje. 99 00:08:02,362 --> 00:08:05,603 Tome, imam jedan problem. 100 00:08:05,603 --> 00:08:07,763 Neću moći putovati s vama. 101 00:08:07,763 --> 00:08:09,163 Molim? 102 00:08:09,163 --> 00:08:10,523 Zašto? 103 00:08:12,882 --> 00:08:14,562 Jer... 104 00:08:15,362 --> 00:08:18,562 Stići ću poslije te večeri. 105 00:08:19,163 --> 00:08:21,482 Ne razumijem. Je li sve u redu? 106 00:08:22,763 --> 00:08:24,523 Dobro si? -Jesam, oprosti. 107 00:08:24,523 --> 00:08:28,763 Cijeli dan nisam pila vodu. 108 00:08:28,763 --> 00:08:30,763 Sarah, reci mi što se zbiva. 109 00:08:32,082 --> 00:08:33,643 Što se zbiva? 110 00:08:34,562 --> 00:08:36,483 Kako to misliš? 111 00:08:36,483 --> 00:08:38,483 Samo... 112 00:08:38,483 --> 00:08:41,722 Imam gužvu na poslu. 113 00:08:41,722 --> 00:08:43,562 Problemi s održivošću. 114 00:08:43,562 --> 00:08:47,202 Problemi s održivošću? Važno je da zajedno putujemo. 115 00:08:47,202 --> 00:08:49,403 Tjednima ovo planiramo. 116 00:08:50,722 --> 00:08:54,842 Onda ću zamijeniti karte. 117 00:08:54,842 --> 00:08:56,883 Nemoj. Ti se drži plana. 118 00:08:56,883 --> 00:08:59,243 Dovoljno je teško bilo isplanirati ovo putovanje. 119 00:08:59,243 --> 00:09:01,523 Čini mi se da ne želiš ići. 120 00:09:01,523 --> 00:09:03,322 Želim, doista. 121 00:09:03,322 --> 00:09:06,202 Više od ičega. Bit će nam odlično. 122 00:09:06,202 --> 00:09:08,363 Samo ću doći mrvicu poslije. 123 00:09:08,363 --> 00:09:11,682 Ti ćeš večerati i vidimo se u krevetu. 124 00:09:11,682 --> 00:09:14,243 Sve će biti u redu. 125 00:09:14,243 --> 00:09:16,523 Može? -Dobro. 126 00:09:16,523 --> 00:09:18,202 U redu. -U redu. 127 00:09:20,043 --> 00:09:22,523 Liz, ovo je Sarah. Sarah, Liz. 128 00:09:22,523 --> 00:09:23,883 Bok! 129 00:09:23,883 --> 00:09:26,562 Drago mi je. -Također. 130 00:09:32,163 --> 00:09:35,283 Olivia mi je puno govorila o tebi. -Bože mili. 131 00:09:35,283 --> 00:09:37,082 Sve dobro, nadam se. 132 00:09:38,682 --> 00:09:41,123 Znaš kakva su djeca. 133 00:09:41,962 --> 00:09:43,082 Kako život? 134 00:09:44,043 --> 00:09:47,202 Ide. -Baviš se građevinom? 135 00:09:47,202 --> 00:09:50,363 Investicijama, ali dođe na isto. 136 00:09:50,363 --> 00:09:52,163 Oprosti. 137 00:09:52,842 --> 00:09:55,043 Meni su sve zgrade iste. 138 00:09:55,043 --> 00:09:56,922 Važniji su mi ljudi. 139 00:10:00,163 --> 00:10:02,523 Jako sam željela upoznati ženu 140 00:10:02,523 --> 00:10:05,842 koja je nedavno postala dio života moje kćeri. 141 00:10:06,922 --> 00:10:09,403 I ne toliko nedavno. 142 00:10:09,403 --> 00:10:14,602 Možda ne znaš, no odmori s djecom vrlo su zahtjevni. 143 00:10:14,602 --> 00:10:16,682 Da. -Nije to pravi odmor. 144 00:10:16,682 --> 00:10:18,722 Čovjek se naradi. 145 00:10:18,722 --> 00:10:22,523 Vratiš se umorniji nego što si otišao. 146 00:10:22,523 --> 00:10:23,883 Znaš... 147 00:10:25,283 --> 00:10:27,483 Nije baš seksi. 148 00:10:27,483 --> 00:10:29,643 Hvala na savjetu. 149 00:10:30,842 --> 00:10:33,202 Neće ti biti problem letjeti? 150 00:10:35,322 --> 00:10:36,363 Što? 151 00:10:36,363 --> 00:10:39,922 Tom kaže da ti zna biti mučno. 152 00:10:40,682 --> 00:10:42,483 Je li tako? 153 00:10:42,483 --> 00:10:44,643 Bit ću ja dobro. 154 00:10:44,643 --> 00:10:45,763 Hvala. 155 00:10:45,763 --> 00:10:48,722 Hoćemo li o praktičnim stvarima? -Evo. 156 00:10:48,722 --> 00:10:50,922 Ništa strašno. 157 00:10:50,922 --> 00:10:53,883 Htjela bih se čuti jedan sat dnevno s Olivijom. 158 00:10:53,883 --> 00:10:55,682 Naše kvalitetno vrijeme. 159 00:10:55,682 --> 00:10:57,562 Jedan sat dnevno? 160 00:10:58,483 --> 00:11:00,163 Pomalo pretjerano. 161 00:11:00,163 --> 00:11:02,523 Ona je moja kći. 162 00:11:17,202 --> 00:11:18,403 Tako. 163 00:12:20,202 --> 00:12:21,562 Bok. -Bok. 164 00:12:21,562 --> 00:12:23,163 Bok. 165 00:12:23,163 --> 00:12:24,842 Gdje je Esther? 166 00:12:25,602 --> 00:12:27,123 Ne znam. 167 00:12:27,123 --> 00:12:28,962 Nešto nije dobro. 168 00:12:35,562 --> 00:12:38,763 Oprostite što kasnim. Problemi s vlakovima. 169 00:12:38,763 --> 00:12:40,523 Gdje je Esther? -Znate... 170 00:12:41,883 --> 00:12:43,602 Nešto je iskrsnulo. 171 00:12:43,602 --> 00:12:47,602 Neće nam se pridružiti, ali imate mene. 172 00:12:47,602 --> 00:12:50,243 Poručuje vam da se ponosi vama. 173 00:12:50,243 --> 00:12:52,523 Što se točno dogodilo? 174 00:12:52,523 --> 00:12:54,403 Osobna stvar. -Netko je umro? 175 00:12:54,403 --> 00:12:57,322 Ne mogu o tom. -Sigurno se dogodilo nešto užasno. 176 00:12:57,322 --> 00:12:58,682 Netko je umro. 177 00:13:00,123 --> 00:13:02,962 Shvaćam da vas uznemiruje što je nema. 178 00:13:02,962 --> 00:13:06,163 No rezervirao sam nam let na Island. -Island? 179 00:13:06,163 --> 00:13:09,322 Egzotično. -To je tri sata leta. 180 00:13:09,322 --> 00:13:11,082 Dva i pol. -Island? 181 00:13:11,082 --> 00:13:12,842 Preko otvorenog ocean? 182 00:13:12,842 --> 00:13:15,763 Ona vulkanska stijena u sjevernom Atlantiku? 183 00:13:15,763 --> 00:13:17,442 Bože! 184 00:13:17,442 --> 00:13:21,003 Davide! Vrati se. Ti si Neustrašivi letač! 185 00:13:21,003 --> 00:13:22,883 Davide? Davide! 186 00:13:22,883 --> 00:13:24,202 Roger! 187 00:13:24,202 --> 00:13:25,403 U redu. 188 00:13:26,163 --> 00:13:28,003 Ekipa? 189 00:13:28,003 --> 00:13:30,403 Za mnom. Idemo! 190 00:13:30,403 --> 00:13:31,883 Za mnom, ekipa! 191 00:14:02,602 --> 00:14:04,643 Alfons, imam vrećice ispod očiju. 192 00:14:04,643 --> 00:14:06,403 U redu je, fotošopirat ću. 193 00:14:06,403 --> 00:14:08,163 Još jednu. 194 00:14:08,163 --> 00:14:10,283 Snälla? Molim te, älskling. Ja... 195 00:14:11,442 --> 00:14:13,082 Lud sam od brige. 196 00:14:13,722 --> 00:14:15,243 Dušo! 197 00:14:15,243 --> 00:14:19,003 Nastavimo li tagirati Moët, jednom će me već opaziti. 198 00:14:19,003 --> 00:14:21,842 To je partnerstvo koje želim. - Možemo li jednom o meni? 199 00:14:21,842 --> 00:14:23,922 Jednom? -Još jednu. Još jednu. 200 00:14:23,922 --> 00:14:25,643 Evo. 201 00:14:27,243 --> 00:14:28,842 Priđi. -Evo. 202 00:14:28,842 --> 00:14:31,043 Ne mogu se fokusirati dok si blizu. 203 00:14:31,722 --> 00:14:33,202 Još jednu. 204 00:14:48,802 --> 00:14:50,363 Bože svemogući! 205 00:14:51,043 --> 00:14:53,123 Flota ove kompanije 206 00:14:53,123 --> 00:14:55,082 pretpotopna je. 207 00:14:55,082 --> 00:14:56,842 Čekaj, čekaj. 208 00:14:56,842 --> 00:14:58,842 Ima još. 209 00:14:58,842 --> 00:15:01,403 Nedavno su imali incident. 210 00:15:01,962 --> 00:15:05,363 Prisilno slijetanje 211 00:15:05,363 --> 00:15:08,163 na letu iz Denvera zbog puknuća 212 00:15:08,163 --> 00:15:10,003 stakla u kokpitu. 213 00:15:10,722 --> 00:15:14,883 Pilote je moglo isisati kao špagete! 214 00:15:18,363 --> 00:15:20,403 Duboko diši. -Koji... 215 00:15:20,403 --> 00:15:22,523 Duboko diši, Edwarde. 216 00:15:22,523 --> 00:15:25,962 Amigdala ti pokušava preoteti razum. 217 00:15:25,962 --> 00:15:28,403 Ne smiješ joj dopustiti. 218 00:15:28,403 --> 00:15:30,283 Možeš vratiti kontrolu. 219 00:15:31,962 --> 00:15:34,043 Postaje sve gore. Čekaj. 220 00:15:34,763 --> 00:15:36,802 Pričaj mi o književnoj turneji. 221 00:15:37,962 --> 00:15:39,643 To je književna konferencija. 222 00:15:39,643 --> 00:15:41,123 Da, konferencija. 223 00:15:41,802 --> 00:15:44,322 Sigurno si uzbuđen. -Očito nisam. 224 00:15:44,322 --> 00:15:48,403 Uključuje dugi let do Argentine. 14 i pol sati. 225 00:15:48,403 --> 00:15:50,842 Ti si pisac, Edwarde? 226 00:15:50,842 --> 00:15:53,043 Jesam. Pišem romane. 227 00:15:54,243 --> 00:15:56,082 Osvajaju neke nagrade. 228 00:15:57,043 --> 00:15:59,123 Ja obožavam knjige. 229 00:16:01,082 --> 00:16:02,442 U redu. 230 00:16:37,562 --> 00:16:40,202 Vaš strah skladište je mudrosti. 231 00:16:40,883 --> 00:16:43,523 Obratite mu se, zahvalite mu za naučeno 232 00:16:43,523 --> 00:16:46,322 i recite mu da se više ne bojite. 233 00:16:47,082 --> 00:16:49,243 Razmotrite svoj proces razmišljanja, 234 00:16:49,243 --> 00:16:50,883 ispitajte svoje misli, 235 00:16:50,883 --> 00:16:53,003 kritički ih obradite, ponovite 236 00:16:53,003 --> 00:16:54,643 i uredite. 237 00:16:55,442 --> 00:16:58,283 Vi upravljate svojom realnošću. 238 00:16:58,962 --> 00:17:01,442 Imaš pravo, Charles. 239 00:17:02,363 --> 00:17:04,082 Što je želio reći? 240 00:17:04,802 --> 00:17:06,802 Je li netko gladan? 241 00:17:10,362 --> 00:17:14,763 Nahrani svoj želučić, älskling. Tamo neće biti veganskih opcija. 242 00:17:21,923 --> 00:17:23,642 Ja to ne mogu. 243 00:17:24,923 --> 00:17:26,443 Sarah? 244 00:17:26,443 --> 00:17:28,963 Ali... 245 00:17:28,963 --> 00:17:34,003 Čekajte ovdje. Sarah, vrati se! Čekaj! 246 00:17:34,003 --> 00:17:35,882 Molim te. Oprostite. 247 00:17:35,882 --> 00:17:37,203 Oprostite. 248 00:17:39,402 --> 00:17:40,963 Sarah. 249 00:17:41,882 --> 00:17:43,562 Sarah, smiri se. 250 00:17:43,562 --> 00:17:45,963 Što misliš da radim? 251 00:17:45,963 --> 00:17:48,043 Zatvori oči. 252 00:17:48,043 --> 00:17:49,683 Diši sa mnom. 253 00:17:49,683 --> 00:17:51,523 Sve izbaci. 254 00:17:53,283 --> 00:17:55,402 Moramo se osloboditi takvih misli. 255 00:17:55,402 --> 00:17:58,523 Možeš li to? Imaš dečka? 256 00:17:59,162 --> 00:18:00,882 Imam. -U redu. 257 00:18:00,882 --> 00:18:03,243 Prisjeti se prošlog puta kad ste bili zajedno. 258 00:18:03,802 --> 00:18:06,483 Što? -Prošli put kad ste bili intimni. 259 00:18:07,923 --> 00:18:09,923 Zadrži tu misao. 260 00:18:09,923 --> 00:18:12,162 U pozadini svira glazba. 261 00:18:12,763 --> 00:18:14,923 Strastveni R&B. 262 00:18:15,683 --> 00:18:18,122 R&B? -Da, Boyz II Men. 263 00:18:18,882 --> 00:18:20,763 Iz '90-ih? 264 00:18:20,763 --> 00:18:22,963 Dobro, zaboravi glazbu. 265 00:18:22,963 --> 00:18:25,283 Osjećaš njegov dah na svojoj koži. -Nemojmo. 266 00:18:25,283 --> 00:18:27,322 Charles. Charles! 267 00:18:27,322 --> 00:18:29,082 Ne, ne, ne. -Prekini! 268 00:18:29,082 --> 00:18:32,162 Dokazano pomaže. Mogu te zagrliti. 269 00:18:32,162 --> 00:18:36,322 Zagrljaj od 20-30 sekundi dobar je izvor oksitocina. 270 00:18:36,322 --> 00:18:37,882 Dobro. 271 00:18:37,882 --> 00:18:39,082 Charles, molim te. 272 00:18:41,763 --> 00:18:42,763 Bok, Tome! 273 00:18:43,283 --> 00:18:45,602 Tom! O, ne, ne. Tome! 274 00:18:45,602 --> 00:18:49,402 Tome! Nije ono što misliš. Mogu objasniti. 275 00:18:57,923 --> 00:19:00,923 Ona je moj posljednji Neustrašivi letač. -Ovamo. 276 00:19:00,923 --> 00:19:02,483 Hajde, javi se. 277 00:19:04,562 --> 00:19:07,523 Hajde, javi se. - Ovdje Tom. Ostavite poruku. 278 00:19:08,483 --> 00:19:10,162 Bože! 279 00:19:14,562 --> 00:19:16,243 Osjećate li miris paljevine? 280 00:19:16,243 --> 00:19:18,122 Što? -Nešto smrdi. 281 00:19:19,842 --> 00:19:21,483 Ne. -Sada kad svi sjedimo, 282 00:19:21,483 --> 00:19:25,443 podsjećam vas da je najteži dio ekspedicije iza nas. 283 00:19:26,203 --> 00:19:28,082 Daleko iza nas. 284 00:19:28,082 --> 00:19:29,842 Vožnja do zračne luke. 285 00:19:31,842 --> 00:19:33,562 Statistički, izgledi da poginete 286 00:19:33,562 --> 00:19:36,963 u automobilskoj nesreći iznose 1:5000. 287 00:19:36,963 --> 00:19:40,362 U padu aviona 1:12 milijuna. 288 00:19:41,203 --> 00:19:43,842 Na vašem mjestu ne bih govorila takve stvari. 289 00:19:44,723 --> 00:19:47,642 Izgledi ipak postoje. -Promili. 290 00:19:47,642 --> 00:19:51,203 Imam pitanje. Kupuješ li srećke? 291 00:19:51,203 --> 00:19:52,443 Nikad. 292 00:19:52,443 --> 00:19:55,082 Zašto? -To je glupost. 293 00:19:55,082 --> 00:19:58,082 Porez na očajnike i slabiće. 294 00:19:58,082 --> 00:20:00,683 Nikad ništa ne osvojiš. -Upravo tako. 295 00:20:00,683 --> 00:20:02,483 Prema statistici 296 00:20:02,483 --> 00:20:06,003 vjerojatnije je da ćeš dobiti na lotu nego umrijeti 297 00:20:06,003 --> 00:20:08,162 u padu zrakoplova... Incidentu. 298 00:20:08,162 --> 00:20:11,842 Rabiš statistiku kao pijanci bandere. 299 00:20:11,842 --> 00:20:15,003 Molim? -Za potporu, ne prosvjetljenje. 300 00:20:16,283 --> 00:20:18,362 Ovdje je ledeno. 301 00:20:18,362 --> 00:20:20,203 Lijepa tetovaža, Edwarde. 302 00:20:20,963 --> 00:20:22,723 Služio si u vojsci? 303 00:20:24,483 --> 00:20:26,483 Ja sam dobio na lutriji. -Istina. 304 00:20:26,483 --> 00:20:28,003 50 tisuća funta. 305 00:20:29,122 --> 00:20:32,203 Time je osnovao tvrtku koja se temelji na njegovoj aplikaciji. 306 00:20:32,203 --> 00:20:33,882 Što? 307 00:20:33,882 --> 00:20:38,043 Investirao sam novac u start-up za svoju aplikaciju. 308 00:20:38,043 --> 00:20:39,763 Da. -Vidiš? 309 00:20:39,763 --> 00:20:43,043 Dovoljno je da motor usisa 310 00:20:43,043 --> 00:20:44,923 jednu pticu 311 00:20:44,923 --> 00:20:47,402 i svi ćemo poginuti. 312 00:20:48,483 --> 00:20:51,003 Kakvi su izgledi za to? 313 00:20:52,043 --> 00:20:55,523 U slučaju naglog pada kabinskog tlaka, 314 00:20:55,523 --> 00:20:59,562 maske s kisikom automatski će pasti iz prostora iznad sjedala. 315 00:20:59,562 --> 00:21:02,963 U tom slučaju čvrsto potegnite najbližu masku 316 00:21:02,963 --> 00:21:05,122 i stavite je preko nosa i usta. 317 00:21:05,122 --> 00:21:06,523 Ovako. 318 00:21:58,043 --> 00:21:59,802 Bože. 319 00:21:59,802 --> 00:22:01,243 Dovraga. 320 00:22:03,483 --> 00:22:04,842 U redu. 321 00:22:12,043 --> 00:22:14,003 Nije bilo tako loše, zar ne? 322 00:22:14,003 --> 00:22:16,763 Älskling, ponosim se tobom. 323 00:22:19,683 --> 00:22:21,683 Imaš bijelu dlaku. 324 00:22:21,683 --> 00:22:24,043 Svi ste jako hrabri. 325 00:22:24,043 --> 00:22:27,443 Osjećam energiju. Pravo nadahnuće. 326 00:22:27,443 --> 00:22:29,283 Da. 327 00:22:29,963 --> 00:22:32,443 Svaka čast i tebi. -Meni? 328 00:22:33,122 --> 00:22:35,602 Ja se ne bojim. Obožavam letjeti. 329 00:22:36,443 --> 00:22:39,322 Obožavaš letjeti? Zašto si onda ovdje? 330 00:22:40,122 --> 00:22:43,122 Zbog Alfonsa. Toliko se bojao da nije htio na tečaj 331 00:22:43,122 --> 00:22:45,003 bez mene. -Coco. 332 00:22:45,003 --> 00:22:48,283 Koji kurac? -Nemaš se čega sramiti. 333 00:22:49,243 --> 00:22:51,483 Moramo moći putovati 334 00:22:51,483 --> 00:22:53,402 zbog mojegfeeda . 335 00:22:54,963 --> 00:22:56,122 Tvojegfeeda ? 336 00:22:56,923 --> 00:22:58,763 Ja sam influencerica. 337 00:22:58,763 --> 00:23:00,642 Alfons i ja gradimo moj brand. 338 00:23:01,283 --> 00:23:04,763 Objavljujem slike svoje guze po cijelom svijetu 339 00:23:04,763 --> 00:23:06,602 i dobro me plaćaju za to. 340 00:23:07,882 --> 00:23:09,723 Putovanja su vrlo isplativa. 341 00:23:11,443 --> 00:23:14,322 I ovo smo dobili besplatno. 342 00:23:14,322 --> 00:23:17,082 Samo zato što objavljujem sadržaj na Instagramu. 343 00:23:23,483 --> 00:23:25,642 Oprosti, sigurno se loše osjećaš. 344 00:23:26,842 --> 00:23:29,243 Bila sam i bolje. 345 00:23:30,162 --> 00:23:33,322 Rezervirala sam drugi let danas popodne. 346 00:23:34,483 --> 00:23:36,043 Gdje mi je bila pamet? -Bravo! 347 00:23:36,043 --> 00:23:37,842 Da? 348 00:23:37,842 --> 00:23:40,203 Kamo ideš? -Na Zelenortske Otoke. 349 00:23:40,203 --> 00:23:42,523 Posao? -Zadovoljstvo, nadam se. 350 00:23:42,523 --> 00:23:43,642 Da. 351 00:23:43,642 --> 00:23:47,203 Prvi put idem u inozemstvo s dečkom i njegovom kćeri. 352 00:23:47,203 --> 00:23:49,842 Koji je to kurac? 353 00:23:51,283 --> 00:23:53,523 Čuješ, Alfons? Ona ide na Zelenortske Otoke. 354 00:23:54,362 --> 00:23:56,362 Čula sam da je slikovito. 355 00:23:56,362 --> 00:23:59,283 Raj za sadržaj. 356 00:24:06,642 --> 00:24:11,122 Iz čista mira Alfons je razvio paralizirajući strah od letenja. 357 00:24:12,203 --> 00:24:14,723 Svako putovanje pretvori se u noćnu moru. 358 00:24:16,003 --> 00:24:17,882 Ali ima odlično oko, 359 00:24:17,882 --> 00:24:19,923 izvrsno za sadržaj. 360 00:24:20,642 --> 00:24:22,122 Zlata mi vrijedi. 361 00:24:23,283 --> 00:24:24,882 Želite li nešto popiti? 362 00:24:24,882 --> 00:24:26,483 Ne, hvala. 363 00:24:26,483 --> 00:24:28,642 Duplu votku s ledom. 364 00:24:28,642 --> 00:24:32,443 Ne! Älskling, cijela je poanta da se ne oslanjaš na alkohol. 365 00:24:32,443 --> 00:24:34,043 Jako se bojim. 366 00:24:34,043 --> 00:24:35,283 Ali älskling! 367 00:24:35,283 --> 00:24:36,923 Rekao si da nećeš. 368 00:24:36,923 --> 00:24:38,443 Znam. 369 00:24:38,443 --> 00:24:40,443 Samo tren. 370 00:24:42,082 --> 00:24:45,523 Konzumacija alkohola zabranjena je na tečaju. 371 00:24:45,523 --> 00:24:47,562 Esther je objasnila pravila. 372 00:24:47,562 --> 00:24:51,483 Ona nije ovdje, ja sam se usr'o. - Razumijem, no moram te pitati... 373 00:24:51,483 --> 00:24:55,203 Daj mi to, jebote. - Alkohol samo pogoršava. 374 00:24:55,203 --> 00:24:56,802 On ima pravo. 375 00:24:56,802 --> 00:24:59,243 Ona ima pola milijuna pratitelja na Instagramu. 376 00:24:59,243 --> 00:25:02,562 Tvoj tečaj privući će puno novih polaznika. 377 00:25:02,562 --> 00:25:04,562 Prema tome, ako želim piće, 378 00:25:04,562 --> 00:25:06,443 popit ću jebeno piće. 379 00:25:08,122 --> 00:25:11,043 Älskling, ne volim kad si grub prema osoblju. 380 00:25:19,402 --> 00:25:21,082 Kako nam ide, Edwarde? 381 00:25:22,043 --> 00:25:23,923 Osjećam se divno. 382 00:25:23,923 --> 00:25:25,443 Da. 383 00:25:25,443 --> 00:25:28,243 Našao sam svoje neustrašivo mjesto. 384 00:25:28,243 --> 00:25:29,723 Sjajno. 385 00:25:30,362 --> 00:25:32,602 Bravo, Charles. Bravo. 386 00:25:34,602 --> 00:25:35,963 Hvala. 387 00:25:38,602 --> 00:25:40,322 Oprostite. -Da? 388 00:25:40,322 --> 00:25:42,483 Oprostite što smetam. 389 00:25:42,483 --> 00:25:46,322 Kupio sam novo izdanje "Albatrosa" na aerodromu. 390 00:25:46,882 --> 00:25:48,402 I... 391 00:25:48,402 --> 00:25:50,122 To je klasik. 392 00:25:50,122 --> 00:25:52,562 Vidio sam da stojite u redu. 393 00:25:53,923 --> 00:25:55,602 Kakvi su izgledi? 394 00:25:55,602 --> 00:25:57,642 Možete li mi je potpisati? 395 00:25:57,642 --> 00:25:59,763 Ma naravno, sa zadovoljstvom. 396 00:26:01,483 --> 00:26:04,082 Gospodine, ovo je poslovna klasa. 397 00:26:04,082 --> 00:26:06,283 Znam. Čim mi potpiše knjigu 398 00:26:06,283 --> 00:26:08,523 vraćam se natrag. 399 00:26:09,162 --> 00:26:10,842 Izvoli, prijatelju. -Hvala. 400 00:26:10,842 --> 00:26:12,283 Sa zadovoljstvom. 401 00:26:15,082 --> 00:26:17,322 Edwarde! Ti si slavan. 402 00:26:19,122 --> 00:26:20,602 A eto. 403 00:26:25,802 --> 00:26:28,483 Kao što sam spomenuo, 404 00:26:28,483 --> 00:26:31,283 naš tečaj nudi rijetku mogućnost posjeta kokpitu. 405 00:26:31,283 --> 00:26:33,923 Divno mi je tu gdje jesam, 406 00:26:33,923 --> 00:26:36,362 pa bih to radije preskočio. 407 00:26:38,402 --> 00:26:41,402 Ja mislim da bi meni pomoglo. 408 00:26:49,602 --> 00:26:52,043 Posjet kokpitu može biti vrlo koristan. 409 00:26:52,043 --> 00:26:54,283 Strah proizlazi iz manjka kontrole. 410 00:26:54,283 --> 00:26:56,642 Pomaže upoznati one koji je imaju. 411 00:26:56,642 --> 00:26:58,763 Opala! 412 00:26:59,402 --> 00:27:01,523 Samo rupa na cesti. Bok. 413 00:27:01,523 --> 00:27:04,602 Mi smo iz Neustrašivih letača, došli smo vidjeti kokpit. 414 00:27:04,602 --> 00:27:06,162 Naravno. 415 00:27:08,602 --> 00:27:11,322 Ovdje imam dvoje iz Neustrašivih letača. 416 00:27:14,602 --> 00:27:16,122 A tako. 417 00:27:18,723 --> 00:27:22,763 Uključit će znak obveznog vezivanja. Čekaju nas manje turbulencije. 418 00:27:22,763 --> 00:27:23,963 Turbulencije? 419 00:27:23,963 --> 00:27:26,802 Vratite se na sjedala, pokušat ćemo poslije. 420 00:27:26,802 --> 00:27:29,882 Nema razloga za brigu. - Samo su jako oprezni. 421 00:27:30,923 --> 00:27:32,483 Ovo nije dobro. 422 00:27:32,483 --> 00:27:34,923 Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne! Bože! 423 00:27:34,923 --> 00:27:36,842 Sranje! 424 00:27:39,122 --> 00:27:42,043 Zašto mi ovo radiš? - Što? Ne govori to! 425 00:27:42,043 --> 00:27:43,923 Sve si ti kriva! 426 00:27:49,162 --> 00:27:50,763 Pričvrstite pojaseve. 427 00:27:52,443 --> 00:27:54,562 #čudesno. 428 00:27:54,562 --> 00:27:55,923 #bikini. 429 00:27:55,923 --> 00:27:57,763 #sjebanodobola. -Prekini! 430 00:27:57,763 --> 00:27:59,642 #padamo! 431 00:28:03,882 --> 00:28:06,842 S tobom sam. Zajedno smo. Sve će biti dobro. 432 00:28:08,362 --> 00:28:10,483 Što je sa mnom? Onime što ja želim? 433 00:28:10,483 --> 00:28:12,122 Alfons! -Što je s onime što sam ja? 434 00:28:12,122 --> 00:28:14,842 Nitko mi ne govori koliko sam fantastičan. 435 00:28:15,763 --> 00:28:17,802 Znaš zašto? 436 00:28:17,802 --> 00:28:20,842 Rad u Photoshopu nevidljiv je. 437 00:28:20,842 --> 00:28:22,642 Dojadilo mi je, Coco! 438 00:28:22,642 --> 00:28:25,602 Dojadilo mi je biti nevidljiv! 439 00:28:27,243 --> 00:28:29,683 Ovo je naš san, älskling. 440 00:28:29,683 --> 00:28:32,122 Ušutite! Prestanite se svađati! -Ovo je tvoj san! 441 00:28:32,122 --> 00:28:33,802 Ja ga samo dokumentiram. 442 00:28:36,283 --> 00:28:37,602 Bože mili! 443 00:28:38,723 --> 00:28:40,763 Žao mi je! 444 00:28:40,763 --> 00:28:42,162 Dobro ste? 445 00:28:42,162 --> 00:28:43,802 Nemoj! 446 00:28:46,243 --> 00:28:47,483 On je mrtav. 447 00:28:47,483 --> 00:28:49,203 Edward je mrtav! 448 00:28:49,203 --> 00:28:51,642 Edwarde? 449 00:28:54,003 --> 00:28:57,122 Edwarde, reci nešto. Zaustavite avion! Trebamo liječnika! 450 00:28:57,122 --> 00:29:00,362 Gutao je tablete cijeli let! 451 00:29:02,283 --> 00:29:04,243 Pomozi mu. 452 00:29:04,243 --> 00:29:06,802 Edwarde, što je ovo? Što si uzeo? 453 00:29:07,402 --> 00:29:09,402 Bojiš se, zar ne? 454 00:29:09,402 --> 00:29:12,322 Što? Mislili smo da si mrtav! 455 00:29:18,683 --> 00:29:22,763 Pripremite se za udar! 456 00:29:25,203 --> 00:29:27,082 Padamo! 457 00:29:55,602 --> 00:29:56,963 Bože mili. 458 00:29:58,523 --> 00:29:59,882 Jebote. 459 00:30:11,802 --> 00:30:13,243 Bože mili! 460 00:30:13,243 --> 00:30:16,322 Bože! 461 00:30:18,923 --> 00:30:21,483 Dame i gospodo, govori vam vaš kapetan. 462 00:30:21,483 --> 00:30:24,802 Slijećemo za 30 minuta. 463 00:30:25,723 --> 00:30:28,443 U zračnoj luci Keflavik 464 00:30:28,443 --> 00:30:30,723 čeka nas hladno jutro, -7 stupnjeva 465 00:30:30,723 --> 00:30:32,402 i zapadni vjetar. 466 00:30:38,842 --> 00:30:40,523 Las Malvinas. 467 00:30:51,082 --> 00:30:53,523 Hvala. 468 00:30:54,122 --> 00:30:57,402 Na čemu? -Hvala vam, hvala vam. 469 00:30:57,402 --> 00:30:58,923 Od srca. 470 00:30:58,923 --> 00:31:00,362 U redu. 471 00:31:01,723 --> 00:31:04,243 Mislim da to nije naš pilot. -Što? 472 00:31:20,203 --> 00:31:23,283 Pozdrav svima, lijepi ljudi. 473 00:31:28,122 --> 00:31:30,402 Pozdrav svima, lijepa bića. 474 00:31:31,082 --> 00:31:35,402 Znate koliko volim putovati, ali moram vam reći da sam upravo 475 00:31:35,402 --> 00:31:38,923 preživjela najstrašniji let u životu. 476 00:31:38,923 --> 00:31:41,283 Kupam se u vlastitu znoju. 477 00:31:41,283 --> 00:31:42,882 Doslovce sam gledala 478 00:31:43,483 --> 00:31:45,562 smrti u oči. 479 00:31:45,562 --> 00:31:47,322 I znate što? 480 00:31:47,322 --> 00:31:49,882 Nikad se nisam osjećala tako živo! 481 00:31:50,802 --> 00:31:52,683 Bože mili! 482 00:31:52,683 --> 00:31:54,802 Ja sam na Islandu i živa sam! 483 00:31:55,763 --> 00:31:57,122 Život je fantastičan! 484 00:31:57,122 --> 00:32:00,082 Pozdravite, Neustrašivi letači! 485 00:32:01,642 --> 00:32:03,003 Za život. 486 00:32:03,882 --> 00:32:06,003 Zatvorimo oči. 487 00:32:07,283 --> 00:32:09,402 Duboko udahnimo kroz nos. 488 00:32:09,402 --> 00:32:13,402 Gospode Bože. - Polako se opuštamo. 489 00:32:15,243 --> 00:32:16,602 Gadovi! 490 00:32:17,923 --> 00:32:20,003 Nikad više s tom kompanijom. 491 00:32:20,562 --> 00:32:22,562 Budale! Gotovo su nas ubili. 492 00:32:22,562 --> 00:32:24,483 Duboko dišite. 493 00:32:26,842 --> 00:32:29,802 Napetost napušta naša tijela. 494 00:32:32,443 --> 00:32:33,842 Mirni ste. 495 00:32:34,882 --> 00:32:36,362 Spokojni. 496 00:32:37,322 --> 00:32:38,882 Vi imate kontrolu. 497 00:32:38,882 --> 00:32:40,082 Što je? 498 00:32:40,082 --> 00:32:42,362 Tako mi je žao. 499 00:32:42,362 --> 00:32:44,443 Mislim da sam ja kriva. 500 00:32:45,243 --> 00:32:47,683 Ovo je odvratno. 501 00:32:47,683 --> 00:32:49,963 Pomoći ću ti. -Što? 502 00:32:49,963 --> 00:32:52,082 Ovo je tako... Jebote. 503 00:32:52,642 --> 00:32:54,283 Izvoli. 504 00:32:54,283 --> 00:32:55,723 Srce. 505 00:32:57,683 --> 00:32:59,963 Usredotočimo se na svoj dah. 506 00:33:02,043 --> 00:33:03,562 Udahnite na četiri. 507 00:33:05,562 --> 00:33:07,043 Izdahnite na četiri. 508 00:33:10,523 --> 00:33:12,043 Udahnite na tri. 509 00:33:14,162 --> 00:33:15,723 Izdahnite na tri. 510 00:33:17,003 --> 00:33:18,562 Jebote. 511 00:33:18,562 --> 00:33:19,963 Udahnite na dva. 512 00:33:24,562 --> 00:33:25,842 Dobro. 513 00:33:30,122 --> 00:33:31,203 Sranje. 514 00:33:41,003 --> 00:33:42,362 Koji... 515 00:33:46,203 --> 00:33:48,043 Bože mili. 516 00:33:51,602 --> 00:33:52,882 Dobro. 517 00:34:06,443 --> 00:34:10,003 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 518 00:34:10,642 --> 00:34:11,682 Pozdrav, mili. 519 00:34:11,682 --> 00:34:13,923 Hitno me nazovi. 520 00:34:13,923 --> 00:34:17,162 Ono što si vidio u zračnoj luci zbilja nije ono što misliš. 521 00:34:17,162 --> 00:34:19,562 Grozno mi je. 522 00:34:21,043 --> 00:34:22,403 Sranje. 523 00:34:23,403 --> 00:34:24,923 Pas mater! 524 00:34:25,562 --> 00:34:29,242 Tome, molim te, nazovi me čim budeš mogao. 525 00:34:29,242 --> 00:34:31,162 Jako mi je žao. Volim te. 526 00:34:31,162 --> 00:34:33,202 Ne, ne. Molim te! 527 00:34:33,202 --> 00:34:34,642 U vražju mater! 528 00:34:34,642 --> 00:34:37,562 Ne! 529 00:34:41,963 --> 00:34:43,722 Još tri sata. 530 00:34:44,363 --> 00:34:47,003 Očito je da nešto ne valja. 531 00:34:49,043 --> 00:34:53,483 Moramo naći drugi let. - Nemojmo brzati sa zaključcima. 532 00:34:53,483 --> 00:34:56,682 Molim te, vrati mi lijekove. 533 00:34:56,682 --> 00:34:58,443 Smjesta! -Slušaj. 534 00:34:58,443 --> 00:35:01,642 Večeras moram uhvatiti važan let iz Londona. 535 00:35:01,642 --> 00:35:04,642 Moram biti u tom avionu. Postoji li drugi način? 536 00:35:04,642 --> 00:35:07,523 Možda neki drugi let? -Ne znam. 537 00:35:07,523 --> 00:35:09,523 Možeš li se raspitati? 538 00:35:09,523 --> 00:35:11,443 Ne, ne. Ekipa, 539 00:35:11,443 --> 00:35:14,803 ovo je naš let. Njime se vraćamo. 540 00:35:14,803 --> 00:35:18,523 To su uvjeti tečaja. - Ali ovo je hitan slučaj! 541 00:35:18,523 --> 00:35:21,443 Ti to ozbiljno misliš danas još jednom letjeti? 542 00:35:21,443 --> 00:35:22,843 Da! 543 00:35:23,682 --> 00:35:25,602 Mislim. Jebemu! 544 00:35:26,883 --> 00:35:28,642 Ova majica baš ti slatko stoji. 545 00:35:29,483 --> 00:35:30,843 Hvala. 546 00:35:31,682 --> 00:35:34,682 Ne mogu nas držati u neznanju. 547 00:35:34,682 --> 00:35:37,323 Brod. Sigurno ima neki brod. 548 00:35:38,443 --> 00:35:40,242 Ja ne idem brodom. -Ne? 549 00:35:40,242 --> 00:35:42,003 Ali ja bih mogao. 550 00:35:42,003 --> 00:35:43,963 Samo izvoli. -Hoću! 551 00:35:44,642 --> 00:35:46,043 Mogao bih. 552 00:35:46,843 --> 00:35:49,242 Pričekajte ovdje. Odmah se vraćam. 553 00:35:57,562 --> 00:36:02,043 Ja sam Charles. Vodim tečaj oslobađanja straha od letenja. 554 00:36:02,043 --> 00:36:05,722 Imate li više informacija o letu za London u 14.10? 555 00:36:05,722 --> 00:36:07,642 Odgođen je. 556 00:36:10,403 --> 00:36:11,323 Imam. 557 00:36:14,323 --> 00:36:18,202 Bit će odgođen do daljnjeg. 558 00:36:18,202 --> 00:36:19,602 Zašto? 559 00:36:19,602 --> 00:36:22,403 Kvar na zrakoplovu. 560 00:36:22,403 --> 00:36:25,443 Vi samo pratite obavijesti. 561 00:36:25,443 --> 00:36:28,082 O kakvom kvaru govorimo? 562 00:36:28,082 --> 00:36:31,043 Jedan od motora djelomično je zakazao. 563 00:36:32,762 --> 00:36:34,242 Djelomično zakazao. 564 00:36:35,443 --> 00:36:37,523 Što to znači? -Ne znam. 565 00:36:38,323 --> 00:36:41,043 Samo pratite obavijesti. 566 00:36:41,963 --> 00:36:43,483 Molim vas. Dalje? 567 00:36:44,323 --> 00:36:45,483 Da. 568 00:37:24,843 --> 00:37:27,483 Naš let odgođen je devet sati. 569 00:37:27,483 --> 00:37:29,363 Devet sati? -Da. 570 00:37:29,363 --> 00:37:32,363 To je 540 minuta. 571 00:37:32,363 --> 00:37:33,883 Je li to točno? 572 00:37:33,883 --> 00:37:35,843 Odgođen je devet sati? 573 00:37:35,843 --> 00:37:39,443 Tako je, ali nema razloga za brigu. 574 00:37:40,682 --> 00:37:43,202 Magla u Londonu. 575 00:37:43,202 --> 00:37:46,443 Svi su letovi odgođeni do večeras. 576 00:37:46,443 --> 00:37:49,963 Magla? Nešto ovdje jest mutno. 577 00:37:50,682 --> 00:37:52,483 Nešto skrivaju! 578 00:37:52,483 --> 00:37:54,562 Ovo je normalno. 579 00:37:55,202 --> 00:37:57,722 Ne krivi mene. Ja polazim tečaj zbog tebe. 580 00:37:57,722 --> 00:37:59,722 Pičkice. -Što si rekla? 581 00:38:00,363 --> 00:38:02,323 Ja polazim ovaj tečaj zbog tebe! 582 00:38:02,323 --> 00:38:05,483 Alfons, da bi došlo do značajne promjene, 583 00:38:05,483 --> 00:38:07,963 moramo preuzeti odgovornost za svoja djela. 584 00:38:07,963 --> 00:38:10,242 Bože mili. Moram otići odavde. 585 00:38:10,242 --> 00:38:12,883 Sarah, zabranjeno je napuštati zračnu luku. 586 00:38:15,443 --> 00:38:17,443 No dobro. 587 00:38:17,443 --> 00:38:20,963 Ako je let odgođen devet sati, ne bi li nam trebali platiti hotel? 588 00:38:20,963 --> 00:38:22,562 Ne. 589 00:38:22,562 --> 00:38:24,162 Ne? Da! 590 00:38:24,162 --> 00:38:26,122 Samo čitaj sitna slova. 591 00:38:34,443 --> 00:38:36,282 Provjerit ću s uredom. 592 00:38:38,642 --> 00:38:40,043 Alfons. 593 00:38:40,043 --> 00:38:41,483 Alfons! 594 00:38:57,963 --> 00:39:00,043 Razgovarao sam s uredom 595 00:39:00,043 --> 00:39:03,282 i sredili su nam wellness hotel u blizini. 596 00:39:03,843 --> 00:39:07,403 Savršeno mjesto da se saberemo i pripremimo za večeras. 597 00:39:08,162 --> 00:39:09,403 Bolesno! 598 00:39:09,403 --> 00:39:11,162 Samo uzmite taksi. 599 00:39:16,282 --> 00:39:19,043 Što izvodite? Hajde, upadajte! -Ne. 600 00:39:19,682 --> 00:39:22,043 Edwarde, ne smiješ. 601 00:39:22,043 --> 00:39:23,483 Ne smijem što? 602 00:39:23,483 --> 00:39:27,523 Rekli su da uzmemo taksi. - Ma kakav taksi? Upadajte! 603 00:39:27,523 --> 00:39:30,043 Svi stanemo u onaj. - Fora auto, Edwarde. 604 00:39:30,043 --> 00:39:34,242 Fora? Britanski i prikladan za ove vremenske uvjete. A sad upadajte! 605 00:39:34,242 --> 00:39:35,682 Alfons! 606 00:39:36,242 --> 00:39:38,642 Pun je tableta, ja ne idem. -Upravo tako. 607 00:39:38,642 --> 00:39:39,803 Narode. 608 00:39:39,803 --> 00:39:42,403 Zbog sigurnosti i osiguranja moramo... 609 00:39:43,043 --> 00:39:44,403 Mi... 610 00:39:59,562 --> 00:40:00,923 Malvinas! 611 00:40:05,562 --> 00:40:07,722 Što te muči? -Ništa. 612 00:40:08,722 --> 00:40:10,082 Las. 613 00:40:11,082 --> 00:40:12,642 Las Malvinas. 614 00:40:14,762 --> 00:40:17,963 Uspomene naviru. Sličan krajolik. 615 00:40:19,443 --> 00:40:22,043 Edwarde, što je Las Malvinas? 616 00:40:22,883 --> 00:40:24,443 Falklandi. 617 00:40:25,282 --> 00:40:27,363 Borio si se na Falklandima? 618 00:40:27,363 --> 00:40:30,403 Što kažeš da ja vozim? -Ne treba. 619 00:40:30,403 --> 00:40:32,003 U redu. 620 00:40:35,242 --> 00:40:36,642 Što se događa? 621 00:40:40,363 --> 00:40:41,722 Bože! 622 00:40:42,443 --> 00:40:44,202 Bože mili! 623 00:40:45,682 --> 00:40:47,162 Jeste li vidjeli? 624 00:40:47,162 --> 00:40:50,403 To je taksi u koji si htio da sjednemo. -Mislim da nije. 625 00:40:50,403 --> 00:40:52,043 Bogme jest. 626 00:40:52,043 --> 00:40:53,843 Da! 627 00:40:53,843 --> 00:40:57,762 Zahvaljujući meni ne ležite mrtvi u snijegu 628 00:40:57,762 --> 00:41:01,082 niti se borite za život u nekoj bolnici u nedođiji. 629 00:41:43,323 --> 00:41:45,562 Reci im neka odgode. 630 00:41:45,562 --> 00:41:48,843 Moj let kasni devet sati, neću se vratiti u London. 631 00:41:50,242 --> 00:41:52,043 O, ne! To je znak. 632 00:41:52,963 --> 00:41:54,443 Da! 633 00:41:54,443 --> 00:41:56,722 Jasna poruka s planina. 634 00:41:57,403 --> 00:41:58,562 Da. 635 00:41:58,562 --> 00:42:02,202 Produžit ću boravak ovdje i otići na heliskijanje na sjever. 636 00:42:02,202 --> 00:42:04,082 Da. 637 00:42:04,082 --> 00:42:07,722 Rezerviraj mi onaj let za San Francisco. 638 00:42:08,323 --> 00:42:10,443 Može. Dobro, bok. 639 00:42:10,443 --> 00:42:14,202 Vi ste s leta za London? Onog odgođenog? 640 00:42:14,202 --> 00:42:16,602 Da. -Znate li zašto je odgođen? 641 00:42:17,682 --> 00:42:21,403 Zbog nekog kvara na letu. 642 00:42:21,403 --> 00:42:24,162 Čekaju da im dostave 643 00:42:24,162 --> 00:42:26,282 rezervni dio jer ga ovdje nemaju. 644 00:42:27,003 --> 00:42:29,162 Rezervni dio? -Pokvario se? 645 00:42:29,162 --> 00:42:30,843 Meni su tako rekli. 646 00:42:33,043 --> 00:42:34,883 Lagao si nam. 647 00:42:34,883 --> 00:42:38,323 Vodi nas lažljiva budala. 648 00:42:38,323 --> 00:42:40,682 Meni su tako rekli. 649 00:42:40,682 --> 00:42:42,923 Ja sam vam samo prenio. 650 00:42:44,242 --> 00:42:46,963 Prvi put ovo radiš. -Pa... 651 00:42:47,642 --> 00:42:51,642 Nikad ti nisu povjerili grupu. 652 00:42:51,642 --> 00:42:54,162 Zar ne? -Samo ću... 653 00:42:55,682 --> 00:42:57,122 Dobar dan. 654 00:42:57,122 --> 00:43:01,043 Ja sam iz Neustrašivih letača, ovo su moji polaznici. 655 00:43:10,443 --> 00:43:13,803 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 656 00:43:32,843 --> 00:43:36,162 Ovdje Tom. Ostavite poruku nakon signala. 657 00:44:00,722 --> 00:44:02,523 Što radiš? 658 00:44:04,003 --> 00:44:05,883 Znaš onog tipa u predvorju? 659 00:44:07,202 --> 00:44:09,602 Što? -Onaj tip u predvorju. 660 00:44:10,363 --> 00:44:12,082 Dries de Vries. 661 00:44:12,843 --> 00:44:15,162 Veliki tehnološki investitor. 662 00:44:15,162 --> 00:44:17,122 Jebote! To je zbilja bio on. 663 00:44:17,803 --> 00:44:18,843 Jävla? 664 00:44:18,843 --> 00:44:22,883 Trebao sam mu prići i pokušati prodati aplikaciju. Možda bi on... 665 00:44:22,883 --> 00:44:26,082 Možemo li se usredotočiti na ono što radimo, molim te? 666 00:44:28,722 --> 00:44:30,963 Hoćeš li mi popušiti? 667 00:44:32,043 --> 00:44:33,722 Isuse, Alfons. 668 00:44:33,722 --> 00:44:35,523 Moram napraviti sadržaj. 669 00:44:36,883 --> 00:44:38,403 Daj se jednom usredotoči! 670 00:44:39,202 --> 00:44:41,043 Jebemu, Alfons! Ne! 671 00:44:41,043 --> 00:44:43,483 Molim te. -Alfons, prekini! 672 00:44:45,923 --> 00:44:47,762 Nemoj! -Nije smiješno. 673 00:44:47,762 --> 00:44:49,162 Ne, ne. 674 00:44:50,082 --> 00:44:51,443 Jebemu. 675 00:44:58,602 --> 00:45:01,162 Da? -Smjesta dođi u sobu 334. 676 00:45:01,162 --> 00:45:03,363 Zašto? -Imamo kritičnu situaciju. 677 00:45:03,363 --> 00:45:05,082 Moramo razraditi strategiju. 678 00:45:13,762 --> 00:45:15,363 Upadaj! 679 00:45:24,843 --> 00:45:27,043 Tvoja cura neće nam se pridružiti? 680 00:45:27,883 --> 00:45:29,803 Ne znam. -Pošteno. 681 00:45:29,803 --> 00:45:33,682 Takozvanom voditelju ovog tečaja više ne možemo vjerovati. 682 00:45:33,682 --> 00:45:37,363 On je zelen, nepošten i nedorastao situaciji. 683 00:45:37,363 --> 00:45:41,363 Sjesti na večerašnji let ravno je samoubojstvu. 684 00:45:41,363 --> 00:45:44,483 Avion je krntija, a tek turbulencije? 685 00:45:44,483 --> 00:45:46,363 Bit će strašne. 686 00:45:46,363 --> 00:45:47,803 Gledajte. 687 00:45:48,403 --> 00:45:50,323 Pogledajte ovo! 688 00:45:50,323 --> 00:45:53,003 Ova ljubičasta kovitlajuća masa. 689 00:45:53,003 --> 00:45:54,682 Pogledajte. 690 00:45:54,682 --> 00:45:55,923 Snažne turbulencije. 691 00:45:56,843 --> 00:46:00,363 Svi se slažemo da nas je moja providnost već spasila 692 00:46:00,363 --> 00:46:02,762 od strašnih ozljeda u onom taksiju. 693 00:46:02,762 --> 00:46:04,803 Ne možemo biti sigurni. 694 00:46:04,803 --> 00:46:08,202 Reci mi da nisi vidjela užas u Charlesovim očima. 695 00:46:08,202 --> 00:46:11,722 Strah ga je paralizirao na prvi znak nevolje. 696 00:46:11,722 --> 00:46:13,403 Jesi li dobro? 697 00:46:14,162 --> 00:46:16,282 Već sam gledao smrti u oči, 698 00:46:16,282 --> 00:46:19,963 osjećam njezin dah na vratu dok razgovaramo. 699 00:46:19,963 --> 00:46:21,843 Preuzet ćemo kontrolu. 700 00:46:21,843 --> 00:46:25,043 Preskačemo večerašnji let i naći ćemo alternativu sutra. 701 00:46:25,043 --> 00:46:27,722 Očekujem vašu suradnju. 702 00:46:27,722 --> 00:46:30,242 Dobro, da. -Ti surađuješ? 703 00:46:31,323 --> 00:46:33,483 Što je njemu? 704 00:46:34,443 --> 00:46:36,642 Očekujem tvoju suradnju. 705 00:46:37,443 --> 00:46:40,443 Surađivat ćeš? -Ja idem brodom. 706 00:46:40,443 --> 00:46:42,323 Što? 707 00:46:42,323 --> 00:46:45,242 Ja idem brodom. - Brodom? Ne budi smiješan. 708 00:47:05,443 --> 00:47:06,883 Bok. 709 00:47:06,883 --> 00:47:08,443 Dobar dan. 710 00:47:10,043 --> 00:47:13,323 Ovaj je hotel fenomenalan. 711 00:47:13,323 --> 00:47:16,162 Preporučit ću ga. 712 00:47:50,523 --> 00:47:52,282 Pilates? 713 00:47:52,282 --> 00:47:53,883 Što? 714 00:47:53,883 --> 00:47:55,923 Barem pet puta tjedno. 715 00:47:55,923 --> 00:47:58,363 Ja? Ne. -Molim? 716 00:47:58,363 --> 00:48:00,923 Ne vježbaš? -Većinu vremena. 717 00:48:00,923 --> 00:48:02,923 Ali ulijenila sam se. 718 00:48:03,803 --> 00:48:05,162 Da. 719 00:48:06,523 --> 00:48:09,282 Odnekud si mi poznata. Glumica? 720 00:48:10,562 --> 00:48:12,923 Gdje sam te vidio? -Ne znam. 721 00:48:23,363 --> 00:48:25,682 Ja se puno bavim penjanjem. 722 00:48:25,682 --> 00:48:27,843 Ma da? -Obožavam penjanje. 723 00:48:30,642 --> 00:48:33,562 I tajlandski boks. Pomaže mi. 724 00:48:33,562 --> 00:48:35,602 Uvijek sam se željela okušati. 725 00:48:35,602 --> 00:48:38,043 Moraš. Odličan sport. 726 00:48:38,043 --> 00:48:40,122 Posebno iskustvo. 727 00:48:44,923 --> 00:48:48,963 Istežeš se kao u tajlandskom boksu. 728 00:48:48,963 --> 00:48:50,682 Stvarno? 729 00:48:51,562 --> 00:48:52,762 Smijem? 730 00:48:53,762 --> 00:48:55,082 Naravno. 731 00:48:58,282 --> 00:49:01,122 Sada izdahni. 732 00:49:01,883 --> 00:49:03,682 Tako. 733 00:49:03,682 --> 00:49:05,443 Jako dobro. 734 00:49:13,483 --> 00:49:15,443 Zadrži. Dublje, da. 735 00:49:15,443 --> 00:49:17,483 Možeš li dublje? Tako. 736 00:49:17,483 --> 00:49:19,803 Da. -Još malo. Tako. 737 00:49:19,803 --> 00:49:21,762 Zadrži. -Stvarno je... 738 00:49:34,122 --> 00:49:35,403 Bože. 739 00:49:36,403 --> 00:49:38,202 Pozdrav. -Večer. 740 00:49:44,803 --> 00:49:47,403 Što ćete? -Alkohol. 741 00:49:50,403 --> 00:49:53,722 Pripremit ću vam Sjevernjačku utjehu. Naš specijalni koktel. 742 00:49:53,722 --> 00:49:55,883 Ne pijem koktele. 743 00:49:56,803 --> 00:49:58,562 Molim? -Ma može. 744 00:49:58,562 --> 00:50:00,323 U redu. -Odlično. 745 00:50:02,602 --> 00:50:04,242 Sranje. 746 00:50:06,722 --> 00:50:08,883 Bok! Kako si? 747 00:50:08,883 --> 00:50:10,803 Dobro, hvala. 748 00:50:13,562 --> 00:50:15,403 Hvala. -Izvolite. 749 00:50:16,483 --> 00:50:18,363 Hoćete li nešto popiti? 750 00:50:18,363 --> 00:50:20,282 Ono izgleda ukusno. 751 00:50:20,282 --> 00:50:23,122 Isto što i dami. -Dobar izbor. 752 00:50:35,363 --> 00:50:37,162 Izvolite. -Hvala. 753 00:50:42,443 --> 00:50:43,602 Opa! 754 00:50:43,602 --> 00:50:45,523 Udara gdje treba. Imam li pravo? 755 00:50:46,803 --> 00:50:48,162 Da. 756 00:50:53,923 --> 00:50:55,523 Mogu li? 757 00:50:55,523 --> 00:50:57,242 Izvoli. 758 00:51:00,883 --> 00:51:02,523 Ovdje si na odmoru? 759 00:51:03,483 --> 00:51:04,843 Usputno zaustavljanje. 760 00:51:06,403 --> 00:51:08,242 Samo ubijaš vrijeme? 761 00:51:09,523 --> 00:51:11,082 Da. 762 00:51:11,923 --> 00:51:13,843 Točnije, vrijeme ubija mene. 763 00:51:15,323 --> 00:51:17,523 Trebalo bi te razvedriti. 764 00:51:18,122 --> 00:51:19,722 Da bar. 765 00:51:20,923 --> 00:51:22,803 Mogu te opet zagrliti. 766 00:51:25,602 --> 00:51:27,202 Ispričavam se. 767 00:51:27,202 --> 00:51:29,202 Žao mi je. -Bilo je smiješno. 768 00:51:37,843 --> 00:51:39,162 Bože! 769 00:51:40,202 --> 00:51:41,722 Ti? 770 00:51:42,803 --> 00:51:45,762 Ti to ozbiljno? To je... 771 00:51:49,282 --> 00:51:52,722 Napravit ću ti uslugu. 772 00:51:52,722 --> 00:51:54,963 Eto, gotovo. 773 00:51:56,523 --> 00:51:58,762 Baš voliš to raditi. 774 00:51:58,762 --> 00:52:00,122 Bože! 775 00:52:02,443 --> 00:52:04,282 Tko je to? 776 00:52:04,282 --> 00:52:06,082 Divno. 777 00:52:06,082 --> 00:52:07,122 Ajme! 778 00:52:08,602 --> 00:52:12,043 Izgledaš kao da se želiš zabaviti. 779 00:52:13,162 --> 00:52:14,122 Zabaviti? 780 00:52:16,602 --> 00:52:18,523 Što? Bože mili. -Da. 781 00:52:19,523 --> 00:52:20,883 U redu. 782 00:52:44,562 --> 00:52:46,762 Halo? -Slušaj me. 783 00:52:48,202 --> 00:52:50,202 Tko je to? -Ne budali. 784 00:52:50,202 --> 00:52:53,202 Točno znaš tko je. -Edwarde! 785 00:52:53,202 --> 00:52:54,323 Bok. 786 00:52:54,323 --> 00:52:57,363 Mi večeras ne letimo natrag. Nema rasprave. 787 00:52:57,363 --> 00:52:59,722 Zbog jakih turbulencija i petparačke aviokompanije. 788 00:52:59,722 --> 00:53:03,003 Vraćamo se u London sutra ujutro drugom kompanijom. 789 00:53:03,003 --> 00:53:05,122 Znaš... 790 00:53:05,122 --> 00:53:07,602 Edwarde, kao voditelj tečaja 791 00:53:07,602 --> 00:53:10,642 mislim da je najbolje slijediti politiku kompanije 792 00:53:10,642 --> 00:53:12,923 i vratiti se večeras. 793 00:53:12,923 --> 00:53:17,202 Ne želiš znati kako je to kad ljudi umiru pod tvojim zapovjedništvom. 794 00:53:17,762 --> 00:53:18,883 Ne. 795 00:53:18,883 --> 00:53:21,323 To je istina. 796 00:53:21,323 --> 00:53:23,602 Ne znam jesi li svjestan, 797 00:53:23,602 --> 00:53:26,722 ali sada zvučiš pomalo agresivno. 798 00:53:28,202 --> 00:53:29,843 Edwarde? 799 00:54:11,843 --> 00:54:13,323 Bok, Sarah. 800 00:54:13,963 --> 00:54:15,523 Trebao bih se ispričati. 801 00:54:15,523 --> 00:54:19,082 Bogme bi! Nisi dorastao situaciji! 802 00:54:19,082 --> 00:54:23,082 Izdao si povjerenje troje teških aerofoba. 803 00:54:23,082 --> 00:54:25,443 Znam. To je neodgovorno, 804 00:54:25,443 --> 00:54:28,682 ali moram priznati da nemam pojma što radim. 805 00:54:28,682 --> 00:54:32,043 Začepi, Charles. Saberi se, zaboga. 806 00:54:32,043 --> 00:54:34,403 Moraš mi pomoći da večeras odem odavde. 807 00:54:34,403 --> 00:54:37,162 Naravno. Zato sam ovdje. 808 00:54:37,162 --> 00:54:41,483 Vidimo se u predvorju točno u 20 sati. -Dogovoreno. 809 00:54:41,483 --> 00:54:44,843 Što god drugi odlučili, ja moram poletjeti večeras. 810 00:54:44,843 --> 00:54:46,443 Jasno? -Jasno! 811 00:54:46,443 --> 00:54:48,363 Predvorje, točno u 20 sati. 812 00:54:51,202 --> 00:54:52,242 Charles! 813 00:54:53,242 --> 00:54:56,642 Budi dobar i pomozi mi. 814 00:54:57,323 --> 00:54:58,323 Molim te. 815 00:55:00,722 --> 00:55:02,883 Tako. -Edwarde? 816 00:55:12,682 --> 00:55:13,883 Edwarde? 817 00:55:23,003 --> 00:55:24,363 Edwarde? 818 00:55:31,562 --> 00:55:32,483 Edwarde? 819 00:55:37,363 --> 00:55:39,682 Koji... Bože! 820 00:55:41,843 --> 00:55:42,883 Što se dogodilo? 821 00:55:43,883 --> 00:55:45,202 Bože! 822 00:55:45,202 --> 00:55:47,523 Isuse! -Dobro je. 823 00:55:47,523 --> 00:55:51,722 Dobro je. Samo ću te onesposobiti, neću ti nauditi. 824 00:55:51,722 --> 00:55:54,242 Onesposobiti? Edwarde, molim te! 825 00:55:54,242 --> 00:55:56,762 Ne moraš ovo činiti. -Dobro si. 826 00:55:56,762 --> 00:55:59,202 Edwarde, molim te. Bilo je pogrešaka. 827 00:55:59,202 --> 00:56:01,162 Ali ja se trudim. 828 00:56:01,162 --> 00:56:04,162 Samo trenutak. Tako. 829 00:56:10,282 --> 00:56:12,202 Charles? Tako. 830 00:56:13,202 --> 00:56:14,843 Dobro si? Udobno ti je? 831 00:56:14,843 --> 00:56:16,762 Divno. -Ne! 832 00:56:16,762 --> 00:56:18,443 Edwarde? 833 00:56:19,363 --> 00:56:20,722 Edwarde! 834 00:56:21,843 --> 00:56:23,202 Molim te! 835 00:56:25,803 --> 00:56:27,082 Bože. 836 00:56:29,562 --> 00:56:32,803 Želiš kraj prozora ili kraj prolaza? 837 00:56:55,282 --> 00:56:58,003 Uvijek govorim da je svijet poput djevičanskog platna. 838 00:56:58,003 --> 00:57:00,323 Na nama je da ga obojimo. 839 00:57:02,043 --> 00:57:05,043 Ja još tražim pravi kist. 840 00:57:06,003 --> 00:57:07,562 To je proces. 841 00:57:08,323 --> 00:57:10,082 Tu si. 842 00:57:11,923 --> 00:57:13,843 Tvoj prijatelj? 843 00:57:14,562 --> 00:57:16,162 Bok, čovječe. -Bok. 844 00:57:17,082 --> 00:57:18,323 Dries. - Alfons. 845 00:57:18,323 --> 00:57:20,082 Pridruži nam se. -Hvala. 846 00:57:20,082 --> 00:57:23,762 Dries mi je baš govorio da je prodao svoj start-up Googleu. 847 00:57:23,762 --> 00:57:26,202 Tri godine ne smije raditi. Zamisli samo. 848 00:57:26,202 --> 00:57:28,363 Znam. 849 00:57:28,363 --> 00:57:31,642 Ja sam veliki obožavatelj. - To je fantastično. Hvala. 850 00:57:32,363 --> 00:57:34,722 Baviš se tehnologijom? -Ima aplikaciju. 851 00:57:35,403 --> 00:57:36,923 Aplikaciju? -Da. 852 00:57:36,923 --> 00:57:40,642 Sjajno, baš uzbudljivo. Piće? 853 00:57:41,363 --> 00:57:43,923 Ne smije. Žuri se na let. 854 00:57:43,923 --> 00:57:46,282 Rado bih piće. -Da? 855 00:57:46,282 --> 00:57:47,323 Ne. 856 00:57:47,323 --> 00:57:50,162 Da. -Možemo li dobiti... 857 00:57:50,162 --> 00:57:52,162 Još jedno piće ovdje. 858 00:57:52,162 --> 00:57:54,363 Hvala, brate. 859 00:57:54,363 --> 00:57:56,043 Kamo letiš? 860 00:57:56,762 --> 00:57:59,202 Ja ne letim. -Zbilja? 861 00:57:59,202 --> 00:58:01,242 Idem brodom. 862 00:58:01,242 --> 00:58:02,602 Ne ideš. 863 00:58:02,602 --> 00:58:04,122 Idem. 864 00:58:06,282 --> 00:58:08,963 Siroti Alfons. Boji se letjeti. 865 00:58:08,963 --> 00:58:10,003 Coco. 866 00:58:11,043 --> 00:58:13,363 Shvaćam te, brate. 867 00:58:14,803 --> 00:58:16,323 I ja sam to prošao. 868 00:58:16,323 --> 00:58:19,562 Pri pogledu na avion dobio bih napadaj panike. 869 00:58:19,562 --> 00:58:21,403 Ali vidi me sada. 870 00:58:21,403 --> 00:58:24,403 Bavim se heliskijanjem. Letim svijetom svakog tjedna. 871 00:58:24,403 --> 00:58:26,883 Letim poput orla, brate. 872 00:58:26,883 --> 00:58:28,403 Slobodan kao ptica. 873 00:58:29,162 --> 00:58:31,282 Kako si uspio? 874 00:58:31,282 --> 00:58:33,562 Odat ću ti malu tajnu. 875 00:58:35,003 --> 00:58:35,923 Da. 876 00:58:45,803 --> 00:58:47,162 Hvala. 877 00:58:57,762 --> 00:59:01,883 Sarah! Našao sam karte za sutra s pristojnom kompanijom. 878 00:59:01,883 --> 00:59:04,323 Trebam tvoj broj putovnice. -Dobro. 879 00:59:06,043 --> 00:59:08,682 Gdje je Charles? -To je sređeno. 880 00:59:08,682 --> 00:59:11,082 Dođi. -Sređeno? 881 00:59:11,082 --> 00:59:14,082 Shvatit će da je višak. 882 00:59:14,082 --> 00:59:16,363 Sarah, ništa ne muljam. 883 00:59:16,363 --> 00:59:20,523 Samo mi daj putovnicu da mogu rezervirati karte. 884 00:59:20,523 --> 00:59:23,162 Edwarde, molim te. - Sarah! Ne budi glupa! 885 00:59:23,162 --> 00:59:26,403 Pusti me na miru. - Daj mi putovnicu! 886 00:59:32,443 --> 00:59:34,202 U zračnu luku. - Imate prtljagu? 887 00:59:34,202 --> 00:59:35,443 Ne. 888 00:59:36,602 --> 00:59:38,562 Sarah! -Krenite! 889 00:59:39,923 --> 00:59:42,843 Vozite! -Pokušavam te zaštititi! 890 00:59:42,843 --> 00:59:45,483 Vi ste vozač! Vozite! - Pokušavam te zaštititi! 891 00:59:46,963 --> 00:59:48,202 Sarah! 892 00:59:48,202 --> 00:59:50,082 Samoubojstvo! -Poznajete ga? 893 00:59:50,082 --> 00:59:53,363 Pomozite mi i odvezite me u zračnu luku. Hvala. 894 01:00:19,562 --> 01:00:22,483 Što radite? -Duga smjena. 895 01:00:23,803 --> 01:00:25,843 Gledajte cestu. 896 01:00:25,843 --> 01:00:29,082 Ovo su opasni uvjeti za vožnju. 897 01:00:29,762 --> 01:00:31,562 Mislite da je ovo gadno? 898 01:00:32,242 --> 01:00:35,323 Zime su nekoć bile daleko oštrije. 899 01:00:35,323 --> 01:00:38,242 Daleko oštrije. Ova cesta, na primjer. 900 01:00:38,242 --> 01:00:40,483 Često je bila zatvorena. 901 01:00:40,483 --> 01:00:42,883 Ovo je sitnica. 902 01:00:52,602 --> 01:00:54,963 Dodate mi 903 01:00:54,963 --> 01:00:57,523 "Monster" iz pretinca za rukavice? 904 01:00:57,523 --> 01:00:59,642 Limenku. 905 01:01:02,803 --> 01:01:04,803 Ovo? Da otvorim? 906 01:01:04,803 --> 01:01:06,323 Ne treba. 907 01:01:06,883 --> 01:01:08,242 Hvala. 908 01:01:13,843 --> 01:01:15,003 Da ja... 909 01:01:19,642 --> 01:01:21,562 Tamo je... 910 01:01:22,843 --> 01:01:24,122 Što radite? 911 01:01:39,803 --> 01:01:42,043 Jeste ludi? Gotovo ste nas ubili. 912 01:01:42,043 --> 01:01:45,003 Jeste normalni? Spasila sam nam život. 913 01:01:45,003 --> 01:01:47,003 Ja sam vozač, jebote! 914 01:01:48,883 --> 01:01:50,523 Mičite se! 915 01:01:50,523 --> 01:01:53,403 Nazvat ću pomoć. -Nemojte! 916 01:01:54,162 --> 01:01:55,762 Zašto ne? 917 01:01:55,762 --> 01:01:57,202 Sranje! 918 01:01:58,082 --> 01:02:00,883 Prekardašio sam. Molim vas, mičite se. 919 01:02:00,883 --> 01:02:02,682 Vi ste pijani! 920 01:02:02,682 --> 01:02:04,483 Jebemu! 921 01:02:04,483 --> 01:02:07,602 Nisam pijan. Popio sam nekoliko piva. 922 01:02:07,602 --> 01:02:09,602 Zakon je vrlo strog. 923 01:02:15,162 --> 01:02:17,682 Trebala bih vas prijaviti policiji! 924 01:02:17,682 --> 01:02:20,403 Nazvat ću policiju i prijaviti vas! 925 01:02:41,843 --> 01:02:43,483 Mogu li zaplesati? 926 01:03:12,122 --> 01:03:13,682 Hvala. 927 01:03:13,682 --> 01:03:15,923 Živio, brate. 928 01:03:25,202 --> 01:03:27,043 Jedna od onih noći? 929 01:03:43,923 --> 01:03:45,562 Dobro si? 930 01:03:45,562 --> 01:03:47,003 Jesam. 931 01:03:58,003 --> 01:04:02,562 Dat ću ti važan savjet, brate. 932 01:04:06,602 --> 01:04:08,483 Može. -Samo se prepusti. 933 01:04:13,403 --> 01:04:15,642 Ionako nikad nisi imao kontrolu. 934 01:04:19,682 --> 01:04:21,762 Reći ću ti još nešto. 935 01:04:22,403 --> 01:04:25,443 Nevjerojatna promjena nastupit će u tvojem životu 936 01:04:25,443 --> 01:04:29,122 kad odlučiš pustiti ono što ne možeš kontrolirati 937 01:04:29,122 --> 01:04:31,403 i zauzdati ono što možeš. 938 01:04:32,682 --> 01:04:34,122 Prihvati sebe. 939 01:04:36,403 --> 01:04:38,122 Voli sebe. 940 01:04:41,043 --> 01:04:42,403 Ako želiš letjeti, 941 01:04:43,642 --> 01:04:46,803 odbaci sav teret koji te vuče prema dolje. 942 01:04:49,122 --> 01:04:50,602 Raširi ta krila. 943 01:04:53,403 --> 01:04:56,242 Raširi svoja krila. 944 01:04:56,242 --> 01:04:57,923 Raširi svoja krila! 945 01:04:58,483 --> 01:04:59,443 Da! 946 01:05:05,803 --> 01:05:07,602 Ti si predivan, čovječe. 947 01:05:13,323 --> 01:05:14,762 Ti si predivan. 948 01:06:15,602 --> 01:06:17,003 Jebemu. 949 01:06:43,483 --> 01:06:45,082 Olivia! -Sarah. 950 01:06:45,082 --> 01:06:47,202 Gdje si? 951 01:06:47,202 --> 01:06:50,282 Ne znam, zapravo. 952 01:06:50,963 --> 01:06:53,483 Što ti je s licem? 953 01:06:53,483 --> 01:06:57,082 Imala sam nesreću, ali dobro sam. 954 01:06:57,082 --> 01:07:00,323 Kako si ti? - Zašto nisi išla s nama? 955 01:07:02,682 --> 01:07:06,722 Sjećaš se kako sam ti govorila da nisam voljela letjeti? 956 01:07:06,722 --> 01:07:08,162 To je tvoja mama? 957 01:07:09,523 --> 01:07:10,642 Bok. 958 01:07:11,202 --> 01:07:12,803 Bok! 959 01:07:14,242 --> 01:07:17,682 Što ti je s licem? - Imala je nesreću. 960 01:07:17,682 --> 01:07:21,082 Objašnjavala sam Oliviji kako nisam voljela letjeti 961 01:07:21,082 --> 01:07:22,923 i kako sam morala potražiti pomoć. 962 01:07:23,843 --> 01:07:26,082 E, pa nisam. 963 01:07:26,082 --> 01:07:29,162 Što to govoriš? Vidio sam te da se ukrcavaš. 964 01:07:29,162 --> 01:07:31,963 Bila si u Los Angelesu prošli tjedan. 965 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Nisam. 966 01:07:33,963 --> 01:07:36,043 Molim? -Ostala sam kod kuće. 967 01:07:38,122 --> 01:07:40,483 Gdje si kupila čizme? 968 01:07:41,923 --> 01:07:44,043 Na internetu. Zbilja mi je žao. 969 01:07:45,043 --> 01:07:46,883 Dušice, 970 01:07:46,883 --> 01:07:50,722 odrasli će razgovarati. Idi van nacrtati mi nešto. 971 01:07:50,722 --> 01:07:51,963 Što? 972 01:07:51,963 --> 01:07:54,162 Avion! To bi bilo divno. 973 01:07:55,483 --> 01:07:57,003 Idi. -U redu. 974 01:08:01,602 --> 01:08:03,323 Kriste Isuse, Sarah! 975 01:08:03,963 --> 01:08:06,443 Prvo ne možeš letjeti s nama jer imaš "sastanak", 976 01:08:06,443 --> 01:08:08,762 a onda te vidim u zračnoj luci u naručju drugog muškarca! 977 01:08:08,762 --> 01:08:10,843 Sada mi govoriš da nisi išla u L. A., 978 01:08:10,843 --> 01:08:13,682 nego se zatvorila u stan i lagala mi. 979 01:08:13,682 --> 01:08:17,522 Totalno sam glupa, ali dajem sve od sebe da to popravim. 980 01:08:17,522 --> 01:08:22,282 Bila sam ondje na tečaju oslobađanja straha od letenja. 981 01:08:22,282 --> 01:08:24,963 Stvarno želim popraviti stvari. 982 01:08:26,122 --> 01:08:29,322 Tko je bio onaj čovjek? -Instruktor. 983 01:08:30,082 --> 01:08:31,723 Gdje se nalaziš? 984 01:08:31,723 --> 01:08:34,963 Na Islandu, usred ničega! 985 01:08:34,963 --> 01:08:36,683 Ne znam! 986 01:08:36,683 --> 01:08:38,043 Tako mi je žao. 987 01:08:38,883 --> 01:08:41,003 Tko izvede tako nešto? 988 01:08:41,563 --> 01:08:45,082 Ne prepoznajem te i ne vjerujem ti. 989 01:08:45,082 --> 01:08:46,563 Tome, molim te. 990 01:08:46,563 --> 01:08:50,082 Ne sada. Razgovarat ćemo o tome kad se vratim. 991 01:08:50,082 --> 01:08:54,242 Samo kratko! Sjebala sam. Svjesna sam toga i žao mi je. 992 01:08:54,242 --> 01:08:58,242 Ali doći ću sutra ma koliko letova bilo potrebno! 993 01:08:58,242 --> 01:09:00,242 Dosta je pustih obećanja. 994 01:10:40,643 --> 01:10:41,803 Sranje. 995 01:11:18,003 --> 01:11:19,242 Älskling? 996 01:11:24,883 --> 01:11:26,763 Moj predivni brate! 997 01:11:40,282 --> 01:11:42,242 Gdje ga krijete? 998 01:11:43,522 --> 01:11:45,883 Gdje je on? Gdje ga krijete? 999 01:11:45,883 --> 01:11:47,282 Van! 1000 01:11:47,282 --> 01:11:49,763 Jer ću te prebiti. 1001 01:11:49,763 --> 01:11:52,242 Bože mili! 1002 01:11:54,883 --> 01:11:57,482 Što si učinio, luđače? 1003 01:11:58,442 --> 01:12:00,603 Jebeni luđak! 1004 01:12:00,603 --> 01:12:02,843 Ne može disati. -Ti trebaš pomoć. 1005 01:12:02,843 --> 01:12:05,003 Ti trebaš ozbiljnu pomoć. 1006 01:12:05,003 --> 01:12:07,563 Ne može disati! - Ne mogu disati. 1007 01:12:08,482 --> 01:12:10,923 Bože! Pomozite mu! Smjesta mu pomozite! 1008 01:12:13,683 --> 01:12:14,803 Älskling! 1009 01:12:14,803 --> 01:12:16,242 Alfons! 1010 01:12:17,043 --> 01:12:18,482 Alfons! 1011 01:12:19,923 --> 01:12:21,282 Älskling! 1012 01:12:22,843 --> 01:12:25,563 Reci nešto! Reci nešto! Hajde! 1013 01:12:25,563 --> 01:12:26,843 Reci nešto! 1014 01:12:45,723 --> 01:12:47,082 Jebemu. 1015 01:12:58,723 --> 01:13:00,242 Da? -Ovdje Sarah. 1016 01:13:00,242 --> 01:13:03,963 Pozdrav, Sarah. - Rezervirao si nam let jutros? 1017 01:13:03,963 --> 01:13:06,522 Jesam. -Imaš karte? 1018 01:13:06,522 --> 01:13:08,843 Imam. -Sjajno. 1019 01:13:12,043 --> 01:13:15,242 Nisam baš siguran. - Vjeruj mi. Istražila sam. 1020 01:13:15,242 --> 01:13:17,043 To je ugledna aviokompanija. 1021 01:13:17,043 --> 01:13:19,763 Nije aviokompanija problem. Nego Edward. 1022 01:13:19,763 --> 01:13:21,563 Ne. Ne! 1023 01:13:21,563 --> 01:13:25,043 Baci to. Nema alkohola na letu. 1024 01:13:25,043 --> 01:13:27,603 Ne brini se, ne idem s vama. 1025 01:13:27,603 --> 01:13:29,202 Što? -Ja ne idem s vama. 1026 01:13:29,202 --> 01:13:31,362 Idem na heliskijanje s Driesom. 1027 01:13:31,362 --> 01:13:32,963 Je li to dobra zamisao? 1028 01:13:34,603 --> 01:13:36,563 Ako želiš letjeti, 1029 01:13:36,563 --> 01:13:40,043 moraš odbaciti sav teret koji te vuče prema dolje. 1030 01:13:47,043 --> 01:13:48,402 Dođi. 1031 01:13:56,643 --> 01:13:58,082 Bože! 1032 01:13:58,082 --> 01:13:59,643 Što je bilo? 1033 01:14:00,442 --> 01:14:01,803 Ja... 1034 01:14:02,763 --> 01:14:05,242 Ne razumijem. Što se događa? 1035 01:14:06,003 --> 01:14:10,043 Možda sam odgovorna za jednu nesreću. 1036 01:14:11,683 --> 01:14:13,322 Što? 1037 01:14:13,322 --> 01:14:14,923 Dobro jutro, vojsko! 1038 01:14:18,683 --> 01:14:20,282 Što je bilo? 1039 01:14:21,082 --> 01:14:22,683 U nevolji sam. 1040 01:14:27,963 --> 01:14:30,843 Ti, dovezi auto. Ti, za mnom. 1041 01:14:33,563 --> 01:14:35,242 Ne, ne. Sarah. 1042 01:14:40,763 --> 01:14:42,643 Bože. 1043 01:14:42,643 --> 01:14:45,923 Ne mogu ovo. -Možeš. 1044 01:14:45,923 --> 01:14:48,122 Samo radi što ti govorim. 1045 01:14:48,122 --> 01:14:49,522 U redu. 1046 01:14:50,202 --> 01:14:51,643 Najprije... 1047 01:14:52,482 --> 01:14:55,202 Omotaj noge oko užeta, ovako. 1048 01:14:55,202 --> 01:14:57,122 Polako se spuštaj. 1049 01:14:57,122 --> 01:14:59,082 Nema razloga za strah. 1050 01:15:00,322 --> 01:15:01,883 Bože mili! 1051 01:15:02,563 --> 01:15:03,763 Bože mili! 1052 01:15:04,402 --> 01:15:06,282 U redu. 1053 01:15:06,282 --> 01:15:09,162 Bojim se! -Slušaj, Sarah. 1054 01:15:10,003 --> 01:15:12,522 Jednom sam ovako visio s užeta. 1055 01:15:12,522 --> 01:15:16,482 Ravno kroz prozor iranske ambasade u plamenu. 1056 01:15:17,043 --> 01:15:19,723 A zatim sam ustrijelio terorista. Ravno u facu. 1057 01:15:21,202 --> 01:15:23,122 Želim reći sljedeće. 1058 01:15:23,803 --> 01:15:25,322 Hoćeš li se boriti? 1059 01:15:25,322 --> 01:15:26,763 Ili bježati? 1060 01:15:27,643 --> 01:15:29,402 Borimo se. 1061 01:15:29,402 --> 01:15:31,082 U redu. 1062 01:15:31,643 --> 01:15:34,522 A poslije ćemo letjeti. 1063 01:15:34,522 --> 01:15:36,963 Ali o tom - potom. 1064 01:15:36,963 --> 01:15:38,162 Kreni! 1065 01:15:51,883 --> 01:15:53,242 Upadaj! 1066 01:15:54,242 --> 01:15:56,442 Sve ćeš upropastiti. Upadaj! 1067 01:15:57,563 --> 01:16:00,803 Već sam ti se ispričao. Na kraju ćeš mi zahvaljivati. 1068 01:16:00,803 --> 01:16:02,803 Bilo je to za tvoju sigurnost. 1069 01:16:05,442 --> 01:16:07,442 Kog vraga izvodiš? 1070 01:16:07,442 --> 01:16:09,003 Upadaj! 1071 01:16:12,322 --> 01:16:15,003 Evo, evo, evo. 1072 01:16:20,563 --> 01:16:23,522 Dosta je toga, Charles. 1073 01:16:23,522 --> 01:16:25,082 Mi smo jedinica. 1074 01:16:59,202 --> 01:17:00,763 Dobro obavljeno, vojniče. 1075 01:17:08,803 --> 01:17:11,402 Ne sviđaju mi se ovi oblaci. 1076 01:17:12,843 --> 01:17:15,563 Nemoj se poigravati mojim umom, Charles. 1077 01:17:15,563 --> 01:17:18,723 Ne poigravam se, Edwarde. Oblaci izgledaju zlokobno. 1078 01:17:18,723 --> 01:17:22,082 Zlokobno? Ne budali. 1079 01:17:23,242 --> 01:17:26,803 To su samo kapi vode. Nema razloga za strah. 1080 01:17:28,282 --> 01:17:31,362 Ne budi pesimist. 1081 01:17:56,282 --> 01:17:59,082 Pozornost, molim. -Sranje! 1082 01:17:59,082 --> 01:18:01,723 Dobro smo. Smirite se. 1083 01:18:01,723 --> 01:18:04,362 Brže! Zatvorit će check-in. -Što? 1084 01:18:05,843 --> 01:18:09,322 Čekajte! Rezervirali smo za 11.30. 1085 01:18:09,322 --> 01:18:12,003 Imamo još dva sata. -Edwarde! 1086 01:18:12,003 --> 01:18:14,683 Let u 11.30 otkazan je. Svi su otkazani. 1087 01:18:14,683 --> 01:18:16,563 Ili 9.30 ili ništa. 1088 01:18:17,362 --> 01:18:20,963 Sarah, zbog tih smo gadova gotovo poginuli. 1089 01:18:21,923 --> 01:18:24,482 Zapeli smo ovdje jučer ujutro, 1090 01:18:24,482 --> 01:18:27,003 a vi niste i prstom makli! 1091 01:18:27,003 --> 01:18:31,282 Iskreno se ispričavam zbog neugodnosti. 1092 01:18:31,923 --> 01:18:33,402 Dođi, draga. 1093 01:18:34,563 --> 01:18:36,362 Mi smo poslovna klasa. 1094 01:18:37,683 --> 01:18:40,603 Žao mi je, let je prebukiran. 1095 01:18:40,603 --> 01:18:42,522 Što? -Žao mi je. 1096 01:18:42,522 --> 01:18:45,362 Malo je kaotično. -Ne, ne. 1097 01:18:45,362 --> 01:18:47,803 Provjerite ponovo. Sigurno je pogreška. 1098 01:18:47,803 --> 01:18:51,162 Mi smo s tečaja Neustrašivi letači. Sigurno imamo prioritet. 1099 01:18:51,162 --> 01:18:53,322 Charles, poduzmi nešto. 1100 01:18:54,723 --> 01:18:56,482 Morate nam pomoći. 1101 01:18:57,043 --> 01:18:58,643 Ovi ljudi nisu dobro. 1102 01:19:05,963 --> 01:19:08,402 Žao mi je, prekasno ste stigli. 1103 01:19:08,402 --> 01:19:10,843 Žao mi je. -Što je s drugim letom? 1104 01:19:10,843 --> 01:19:14,683 Dolazi oluja, svi letovi nakon 10 sati otkazani su. 1105 01:19:14,683 --> 01:19:16,883 Zaista ništa ne mogu. 1106 01:19:16,883 --> 01:19:19,362 Kako ništa ne možete? 1107 01:19:19,362 --> 01:19:21,522 Rezervirali ste poslovnu klasu. 1108 01:19:21,522 --> 01:19:26,082 Mogu vam srediti boravak u luksuznom wellness hotelu. 1109 01:19:26,082 --> 01:19:27,522 Ne! -Gospodine. 1110 01:19:27,522 --> 01:19:28,683 Ne! -Molim vas. 1111 01:19:28,683 --> 01:19:30,442 Ne, ne, ne. 1112 01:19:30,442 --> 01:19:33,162 Ne ostajem ovdje više i trena. 1113 01:19:33,162 --> 01:19:35,043 Morate nas smjestiti na let. 1114 01:19:35,043 --> 01:19:37,643 Smjesta! Dovedite mi šefa. -Gospodine! 1115 01:19:37,643 --> 01:19:41,843 Žao mi je. Ponudila sam vam boravak u luksuznom hotelu. 1116 01:19:41,843 --> 01:19:43,643 To je najbolje što možemo. 1117 01:19:43,643 --> 01:19:47,043 Želim kući! Želim kući! -Gospodine! 1118 01:19:47,043 --> 01:19:49,282 Gospodine! Molim vas! 1119 01:19:49,282 --> 01:19:51,082 Želim kući! -Prekinite. 1120 01:19:51,082 --> 01:19:53,482 Molim vas, prekinite. - Smjesta želim kući. 1121 01:19:53,482 --> 01:19:56,282 Morate se smiriti. -Želim kući! 1122 01:19:56,282 --> 01:19:57,963 Ne! Slušajte! 1123 01:19:57,963 --> 01:20:00,683 Želim kući i to smjesta! 1124 01:20:00,683 --> 01:20:02,322 Jasno? -Gospodine! 1125 01:20:02,322 --> 01:20:04,482 Smirite se. Gospodine! -Ne! 1126 01:20:04,482 --> 01:20:06,643 Želim kući! Želim kući! 1127 01:20:06,643 --> 01:20:09,723 Smirite se. -Vaš je život sada u mojim rukama. 1128 01:20:09,723 --> 01:20:12,003 Pustite me! Ne! 1129 01:20:12,003 --> 01:20:14,643 Držim ga, dobro je. 1130 01:20:14,643 --> 01:20:16,923 Pod velikim je stresom. 1131 01:20:16,923 --> 01:20:20,162 Ja sam s njim, pobrinut ću se za njega. Ne voli kad sam daleko. 1132 01:20:27,683 --> 01:20:30,122 Mislim da je očito 1133 01:20:30,122 --> 01:20:32,723 da nam taj let nije suđen. 1134 01:20:32,723 --> 01:20:34,202 Daj prekini. 1135 01:20:45,442 --> 01:20:47,963 Halo? -Ovdje Liz. 1136 01:20:48,522 --> 01:20:50,803 Liz, kako si? 1137 01:20:50,803 --> 01:20:53,643 Žao mi je zbog novosti. 1138 01:20:53,643 --> 01:20:57,162 Ipak im se nećeš pridružiti. Olivia mi je sve ispričala. 1139 01:20:58,362 --> 01:21:02,003 Zapravo, hoću. - Nemaš se čega stidjeti. 1140 01:21:02,003 --> 01:21:05,082 Kako to misliš? - Svi se nečega bojimo. 1141 01:21:05,082 --> 01:21:08,723 Znaš, postoje tečajevi. -Da. 1142 01:21:08,723 --> 01:21:12,122 Ništa se ti ne brini, ja sutra idem k njima. 1143 01:21:12,883 --> 01:21:15,442 Pomoći s Olivijom. -U redu. 1144 01:21:15,442 --> 01:21:17,522 To je odlično, vidimo se tamo. 1145 01:21:19,322 --> 01:21:20,563 Bok! 1146 01:21:20,563 --> 01:21:22,122 Bok. 1147 01:21:22,723 --> 01:21:25,603 Kamo letiš? -Sada? U Frankfurt. 1148 01:21:25,603 --> 01:21:28,843 Vaš let nije otkazan? - Mi nismo putnički let. 1149 01:21:28,843 --> 01:21:31,482 Drukčije je. -Povezete nas? 1150 01:21:32,442 --> 01:21:34,482 Ne. To nije baš... 1151 01:21:37,003 --> 01:21:38,723 Za tvoju ženu? 1152 01:21:39,362 --> 01:21:42,563 Gle, pogrešno sam protumačio situaciju. 1153 01:21:42,563 --> 01:21:45,563 I jako mi je žao. 1154 01:21:46,242 --> 01:21:49,082 Ali to što tražiš nije moguće. 1155 01:21:49,082 --> 01:21:52,563 Pitam se što tvoja kompanija misli o seksualnom uznemiravanju. 1156 01:21:57,003 --> 01:21:58,522 Gle... 1157 01:21:58,522 --> 01:22:01,202 Po ovakvom vremenu zna biti gadno. 1158 01:22:02,803 --> 01:22:05,122 Sarah, oprosti. 1159 01:22:05,122 --> 01:22:08,043 To se u potpunosti protivi pravilima tečaja. 1160 01:22:08,043 --> 01:22:11,282 Briga me, Charles. Ti radi što hoćeš, ja idem. 1161 01:22:11,282 --> 01:22:13,043 Moram te upozoriti. 1162 01:22:13,043 --> 01:22:15,442 Vremenski su uvjeti loši. 1163 01:22:15,442 --> 01:22:20,202 To je teretni let, nema ručnika za lice, besplatnog pića. Ničega. 1164 01:22:24,082 --> 01:22:25,282 Ja idem. 1165 01:22:27,643 --> 01:22:29,723 I ja. 1166 01:22:29,723 --> 01:22:33,003 Ekipa, nije sigurno. 1167 01:22:33,003 --> 01:22:36,242 Nazvat ću ured. 1168 01:22:38,522 --> 01:22:40,723 Jebi ga. Dobro, dobro. 1169 01:23:00,482 --> 01:23:02,202 Što čekate? 1170 01:23:03,082 --> 01:23:04,683 Hajdemo, Charles. 1171 01:23:05,563 --> 01:23:07,122 Budi hrabar. 1172 01:23:08,202 --> 01:23:09,563 Hajde. 1173 01:23:12,202 --> 01:23:14,843 Stavite pojaseve prije polijetanja. 1174 01:23:14,843 --> 01:23:17,643 Zatim radite što želite, lezite i odspavajte ako hoćete. 1175 01:24:07,162 --> 01:24:09,043 Bez brige, Charles. 1176 01:24:10,803 --> 01:24:13,763 Skakao sam padobranom iz ovakvih tisuću puta. 1177 01:24:15,883 --> 01:24:17,242 Eto. 1178 01:24:17,963 --> 01:24:19,402 U redu. 1179 01:24:19,402 --> 01:24:22,522 Jest ćemo currywurst na Römerbergu u tili čas. 1180 01:24:24,322 --> 01:24:27,362 Držite se. Bit će čupavo. 1181 01:24:27,362 --> 01:24:29,122 Važi, šefe. 1182 01:24:29,122 --> 01:24:30,803 Spremni za evakuaciju. 1183 01:24:32,643 --> 01:24:34,442 Dobro si? -Jesam. 1184 01:28:00,282 --> 01:28:04,202 MEDIATRANSLATIONS