1 00:01:43,198 --> 00:01:46,614 Overvælder motorstøjen jer, hjælper det at lytte til musik... 2 00:01:46,698 --> 00:01:48,406 For fanden, Coco. Jeg kan ikke. 3 00:01:48,531 --> 00:01:52,114 -... eller stramme ballerne... -Älskling, det går jo så fint. 4 00:01:52,198 --> 00:01:55,323 Hold nu op, skat. Alt er fint. Gå nu tilbage til din plads. 5 00:01:56,073 --> 00:01:59,531 Det er et rigtigt godt eksempel på en falsk alarm, 6 00:01:59,614 --> 00:02:01,406 der lyder i Alfons' hoved. 7 00:02:02,573 --> 00:02:06,406 De logiske funktioner overtages af en del af hjernen, amygdala. 8 00:02:06,531 --> 00:02:09,906 Og vi ved jo, at når amygdala reagerer på fare, 9 00:02:09,989 --> 00:02:13,948 producerer den stresshormoner, der gør os desperate efter at flygte. 10 00:02:14,031 --> 00:02:16,281 Den såkaldte "kæmp, flygt eller frys"-respons. 11 00:02:16,364 --> 00:02:18,948 Hvis jeg lige må afbryde, Esther? 12 00:02:19,031 --> 00:02:24,656 Det er videnskabeligt bevist, at erindrer man oplevelser med nydelse, 13 00:02:24,739 --> 00:02:28,323 kan man producere oxytocin, "kærlighedshormonet", 14 00:02:28,406 --> 00:02:32,948 der jo er det modsatte af stresshormonerne, kortisol og adrenalin. 15 00:02:33,031 --> 00:02:34,948 Det stemmer, Charles. 16 00:02:35,031 --> 00:02:39,989 For mænd frigives oxytocin, når de for eksempel får udløsning. 17 00:02:40,073 --> 00:02:44,323 -For kvinder sker det under forspillet. -Ja, så... 18 00:02:44,406 --> 00:02:48,948 Kan man huske en hed og romantisk situation meget levende... 19 00:02:49,031 --> 00:02:52,114 Ja. Tak, Charles. Det er meget kreativt. 20 00:02:54,239 --> 00:02:55,989 Er der spørgsmål? 21 00:02:56,073 --> 00:02:57,906 FRYGTLØSE FLYVERE 22 00:02:57,989 --> 00:02:59,406 Det var da... 23 00:03:00,489 --> 00:03:04,198 Det var til stor hjælp, Esther. Tak. En virkelig stor hjælp. 24 00:03:04,281 --> 00:03:08,573 Det er den vigtigste øvelse før selve flyoplevelsen. 25 00:03:08,656 --> 00:03:10,406 Den styrker jeres tillid, 26 00:03:10,489 --> 00:03:13,948 da I nu har oplevet flyforholdene i et beskyttet miljø. 27 00:03:14,031 --> 00:03:16,198 Giv jer selv et velfortjent skulderklap. 28 00:03:21,156 --> 00:03:25,323 Esther, undskyld. Ved du, hvor vi skal flyve hen? 29 00:03:25,406 --> 00:03:27,948 Det ved vi altid først lige før afgang. 30 00:03:28,031 --> 00:03:30,614 Det kommer an på tilgængeligheden, 31 00:03:30,698 --> 00:03:33,573 men jeg ved, det er en relativt kort flyvetur. 32 00:03:33,656 --> 00:03:35,739 Højst en-to timer. 33 00:03:35,823 --> 00:03:38,864 Når vi når destinationen, venter vi et par timer, 34 00:03:38,948 --> 00:03:41,698 til flyet er set efter, og så tager vi tilbage igen. 35 00:03:41,781 --> 00:03:44,698 Charles har flere oplysninger nærmere afgangstidspunktet. 36 00:03:44,781 --> 00:03:48,948 Jeg vil nu helst vide alt om destinationen. 37 00:03:49,031 --> 00:03:52,281 Så jeg kan forberede mig ordentligt. 38 00:03:52,364 --> 00:03:55,823 Det er ikke destinationen, men flyveturen, der er vigtig. 39 00:03:55,906 --> 00:03:58,406 Jeg har et ret fjollet spørgsmål. 40 00:03:58,489 --> 00:04:02,573 Jeg bestilte flybillet til dagen efter vores flyveoplevelse. 41 00:04:04,614 --> 00:04:06,114 Er det... 42 00:04:06,198 --> 00:04:08,614 Det er lidt ambitiøst, ikke? 43 00:04:08,698 --> 00:04:10,114 Meget. 44 00:04:10,656 --> 00:04:12,864 -Hvad? -Ambitiøst. 45 00:04:14,198 --> 00:04:15,656 Nå... 46 00:04:18,739 --> 00:04:21,406 Hvordan er der i Los Angeles? Skinner solen meget? 47 00:04:21,531 --> 00:04:23,323 Ork ja, her er smukt. 48 00:04:24,114 --> 00:04:27,906 Det er totalt Californien-guld. 49 00:04:28,614 --> 00:04:30,406 Det lyder forjættende. 50 00:04:30,531 --> 00:04:32,406 -Ja, blå himmel. -Er der varmt? 51 00:04:32,531 --> 00:04:35,156 -Stegvarmt. -Det er hundekoldt i London. 52 00:04:35,239 --> 00:04:37,864 Ikke, at jeg kan nyde solen. Jeg har en masse møder... 53 00:04:37,948 --> 00:04:40,406 Skat, jeg må hellere løbe... 54 00:04:40,489 --> 00:04:43,114 Skal vi ringes ved, når jeg lander i London i morgen? 55 00:04:43,198 --> 00:04:45,823 Ring, når du lander. Jeg glæder mig til at se dig. 56 00:04:45,906 --> 00:04:48,739 -Vi ses i morgen. Jeg elsker dig. Hej. -Jeg elsker dig. 57 00:05:38,281 --> 00:05:40,906 -Velkommen tilbage! -Hej! 58 00:05:40,989 --> 00:05:44,573 -Hvor er det godt at se dig! -Kom ind. 59 00:05:47,823 --> 00:05:50,323 Hvor er de seje! 60 00:05:50,406 --> 00:05:53,698 -Synes du ikke? -Wow! De er fede. 61 00:05:53,781 --> 00:05:57,114 -Jeg vil have dem på i skole i morgen. -Det lyder rigtig fint, ikke? 62 00:05:57,198 --> 00:05:58,323 Selvfølgelig. 63 00:05:58,406 --> 00:06:00,198 Og på vores tur? 64 00:06:00,281 --> 00:06:02,823 De er måske lidt for varme til Cabo Verde, 65 00:06:02,906 --> 00:06:04,989 men du kan have dem på, når vi rejser. 66 00:06:05,573 --> 00:06:08,281 Hvordan gik flyveturen? 67 00:06:09,114 --> 00:06:11,073 Den gik fint. 68 00:06:11,156 --> 00:06:13,239 -Ingen problemer? -Nej. 69 00:06:13,323 --> 00:06:16,323 Olivia, engang var Sarah rædselsslagen for at flyve, 70 00:06:16,406 --> 00:06:19,489 men hun så frygten i øjnene og overvandt den. 71 00:06:19,573 --> 00:06:21,656 -Er hun ikke tapper? -Jeg elsker at flyve. 72 00:06:21,739 --> 00:06:24,364 For det kilder så sjovt i maven. 73 00:06:26,906 --> 00:06:30,864 -Har du ikke jetlag? -Jo, jeg er lidt træt. Ja. 74 00:06:46,281 --> 00:06:48,531 Undskyld. Lobbyen... 75 00:06:48,614 --> 00:06:51,906 I fandt gamle gulvbrædder fra en victoriansk kirke? 76 00:06:51,989 --> 00:06:56,114 Nej, vi fandt gamle fyrretræsbrædder fra et stålværk i Sheffield. 77 00:06:56,198 --> 00:06:58,698 Nå ja. For det dobbelte af prisen. 78 00:06:58,781 --> 00:07:02,406 -Jeg synes nu... -Tager du den, Leon? Jeg har travlt. 79 00:07:02,489 --> 00:07:07,531 Sådan en bygning skal jo spejle sig i bæredygtighedskoncepter, 80 00:07:07,614 --> 00:07:09,406 selvom det koster mere. 81 00:07:09,489 --> 00:07:13,239 Ja, men det bliver kontorer, ikke et mikrobryggeri i Dalston. 82 00:07:13,323 --> 00:07:14,989 -Sarah? -Jeg har travlt. 83 00:07:15,073 --> 00:07:16,823 -Det haster. -Hvem er det? 84 00:07:16,906 --> 00:07:19,156 Charles fra Fearless Flyers? 85 00:07:19,239 --> 00:07:22,406 Din flyveoplevelse er forsinket? 86 00:07:22,489 --> 00:07:24,364 Ja, okay. Tak. 87 00:07:33,198 --> 00:07:35,823 -Hallo. -Det er Charles fra Fearless Flyers. 88 00:07:35,906 --> 00:07:38,323 -Ja? -Der er lidt tekniske problemer. 89 00:07:38,406 --> 00:07:41,531 Vi er nødt til at udskyde flyveoplevelsen én dag. 90 00:07:41,614 --> 00:07:44,364 Vi beklager virkelig ulejligheden. 91 00:08:12,948 --> 00:08:15,489 -Undskyld, jeg kommer så sent. -Det er fint. 92 00:08:15,573 --> 00:08:18,531 Som projektleder bliver man trukket i 27 retninger. 93 00:08:18,614 --> 00:08:20,281 -Det gør ikke noget. -Undskyld. 94 00:08:20,364 --> 00:08:22,073 -Nu er du her jo. -Ja. 95 00:08:24,156 --> 00:08:27,656 Tom, der var faktisk også noget andet. 96 00:08:27,739 --> 00:08:29,906 Jeg kan ikke rejse sammen med jer to. 97 00:08:29,989 --> 00:08:31,323 Hvad? 98 00:08:31,406 --> 00:08:32,864 Hvorfor? 99 00:08:35,239 --> 00:08:36,989 Fordi jeg... 100 00:08:37,823 --> 00:08:41,698 Fordi jeg først kan være der senere om aftenen. 101 00:08:41,781 --> 00:08:44,323 Det forstår jeg ikke. Er alt okay? 102 00:08:45,573 --> 00:08:47,323 -Er du okay? -Ja. Undskyld. 103 00:08:47,406 --> 00:08:51,781 Jeg skal bare... Jeg har vist ikke drukket vand hele dagen, og... 104 00:08:51,864 --> 00:08:54,031 Sarah, hvad er det, der sker? 105 00:08:55,239 --> 00:08:56,989 Hvad sker der? 106 00:08:57,823 --> 00:08:59,823 -Hvad mener du? -Det... 107 00:08:59,906 --> 00:09:01,364 Ja, det er bare... 108 00:09:01,989 --> 00:09:05,281 Vi har så travlt på arbejdet. Jeg skal ordne en masse... 109 00:09:05,364 --> 00:09:07,198 ...bæredygtighedsting, så... 110 00:09:07,281 --> 00:09:10,989 Bæredygtighed? Det er vigtigt, vi rejser sammen. 111 00:09:11,073 --> 00:09:13,781 Vi har planlagt det her i flere uger. 112 00:09:14,656 --> 00:09:18,948 Okay... Så ændrer jeg alle vores billetter. 113 00:09:19,031 --> 00:09:21,156 Nej, lad være. Hold dig til planen. 114 00:09:21,239 --> 00:09:23,531 Det har været svært nok at planlægge denne rejse. 115 00:09:23,614 --> 00:09:25,989 Det føles, som om du ikke rigtig vil afsted. 116 00:09:26,073 --> 00:09:27,781 Det vil jeg da. Selvfølgelig. 117 00:09:27,864 --> 00:09:30,864 Helt vildt gerne. Vi får alle tiders ferie. 118 00:09:30,948 --> 00:09:33,031 Jeg kommer bare lidt senere. 119 00:09:33,114 --> 00:09:36,489 Når du har spist middag, mødes vi inde i sengen. 120 00:09:36,573 --> 00:09:39,156 -Det skal nok gå. -Okay. 121 00:09:39,239 --> 00:09:41,531 -Okay? -Ja. Fint. 122 00:09:41,614 --> 00:09:43,364 -Okay. -Okay. 123 00:09:45,198 --> 00:09:47,781 Hej! Liz, det er Sarah. Sarah, Liz. 124 00:09:47,864 --> 00:09:49,198 Hej! 125 00:09:49,281 --> 00:09:52,114 -Dejligt at møde dig. -I lige måde. 126 00:09:57,823 --> 00:10:01,073 -Olivia har fortalt så meget om dig. -Åh nej! 127 00:10:01,156 --> 00:10:03,614 Jeg håber, hun sagde noget pænt. 128 00:10:04,614 --> 00:10:07,198 Du ved, hvordan børn er. 129 00:10:08,073 --> 00:10:09,323 Hvordan går det? 130 00:10:10,239 --> 00:10:13,531 -Jo... -Du er byggearbejder, ikke? 131 00:10:13,614 --> 00:10:16,823 Noget i den retning. Entreprenør måske, men det er det samme. 132 00:10:16,906 --> 00:10:19,323 Undskyld. 133 00:10:19,406 --> 00:10:21,698 Alle bygninger er ens for mig. 134 00:10:21,781 --> 00:10:23,781 Jeg er mere til mennesker. 135 00:10:27,031 --> 00:10:30,323 Men jeg glædede mig til at møde kvinden, 136 00:10:30,406 --> 00:10:33,031 der for nylig er trådt ind i min datters liv. 137 00:10:34,073 --> 00:10:36,656 Det er nu ved at være noget tid siden. 138 00:10:36,739 --> 00:10:42,073 Du ved sikkert ikke, at ferie med børnene kan være ret anstrengende. 139 00:10:42,156 --> 00:10:46,323 Det føles faktisk slet ikke som en ferie, bare som hårdt arbejde. 140 00:10:46,406 --> 00:10:50,323 Man er tit mere smadret, når man kommer hjem, end da man rejste. 141 00:10:50,406 --> 00:10:51,823 Så... 142 00:10:53,198 --> 00:10:55,489 ...ikke ret sexet! 143 00:10:55,573 --> 00:10:58,239 Mange tak for rådet. 144 00:10:58,989 --> 00:11:01,531 Og du har det fint med at flyve? 145 00:11:03,614 --> 00:11:04,739 Altså... 146 00:11:04,823 --> 00:11:09,156 Tom sagde, du var lidt nervøs. 147 00:11:09,239 --> 00:11:11,114 Er det... 148 00:11:11,198 --> 00:11:13,323 Nej. Det skal nok gå godt. 149 00:11:13,406 --> 00:11:14,531 Tak. 150 00:11:14,614 --> 00:11:17,614 -Skulle vi ikke tale om det praktiske? -Jo. 151 00:11:17,698 --> 00:11:19,906 Det er ikke noget vildt. 152 00:11:19,989 --> 00:11:23,114 Jeg vil gerne FaceTime med Olivia en time om dagen. 153 00:11:23,198 --> 00:11:24,864 Det er vores kvalitetstid. 154 00:11:24,948 --> 00:11:26,406 En time om dagen? 155 00:11:27,781 --> 00:11:31,239 -Det er lidt meget. -Hun er jo min datter, så... 156 00:11:43,281 --> 00:11:44,948 SIKKE EN SØD GAVE. 157 00:11:45,031 --> 00:11:47,198 DEN KAN JEG GODT FORSTÅ, HUN STRAKS TOG I BRUG. 158 00:11:47,281 --> 00:11:48,614 Okay. 159 00:11:50,614 --> 00:11:53,156 HVOR SØDT! JEG GLÆDER MIG TIL AT SE DIG I MORGEN AFTEN. 160 00:11:53,239 --> 00:11:54,906 JEG ELSKER DIG. 161 00:12:52,906 --> 00:12:54,656 -Hej. -Hej. 162 00:12:56,073 --> 00:12:57,614 Hvor er Esther? 163 00:12:58,531 --> 00:13:01,656 Det ved jeg ikke. Der er noget galt. 164 00:13:08,906 --> 00:13:12,239 Hejsa! Undskyld, jeg kommer for sent. Togproblemer. 165 00:13:12,323 --> 00:13:14,156 -Hvor er Esther? -Altså... 166 00:13:15,406 --> 00:13:17,198 Der kom noget på tværs. 167 00:13:17,281 --> 00:13:21,406 Hun kan desværre ikke være her i dag, så i stedet er jeg kursusleder. 168 00:13:21,531 --> 00:13:24,198 Hun bad mig sige, at hun er stolt af jer alle sammen. 169 00:13:24,281 --> 00:13:26,573 Hvad er der sket? 170 00:13:26,656 --> 00:13:28,531 -Det er noget privat. -Et dødsfald? 171 00:13:28,614 --> 00:13:31,573 -Det kan jeg ikke diskutere. -Der må være sket noget frygteligt. 172 00:13:31,656 --> 00:13:33,073 Det gjorde der, ikke? 173 00:13:34,406 --> 00:13:37,406 Jeg kan godt forstå, at Esthers fravær vækker lidt uro. 174 00:13:37,531 --> 00:13:40,781 -Jeg har booket en flyvning til Island. -Island? 175 00:13:40,864 --> 00:13:44,073 -Eksotisk, ikke? -Flyveturen tager tre timer. 176 00:13:44,156 --> 00:13:45,906 -To og en halv. -Island? 177 00:13:45,989 --> 00:13:47,739 Over åbent hav? 178 00:13:47,823 --> 00:13:50,781 Den der vulkanklippe midt i Nordatlanten? 179 00:13:50,864 --> 00:13:52,531 Du gode gud! 180 00:13:52,614 --> 00:13:56,239 David! Kom tilbage! Du er en frygtløs flyver. 181 00:13:56,323 --> 00:13:58,198 David? David! 182 00:13:58,281 --> 00:13:59,573 Roger! 183 00:14:01,614 --> 00:14:03,114 Venner... 184 00:14:03,614 --> 00:14:06,031 Følg mig. Kom! 185 00:14:06,114 --> 00:14:07,656 Kom nu, venner! 186 00:14:39,573 --> 00:14:41,698 Alfons, jeg har poser under øjnene. 187 00:14:41,781 --> 00:14:43,531 Dem fjerner jeg med Photoshop. 188 00:14:43,614 --> 00:14:45,323 Kom nu. Tag et mere. 189 00:14:45,406 --> 00:14:47,406 Snälla... Søde älskling, jeg er... 190 00:14:48,781 --> 00:14:50,281 Jeg flipper helt ud. 191 00:14:51,156 --> 00:14:52,739 Skat! 192 00:14:52,823 --> 00:14:56,656 Tagger vi hele tiden Moët, skal de nok lægge mærke til mig. 193 00:14:56,739 --> 00:14:59,406 -Det er partnerskabet. -Skal vi fokusere på mig? 194 00:14:59,531 --> 00:15:01,323 -For en gangs skyld! -Et til. 195 00:15:01,864 --> 00:15:03,656 Okay. 196 00:15:05,239 --> 00:15:06,906 -Kom nærmere. -Okay. 197 00:15:06,989 --> 00:15:09,281 Jeg kan ikke fokusere, når du er så tæt på. 198 00:15:09,364 --> 00:15:12,406 FORSINKET! VENTER STADIG PÅ AT LETTE. 199 00:15:27,656 --> 00:15:29,114 Du gode gud! 200 00:15:29,989 --> 00:15:34,239 Selskabets fly er jo... De er nærmest oldnordiske! 201 00:15:34,323 --> 00:15:36,114 Vent. 202 00:15:36,198 --> 00:15:37,614 Nej, der er mere. 203 00:15:38,281 --> 00:15:40,698 Der skete noget for nylig. 204 00:15:41,406 --> 00:15:46,323 Et af flyene måtte nødlande under en flyvning fra Denver, 205 00:15:46,406 --> 00:15:49,281 fordi der var en revne i ruden i cockpittet. 206 00:15:50,573 --> 00:15:54,948 Piloterne kunne jo være suget ud gennem ruden som nudler. 207 00:15:58,531 --> 00:16:00,614 -Træk lige vejret. -Din... 208 00:16:00,698 --> 00:16:02,823 Tag en dyb indånding, Edward. 209 00:16:02,906 --> 00:16:05,614 Din amygdala prøver jo at overtage dine tanker. 210 00:16:06,573 --> 00:16:08,114 Det skal du bekæmpe. 211 00:16:09,073 --> 00:16:10,573 Du kan styre det her. 212 00:16:12,698 --> 00:16:14,781 Det bliver kun værre. Vent. 213 00:16:15,573 --> 00:16:18,156 Fortæl mig om din bogturné, Edward. 214 00:16:18,948 --> 00:16:20,698 Det er en litteraturkonference. 215 00:16:20,781 --> 00:16:22,281 En konference, ja. 216 00:16:22,948 --> 00:16:25,573 -Du glæder dig nok. -Det gør jeg naturligvis ikke. 217 00:16:25,656 --> 00:16:29,823 Den indebærer en lang flyvning til Argentina. 14 og en halv time. 218 00:16:29,906 --> 00:16:31,698 Er du forfatter? 219 00:16:32,406 --> 00:16:34,698 Ja, jeg er. Jeg skriver romaner. 220 00:16:35,906 --> 00:16:37,864 De vinder åbenbart priser. 221 00:16:38,823 --> 00:16:41,031 Jeg elsker altså bøger. 222 00:16:43,031 --> 00:16:44,489 Javel. 223 00:17:21,031 --> 00:17:23,781 Din frygt er visdommens lager. 224 00:17:24,489 --> 00:17:27,239 Tal til den. Tak den for, hvad den har lært dig. 225 00:17:27,323 --> 00:17:30,864 Men sig også, at du ikke længere er styret af den. 226 00:17:30,948 --> 00:17:33,198 Se nærmere på din tankeproces, 227 00:17:33,281 --> 00:17:36,406 gransk den, forhold dig kritisk, og revider den. 228 00:17:37,198 --> 00:17:38,614 Ændr på den. 229 00:17:39,656 --> 00:17:42,573 Du kan selv styre din virkelighed. 230 00:17:43,323 --> 00:17:46,114 Det er en rigtig god pointe, Charles. 231 00:17:46,864 --> 00:17:48,489 Hvad var hans pointe? 232 00:17:49,406 --> 00:17:51,198 Nå, du er nok sulten og sur? 233 00:17:55,198 --> 00:17:59,406 Du skal have noget i maven, älskling. Det veganske udvalg er nok begrænset. 234 00:18:07,323 --> 00:18:08,739 Okay, jeg tager... 235 00:18:10,323 --> 00:18:11,906 Sarah? 236 00:18:11,989 --> 00:18:14,573 Jeg skal lige... Nej, undskyld. 237 00:18:14,656 --> 00:18:16,198 Vent her. Okay? 238 00:18:16,281 --> 00:18:19,364 Bare vent her! Sarah, kom tilbage. Vent. 239 00:18:19,864 --> 00:18:21,739 Undskyld mig. 240 00:18:21,823 --> 00:18:23,198 Undskyld mig. 241 00:18:25,406 --> 00:18:27,156 Sarah. 242 00:18:28,073 --> 00:18:29,781 Sarah, slap nu bare af. 243 00:18:29,864 --> 00:18:32,281 Hvad fanden tror du, jeg prøver på? 244 00:18:32,364 --> 00:18:34,406 Okay. Luk lige øjnene. 245 00:18:34,531 --> 00:18:36,114 Træk vejret med mig. 246 00:18:36,198 --> 00:18:38,198 Giv slip på det hele. 247 00:18:39,864 --> 00:18:42,073 Vi er nødt til at bryde det her mønster. 248 00:18:42,156 --> 00:18:45,406 Kan du det? Okay. Har du en kæreste? 249 00:18:46,031 --> 00:18:47,823 -Ja. -Godt. Okay. 250 00:18:47,906 --> 00:18:50,156 Tænk på, da I var sammen sidst. 251 00:18:50,864 --> 00:18:53,573 -Hvad? -Sidst I dyrkede elskov. 252 00:18:55,156 --> 00:18:56,573 Hold fast i tanken. 253 00:18:57,323 --> 00:19:00,114 Musikken spiller i baggrunden. 254 00:19:00,198 --> 00:19:03,156 Lidt lidenskabelig R og B. 255 00:19:03,239 --> 00:19:06,489 -R og B? -Ja, Boyz II Men. 256 00:19:06,573 --> 00:19:08,031 Fra 90'erne altså? 257 00:19:08,614 --> 00:19:10,823 Okay, glem bare musikken. 258 00:19:10,906 --> 00:19:13,198 -Du kan mærke hans ånde mod huden. -Jeg vil ikke... 259 00:19:13,281 --> 00:19:15,323 Charles. Åh, Charles! 260 00:19:15,406 --> 00:19:17,156 -Nej, nej! -Stop! 261 00:19:17,239 --> 00:19:20,323 Det er ellers meget effektivt. Jeg kunne give dig et kram. 262 00:19:20,406 --> 00:19:24,698 Et kram på 20-30 sekunder skulle være en god kilde til oxytocin. 263 00:19:24,781 --> 00:19:26,073 Godt. 264 00:19:26,156 --> 00:19:28,239 Charles, vent... 265 00:19:30,406 --> 00:19:31,489 Hej, Tom! 266 00:19:31,573 --> 00:19:33,114 Nej, nej. Tom! 267 00:19:34,406 --> 00:19:38,406 Tom! Det er ikke, som du tror. Jeg kan forklare det. 268 00:19:46,656 --> 00:19:49,656 -Hej. Hun er min sidste frygtløse flyver. -Naturligvis. Denne vej. 269 00:19:49,739 --> 00:19:51,906 Kom nu. Tag telefonen. 270 00:19:54,114 --> 00:19:57,281 -Tag den nu. -Hej, det er Tom. Læg en besked. 271 00:19:58,198 --> 00:20:00,031 Du gode gud! 272 00:20:04,573 --> 00:20:06,323 Lugter her ikke brændt? 273 00:20:06,406 --> 00:20:08,323 -Hvad? -Lugter her ikke underligt? 274 00:20:09,906 --> 00:20:11,739 -Nej. -Nu sidder vi på vores plads. 275 00:20:11,823 --> 00:20:15,864 Lad mig minde jer om, at den farligste del af ekspeditionen er... 276 00:20:16,698 --> 00:20:18,656 ... bag os for længst. 277 00:20:18,739 --> 00:20:20,531 Nemlig køreturen til lufthavnen. 278 00:20:22,614 --> 00:20:27,864 Statistisk set er risikoen for at dø i en bilulykke 1:5000. 279 00:20:27,948 --> 00:20:32,239 Risikoen for at dø i et flystyrt er mere i retning af 1:12 mio. 280 00:20:32,323 --> 00:20:35,864 Jeg ville anstrenge mig for ikke at udtrykke mig sådan, hvis jeg var dig. 281 00:20:35,948 --> 00:20:39,031 -Muligheden foreligger jo. -Den er utroligt spinkel. 282 00:20:39,114 --> 00:20:42,698 Må jeg spørge om noget? Køber du lottokuponer? 283 00:20:42,781 --> 00:20:43,989 Bestemt ikke. 284 00:20:44,073 --> 00:20:46,739 -Hvorfor ikke? -Det er jo hul i hovedet, ikke? 285 00:20:46,823 --> 00:20:49,864 Det er en afgift betalt af de desperate og viljeløse. 286 00:20:49,948 --> 00:20:52,573 -Man vinder jo aldrig noget. -Nemlig. 287 00:20:52,656 --> 00:20:54,489 Statistikken viser tydeligt, 288 00:20:54,573 --> 00:20:58,156 at der er langt større odds for at vinde i lotto end for at dø... 289 00:20:58,239 --> 00:21:00,323 For at styrte... For at der sker noget. 290 00:21:00,406 --> 00:21:04,198 Du klamrer dig til statistik som en fuldebøtte til en lygtepæl. 291 00:21:04,281 --> 00:21:07,573 -Hvad? -Som krykke, ikke kundskab. 292 00:21:08,823 --> 00:21:10,281 Her er hundekoldt. 293 00:21:11,114 --> 00:21:12,989 Sikken fin tatovering, Edward. 294 00:21:13,739 --> 00:21:15,489 Var du i hæren? 295 00:21:17,364 --> 00:21:19,489 -Jeg vandt i lotto. -Det passer. 296 00:21:19,573 --> 00:21:21,114 50.000 pund. 297 00:21:22,239 --> 00:21:25,406 Han brugte gevinsten til at stifte et selskab baseret på hans app. 298 00:21:25,489 --> 00:21:27,198 Hvad for noget? 299 00:21:27,281 --> 00:21:31,489 Jeg investerede pengene i en virksomhed til min app. 300 00:21:31,573 --> 00:21:33,239 -Ja. -Se? 301 00:21:33,323 --> 00:21:38,281 Hvis bare én lille fugl bliver suget ind i flyets motor, 302 00:21:38,781 --> 00:21:40,948 dør hver eneste sjæl om bord. 303 00:21:42,364 --> 00:21:44,656 Hvilke odds er der på det? 304 00:21:46,114 --> 00:21:49,698 Hvis kabinetrykket mod forventning skulle falde, 305 00:21:49,781 --> 00:21:53,948 frigives iltmasker som dem her fra rummet over jeres sæder. 306 00:21:54,031 --> 00:21:57,489 Hvis det sker, skal I trække ned i den nærmeste maske 307 00:21:57,573 --> 00:21:59,739 og placere den over næse og mund. 308 00:21:59,823 --> 00:22:01,239 Sådan her. 309 00:22:54,864 --> 00:22:56,698 Åh gud. 310 00:22:56,781 --> 00:22:58,239 For fanden. 311 00:23:00,531 --> 00:23:02,031 Okay. 312 00:23:09,281 --> 00:23:11,489 Det var ikke så slemt, vel? 313 00:23:11,573 --> 00:23:14,406 Älskling, jeg er så stolt af dig. 314 00:23:17,406 --> 00:23:18,823 Du har et gråt hår. 315 00:23:19,531 --> 00:23:21,906 Jeg synes, I er enormt tapre. 316 00:23:21,989 --> 00:23:25,406 Man kan jo mærke energien. Det er inspirerende. 317 00:23:25,531 --> 00:23:27,406 Ja. 318 00:23:28,114 --> 00:23:30,739 -Du klarer det også flot. -Mig? 319 00:23:31,406 --> 00:23:33,781 Jeg er ikke bange. Jeg elsker at flyve. 320 00:23:34,698 --> 00:23:36,989 Elsker du det? Hvad i alverden laver du så her? 321 00:23:38,698 --> 00:23:41,781 Alfons var så bange, at han nægtede at registrere sig til kurset. 322 00:23:41,864 --> 00:23:43,781 -Medmindre jeg tog med. -Coco. 323 00:23:43,864 --> 00:23:47,406 -Hvad fanden? -Alfons, du skal ikke skamme dig. 324 00:23:48,156 --> 00:23:51,614 Vi skal jo kunne rejse, ikke? For mit feed. 325 00:23:54,156 --> 00:23:55,406 Dit feed? 326 00:23:56,198 --> 00:23:58,114 Ja, jeg er influencer. 327 00:23:58,198 --> 00:24:00,114 Alfons og jeg opbygger mit brand. 328 00:24:00,698 --> 00:24:04,323 Jeg lægger billeder ud af min numse rundt om i hele verden. 329 00:24:04,406 --> 00:24:06,323 Det får jeg en masse penge for. 330 00:24:07,364 --> 00:24:09,573 Det betaler sig at rejse. 331 00:24:11,323 --> 00:24:14,323 Vi fik det her gratis. 332 00:24:14,406 --> 00:24:17,406 Fordi jeg poster på min Insta. 333 00:24:23,864 --> 00:24:26,156 Undskyld. Du må have det ret skidt. 334 00:24:27,364 --> 00:24:29,906 Ja. Jeg har godt nok haft det bedre. 335 00:24:30,823 --> 00:24:34,156 Og hør engang, ikke? Jeg har bestilt et fly mere i eftermiddag. 336 00:24:34,781 --> 00:24:36,906 -Hvad tænkte jeg dog på? -Godt for dig! 337 00:24:36,989 --> 00:24:38,781 Ja? 338 00:24:38,864 --> 00:24:41,239 -Hvor skal du hen? -Til Cabo Verde. 339 00:24:41,323 --> 00:24:43,698 -Forretning? -Forhåbentlig ren fornøjelse. 340 00:24:43,781 --> 00:24:44,864 Ja. 341 00:24:44,948 --> 00:24:48,573 Jeg skal afsted med min kæreste for første gang. Og hans datter. 342 00:24:48,656 --> 00:24:50,906 -Hvad var nu det? -Ups! 343 00:24:52,823 --> 00:24:55,948 Hørte du det, Alfons? Hun skal til Cabo Verde. 344 00:24:56,031 --> 00:24:58,114 Der skulle være billedskønt. 345 00:24:58,198 --> 00:25:01,406 Totalt lækkerbisken for mit feed. 346 00:25:08,823 --> 00:25:13,823 Alfons udviklede en akut angst for at flyve. 347 00:25:14,614 --> 00:25:17,281 Alle turene blev til et mareridt. 348 00:25:18,573 --> 00:25:22,781 Men han har godt øje for tingene, og han er dygtig til indholdet. 349 00:25:23,406 --> 00:25:24,989 Han er et aktiv. 350 00:25:26,156 --> 00:25:27,781 Vil I have noget at drikke? 351 00:25:27,864 --> 00:25:29,406 Nej tak. 352 00:25:29,531 --> 00:25:31,739 Dobbelt vodka med is, tak. 353 00:25:31,823 --> 00:25:35,698 Nej! Älskling, pointen med det her er, at du ikke drikker alkohol. 354 00:25:35,781 --> 00:25:38,614 -Jeg er så bange. -Men älskling! 355 00:25:38,698 --> 00:25:41,906 -Du lovede at lade være. -Det ved jeg. 356 00:25:41,989 --> 00:25:43,698 Vent lige et øjeblik. 357 00:25:45,739 --> 00:25:49,281 Det er forbudt at indtage alkohol under hele kurset. 358 00:25:49,364 --> 00:25:51,406 Esther gennemgik alle reglerne. 359 00:25:51,489 --> 00:25:55,489 -Hun er her ikke. Jeg er pissebange. -Ja, men jeg er nødt til at bede dig... 360 00:25:55,573 --> 00:25:59,323 -Giv mig den skide... -Alkohol kan gøre det værre. 361 00:25:59,406 --> 00:26:01,073 Han har ret. 362 00:26:01,156 --> 00:26:03,573 Hun har en halv million følgere på Instagram. 363 00:26:03,656 --> 00:26:07,031 Det skal nok give masser af kunder til dit kursus. 364 00:26:07,114 --> 00:26:10,406 Så hvis jeg vil have en drink, tager jeg fandeme en drink. 365 00:26:12,864 --> 00:26:16,281 Älskling, jeg hader, når du er uhøflig mod personalet. 366 00:26:24,614 --> 00:26:26,531 Hvordan går det, Edward? 367 00:26:27,364 --> 00:26:29,323 Jeg har det faktisk herligt. 368 00:26:29,406 --> 00:26:30,906 Ja. 369 00:26:30,989 --> 00:26:33,781 Jeg har helt sikkert fundet frygtløsheden. 370 00:26:33,864 --> 00:26:35,406 Super! 371 00:26:36,031 --> 00:26:38,406 Bravo, Charles. Bravo. 372 00:26:40,406 --> 00:26:41,864 Tak. 373 00:26:44,614 --> 00:26:46,406 -Undskyld mig. -Ja? 374 00:26:46,489 --> 00:26:48,656 Undskyld, jeg afbryder. 375 00:26:48,739 --> 00:26:53,156 Jeg købte et eksemplar af The Albatross i lufthavnen. 376 00:26:53,239 --> 00:26:55,823 Og det er en klassiker. 377 00:26:56,698 --> 00:26:59,323 Jeg så, du stod i køen. 378 00:27:00,573 --> 00:27:02,323 Er det ikke utroligt? 379 00:27:02,406 --> 00:27:04,406 Har du noget imod at signere den? 380 00:27:04,531 --> 00:27:06,698 Naturligvis ikke. Med fornøjelse. 381 00:27:08,198 --> 00:27:11,156 Undskyld mig. Undskyld, men det her er business class. 382 00:27:11,239 --> 00:27:13,406 Det ved jeg. Han skal bare signere min bog. 383 00:27:13,531 --> 00:27:16,323 -Så skal jeg nok gå tilbage. -Helt i orden. 384 00:27:16,406 --> 00:27:18,198 -Her, min ven. -Tak. 385 00:27:18,281 --> 00:27:19,698 Selv tak. 386 00:27:22,614 --> 00:27:24,989 Edward! Du er jo kendt. 387 00:27:26,823 --> 00:27:28,281 Der kan man bare se. 388 00:27:33,739 --> 00:27:36,531 Som det før er nævnt, 389 00:27:36,614 --> 00:27:39,406 har I med kurset mulighed for at besøge cockpittet. 390 00:27:39,531 --> 00:27:42,239 Jeg har det faktisk ret godt, hvor jeg er lige nu, 391 00:27:42,323 --> 00:27:45,531 så hvis ikke det gør noget, springer jeg cockpittet over. 392 00:27:46,906 --> 00:27:50,156 Nej, jeg tror, det ville være en stor hjælp. 393 00:27:58,573 --> 00:28:01,114 Et besøg i cockpittet kan være sundt. 394 00:28:01,198 --> 00:28:03,406 Din frygt bunder i manglende kontrol. 395 00:28:03,531 --> 00:28:05,906 Det kan hjælpe at møde dem, der gør. 396 00:28:05,989 --> 00:28:08,114 -Ja. -Upsedasse. 397 00:28:08,739 --> 00:28:10,948 Bare et lille bump. Hej. 398 00:28:11,031 --> 00:28:14,156 Vi er fra Fearless Flyers. Vi ville gerne se cockpittet. 399 00:28:14,239 --> 00:28:15,781 Naturligvis. 400 00:28:18,364 --> 00:28:21,239 Jeg har to passagerer fra Fearless Flyers-kurset. 401 00:28:24,614 --> 00:28:26,073 Åh. 402 00:28:28,906 --> 00:28:33,114 De tænder skiltet med sikkerhedsbæltet. Der er lidt turbulens. 403 00:28:33,198 --> 00:28:34,323 Turbulens? 404 00:28:34,406 --> 00:28:37,323 Ja, gå tilbage til jeres plads, og prøv igen lidt senere. 405 00:28:37,406 --> 00:28:41,531 -Der er intet at være bange for. -De er bare ekstra forsigtige. 406 00:28:41,614 --> 00:28:43,198 Det der er ikke godt. 407 00:28:45,823 --> 00:28:47,698 Pis! 408 00:28:50,114 --> 00:28:53,198 -Hvorfor gør du det mod mig? -Hvad? Det må du ikke sige! 409 00:28:53,281 --> 00:28:55,198 Det her er din skyld. 410 00:29:00,573 --> 00:29:02,698 Spænd sikkerhedsbæltet. 411 00:29:04,489 --> 00:29:06,239 #Utroligt. 412 00:29:06,323 --> 00:29:07,614 #Bikini. 413 00:29:07,698 --> 00:29:09,531 -#Fuckingfucked! -Hold op. 414 00:29:09,614 --> 00:29:11,573 #Flystyrt! 415 00:29:15,948 --> 00:29:19,073 Jeg er her hos dig. Vi er sammen. Det hele skal nok gå, skat. 416 00:29:20,573 --> 00:29:22,781 Hvad med mig? Hvad med, hvad jeg vil? 417 00:29:22,864 --> 00:29:24,489 -Alfons! -Hvad med, hvem jeg er? 418 00:29:24,573 --> 00:29:28,198 Jeg får aldrig ros for, hvor skidefantastisk jeg er. 419 00:29:28,281 --> 00:29:30,406 -Jo, du gør! -Ved du hvorfor? 420 00:29:30,489 --> 00:29:33,573 Fordi Photoshop er et usynligt job. 421 00:29:33,656 --> 00:29:35,489 Jeg er træt, Coco! 422 00:29:35,573 --> 00:29:38,406 Jeg er pissetræt af at være usynlig! 423 00:29:40,239 --> 00:29:42,823 Det her er vores drøm, älskling. 424 00:29:42,906 --> 00:29:44,114 Hold kæft. Drop det brok! 425 00:29:44,198 --> 00:29:47,156 Nej, Coco! Det er din drøm! Jeg dokumenterer den bare. 426 00:29:49,698 --> 00:29:51,114 Du gode gud! 427 00:29:52,198 --> 00:29:54,323 Det er jeg ked af. 428 00:29:54,406 --> 00:29:55,781 Er du okay? 429 00:29:55,864 --> 00:29:57,573 Nej. Lad være! 430 00:30:00,073 --> 00:30:01,323 Han er død. 431 00:30:01,406 --> 00:30:03,114 Edward er død! 432 00:30:03,198 --> 00:30:04,573 Edward? 433 00:30:08,114 --> 00:30:12,239 Edward, svar mig! Stop flyet! Vi har brug for en læge! 434 00:30:12,323 --> 00:30:14,823 Han tog nogle piller. Jeg så det under hele flyveturen. 435 00:30:17,239 --> 00:30:18,823 Hjælp ham. 436 00:30:18,906 --> 00:30:21,989 Edward, hvad er det? Hvad har du taget? 437 00:30:22,073 --> 00:30:24,156 Du er jo bange. 438 00:30:25,531 --> 00:30:27,281 Vi troede, du var død! 439 00:30:33,823 --> 00:30:35,114 Hold jer nede! 440 00:30:35,198 --> 00:30:36,489 Hold jer nede! 441 00:30:36,573 --> 00:30:38,156 Hold jer nede! 442 00:30:40,656 --> 00:30:42,114 Nu dør vi! 443 00:31:12,239 --> 00:31:13,656 Du gode gud. 444 00:31:15,364 --> 00:31:16,781 Fuck... 445 00:31:29,198 --> 00:31:30,698 Du gode gud! 446 00:31:30,781 --> 00:31:32,281 Du gode gud. 447 00:31:32,364 --> 00:31:33,781 Du gode gud. 448 00:31:36,614 --> 00:31:38,823 Mine damer og herrer, det er kaptajnen. 449 00:31:39,364 --> 00:31:43,614 Vi forventer at lande om en halv time. Altså om 30 minutter. 450 00:31:43,698 --> 00:31:46,531 Vejrudsigten fra Keflavik lufthavn varsler 451 00:31:46,614 --> 00:31:50,573 en kold morgen med minus syv grader og en vesterlig vind. 452 00:31:57,364 --> 00:31:59,156 Las Malvinas. 453 00:32:10,114 --> 00:32:12,698 Hej. Tak. 454 00:32:13,239 --> 00:32:16,698 -For hvad? -Bare tusind tak. 455 00:32:16,781 --> 00:32:18,281 Jeg mener det. 456 00:32:18,364 --> 00:32:19,781 Okay. 457 00:32:21,156 --> 00:32:23,989 -Det der var ikke vores pilot. -Hvad? 458 00:32:40,406 --> 00:32:43,739 Hej, alle I smukke mennesker. 459 00:32:48,698 --> 00:32:51,698 Hej, I smukke væsner. 460 00:32:51,781 --> 00:32:55,323 I ved, at jeg elsker at rejse, men jeg må indrømme, at jeg lige... 461 00:32:56,364 --> 00:32:59,823 ... har overlevet mit livs hæsligste flyvetur. 462 00:32:59,906 --> 00:33:02,406 Jeg er helt gennemblødt af sved. 463 00:33:02,489 --> 00:33:06,864 Jeg havde helt seriøst en nærdødsoplevelse. 464 00:33:06,948 --> 00:33:08,698 Og ved I hvad? 465 00:33:08,781 --> 00:33:11,614 Jeg føler mig helt vildt levende. 466 00:33:12,323 --> 00:33:13,739 Er det ikke vildt? 467 00:33:14,364 --> 00:33:16,531 Jeg er i Island, og jeg lever! 468 00:33:17,323 --> 00:33:18,864 Livet er utroligt! 469 00:33:18,948 --> 00:33:22,031 Sig hej, I frygtløse flyvere! 470 00:33:23,614 --> 00:33:25,073 Skål for livet. 471 00:33:25,948 --> 00:33:28,323 Godt, lad os lige lukke øjnene. 472 00:33:29,489 --> 00:33:31,698 Træk vejret dybt ind gennem næsen. 473 00:33:31,781 --> 00:33:35,906 -Helt ærl... -Og føl, at I langsomt slapper af. 474 00:33:37,698 --> 00:33:39,239 Røvhuller! 475 00:33:40,573 --> 00:33:43,239 Jeg flyver aldrig med det selskab igen. 476 00:33:43,323 --> 00:33:45,406 Idioter! De havde nær slået os ihjel. 477 00:33:45,489 --> 00:33:47,489 Træk fortsat vejret dybt. 478 00:33:49,864 --> 00:33:53,406 Føl spændingerne sive ud af kroppen. 479 00:33:55,698 --> 00:33:57,156 Du er rolig. 480 00:33:58,239 --> 00:33:59,656 Du føler fred. 481 00:34:00,781 --> 00:34:02,406 Du styrer forløbet. 482 00:34:02,489 --> 00:34:03,656 Hvad? 483 00:34:03,739 --> 00:34:06,031 Jeg er virkelig ked af det. 484 00:34:06,114 --> 00:34:08,114 Jeg tror, det er min skyld. 485 00:34:09,031 --> 00:34:11,573 Nej, hvor er det bare klamt! 486 00:34:11,656 --> 00:34:13,948 -Vent. Lad mig hjælpe. -Hvad? 487 00:34:14,031 --> 00:34:16,656 Det er bare så... Fuck. 488 00:34:16,739 --> 00:34:18,406 Her. 489 00:34:18,531 --> 00:34:19,948 Skat. 490 00:34:21,989 --> 00:34:25,406 Lad os atter fokusere på vores vejrtrækning. 491 00:34:26,531 --> 00:34:27,948 Ind i fire sekunder. 492 00:34:30,198 --> 00:34:31,614 Ud i fire sekunder. 493 00:34:35,364 --> 00:34:36,781 Ind i tre. 494 00:34:39,156 --> 00:34:40,573 Ud i tre. 495 00:34:42,114 --> 00:34:43,739 Op i røven med det! 496 00:34:43,823 --> 00:34:45,239 Ind i to. 497 00:34:49,989 --> 00:34:51,406 Okay... 498 00:34:55,781 --> 00:34:57,239 Pis også. 499 00:35:07,114 --> 00:35:08,531 Hvad f... 500 00:35:12,531 --> 00:35:13,948 Hold da kæft. 501 00:35:18,031 --> 00:35:19,531 Okay. 502 00:35:33,573 --> 00:35:37,906 Hej, det er Tom. Læg en besked efter tonen. 503 00:35:37,989 --> 00:35:39,031 Hej, skat. 504 00:35:39,114 --> 00:35:41,406 Kan du ikke lige ringe hurtigst muligt? 505 00:35:41,489 --> 00:35:44,781 Det, du så i lufthavnen, er slet ikke, hvad du måske tror. 506 00:35:44,864 --> 00:35:46,698 Jeg har det ret frygteligt, så... 507 00:35:48,823 --> 00:35:50,281 Pis. 508 00:35:51,281 --> 00:35:52,698 Fuck! 509 00:35:53,531 --> 00:35:57,323 Tom, kan du ikke bare... Ring så snart, du kan, ikke? 510 00:35:57,406 --> 00:35:59,323 Jeg er ked af det. Jeg elsker dig. 511 00:35:59,406 --> 00:36:01,406 Nej. Nej, lad være! 512 00:36:01,531 --> 00:36:02,948 For fanden da! 513 00:36:03,031 --> 00:36:04,614 Nej. 514 00:36:04,698 --> 00:36:06,656 Nej. Hold k... 515 00:36:10,573 --> 00:36:12,156 Tre timer mere. 516 00:36:13,114 --> 00:36:15,698 Der er åbenlyst et eller andet galt. 517 00:36:17,989 --> 00:36:22,614 -Vi er nødt til at finde en anden afgang. -Nu ingen forhastede konklusioner. 518 00:36:22,698 --> 00:36:25,948 Jeg vil gerne bede om min medicin, tak. 519 00:36:26,031 --> 00:36:27,781 -Øjeblikkeligt! -Hør her. 520 00:36:27,864 --> 00:36:31,114 Jeg har et virkelig vigtigt fly, som jeg er nødt til at nå fra London. 521 00:36:31,198 --> 00:36:34,239 Jeg skal med det fly. Er der ikke en løsning på det her? 522 00:36:34,323 --> 00:36:37,198 -Eller måske et andet fly? -Det ved jeg ikke. 523 00:36:37,281 --> 00:36:39,281 -Kan du ikke finde ud af det? -Nej! 524 00:36:39,364 --> 00:36:41,281 Nej. Venner. 525 00:36:41,364 --> 00:36:44,781 Det er vores fly. Vi har ordre til at tage tilbage med dem. 526 00:36:44,864 --> 00:36:48,614 -Sådan er kursusbetingelserne. -Fint, men det er et nødstilfælde, så... 527 00:36:48,698 --> 00:36:51,698 Du overvejer seriøst ikke at tage et fly mere i dag, vel? 528 00:36:51,781 --> 00:36:53,364 Jo! 529 00:36:54,031 --> 00:36:55,989 Jo, jeg gør. Fuck. 530 00:36:57,406 --> 00:37:00,031 Den bluse klæder dig virkelig. 531 00:37:00,114 --> 00:37:01,531 Tak. 532 00:37:02,406 --> 00:37:05,489 De kan ikke bare holde os hen i uvished. 533 00:37:05,573 --> 00:37:08,406 En båd. Der må være en båd. 534 00:37:09,406 --> 00:37:11,323 -Jeg tager ikke en båd. -Nej? 535 00:37:11,406 --> 00:37:13,156 Men jeg gør måske. 536 00:37:13,239 --> 00:37:14,656 -Ja, gør det. -Ja! 537 00:37:15,906 --> 00:37:17,364 Det gør jeg måske. 538 00:37:18,198 --> 00:37:21,239 Okay, I venter her. Jeg kommer igen om lidt. 539 00:37:29,323 --> 00:37:34,031 Jeg hedder Charles og har en gruppe passagerer, der er bange for at flyve. 540 00:37:34,114 --> 00:37:37,864 Har du flere oplysninger om flyvningen til London kl. 14:10? 541 00:37:37,948 --> 00:37:39,823 Den, der blev forsinket. 542 00:37:42,656 --> 00:37:43,698 Ja. 543 00:37:46,823 --> 00:37:50,823 Det ser ud til, at afgangen bliver yderligere forsinket. 544 00:37:50,906 --> 00:37:52,323 Hvorfor? 545 00:37:52,406 --> 00:37:55,239 Der opstod en fejl med flyet. 546 00:37:55,323 --> 00:37:58,323 Så I må holde øje med afgangsskærmene. 547 00:37:58,406 --> 00:38:01,156 Hvad slags fejl er der tale om? 548 00:38:01,239 --> 00:38:04,281 En af motorerne er åbenbart delvist defekt. 549 00:38:06,031 --> 00:38:07,489 "Delvist defekt." 550 00:38:08,823 --> 00:38:11,031 -Hvad skal det sige? -Det ved jeg ikke. 551 00:38:11,823 --> 00:38:14,698 Men hold øje med skærmene, ikke? 552 00:38:15,614 --> 00:38:17,073 Ikke? Ja? 553 00:38:18,073 --> 00:38:19,531 Ja. 554 00:39:00,239 --> 00:39:03,031 Vores fly er forsinket i ni timer. 555 00:39:03,114 --> 00:39:04,573 -Ni timer? -Ja. 556 00:39:05,073 --> 00:39:08,073 Det er 540 minutter. 557 00:39:08,156 --> 00:39:09,656 Er det sandt? 558 00:39:09,739 --> 00:39:11,739 -Ni timers forsinkelse? -Øh... 559 00:39:11,823 --> 00:39:15,614 Det stemmer. Men der er intet at være urolige over. 560 00:39:16,823 --> 00:39:18,698 Der er lidt tåget i London, så... 561 00:39:19,489 --> 00:39:22,739 Ja, alle flyvninger er blevet forsinket til i aften. 562 00:39:22,823 --> 00:39:26,323 Tåget? Ja, der er helt sikkert noget, der er tåget her. 563 00:39:27,114 --> 00:39:29,031 De skjuler noget! 564 00:39:29,114 --> 00:39:31,823 Nej. Det er altså ret normalt. 565 00:39:31,906 --> 00:39:34,573 Det er ikke min skyld. Jeg tog kurset for din skyld. 566 00:39:34,656 --> 00:39:37,198 -Din kryster. -Hvad kaldte du mig? 567 00:39:37,281 --> 00:39:39,323 Jeg tog kurset for din skyld! 568 00:39:39,406 --> 00:39:42,573 Alfons, skal vi opleve en meningsfuld ændring, 569 00:39:42,656 --> 00:39:45,198 må vi tage ansvar for vores handlinger. 570 00:39:45,281 --> 00:39:47,573 Jeg er nødt til at komme væk herfra. 571 00:39:47,656 --> 00:39:51,239 Sarah, det er strengt forbudt at forlade lufthavnen. 572 00:39:52,989 --> 00:39:55,114 A... Al... Okay. 573 00:39:55,198 --> 00:39:58,739 Er vi forsinket i ni timer, skal de så ikke sætte os på hotel? 574 00:39:58,823 --> 00:40:00,406 Nej. 575 00:40:00,489 --> 00:40:02,073 Jo da! 576 00:40:02,156 --> 00:40:03,656 Læs dog det med småt. 577 00:40:12,781 --> 00:40:14,781 Jeg tjekker med kontoret. 578 00:40:17,156 --> 00:40:18,614 Alfons. 579 00:40:18,698 --> 00:40:20,198 Alfons! 580 00:40:37,281 --> 00:40:39,323 Jeg har talt med kontoret. 581 00:40:39,406 --> 00:40:42,531 De har arrangeret et wellness-hotel til os i nærheden. 582 00:40:43,406 --> 00:40:47,823 Det perfekte sted til at komme til hægterne og forberede os på i aften. 583 00:40:47,906 --> 00:40:50,864 -Fedt! -Vi tager bare en taxi. 584 00:40:56,364 --> 00:40:59,281 -Hvad laver I? Kom så ind! -Desværre, men nej. 585 00:40:59,864 --> 00:41:03,531 -Edward, det kan du ikke. -Hvad kan jeg ikke? 586 00:41:03,614 --> 00:41:08,073 -Kontoret sagde, vi skulle tage en taxi. -Vi tager sgu ingen taxi. Kom så ind. 587 00:41:08,156 --> 00:41:10,698 -Vi kan være i den der. -Fed bil, Edward. 588 00:41:10,781 --> 00:41:15,073 Bare den er britisk og passer til forholdene. Ind med jer! 589 00:41:15,156 --> 00:41:16,656 Alfons! 590 00:41:17,156 --> 00:41:19,656 -Han er helt vildt stenet. -Nemlig. 591 00:41:19,739 --> 00:41:20,864 Venner. 592 00:41:20,948 --> 00:41:24,156 Af hensyn til både sikkerhed og forsikring skal vi... 593 00:41:24,239 --> 00:41:25,656 Nej, vi... 594 00:41:41,406 --> 00:41:42,948 Malvinas! 595 00:41:47,698 --> 00:41:50,781 -Hvad er der i vejen? -Hvad? Ikke noget. 596 00:41:50,864 --> 00:41:52,323 Las... 597 00:41:53,406 --> 00:41:55,156 Las Malvinas. 598 00:41:57,281 --> 00:42:00,656 Det vækker minder. Terrænet lignede det her. 599 00:42:02,156 --> 00:42:04,906 Undskyld, Edward. Hvad er Las Malvinas? 600 00:42:05,739 --> 00:42:07,406 Falklandsøerne. 601 00:42:08,198 --> 00:42:10,406 Kæmpede du på Falklandsøerne, Edward? 602 00:42:10,489 --> 00:42:13,573 -Tror du ikke, jeg skal køre? -Nej, nej. 603 00:42:13,656 --> 00:42:15,281 Okay. 604 00:42:18,614 --> 00:42:20,114 Hvad sker der? 605 00:42:23,948 --> 00:42:25,406 Gud! 606 00:42:26,114 --> 00:42:27,573 Du godeste! 607 00:42:29,406 --> 00:42:30,989 Så I det? 608 00:42:31,073 --> 00:42:34,406 -Det var taxien, vi skulle tage. -Det tror jeg ikke. 609 00:42:34,489 --> 00:42:37,156 -Det var det helt sikkert. -Ja! 610 00:42:38,031 --> 00:42:42,073 Man kan vist roligt sige, at takket være mig ligger I ikke med fjæset i sneen 611 00:42:42,156 --> 00:42:46,406 eller kæmper for livet på et usselt, udenlandsk sygehus. 612 00:43:29,531 --> 00:43:31,864 Bed dem nu om at udsætte det. 613 00:43:31,948 --> 00:43:36,198 Mit fly er ni timer forsinket, så jeg kan ikke være i London. 614 00:43:36,739 --> 00:43:38,823 Åh nej! Det er et tegn. 615 00:43:39,573 --> 00:43:41,114 Åh ja! 616 00:43:41,198 --> 00:43:43,698 Det er et klart tegn fra fjeldene. 617 00:43:44,198 --> 00:43:45,406 Helt sikkert. 618 00:43:45,489 --> 00:43:49,198 Jeg bliver et par nætter mere for måske at stå lidt på ski nordpå. 619 00:43:49,281 --> 00:43:50,698 Ja. 620 00:43:51,239 --> 00:43:55,489 Okay. Vil du bestille en plads til mig på et fly direkte til San Francisco? 621 00:43:55,573 --> 00:43:57,781 Okeydokey, tak. Godt, farvel. 622 00:43:57,864 --> 00:44:01,698 Skal du med flyet til London? Det, der er forsinket? 623 00:44:01,781 --> 00:44:04,656 -Ja. -Ved du, hvorfor det er forsinket? 624 00:44:05,323 --> 00:44:09,198 De sagde, der var en fejl på flyet på vej over. 625 00:44:09,281 --> 00:44:14,198 Nu venter de på at få leveret en reservedel, de ikke har her. 626 00:44:15,031 --> 00:44:17,281 -En reservedel? -Er det i stykker? 627 00:44:17,364 --> 00:44:19,156 Det sagde de til mig. 628 00:44:21,323 --> 00:44:23,239 Du løj for os. 629 00:44:23,323 --> 00:44:26,906 -Det var... -Vi ledes af en løgnagtig nar. 630 00:44:26,989 --> 00:44:29,281 Det var de oplysninger, jeg fik. 631 00:44:29,364 --> 00:44:32,198 Jeg videreformidlede bare, hvad jeg fik at vide. 632 00:44:32,989 --> 00:44:35,906 -Det er første gang for dig, ikke? -Altså jeg... 633 00:44:36,406 --> 00:44:40,698 De har aldrig før betroet dig din egen gruppe, vel? 634 00:44:40,781 --> 00:44:43,573 -Har de vel? -Jeg er nødt til at... 635 00:44:44,906 --> 00:44:46,406 Hej. 636 00:44:46,489 --> 00:44:50,531 Jeg er fra Fearless Flyers, og det er mine kursister. 637 00:45:00,281 --> 00:45:03,823 Hej, det er Tom. Læg en besked efter tonen. 638 00:45:23,573 --> 00:45:26,864 Hej, det er Tom. Læg en besked efter tonen. 639 00:45:52,698 --> 00:45:54,156 Hvad laver du? 640 00:45:56,114 --> 00:45:57,906 Ham der i lobbyen, ikke? 641 00:45:59,406 --> 00:46:01,823 -Hvad? -Ham i lobbyen. 642 00:46:02,781 --> 00:46:04,531 Det var Dries de Vries. 643 00:46:05,281 --> 00:46:07,656 En megastor tech-investor. 644 00:46:07,739 --> 00:46:09,739 Fuck! Det var jo ham! 645 00:46:10,406 --> 00:46:11,489 Jävla... 646 00:46:11,573 --> 00:46:15,739 Jeg skulle have fortalt ham om min app. Måske ville han... 647 00:46:15,823 --> 00:46:19,114 Skal vi ikke fokusere på det, vi prøver at gøre her? 648 00:46:21,781 --> 00:46:24,573 Kan du ikke give mig et blowjob? 649 00:46:25,281 --> 00:46:27,031 For fanden, Alfons. 650 00:46:27,114 --> 00:46:28,948 Jeg skal lave indhold! 651 00:46:30,323 --> 00:46:31,948 Koncentrer dig nu! 652 00:46:32,739 --> 00:46:34,198 Men... Fuck! Alfons, nej! 653 00:46:34,739 --> 00:46:37,239 -Gør det nu? -Alfons! Hold nu op, for fanden! 654 00:46:39,698 --> 00:46:41,656 -Nej, nej! -Det er ikke sjovt. 655 00:46:41,739 --> 00:46:43,156 Nej, nej. 656 00:46:44,073 --> 00:46:45,573 Fuck. 657 00:46:52,948 --> 00:46:55,614 -Ja? -Du skal komme til værelse 334 nu! 658 00:46:55,698 --> 00:46:57,906 -Hvorfor det? -Vi står i en kritisk situation. 659 00:46:57,989 --> 00:47:00,323 Vi skal lægge en strategi. 660 00:47:08,698 --> 00:47:10,531 Kom så! 661 00:47:20,114 --> 00:47:22,614 Kommer din kæreste ikke med? 662 00:47:23,406 --> 00:47:25,406 -Det ved jeg ikke. -Fair nok. 663 00:47:25,531 --> 00:47:29,489 Vi kan ikke længere stole på den såkaldte kursusfacilitator. 664 00:47:29,573 --> 00:47:33,323 En uærlig grønskolling, der er ude, hvor han ikke kan bunde. 665 00:47:33,406 --> 00:47:37,406 Gør vi, som han siger, er det det rene selvmord at tage flyet i aften. 666 00:47:37,531 --> 00:47:42,698 Det er et værre vrag, og turbulensrapporten ser dyster ud. 667 00:47:42,781 --> 00:47:44,239 Se! 668 00:47:44,823 --> 00:47:46,281 Se der. Se nu der! 669 00:47:46,906 --> 00:47:49,573 Den store lilla hvirvel? 670 00:47:49,656 --> 00:47:51,323 Se. 671 00:47:51,406 --> 00:47:52,698 Akut turbulens. 672 00:47:53,614 --> 00:47:57,281 Vi kan vist alle være enige om, at mit forsyn reddede os alle 673 00:47:57,364 --> 00:47:59,739 fra at komme frygteligt til skade i den taxi. 674 00:47:59,823 --> 00:48:01,906 Det kan vi jo ikke vide. 675 00:48:01,989 --> 00:48:05,406 Og så I måske ikke frygten i Charles' blik? 676 00:48:05,531 --> 00:48:09,114 Frygten lammede ham fuldstændig ved den første snert af problemer. 677 00:48:09,198 --> 00:48:10,614 Er du okay? 678 00:48:11,614 --> 00:48:13,864 Jeg har før været ved at dø. 679 00:48:13,948 --> 00:48:17,656 Jeg kan mærke døden ånde mig i nakken lige nu. 680 00:48:17,739 --> 00:48:18,906 Så nu overtager vi. 681 00:48:18,989 --> 00:48:22,989 Vi dropper aftenens flyvning og finder et andet selskab i morgen. 682 00:48:23,073 --> 00:48:25,781 Jeg forventer, at I er enige, ikke? 683 00:48:25,864 --> 00:48:28,239 -Ja, fint. Jo. -Og du er enig, ikke? 684 00:48:29,531 --> 00:48:31,906 Hvad? Hvad er der i vejen med ham? 685 00:48:32,781 --> 00:48:34,698 Jeg forventer, du samarbejder... 686 00:48:35,906 --> 00:48:39,031 -Du er med på den, ikke? -Jeg sejler tilbage. 687 00:48:39,114 --> 00:48:40,531 Hvad gør du? 688 00:48:41,031 --> 00:48:44,073 -Jeg sejler. -Nu er du jo latterlig! 689 00:49:05,073 --> 00:49:06,531 Hej. 690 00:49:06,614 --> 00:49:08,198 God eftermiddag. 691 00:49:09,823 --> 00:49:13,239 Jeg vil bare sige, at hotellet er helt fantastisk! 692 00:49:13,323 --> 00:49:16,281 Jeg vil helt sikkert anbefale det. 693 00:49:51,989 --> 00:49:53,823 Pilates? 694 00:49:53,906 --> 00:49:55,531 Hvad? 695 00:49:55,614 --> 00:49:57,656 Mindst fem gange om ugen, ikke? 696 00:49:57,739 --> 00:49:59,698 -Mig? Nej. -Hvad? 697 00:50:00,239 --> 00:50:02,823 -Dyrker du ikke motion? -Normalt gør jeg. 698 00:50:02,906 --> 00:50:05,781 Men jeg har været doven på det seneste. 699 00:50:05,864 --> 00:50:07,323 Ja. 700 00:50:08,698 --> 00:50:12,781 Kender jeg ikke dig et sted fra? Er du skuespiller? 701 00:50:12,864 --> 00:50:16,156 -Hvad har du været med i? -Det ved jeg ikke. 702 00:50:26,239 --> 00:50:28,656 Jeg klatrer faktisk selv en del. 703 00:50:28,739 --> 00:50:30,739 -Nå? -Jeg elsker at klatre. 704 00:50:33,823 --> 00:50:36,823 Og Muay Thai. Det er virkelig godt for mig. 705 00:50:36,906 --> 00:50:38,948 Det har jeg altid villet prøve. 706 00:50:39,031 --> 00:50:41,531 Det må du bare prøve. Det er alle tiders sport. 707 00:50:41,614 --> 00:50:43,739 Det er noget af en oplevelse. 708 00:50:48,698 --> 00:50:52,864 Det er faktisk et vigtigt udstræk fra thai-boksning, du har gang i lige nu. 709 00:50:52,948 --> 00:50:54,531 -Er det? -Ja. 710 00:50:55,573 --> 00:50:56,906 Må jeg? 711 00:50:57,906 --> 00:50:59,323 Okay. 712 00:51:02,614 --> 00:51:05,614 Okay. Og så ånder du ud. 713 00:51:06,364 --> 00:51:07,781 Sådan, ja. 714 00:51:08,281 --> 00:51:09,989 Det er virkelig godt. 715 00:51:18,406 --> 00:51:20,406 Hold den. Mere, ja. 716 00:51:20,531 --> 00:51:22,614 Kan du klare mere? Sådan, ja. 717 00:51:22,698 --> 00:51:24,989 -Ja. -Lidt mere. Ja! Sådan. 718 00:51:25,073 --> 00:51:26,823 -Hold den. -Det er virkelig... 719 00:51:39,948 --> 00:51:41,406 Du gode gud. 720 00:51:42,323 --> 00:51:44,156 -Hej. -Godaften. 721 00:51:51,073 --> 00:51:53,573 -Hvad skulle det være? -Ja, altså... Alkohol. 722 00:51:56,906 --> 00:52:00,323 Du kan få en Northern Comfort. Det er hotellets egen opskrift. 723 00:52:00,406 --> 00:52:02,489 Jeg drikker ikke cocktails. 724 00:52:03,573 --> 00:52:05,406 -Hvad? -Ja tak. 725 00:52:05,489 --> 00:52:07,323 -Okay. -Fedt. 726 00:52:09,573 --> 00:52:11,156 Pis. 727 00:52:13,906 --> 00:52:16,114 Hej. Hvordan går det? 728 00:52:16,198 --> 00:52:18,198 Hej. Det går fint, tak. 729 00:52:21,031 --> 00:52:22,781 -Tak. -Værsgo. 730 00:52:24,073 --> 00:52:25,531 Har du lyst til noget? 731 00:52:26,114 --> 00:52:27,989 Den der ser lækker ud. 732 00:52:28,073 --> 00:52:32,364 -Jeg tager det samme som damen. -Det er også et godt valg. 733 00:52:43,739 --> 00:52:45,406 -Værsgo. -Tak. 734 00:52:51,114 --> 00:52:52,323 Wow! 735 00:52:52,406 --> 00:52:55,614 Det var lige, hvad vi trængte til. Har jeg ikke ret? 736 00:52:55,698 --> 00:52:57,114 Jo. 737 00:53:03,073 --> 00:53:04,656 Må jeg sætte mig? 738 00:53:04,739 --> 00:53:06,281 Det er helt okay. 739 00:53:10,323 --> 00:53:12,031 Er du på ferie? 740 00:53:13,031 --> 00:53:14,489 Mellemlanding. 741 00:53:16,031 --> 00:53:18,656 Så du tilbringer ventetiden her? 742 00:53:19,323 --> 00:53:20,739 Ja. Eller... 743 00:53:21,781 --> 00:53:24,198 Det er en ret lang ventetid, ikke? 744 00:53:25,323 --> 00:53:28,198 Du trænger vist til at komme i bedre humør. 745 00:53:28,281 --> 00:53:30,031 Ja, gid jeg kunne det. 746 00:53:31,198 --> 00:53:33,698 Jeg kunne give dig et kram mere. 747 00:53:36,073 --> 00:53:37,614 Undskyld. 748 00:53:37,698 --> 00:53:39,989 -Det er jeg ked af. -Det var sjovt. 749 00:53:48,781 --> 00:53:51,198 Du milde moster! 750 00:53:51,281 --> 00:53:52,906 Du er... 751 00:53:54,906 --> 00:53:57,364 Hvad? Mener du det? Det er... Altså... 752 00:54:00,739 --> 00:54:04,281 Hør lige engang. Jeg gør dig en tjeneste, ikke? 753 00:54:04,364 --> 00:54:05,906 Det er... Sådan. Færdig. 754 00:54:06,823 --> 00:54:08,198 Wow! 755 00:54:08,281 --> 00:54:10,031 Wow, du kan jo lide det. 756 00:54:10,698 --> 00:54:12,073 Gud! Åh. 757 00:54:14,406 --> 00:54:16,281 -Okay. -Hvem er det? 758 00:54:16,364 --> 00:54:18,239 Hvor dejligt! 759 00:54:18,323 --> 00:54:19,364 Wow! 760 00:54:20,864 --> 00:54:24,406 Du så jo ud, som om du gerne ville hygge dig. 761 00:54:25,573 --> 00:54:26,656 Hygge mig? 762 00:54:29,198 --> 00:54:31,239 -Hvad? Nej, nej. -Jo. 763 00:54:32,239 --> 00:54:33,656 Okay... 764 00:54:58,323 --> 00:55:01,323 -Hallo? -Nu hører du efter, hvad jeg siger. 765 00:55:02,114 --> 00:55:04,198 -Hvem er det? -Vær nu ikke genert. 766 00:55:04,281 --> 00:55:07,323 -Du ved udmærket, hvem det er. -Edward! 767 00:55:07,406 --> 00:55:08,489 Hej. 768 00:55:08,573 --> 00:55:11,656 Vi flyver ikke tilbage i aften. Længere er den ikke. 769 00:55:11,739 --> 00:55:14,114 Ikke med vild turbulens og et gustent flyselskab. 770 00:55:14,198 --> 00:55:17,531 Vi tager et fly i morgen tidlig med et andet selskab. 771 00:55:17,614 --> 00:55:19,739 Altså... 772 00:55:19,823 --> 00:55:21,698 Edward, som kursusleder 773 00:55:22,406 --> 00:55:25,489 tror jeg, det er bedst, at følge selskabets politik 774 00:55:25,573 --> 00:55:27,198 og tage flyet i aften. 775 00:55:27,948 --> 00:55:32,198 Du skal ikke ønske dig at vide, hvordan det er, når folk dør på din vagt. 776 00:55:32,948 --> 00:55:34,073 Nej. 777 00:55:34,156 --> 00:55:36,614 Nej, det er da sandt. 778 00:55:36,698 --> 00:55:38,989 Jeg ved ikke, om du er klar over det, 779 00:55:39,073 --> 00:55:42,406 men nu begynder du at lyde en lille smule aggressiv. 780 00:55:43,781 --> 00:55:45,614 Edward? 781 00:56:29,239 --> 00:56:30,948 Hej, Sarah. 782 00:56:31,406 --> 00:56:33,073 Jeg burde sige undskyld. 783 00:56:33,156 --> 00:56:36,739 Ja, du skal fandeme sige undskyld! Du er så skidelangt ude at svømme. 784 00:56:36,823 --> 00:56:40,948 Du har smadret enhver tillid hos tre svært aerofobiske mennesker. 785 00:56:41,031 --> 00:56:43,406 Jeg ved godt, det var uansvarligt, 786 00:56:43,489 --> 00:56:46,781 men jeg må indrømme, jeg ikke aner, hvad jeg laver. 787 00:56:46,864 --> 00:56:50,281 Nu holder du kæft, Charles! Tag dig dog sammen, for fanden. 788 00:56:50,364 --> 00:56:52,739 Du må hjælpe mig med at komme væk i aften. 789 00:56:52,823 --> 00:56:55,573 Ja, det er jo det, jeg er her for. 790 00:56:55,656 --> 00:57:00,073 -Mød mig i lobbyen kl. 20. -På slaget. Fint. 791 00:57:00,156 --> 00:57:03,614 Uanset hvad de andre beslutter, tager vi med det fly i aften. 792 00:57:03,698 --> 00:57:05,281 -Forstået? -Forstået! 793 00:57:05,364 --> 00:57:07,156 Lobbyen på slaget otte. 794 00:57:10,239 --> 00:57:11,364 Charles! 795 00:57:12,364 --> 00:57:15,989 Vær nu flink, og giv mig en hånd, ikke? 796 00:57:16,614 --> 00:57:18,281 Vil du ikke nok? 797 00:57:20,156 --> 00:57:21,614 -Jo... -Edward? 798 00:57:32,614 --> 00:57:33,906 Edward? 799 00:57:43,364 --> 00:57:44,864 Edward? 800 00:57:52,281 --> 00:57:54,073 Edward? 801 00:57:58,281 --> 00:58:00,698 Hvad i... Du godeste! 802 00:58:02,989 --> 00:58:05,031 Hvad skete der? 803 00:58:05,114 --> 00:58:06,406 Du godeste! 804 00:58:06,531 --> 00:58:08,864 -Kors i skuret! -Alt er fint. 805 00:58:09,781 --> 00:58:13,239 Nej, det er fint. Jeg immobiliserer dig bare. Jeg gør dig ikke fortræd. 806 00:58:13,323 --> 00:58:15,864 -Okay? -Immob... Edward, hold op! 807 00:58:15,948 --> 00:58:18,489 -Du behøver ikke gøre det her. -Du er okay. 808 00:58:18,573 --> 00:58:21,031 Edward, hold op. Der blev begået nogle fejl. 809 00:58:21,114 --> 00:58:23,073 Men jeg prøver... 810 00:58:23,156 --> 00:58:26,281 Et sekund... Sådan. Okay. 811 00:58:32,614 --> 00:58:34,073 Charles... Sådan. 812 00:58:35,656 --> 00:58:37,323 Er du okay? Ligger du godt? 813 00:58:37,406 --> 00:58:38,948 -Dejligt. -Nej! 814 00:58:39,406 --> 00:58:41,281 Edward... 815 00:58:41,989 --> 00:58:43,698 Edward! 816 00:58:44,656 --> 00:58:46,114 Lad være! 817 00:58:48,781 --> 00:58:50,156 Du godeste. 818 00:58:52,656 --> 00:58:56,073 Okay, vil du sidde ved vinduet eller gangen? 819 00:59:19,489 --> 00:59:22,281 Jeg siger altid, at verden er som et tomt kanvas, 820 00:59:22,364 --> 00:59:25,073 som det er op til dig at farvelægge. 821 00:59:26,489 --> 00:59:30,531 Jeg tror, jeg stadig leder efter den rigtige pensel. 822 00:59:30,614 --> 00:59:32,114 Det er en proces. 823 00:59:33,073 --> 00:59:34,948 Nå, du er her også! 824 00:59:36,864 --> 00:59:38,656 Er det en af dine venner? 825 00:59:39,531 --> 00:59:41,281 -Hej med dig! -Hej. 826 00:59:42,198 --> 00:59:43,406 -Dries. -Alfons hedder jeg. 827 00:59:43,531 --> 00:59:45,323 -Kom og sid her hos os. -Tak. 828 00:59:45,406 --> 00:59:49,156 Dries var lige ved at fortælle, han solgte sin virksomhed til Google. 829 00:59:49,239 --> 00:59:52,739 -Nu må han ikke arbejde i tre år. -Det ved jeg godt. 830 00:59:54,031 --> 00:59:57,406 -Jeg er stor fan. -Det er så vildt. Tak. 831 00:59:58,114 --> 01:00:01,198 -Er du inden for tech? -Han har en app. 832 01:00:01,281 --> 01:00:02,864 -En app? -Ja. 833 01:00:02,948 --> 01:00:06,781 Wow! Fedt! Det lyder spændende. Vil du have noget at drikke? 834 01:00:07,489 --> 01:00:10,114 Det kan han ikke. Han skal nå et fly. 835 01:00:10,198 --> 01:00:12,573 -Jeg vil have noget at drikke. -Ja? 836 01:00:12,656 --> 01:00:14,656 -Ja. -Undskyld mig. 837 01:00:14,739 --> 01:00:18,698 Må vi bede om noget mere at drikke herovre? 838 01:00:18,781 --> 01:00:21,031 Tak, brormand. 839 01:00:21,114 --> 01:00:22,823 Hvor skal du flyve hen? 840 01:00:23,531 --> 01:00:26,073 -Jeg skal ikke flyve. -Skal du ikke? 841 01:00:26,156 --> 01:00:28,156 Nej. Jeg sejler tilbage. 842 01:00:28,239 --> 01:00:29,573 Nej, du gør ikke. 843 01:00:29,656 --> 01:00:31,239 Jo. 844 01:00:33,406 --> 01:00:36,239 Stakkels Alfons er rædselsslagen for at flyve. 845 01:00:36,323 --> 01:00:37,364 Coco. 846 01:00:38,406 --> 01:00:40,823 Jeg forstår dig godt, brormand. 847 01:00:42,323 --> 01:00:43,906 Jeg har selv prøvet det. 848 01:00:43,989 --> 01:00:47,281 Jeg kunne ikke engang se et fly uden at få et panikanfald. 849 01:00:47,364 --> 01:00:48,781 Og se mig så nu. 850 01:00:49,281 --> 01:00:52,281 Jeg dyrker heli-ski. Jeg flyver rundt i verden hver uge. 851 01:00:52,364 --> 01:00:54,906 Jeg flyver som en ørn, du. 852 01:00:54,989 --> 01:00:56,531 Ja, fri som fuglen. 853 01:00:57,281 --> 01:00:59,406 -Hvordan overvandt du det? -Altså... 854 01:00:59,531 --> 01:01:01,906 Nu skal du høre en hemmelighed. 855 01:01:03,364 --> 01:01:04,323 Ja! 856 01:01:14,614 --> 01:01:16,073 Tak. 857 01:01:27,073 --> 01:01:31,323 Sarah! Jeg fandt billetter med et ordentligt flyselskab i morgen. 858 01:01:31,406 --> 01:01:34,281 -Jeg skal bare have dit pasnummer. -Okay. 859 01:01:35,698 --> 01:01:38,406 -Hvor er Charles? -Ham er der styr på. 860 01:01:38,489 --> 01:01:40,948 -Kom. -Hvordan "styr på"? 861 01:01:41,031 --> 01:01:44,073 Han forstår, at der ikke er brug for ham. 862 01:01:44,156 --> 01:01:46,406 Sarah, det er ikke noget skummelt. 863 01:01:46,531 --> 01:01:50,156 Giv mig nu bare dit pas, så jeg kan bestille billetterne. Må jeg... 864 01:01:50,656 --> 01:01:53,531 -Hold nu op, Edward. -Sarah! Vær nu ikke sådan et fjols. 865 01:01:53,614 --> 01:01:56,948 -Edward, lad mig være. -Giv mig dit pas. Sarah! 866 01:02:03,198 --> 01:02:05,031 -Lufthavnen, tak. -Har du tasker med? 867 01:02:05,114 --> 01:02:06,364 Nej. 868 01:02:07,531 --> 01:02:09,614 -Sarah! -Kør nu! 869 01:02:10,989 --> 01:02:14,031 -Kør nu bare! -Jeg vil bare beskytte dig. 870 01:02:14,114 --> 01:02:16,114 Du er chauffør, så kør! 871 01:02:18,323 --> 01:02:19,614 Stop! 872 01:02:19,698 --> 01:02:21,573 -Det er jo selvmord! -Kender du ham? 873 01:02:21,656 --> 01:02:25,823 Hjælp mig nu bare, og kør mig til lufthavnen, ikke? Tak. 874 01:02:52,281 --> 01:02:56,156 -Hvad laver du? -Det har været en virkelig lang vagt. 875 01:02:56,698 --> 01:02:58,823 Hold øje med, hvor du kører, 876 01:02:58,906 --> 01:03:02,323 for kørselsforholdene er virkelig farlige, ikke? 877 01:03:02,906 --> 01:03:04,906 Synes du, det her er skidt? 878 01:03:05,489 --> 01:03:08,698 Da jeg var barn, var vintrene meget værre. 879 01:03:08,781 --> 01:03:11,739 Meget meget værre. Se bare den her vej. 880 01:03:11,823 --> 01:03:14,073 Den kunne vi ikke køre på halvdelen af tiden. 881 01:03:14,156 --> 01:03:16,573 Så det her er ikke værd at tale om. 882 01:03:26,698 --> 01:03:31,323 Vil du række mig energidrikken fra handskerummet? 883 01:03:31,906 --> 01:03:34,073 Der ligger en dåse, ikke? 884 01:03:37,323 --> 01:03:39,406 Den her? Skal jeg... 885 01:03:39,489 --> 01:03:40,906 Nej, det er okay. 886 01:03:41,573 --> 01:03:43,031 Tak. 887 01:03:48,781 --> 01:03:50,073 Skal jeg... 888 01:03:54,823 --> 01:03:56,406 Der kommer... 889 01:03:58,156 --> 01:03:59,573 Hvad laver du? 890 01:04:15,864 --> 01:04:18,198 Er du tosset? Du havde nær slået os ihjel. 891 01:04:18,281 --> 01:04:21,239 Er du helt fra forstanden? Jeg reddede vores liv! 892 01:04:21,323 --> 01:04:23,864 Jeg er chaufføren! For fanden da! 893 01:04:25,323 --> 01:04:26,989 Væk fra mig! 894 01:04:27,073 --> 01:04:30,739 -Jeg ringer til alarmcentralen. -Nej! Lad være med det. 895 01:04:30,823 --> 01:04:32,489 Hvorfor ikke? 896 01:04:32,573 --> 01:04:34,031 Pis! 897 01:04:34,906 --> 01:04:37,823 Fordi jeg har sprit i blodet. Gider du så flytte dig? 898 01:04:37,906 --> 01:04:39,698 Du er fuld! 899 01:04:39,781 --> 01:04:41,573 For satan da! 900 01:04:41,656 --> 01:04:44,823 Jeg er ikke fuld. Jeg fik bare et par øl. 901 01:04:44,906 --> 01:04:47,406 De er meget strikse med den slags. 902 01:04:52,698 --> 01:04:55,323 Jeg burde melde dig til politiet! 903 01:04:55,406 --> 01:04:57,781 Nej, jeg ringer til politiet og anmelder dig! 904 01:05:20,489 --> 01:05:22,823 Gør det noget, hvis jeg danser? 905 01:05:51,989 --> 01:05:53,614 Tak. 906 01:05:53,698 --> 01:05:55,573 Skål, brormand. 907 01:06:05,656 --> 01:06:07,656 En af de aftner, du ved... 908 01:06:25,156 --> 01:06:26,739 Er du okay? 909 01:06:26,823 --> 01:06:28,406 Ja. 910 01:06:39,781 --> 01:06:44,614 Nu skal jeg give dig et godt råd, brormand. 911 01:06:48,739 --> 01:06:50,823 -Okay. -Giv slip. 912 01:06:55,823 --> 01:06:58,239 Du havde aldrig nogen form for kontrol. 913 01:07:02,406 --> 01:07:05,156 Og nu skal jeg sige dig en ting mere. 914 01:07:05,239 --> 01:07:08,406 Der vil ske utrolige forandringer i dit liv, 915 01:07:08,489 --> 01:07:12,573 når du giver slip på de ting, du ikke kan styre, 916 01:07:12,656 --> 01:07:15,323 og når du accepterer, hvad du kan styre. 917 01:07:15,948 --> 01:07:17,406 Accepter dig selv. 918 01:07:19,823 --> 01:07:21,656 Elsk dig selv. 919 01:07:24,656 --> 01:07:26,114 Hvis du vil flyve, 920 01:07:27,364 --> 01:07:30,781 skal du slippe alt, der tynger dig, brormand. 921 01:07:33,073 --> 01:07:34,531 Spred vingerne. 922 01:07:37,531 --> 01:07:40,406 Spred vingerne. 923 01:07:40,531 --> 01:07:42,114 Spred vingerne! 924 01:07:42,823 --> 01:07:43,864 Ja! 925 01:07:50,406 --> 01:07:51,948 Du er sgu smuk. 926 01:07:58,281 --> 01:07:59,698 Du er smuk. 927 01:09:02,364 --> 01:09:03,531 Fuck. 928 01:09:30,656 --> 01:09:32,114 Åh. 929 01:09:32,198 --> 01:09:33,823 -Olivia! -Sarah. 930 01:09:33,906 --> 01:09:36,031 -Ja! -Hvor er du? 931 01:09:36,614 --> 01:09:39,323 Det ved jeg faktisk ikke. 932 01:09:39,989 --> 01:09:42,573 -Hvad er der sket med dit ansigt? -Jeg... 933 01:09:42,656 --> 01:09:45,906 Nå ja. Jeg havde et lille uheld, men jeg har det fint. 934 01:09:46,406 --> 01:09:49,781 -Hvordan går det? -Hvorfor tog du ikke med os? 935 01:09:52,198 --> 01:09:56,406 Olivia, kan du huske, jeg sagde, jeg ikke kan lide at flyve? 936 01:09:56,489 --> 01:09:57,948 Er det din mor? 937 01:10:01,031 --> 01:10:02,573 -Nå! -Hej! 938 01:10:04,198 --> 01:10:07,823 -Hvad er der sket med dit ansigt? -Hun havde et lille uheld. 939 01:10:07,906 --> 01:10:11,323 Jeg var ved at forklare Olivia, jeg ikke kan lide at flyve, 940 01:10:11,406 --> 01:10:13,573 og at jeg måtte bede om hjælp. 941 01:10:14,239 --> 01:10:16,781 Men det gjorde jeg ikke. 942 01:10:16,864 --> 01:10:19,781 Hvad mener du? Jeg så dig jo stige om bord på et fly. 943 01:10:19,864 --> 01:10:22,698 Du fløj til Los Angeles i sidste uge! 944 01:10:22,781 --> 01:10:24,781 Jeg tog ikke til Los Angeles. 945 01:10:24,864 --> 01:10:26,989 -Hvad? -Jeg blev hjemme. 946 01:10:29,114 --> 01:10:31,614 Hvor købte du så støvlerne henne? 947 01:10:33,073 --> 01:10:35,323 På nettet. Undskyld. 948 01:10:36,281 --> 01:10:37,823 Okay, skat... 949 01:10:38,323 --> 01:10:42,239 Nu skal de voksne lige tale sammen. Går du ikke ind og laver en tegning? 950 01:10:42,323 --> 01:10:43,489 Af hvad? 951 01:10:43,573 --> 01:10:47,073 Tegn en flyver til os. Det ville være dejligt! 952 01:10:47,156 --> 01:10:48,614 -Gå nu. -Okay. 953 01:10:53,573 --> 01:10:55,114 Helt ærligt, Sarah! 954 01:10:56,031 --> 01:10:58,614 Du kan ikke flyve sammen med os, fordi du har et "møde", 955 01:10:58,698 --> 01:11:01,031 og så ser jeg dig i armene på en anden mand! 956 01:11:01,114 --> 01:11:03,198 Nu siger du, du ikke fløj til LA, 957 01:11:03,281 --> 01:11:06,156 men gemte dig i din lejlighed og løj for mig. 958 01:11:06,239 --> 01:11:10,156 Jeg er sådan en idiot, men jeg gør alt, jeg kan for at fikse det. 959 01:11:10,239 --> 01:11:15,114 Okay? Jeg var i lufthavnen på et kursus mod flyskræk. 960 01:11:15,198 --> 01:11:17,948 Jeg vil så gerne gøre alt rigtigt, Tom. 961 01:11:19,114 --> 01:11:22,531 -Og hvem var manden? -Det var jo instruktøren. 962 01:11:23,198 --> 01:11:24,906 Hvor er du? 963 01:11:24,989 --> 01:11:28,323 Jeg er i Island! Midt på Lars Tyndskids marker! 964 01:11:28,406 --> 01:11:30,114 Jeg ved altså ikke... 965 01:11:30,198 --> 01:11:32,323 Jeg er virkelig ked af det. 966 01:11:32,406 --> 01:11:34,281 Hvem gør dog sådan noget? 967 01:11:35,198 --> 01:11:38,823 Jeg kan ikke kende dig, og jeg stoler ikke på dig, Sarah. 968 01:11:38,906 --> 01:11:40,323 Tom, lad nu være. 969 01:11:40,406 --> 01:11:44,031 Nej, ikke nu. Vi taler om det, når jeg kommer hjem. 970 01:11:44,114 --> 01:11:48,406 Hør nu efter. Jeg begik en fejl. Det ved jeg, og jeg er ked af det. 971 01:11:48,489 --> 01:11:52,531 Men jeg kommer i morgen, uanset hvor mange fly jeg skal med. 972 01:11:52,614 --> 01:11:54,614 Ikke flere tomme løfter. 973 01:13:39,239 --> 01:13:40,489 Pis. 974 01:14:18,156 --> 01:14:19,573 Älskling... 975 01:14:25,323 --> 01:14:27,239 Min smukke bror! 976 01:14:41,323 --> 01:14:42,989 Hvor gemmer du ham? 977 01:14:44,698 --> 01:14:47,198 Hvor er han? Hvor gemmer du ham? 978 01:14:47,281 --> 01:14:48,656 Ud med dig! 979 01:14:48,739 --> 01:14:50,614 Eller jeg slår dig ud. 980 01:14:51,406 --> 01:14:52,823 Du gode gud! 981 01:14:56,573 --> 01:14:59,323 -Dig! -Hvad har du gjort, din psykopat? 982 01:15:00,239 --> 01:15:01,864 Skide psykopat! 983 01:15:02,614 --> 01:15:04,864 -Han kan ikke få vejret. -Du skal have hjælp. 984 01:15:04,948 --> 01:15:07,114 Det gør du virkelig. 985 01:15:07,198 --> 01:15:10,656 -Han kan ikke trække vejret! -Jeg kan ikke få vejret. 986 01:15:10,739 --> 01:15:13,281 Nej, nej. Hjælp ham! Hjælp ham nu. 987 01:15:16,156 --> 01:15:17,323 Älskling! 988 01:15:17,406 --> 01:15:18,906 Alfons! 989 01:15:19,614 --> 01:15:21,239 Alfons! 990 01:15:22,656 --> 01:15:24,156 Älskling! 991 01:15:25,698 --> 01:15:28,531 Tal til mig! Sig nu noget! 992 01:15:28,614 --> 01:15:29,906 Tal til mig! 993 01:15:49,531 --> 01:15:50,948 For fanden. 994 01:16:03,073 --> 01:16:04,656 -Ja? -Det er Sarah. 995 01:16:04,739 --> 01:16:08,531 -Hej, Sarah. -Har du bestilt et fly her til morgen? 996 01:16:08,614 --> 01:16:11,198 -Korrekt. -Har du stadig billetterne? 997 01:16:11,281 --> 01:16:13,573 -Det har jeg da. -Godt. 998 01:16:16,948 --> 01:16:20,281 -Jeg ved altså ikke, Sarah. -Stol på mig. Jeg har undersøgt alt. 999 01:16:20,364 --> 01:16:22,114 Det er et respekteret flyselskab. 1000 01:16:22,198 --> 01:16:24,989 Jeg stoler på flyselskabet, men ikke på Edward. 1001 01:16:25,073 --> 01:16:26,823 -Åh, for... -Nej! 1002 01:16:26,906 --> 01:16:30,489 Gider du droppe det der? Du drikker ikke på flyvningen. 1003 01:16:30,573 --> 01:16:33,114 Nej. Bare glem mig. Jeg skal ikke med. 1004 01:16:33,198 --> 01:16:34,781 -Hvabehar? -Jeg skal ikke med. 1005 01:16:34,864 --> 01:16:37,031 Vi skal stå på ski med Dries. 1006 01:16:37,114 --> 01:16:38,781 Er det nu en god idé? 1007 01:16:40,406 --> 01:16:46,156 Vil man flyve, skal man give slip på alt, der tynger en. 1008 01:16:53,406 --> 01:16:54,823 Kom nu. 1009 01:17:04,989 --> 01:17:06,406 Hvad er der galt? 1010 01:17:07,364 --> 01:17:08,781 Jeg... 1011 01:17:09,739 --> 01:17:12,573 Det forstår jeg ikke. Hvad sker der? 1012 01:17:13,156 --> 01:17:17,406 Jeg var måske ansvarlig for en ulykke. 1013 01:17:19,031 --> 01:17:20,781 Hvad? 1014 01:17:20,864 --> 01:17:22,489 Godmorgen, venner! 1015 01:17:26,364 --> 01:17:27,781 Hvad er der i vejen? 1016 01:17:28,864 --> 01:17:30,323 Jeg har et problem. 1017 01:17:36,031 --> 01:17:39,489 Okay, du går ud og starter bilen. Du følger med mig. 1018 01:17:41,823 --> 01:17:43,406 Nej. Sarah, jeg... 1019 01:17:49,823 --> 01:17:51,281 Du gode gud. 1020 01:17:51,364 --> 01:17:54,739 -Det her kan jeg ikke. -Jo, det kan du godt. 1021 01:17:54,823 --> 01:17:56,989 Stol nu på mig, og gør, som jeg siger. Okay? 1022 01:17:57,073 --> 01:17:58,573 Okay. 1023 01:17:59,156 --> 01:18:00,698 Først... 1024 01:18:01,573 --> 01:18:04,406 ... snor du benene om rebet. Sådan her. 1025 01:18:04,489 --> 01:18:06,323 Så firer du dig langsomt ned. 1026 01:18:06,406 --> 01:18:08,823 -Der er intet at frygte. -Okay. 1027 01:18:09,698 --> 01:18:11,406 Åh, gud! Okay. 1028 01:18:11,489 --> 01:18:13,364 Åh, gud! 1029 01:18:13,989 --> 01:18:15,406 -Okay. -Godt. 1030 01:18:16,031 --> 01:18:19,239 -Jeg er så bange. -Hør nu efter, Sarah. 1031 01:18:19,823 --> 01:18:22,406 Jeg har selv prøvet at svinge i sådan et reb. 1032 01:18:22,531 --> 01:18:27,073 Gennem vinduet på Irans ambassade, da den stod i lys lue. 1033 01:18:27,156 --> 01:18:29,989 Og så skød jeg en terrorist. I ansigtet. 1034 01:18:30,938 --> 01:18:33,406 -Okay. -Jeg prøver at forklare... 1035 01:18:34,198 --> 01:18:35,781 Det er kæmp... 1036 01:18:35,864 --> 01:18:37,323 ... eller flygt. 1037 01:18:38,198 --> 01:18:39,989 Så vi kæmper. 1038 01:18:40,073 --> 01:18:41,614 Okay. 1039 01:18:42,364 --> 01:18:45,323 -Godt. -Det med at flygte gør vi bagefter. 1040 01:18:45,406 --> 01:18:47,864 Men den tid, den sorg, ikke? 1041 01:18:47,948 --> 01:18:49,531 Afsted! 1042 01:19:03,406 --> 01:19:04,864 Ind med dig! 1043 01:19:05,864 --> 01:19:08,239 Du ødelægger det hele. Ind med dig! 1044 01:19:09,364 --> 01:19:12,698 Jeg har jo sagt undskyld, ikke? Du vil takke mig for det her. 1045 01:19:12,781 --> 01:19:15,781 Det var for din egen sikkerheds skyld. 1046 01:19:17,573 --> 01:19:19,031 Hvad fanden laver du? 1047 01:19:19,739 --> 01:19:21,198 Ind med dig! 1048 01:19:24,739 --> 01:19:26,656 Okay, okay! 1049 01:19:33,323 --> 01:19:36,406 Godt. Det der bliver der ikke mere af, Charles. 1050 01:19:36,489 --> 01:19:37,906 Vi holder sammen. 1051 01:20:13,614 --> 01:20:15,239 Godt klaret, soldat. 1052 01:20:23,573 --> 01:20:27,198 Synet af de der skyer huer mig overhovedet ikke. 1053 01:20:27,781 --> 01:20:30,614 Nu skal du ikke finde på julelege, Charles. 1054 01:20:30,698 --> 01:20:33,906 Det gør jeg heller ikke, Edward. Men det er fjendtlige skyer. 1055 01:20:33,989 --> 01:20:38,531 "Fjendtlige"? Tag dig sammen, Charles. Du ved bedre end det der. 1056 01:20:38,614 --> 01:20:42,614 Det er små vanddråber. Der er intet at være bange for. 1057 01:20:43,823 --> 01:20:47,114 Det er bare dystre tanker. Giv slip på dem, Charles. 1058 01:21:12,989 --> 01:21:15,948 -Må jeg bede om jeres opmærksomhed? -Pis! 1059 01:21:16,031 --> 01:21:18,739 Vi er okay. Slap nu af. 1060 01:21:18,823 --> 01:21:21,698 -De lukker check-in-skranken. -Hvad? 1061 01:21:22,989 --> 01:21:26,573 Vent lige! Vi skal med flyet 11:30, ikke? 1062 01:21:26,656 --> 01:21:29,406 -Det giver os to timer mere. -Men, Edward... 1063 01:21:29,489 --> 01:21:32,198 Flyet 11:30 er aflyst. De er alle sammen aflyst. 1064 01:21:32,281 --> 01:21:34,156 Der er kun flyet kl. 9:30. 1065 01:21:34,989 --> 01:21:39,656 Men det er de samme røvhuller, der nær havde kostet os livet! 1066 01:21:39,739 --> 01:21:42,406 Vi har været strandet her siden i går morges. 1067 01:21:42,489 --> 01:21:45,031 Du har intet gjort for at hjælpe os! 1068 01:21:45,114 --> 01:21:49,531 Jeg beklager. Jeg undskylder virkelig for ulejligheden. 1069 01:21:49,614 --> 01:21:51,573 Kom nu, skat. 1070 01:21:52,906 --> 01:21:54,614 Vi sidder på business. 1071 01:21:56,156 --> 01:21:59,156 Jeg er virkelig ked af det, men flyet er overbooket. 1072 01:21:59,239 --> 01:22:01,156 -Hvad? -Ja. Jeg beklager. 1073 01:22:01,239 --> 01:22:04,156 -Det er desværre lidt noget rod. -Nej, nej. Okay. 1074 01:22:04,239 --> 01:22:06,698 Tjek efter igen. Der må være sket en fejl. 1075 01:22:06,781 --> 01:22:10,198 Vi er på et kursus for flyskræk. Det må da give os prioritet af en art. 1076 01:22:10,281 --> 01:22:12,281 Charles, så gør dog noget. 1077 01:22:13,906 --> 01:22:15,406 Du må hjælpe os. 1078 01:22:16,281 --> 01:22:18,031 De har det jo ikke godt. 1079 01:22:25,614 --> 01:22:28,114 Jeg beklager, men I kom bare for sent. 1080 01:22:28,198 --> 01:22:30,698 -Undskyld. -Er der ikke en anden afgang? 1081 01:22:30,781 --> 01:22:34,698 Der er uvejr under opsejling, og alle fly efter kl. 10 er aflyst. 1082 01:22:34,781 --> 01:22:36,948 Jeg kan desværre ikke hjælpe. 1083 01:22:37,031 --> 01:22:39,531 Hvad mener du med, at du ikke kan hjælpe? 1084 01:22:39,614 --> 01:22:41,781 I skulle sidde på business, ikke? 1085 01:22:41,864 --> 01:22:46,531 Ikke? Jeg kan arrangere et ophold på et wellness-luksushotel. 1086 01:22:46,614 --> 01:22:48,073 -Nej! -Hør nu. 1087 01:22:48,156 --> 01:22:49,281 -Nej. -Slap af. 1088 01:22:49,364 --> 01:22:51,073 Nej, nej. 1089 01:22:51,156 --> 01:22:53,906 Jeg vil ikke være her ét minut længere. 1090 01:22:53,989 --> 01:22:55,864 Du må få os med det fly. 1091 01:22:55,948 --> 01:22:58,573 -Nu! Jeg vil tale med din chef! -Stop! 1092 01:22:58,656 --> 01:23:02,989 Jeg har jo sagt, jeg beklager. Jeg tilbød et ophold på luksushotel. 1093 01:23:03,073 --> 01:23:04,823 Mere kan vi ikke stille op. 1094 01:23:04,906 --> 01:23:08,323 -Jeg vil hjem! Jeg vil! -Stop! 1095 01:23:08,406 --> 01:23:10,739 Stop så! 1096 01:23:10,823 --> 01:23:12,573 -Jeg vil hjem! -Nu stopper du. 1097 01:23:12,656 --> 01:23:15,073 -Vil du ikke nok stoppe? -Jeg vil hjem nu. 1098 01:23:15,156 --> 01:23:18,031 -Du er nødt til at falde ned. -Jeg vil hjem! 1099 01:23:18,114 --> 01:23:19,781 Nej! Hør nu efter! 1100 01:23:19,864 --> 01:23:22,614 Jeg vil hjem, og jeg vil hjem nu! 1101 01:23:22,698 --> 01:23:24,281 Forstår du det? 1102 01:23:24,364 --> 01:23:26,531 -Slap nu af! -Nej! 1103 01:23:26,614 --> 01:23:28,781 Jeg vil hjem! 1104 01:23:28,864 --> 01:23:32,031 -Rolig nu. -Du står med mit liv i dine hænder! 1105 01:23:32,114 --> 01:23:33,531 Slip mig. Nej! 1106 01:23:34,489 --> 01:23:37,156 Det er okay. Jeg har ham. Nej, helt ærligt. 1107 01:23:37,239 --> 01:23:39,531 Han har været ret presset. 1108 01:23:39,614 --> 01:23:44,864 Jeg kender ham. Jeg passer på ham. Du kan se, han ikke vil have, jeg går. 1109 01:23:50,739 --> 01:23:55,656 Jeg tror, det står ret klart, at vi bare ikke skal med det fly. 1110 01:24:09,239 --> 01:24:12,323 -Hallo? -Hej! Det er Liz. 1111 01:24:12,406 --> 01:24:14,823 Hej! Liz, hvordan g... 1112 01:24:14,906 --> 01:24:17,781 -Jeg er ked af de triste nyheder. -Hvad? 1113 01:24:17,864 --> 01:24:22,614 Om, at du ikke tager med alligevel. Olivia fortalte mig det hele. 1114 01:24:22,698 --> 01:24:25,906 -Jeg er faktisk stadig... -Det er intet at skamme sig over. 1115 01:24:26,573 --> 01:24:29,698 Hvad mener du? Alle er jo bange for et eller andet. 1116 01:24:29,781 --> 01:24:33,489 -Men de har jo de her kurser. -Javel. 1117 01:24:33,573 --> 01:24:37,198 Bare rolig. Jeg flyver derned i morgen. 1118 01:24:37,823 --> 01:24:40,489 -For at hjælpe med Olivia. -Okay. 1119 01:24:40,573 --> 01:24:42,698 Det lyder godt. Så ses vi der. 1120 01:24:44,531 --> 01:24:45,531 Hej! 1121 01:24:45,906 --> 01:24:47,364 Hejsa! 1122 01:24:48,031 --> 01:24:51,031 -Hvor skal du hen? -Lige nu? Til Frankfurt. 1123 01:24:51,114 --> 01:24:54,406 -Er dit fly ikke aflyst? -Nej, det er et fragtfly. 1124 01:24:54,489 --> 01:24:58,114 -Reglerne er anderledes for os. -Kan I så give os et lift? 1125 01:24:58,198 --> 01:24:59,781 Nej. Det er virkelig ikke... 1126 01:25:02,948 --> 01:25:04,406 Er det til din kone? 1127 01:25:05,406 --> 01:25:11,906 Jeg misfortolkede hele situationen, og det beklager jeg virkelig. 1128 01:25:12,614 --> 01:25:15,531 Men du beder om noget helt umuligt. 1129 01:25:15,614 --> 01:25:19,156 Gad vide, hvad dit selskabs politik er, hvad angår sexchikane. 1130 01:25:23,781 --> 01:25:25,323 Jeg... 1131 01:25:25,406 --> 01:25:28,864 Det kan være en hård tur, når vejret er sådan. 1132 01:25:29,781 --> 01:25:32,239 Nej, Sarah. Beklager. 1133 01:25:32,323 --> 01:25:35,239 Det strider helt og holdent mod kursusreglerne. 1134 01:25:35,323 --> 01:25:38,656 Det vil jeg blæse på, okay? Gør, hvad du vil. Jeg tager med. 1135 01:25:38,739 --> 01:25:40,406 Jeg er nødt til at advare dig. 1136 01:25:40,531 --> 01:25:42,948 Okay? Det er ikke godt vejr at flyve i. 1137 01:25:43,031 --> 01:25:47,989 Det er et fragtfly uden ansigtsservietter og drinks og alt det der. 1138 01:25:51,989 --> 01:25:53,864 Jeg tager med. 1139 01:25:55,698 --> 01:25:57,156 Jeg er med. 1140 01:25:57,948 --> 01:26:01,239 Jeg vil virkelig... Det er overhovedet ikke sikkert. 1141 01:26:01,323 --> 01:26:03,989 Jeg ringer lige til kontoret, fordi... 1142 01:26:07,156 --> 01:26:08,614 Godt. Okay. 1143 01:26:29,906 --> 01:26:31,531 Hvad venter I på? 1144 01:26:32,614 --> 01:26:34,073 Kom nu, Charles. 1145 01:26:35,198 --> 01:26:36,614 Modig som en løve. 1146 01:26:37,948 --> 01:26:39,406 Kom så. 1147 01:26:42,114 --> 01:26:44,864 Husk at spænde sikkerhedsbæltet, før vi letter. 1148 01:26:44,948 --> 01:26:48,573 Derefter kan I gøre, hvad I vil. Lægge jer og tage en lur, hvis I vil. 1149 01:27:39,364 --> 01:27:40,948 Bare rolig, Charles. 1150 01:27:43,156 --> 01:27:46,823 Jeg har sprunget i faldskærm ud af de her 117 gange. 1151 01:27:48,406 --> 01:27:49,864 Her. 1152 01:27:50,614 --> 01:27:52,073 Godt. 1153 01:27:52,156 --> 01:27:55,989 Før du ved af det, guffer vi currywurst i Römerberg. 1154 01:27:57,239 --> 01:28:00,406 Godt. Hold fast, venner. Der vil være godt med slinger. 1155 01:28:00,489 --> 01:28:02,239 Okay, jockey. 1156 01:28:02,323 --> 01:28:03,739 Nu evakuerer vi. 1157 01:28:05,906 --> 01:28:06,989 -Er du okay? -Ja.