1 00:00:07,000 --> 00:00:22,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:25,000 --> 00:00:28,540 |مونتانا، 1870| 3 00:01:48,630 --> 00:01:50,110 !(توبياس) 4 00:01:52,373 --> 00:01:53,765 !(توبياس) 5 00:02:02,905 --> 00:02:04,167 .لا بأس 6 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 .ها نحن ذا 7 00:02:14,873 --> 00:02:15,874 أنت بخير، أليس كذلك ؟ 8 00:02:16,048 --> 00:02:18,529 !(توبياس) 9 00:02:18,703 --> 00:02:20,183 !(توبياس) 10 00:02:27,930 --> 00:02:28,974 !(توبياس) 11 00:02:36,156 --> 00:02:37,548 !امسك، أنزلها لأسفل 12 00:02:37,722 --> 00:02:38,772 !حاضر، سيدي 13 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 أين شقيقتك ؟ 14 00:02:41,291 --> 00:02:43,032 .إنها تجلب ما تستطيع من البئر 15 00:02:43,206 --> 00:02:46,035 .يمكننا تقطير مياه شربنا من الثلج 16 00:02:46,209 --> 00:02:47,689 .أربط (فابل) واذهب لإحضارها 17 00:02:47,863 --> 00:02:48,907 .الوقت يضيع 18 00:02:49,081 --> 00:02:50,126 .حاضر، سيدي 19 00:03:08,013 --> 00:03:09,319 .يجب أن نذهب 20 00:03:09,493 --> 00:03:11,452 .الوقت مبكر جداً على عاصفة كهذه 21 00:03:11,626 --> 00:03:13,802 .لقد صمدنا لأطول فترة ممكنة 22 00:03:13,976 --> 00:03:16,283 يجب أن نغادر هذا الجبل .أو سنموت جوعاً 23 00:03:16,457 --> 00:03:19,024 نتجمد أو نموت ؟ .يبدو إن الرب قد تخلى عنا 24 00:03:19,199 --> 00:03:20,330 .إنه يختبرنا 25 00:03:20,504 --> 00:03:21,766 والصغار ؟ 26 00:03:23,246 --> 00:03:25,770 الرب يكون شريراً متقلباً .إذا اختبر عاجزاً 27 00:03:25,944 --> 00:03:27,119 !أصمتي أيتها الأم 28 00:03:33,996 --> 00:03:35,476 .يمكننا تحدي العاصفة 29 00:03:37,434 --> 00:03:39,044 .سنكون بأمان في الوادي 30 00:03:40,350 --> 00:03:42,091 ما كان ينبغي أن نأتي .إلى هنا مطلقاً 31 00:03:47,096 --> 00:03:49,272 !(أبيغيل) 32 00:03:55,322 --> 00:03:56,453 !(أبيغيل) 33 00:03:57,759 --> 00:03:59,413 !(أبيغيل) 34 00:03:59,487 --> 00:04:01,394 أنتِ أذكى من أن تجازفي .بالابتعاد عن الدرب ليلاً 35 00:04:01,458 --> 00:04:02,546 ...أردت فقط أن 36 00:04:02,720 --> 00:04:04,244 مما يتكون الثلج ؟ 37 00:04:04,418 --> 00:04:05,984 .الماء 38 00:04:06,158 --> 00:04:08,073 لا تتجولي بعيداً عن أنظاري 39 00:04:08,248 --> 00:04:09,597 .(دون والدكِ أو (توبياس 40 00:04:09,771 --> 00:04:11,512 هل هذا مفهوم ؟ - .نعم، سيدتي - 41 00:04:12,817 --> 00:04:14,428 أنهي تستيف العربة 42 00:04:15,429 --> 00:04:17,735 حتى نتمكن من مغادرة .هذا المكان البغيض 43 00:04:20,260 --> 00:04:21,957 .آمني بوالدكِ 44 00:04:23,001 --> 00:04:24,742 .سوف يخرجنا من هذا الجبل 45 00:04:24,916 --> 00:04:26,048 .تحلي بالايمان 46 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 .تحلي بالايمان 47 00:04:28,616 --> 00:04:33,142 يجب أن نؤمن بأن معاناتنا لها سبب 48 00:04:34,839 --> 00:04:37,494 .وإننا بنعمة الرب سوف نخلص 49 00:04:39,191 --> 00:04:42,978 طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة" 50 00:04:43,979 --> 00:04:45,981 ،لأنه إذا تزكى 51 00:04:46,155 --> 00:04:48,375 ،ينال أكليل الحياة 52 00:04:48,549 --> 00:04:52,292 الذي وعد به الرب .للذين يحبونه 53 00:04:53,684 --> 00:04:56,861 ،إذا اجتزت في المياه فأنا معك 54 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 .وفي الأنهار فلا تغمرك 55 00:04:59,429 --> 00:05:03,607 إذا مشيت في النار فلا تلدغ 56 00:05:03,781 --> 00:05:06,741 .واللهيب لا يحرقك 57 00:05:06,915 --> 00:05:10,484 .لأنك دائمًا وأنت تمشي، أنا معك 58 00:05:10,658 --> 00:05:14,561 ،احسبوه كل فرح يا إخوتي 59 00:05:14,662 --> 00:05:17,012 ،حينما تقعون في تجارب متنوعة 60 00:05:17,186 --> 00:05:22,626 .عالمين إن امتحان ايمانكم ينشئ صبراً 61 00:05:22,800 --> 00:05:28,023 ،وأما الصبر فليكن له عمل تام 62 00:05:28,197 --> 00:05:31,853 ،لكي تكونوا تامين وكاملين 63 00:05:32,027 --> 00:05:33,420 ."غير ناقصين في شيء 64 00:06:28,910 --> 00:06:30,955 .لقد خرجنا من تحت العاصفة 65 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 لماذا توقفنا ؟ 66 00:06:34,350 --> 00:06:35,830 .لم يعد جحشاً شاباً 67 00:06:36,004 --> 00:06:38,267 ،سوف يسقط من الإرهاق .لقد ضغطنا عليه كثيراً 68 00:06:39,616 --> 00:06:41,444 .هذا المكان جيد للتخييم 69 00:06:45,927 --> 00:06:47,058 .(توبياس) 70 00:06:48,799 --> 00:06:50,105 .اذهب للاستكشاف 71 00:06:51,367 --> 00:06:54,370 .تأكد إن هذا أفضل مكان لإقامة مخيم 72 00:06:56,503 --> 00:06:57,895 .إن كنت لا تعترض 73 00:06:59,157 --> 00:07:00,202 .لا أعترض 74 00:07:07,514 --> 00:07:08,558 .(أبيغيل) 75 00:07:09,777 --> 00:07:12,606 ،ابقي هنا .اجمعي ثلج من أجل الماء 76 00:07:34,149 --> 00:07:35,846 .اهتمي بعملكِ يا فتاة 77 00:07:36,020 --> 00:07:37,979 .لا حاجة لمعاقبة سوء الحظ 78 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 ...حسناً 79 00:07:47,031 --> 00:07:48,642 كم تبقى لدينا ؟ 80 00:07:48,816 --> 00:07:50,600 .نحتاج واحدة فقط 81 00:07:54,430 --> 00:07:55,779 .صحيح 82 00:07:56,563 --> 00:07:57,781 هل يمكنني تلقيمها ؟ 83 00:08:36,777 --> 00:08:37,778 .ها أنت ذا 84 00:08:40,694 --> 00:08:41,695 .أجل 85 00:08:43,479 --> 00:08:45,525 .اكبسها .بروية 86 00:08:48,136 --> 00:08:50,225 لا يمكننا بالمجازفة بأن تعلق .وترتد علينا 87 00:08:51,226 --> 00:08:52,227 .مهلك 88 00:08:54,621 --> 00:08:55,622 .أحسنت 89 00:09:18,035 --> 00:09:19,254 .أحسنت 90 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 هل يمكنني الذهاب ؟ 91 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 .مكانكِ هنا، حبيبتي 92 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 .لن نتأخر 93 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 !اللعنة 94 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 لماذا لا زلت واقفاً ؟ 95 00:09:55,246 --> 00:09:57,292 .الحق بها بينما أعيد التلقيم - .حاضر، سيدي - 96 00:10:28,889 --> 00:10:30,499 !ربما تكون أصبتها 97 00:12:26,136 --> 00:12:27,572 .أصمت يا فتى 98 00:12:27,747 --> 00:12:29,400 . ربما لا يزالوا هنا 99 00:13:03,870 --> 00:13:05,480 .صه 100 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 !نحن لن نؤذيكِ .نحن لن نؤذيكِ 101 00:13:07,177 --> 00:13:08,744 .صه يا آنسة 102 00:13:08,918 --> 00:13:09,918 .صه 103 00:13:10,006 --> 00:13:11,355 .يا آنسة، نحن بجانبكِ 104 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 .يا آنسة، هذا ليس آمناً .يجب أن تكوني هادئة 105 00:13:14,750 --> 00:13:15,838 .اهدئي 106 00:13:16,012 --> 00:13:18,101 .صه 107 00:13:18,275 --> 00:13:20,538 .صه 108 00:13:28,982 --> 00:13:30,679 .(توبياس) 109 00:13:30,853 --> 00:13:31,854 .أجل 110 00:13:33,638 --> 00:13:35,031 هل يمكنك تحرير السهم ؟ 111 00:13:35,205 --> 00:13:37,251 .ماذا ؟ لا، لا 112 00:13:37,425 --> 00:13:39,035 !لا! لا! لا 113 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 .صه 114 00:13:53,876 --> 00:13:56,705 .رأيت بعض الطحالب .قرب بعض الأشجار عندما دخلنا 115 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 .اذهب، اجمع منها ما استطعت 116 00:13:58,228 --> 00:13:59,360 .اذهب، اذهب - .حاضر سيدي - 117 00:13:59,534 --> 00:14:01,884 .واحضر غصنين رفيعين .اذهب 118 00:14:02,058 --> 00:14:03,059 .حسناً 119 00:14:03,233 --> 00:14:05,105 .حسناً .صه 120 00:14:06,323 --> 00:14:08,673 .أنتِ، اصحي، اصحي .لا تفعلي ذلك 121 00:14:08,848 --> 00:14:09,936 .ابقي مستيقظة 122 00:14:10,110 --> 00:14:11,720 ما هو إسمكِ ؟ 123 00:14:11,894 --> 00:14:13,113 ما هو إسمكِ ؟ 124 00:14:13,722 --> 00:14:14,722 .(كاسيدي) 125 00:14:14,854 --> 00:14:16,290 .(أنا (أبراهام 126 00:14:16,464 --> 00:14:17,813 هل تعرف ما الذي حدث ؟ 127 00:14:21,556 --> 00:14:23,292 هل لديكِ عائلة في مكان آخر ؟ 128 00:14:35,091 --> 00:14:37,050 .مرحبٌ بكِ للانضمام الى عائلتي 129 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 ...سوف نأخذ 130 00:14:42,533 --> 00:14:45,362 ...سوف نأخذ .سوف نأخذك لمكانٍ آمن 131 00:14:49,758 --> 00:14:51,499 .تفضل - .انزع اللحاء عن الخشب - 132 00:14:51,673 --> 00:14:53,283 .حاضر، سيدي 133 00:14:53,457 --> 00:14:55,546 ...ماذا... ماذا ماذا تفعل ؟ 134 00:14:55,720 --> 00:14:58,636 ماذا تفعل ؟ - .ليس لدي شيء أخيط يدكِ فيه - 135 00:14:59,463 --> 00:15:00,464 .حسناً 136 00:15:01,465 --> 00:15:02,510 .حسناً 137 00:15:04,599 --> 00:15:05,861 .ابقي ثابتة .تنفسي 138 00:15:06,035 --> 00:15:07,254 ،تنفسي بعمق .تنفسي بعمق 139 00:15:08,690 --> 00:15:09,691 .تنفسي بعمق 140 00:15:09,865 --> 00:15:11,127 .(توبياس) 141 00:15:11,301 --> 00:15:12,346 .إنها جاهزة 142 00:15:12,520 --> 00:15:14,478 .طحالب - .حسناً - 143 00:15:14,652 --> 00:15:17,525 خذ اثنين من العصي ووضعها .على جانبي ذراعها 144 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 .حاضر، سيدي 145 00:15:20,615 --> 00:15:23,313 .حسناً - .ضعهم في معطفها - 146 00:15:23,487 --> 00:15:25,576 .أمسكهم .أجل، ثبتهم 147 00:15:25,750 --> 00:15:28,449 .ثبتهم، أبقهم محكمين - .حاضر، سيدي - 148 00:15:34,107 --> 00:15:35,760 .حسناً 149 00:15:35,935 --> 00:15:38,502 .(حسناً، جهزي نفسكِ، (كاسيدي .هذا سيؤلم 150 00:15:50,514 --> 00:15:52,168 أين تعلمت القيام بذلك ؟ 151 00:15:54,692 --> 00:15:56,956 .كنت مسعفاً خلال فترة الحرب 152 00:15:59,654 --> 00:16:01,612 .كان علينا أن نتدبر أمورنا بما لدينا 153 00:16:11,666 --> 00:16:12,667 .دعنا ننهي العمل 154 00:16:14,930 --> 00:16:15,975 .حسناً 155 00:17:00,149 --> 00:17:01,498 .اجلبي ابرة وخيط أيتها الأم 156 00:17:01,672 --> 00:17:03,370 !أمي - !بسرعة - 157 00:17:03,544 --> 00:17:05,633 .يا الهي ما الذي يحدث ؟ 158 00:17:07,243 --> 00:17:09,028 .هنا - .أفرغي الكرسي - 159 00:17:09,202 --> 00:17:10,681 ماذا حدث لها ؟ 160 00:17:11,900 --> 00:17:14,816 ...لقد كانت 161 00:17:14,990 --> 00:17:16,383 ...جماعتها 162 00:17:17,906 --> 00:17:21,388 .توبياس) وجد مخيمها) .إنها محظوظة للبقاء حية 163 00:17:23,868 --> 00:17:25,479 ،أيتها الأم أين الخيط ؟ 164 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 ...أنا - .أيتها الأم - 165 00:17:27,220 --> 00:17:29,526 .أنا سأجلبه - .لم يكن بوسعنا تركها - 166 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 .لا، بالطبع لا 167 00:17:32,312 --> 00:17:35,271 .لا أعتقد جروحها أصيبت بالعدوى .على الأقل ليس بعد 168 00:17:35,967 --> 00:17:37,665 .سنعرف عند الفجر 169 00:17:37,839 --> 00:17:39,406 .توبياس)، أكمل الصيد) 170 00:17:39,580 --> 00:17:40,581 .حاضر، سيدي 171 00:17:42,670 --> 00:17:43,801 .لقد أحسنت اليوم 172 00:18:15,703 --> 00:18:18,053 مستعدة ؟ - .أنا معكِ، أنا معكِ - 173 00:18:21,796 --> 00:18:24,973 .أنا معكِ 174 00:18:25,147 --> 00:18:26,801 .لا بأس يا آنسة 175 00:18:26,975 --> 00:18:28,759 .أنتِ بأمان .والدي سيعتني بك جيداً، أعدكِ 176 00:18:28,933 --> 00:18:30,892 .ها نحن ذا، ها نحن ذا الآن 177 00:18:31,066 --> 00:18:32,720 .ها نحن ذا .ها نحن ذا الآن 178 00:18:34,896 --> 00:18:37,420 .حسناً 179 00:18:37,594 --> 00:18:38,769 .أنا معكِ. أنا معكِ 180 00:18:38,943 --> 00:18:41,076 .ها نحن ذا .ها نحن ذا الآن 181 00:18:46,342 --> 00:18:48,431 .امسكيها جيداً - .أنا أمسك بها - 182 00:18:48,605 --> 00:18:49,998 .أمسكيها جيداً - .أنا أمسك بكِ - 183 00:18:51,478 --> 00:18:52,479 .حسناً 184 00:18:55,482 --> 00:18:56,874 ،حسناً .حسناً 185 00:18:57,048 --> 00:18:58,572 .انتهينا .انتهينا، حبيبتي 186 00:18:58,746 --> 00:19:01,183 .انتهينا، حبيبتي هل أنتِ بخير ؟ 187 00:19:01,357 --> 00:19:03,403 هل أنتِ بخير ؟ أجل ؟ 188 00:19:03,577 --> 00:19:04,578 .أجل 189 00:19:06,275 --> 00:19:09,713 .حسناً 190 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 .حسناً 191 00:19:11,237 --> 00:19:13,195 .ابقي معي .ابقي معي 192 00:19:13,369 --> 00:19:14,588 .ابقي معي، عزيزتي 193 00:19:14,762 --> 00:19:16,024 .نكاد ننتهي 194 00:19:16,198 --> 00:19:18,113 .ابقي معي. ابقي معي 195 00:19:18,287 --> 00:19:20,071 .انتهينا .انتهينا 196 00:19:20,246 --> 00:19:22,356 ،)أبيغيل) .ساعديها بالعربة 197 00:19:44,139 --> 00:19:45,619 .أنتِ بأمان معنا 198 00:19:47,360 --> 00:19:49,100 .لا أحد منا آمن 199 00:20:10,296 --> 00:20:13,995 .يجب أن نغادر قبل شروق الشمس 200 00:20:15,866 --> 00:20:18,608 .من هاجمها قد يكون لا يزال قريبًا 201 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 .كان من الممكن أن تقودهم إلينا مباشرة 202 00:20:23,047 --> 00:20:25,354 لم يكن هناك أحد في .الجوار كما لاحظت 203 00:20:28,705 --> 00:20:30,446 .لم يكن بوسعنا تركها هناك 204 00:20:31,708 --> 00:20:33,710 ،بالكاد لدينا طعام يكفينا نحن 205 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 .ناهيك عن شاردة 206 00:20:57,343 --> 00:20:59,083 هل هذا كل ما أمكنك العثور عليه ؟ 207 00:20:59,258 --> 00:21:01,347 .(هذا جيد بما فيه الكفاية، (أبراهام 208 00:21:05,133 --> 00:21:07,483 لا بد إننا فقدنا الذخيرة .في المخيم الآخر 209 00:21:15,709 --> 00:21:16,971 وكيف أمسكت بهذه ؟ 210 00:21:17,145 --> 00:21:20,714 .صنعت فخاً .كما علمتني 211 00:21:26,372 --> 00:21:27,634 .سأجففه في المساء 212 00:21:27,808 --> 00:21:31,377 هل تحتاجين مساعدة ؟ - .لا، لن يستغرق الأمر وقتاً - 213 00:21:32,552 --> 00:21:33,553 .ارتح أنت 214 00:21:34,423 --> 00:21:35,729 .بذلت جهداً كبيراً اليوم 215 00:24:28,336 --> 00:24:31,774 .أنا سأتولى أمر الرجل .أنت تولى أمر المرأة 216 00:25:57,556 --> 00:25:59,514 .أنتم. أنتم 217 00:25:59,688 --> 00:26:01,516 .اياكم أن تلمسوها .اياكم أن تلمسوها 218 00:26:01,690 --> 00:26:02,691 .لا تلمسوها 219 00:26:10,220 --> 00:26:13,180 .عزيزتي، اشتقت لكِ 220 00:26:37,378 --> 00:26:41,730 ♪ كيف تقلب الكأس ♪ 221 00:26:41,904 --> 00:26:45,516 من العار إنك ولدت ♪ ♪ قلها لنفسك 222 00:26:45,691 --> 00:26:49,085 ♪ كيف تهز الكأس ♪ 223 00:26:49,259 --> 00:26:52,698 ♪ دع المرح والنبيذ يكثران ♪ 224 00:26:52,872 --> 00:26:54,700 ♪ ...صوت الأبواق ♪ 225 00:26:54,874 --> 00:26:57,398 !(برودي) !أغلق فمك 226 00:26:59,574 --> 00:27:02,011 ألا تعتقد إن صوتي جميلاً ؟ 227 00:27:02,185 --> 00:27:04,144 .قيل لي إني أمتلك صوت ملاك 228 00:27:04,318 --> 00:27:06,973 أي حقير أخبرك ذلك ؟ 229 00:27:07,147 --> 00:27:09,715 ،حسناً، أمر مضحك .كانت أمك 230 00:27:09,889 --> 00:27:11,847 .أخبرتني بينما كنت أضاجعها 231 00:27:15,677 --> 00:27:17,374 هل تعتقد إن هذا الهراء مضحك، (فيليكس) ؟ 232 00:27:18,201 --> 00:27:19,681 .لا، لا أعتقد ذلك 233 00:27:19,855 --> 00:27:21,596 تعتقد ذلك مضحكاً يا فتى ؟ - .لا، لا أعتقد - 234 00:27:21,770 --> 00:27:23,206 .يعتقد إنه مضحك جداً 235 00:27:23,380 --> 00:27:25,295 .تباً لكم جميعاً 236 00:27:25,469 --> 00:27:27,950 ريس)، ليس هناك سبب) .يدعوك للانزعاج 237 00:27:28,124 --> 00:27:30,605 إن كان هناك أحد يجب .أن ينزعج فهو أنا 238 00:27:30,779 --> 00:27:33,173 حقاً ؟ ولماذا، (لوغان) ؟ 239 00:27:33,347 --> 00:27:36,263 لأني كنت أعتقد إني الوحيد .الذي يضاجع أمك 240 00:27:41,834 --> 00:27:43,574 .يكفي يا سادة .لقد تجاوزنا الحدود 241 00:27:43,749 --> 00:27:45,228 .(أعتذر، (ريس 242 00:27:45,402 --> 00:27:47,404 ،وبما إنك جديد هنا 243 00:27:47,578 --> 00:27:50,190 .أريد أن أهديك هذه الأغنية 244 00:27:50,364 --> 00:27:51,626 !(برودي) 245 00:27:51,800 --> 00:27:54,847 ♪ أصوات البوق ♪ 246 00:27:55,021 --> 00:27:58,154 الألوان ♪ ♪ تطير يا أولادي 247 00:27:58,328 --> 00:28:01,288 ♪ لتحارب، تقتل أو تجرح ♪ 248 00:28:29,400 --> 00:28:34,080 |مرحباً بكم في مدينة لوغان| 249 00:29:08,000 --> 00:29:13,480 |سجن| 250 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 .دعونا نسلخ الأرنب 251 00:29:45,740 --> 00:29:51,180 اعملوا جميعاً ولا مزاح يجعل .(جاك) صبياً مملاً 252 00:29:51,354 --> 00:29:56,490 ماذا تقول ؟ الضفة اليسرى أم اليمنى ؟ 253 00:29:57,839 --> 00:30:03,845 ،في هذه اليد .نبيذ فرنسي من عام 1864 254 00:30:04,019 --> 00:30:07,457 ،عنب نبيذ ،"كابرنيه سوفينيون" 255 00:30:07,631 --> 00:30:10,199 ،خمر قوي .بلا شك 256 00:30:10,373 --> 00:30:15,465 يتميز برائحة الدخان والبخور .وجلد السرج 257 00:30:15,639 --> 00:30:19,643 توماس جيفرسون) نفسه لم) .يشرب قط مثله 258 00:30:19,818 --> 00:30:21,297 برودي) ؟) - !اللعنة - 259 00:30:22,559 --> 00:30:24,039 .أحسنت القول 260 00:30:24,213 --> 00:30:28,522 ،وفي هذه اليد ،سانت ايمليون" الأكثر حداثة" 261 00:30:28,696 --> 00:30:30,089 ."ميرلو" 262 00:30:30,263 --> 00:30:34,006 ،برائحة التوت الأسود، التوابل .الفانيليا والمربى 263 00:30:35,834 --> 00:30:40,229 !كلا الزجاجتين تحرروا من مضطهديهم 264 00:30:40,403 --> 00:30:43,145 !في الطريق عبر أراضينا 265 00:30:43,319 --> 00:30:45,931 .إلى "سان فرانسيسكو" مدينة الازدهار 266 00:30:46,105 --> 00:30:47,106 فيليكس) ؟) 267 00:30:47,280 --> 00:30:48,542 .إنه جيد حقًا - .شكراً لك - 268 00:30:50,022 --> 00:30:54,287 .تفضل يا صديقي .خذ كلا الزجاجتين 269 00:30:55,244 --> 00:30:56,985 .قيمة كل منهما حوالي 40 دولارًا 270 00:31:00,336 --> 00:31:01,729 .استمتع 271 00:31:06,952 --> 00:31:08,867 .لا أعرف لماذا نحتفل 272 00:31:09,041 --> 00:31:10,477 أي شيء لذيذ ؟ 273 00:31:10,651 --> 00:31:13,262 !هراء ومزيد من الهراء .أبعد يديك من هناك 274 00:31:14,698 --> 00:31:16,787 .ربما يمكننا الحصول على شيء للحصان 275 00:31:16,962 --> 00:31:20,574 .إنها تستحق أكثر من لاصق - .أجل - 276 00:31:20,748 --> 00:31:23,882 هناك شيء واحد في هذا ،المخيم يستحق 277 00:31:24,056 --> 00:31:27,320 .(وهذا الشيء ملكٌ ل (لوغان 278 00:32:20,025 --> 00:32:22,418 .رباه، من الرائع استعادتكِ 279 00:32:23,419 --> 00:32:24,855 .من الجيد أن تكون دافئًا 280 00:32:29,686 --> 00:32:31,210 .كانوا أناساً محترمين 281 00:32:32,298 --> 00:32:34,474 .آخرون كانوا سيخرجوني من بؤسي 282 00:32:36,737 --> 00:32:38,260 هل هذا ما تريدينه ؟ 283 00:32:40,262 --> 00:32:41,916 .تعلم إن هذا ليس صحيحًا 284 00:32:43,613 --> 00:32:46,529 .بعد آخر مرة، من يعلم ما أعرفه عنكِ 285 00:32:53,493 --> 00:32:54,581 ...لكنهم 286 00:32:59,281 --> 00:33:01,849 .دعيني أصلح هذا لكِ 287 00:33:11,946 --> 00:33:15,558 لو لم تحاولي الهرب، لما اضطررنا .إلى القيام بذلك معكِ 288 00:33:18,779 --> 00:33:20,433 ...إذا حاولتِ الهرب مجدداً 289 00:33:24,567 --> 00:33:26,004 .(سيكون الوضع أسوأ، (سافي 290 00:33:37,754 --> 00:33:38,799 .نعم 291 00:34:00,081 --> 00:34:02,649 لم تحضرني كل هذه المسافة إلى هنا .لتطلق النار عليّ بهذه السهولة 292 00:34:02,823 --> 00:34:04,346 .لن أهدر رصاصة عليكِ 293 00:34:08,481 --> 00:34:09,525 .اسمع 294 00:34:11,179 --> 00:34:12,833 .اتركها خارج الموضوع 295 00:34:13,007 --> 00:34:15,749 .كنتِ في مثل عمرها عندما بدأتي 296 00:34:17,446 --> 00:34:22,538 ،من وجهة نظري .يمكنكِ أن تعلميها طريقة قيامنا بالأمور هنا 297 00:34:24,888 --> 00:34:26,890 أو يمكنني أن أضع .حداً لبؤسكما 298 00:34:28,892 --> 00:34:30,981 !حسناً .حسناً. حسناً 299 00:34:31,156 --> 00:34:32,592 .اسمع 300 00:34:36,552 --> 00:34:38,250 .فقط لا تؤذها 301 00:34:41,209 --> 00:34:43,081 .جراب مسدساتي 302 00:34:51,567 --> 00:34:52,916 .لا تسقطيهم 303 00:36:27,010 --> 00:36:29,535 ،إذا أمسك (لوغان) بكِ .سيقتلنا 304 00:36:31,232 --> 00:36:33,147 .أنتِ من جلبتني إلى هنا .ساعديني 305 00:36:33,321 --> 00:36:35,280 .الشباب في الخارج ليسوا سيئين جداً 306 00:36:35,454 --> 00:36:37,282 ،فقط افعلي ما يريدون وستكونين بخير 307 00:36:37,456 --> 00:36:40,023 وماذا يريدون ؟ أن يجعلوا مني عاهرة ؟ 308 00:36:40,937 --> 00:36:42,983 .لا، لا شيء كهذا 309 00:36:44,506 --> 00:36:45,986 ماذا إذاً ؟ 310 00:36:47,814 --> 00:36:50,251 أجعل الناس يتوقفون لمساعدتي .يأخذوني 311 00:36:54,473 --> 00:36:55,561 .كنتِ أنتِ 312 00:36:56,736 --> 00:36:58,390 ...أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين 313 00:36:58,564 --> 00:37:00,783 .عائلتي ماتت بسببكِ - .أنا لم أقتل أحد أبداً - 314 00:37:00,957 --> 00:37:02,568 .تباً لكِ - !لقد أنقذت حياتكِ - 315 00:37:02,742 --> 00:37:05,005 .أتمنى لو كنتِ قتلتني بدلاً من ذلك 316 00:37:06,354 --> 00:37:07,712 .أنتِ لا تقصدين ذلك 317 00:37:09,183 --> 00:37:10,489 .دعيني وشأني 318 00:37:11,446 --> 00:37:13,231 !دعيني وشأني! اذهبي 319 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 من أين جئت بهذا ؟ 320 00:37:48,483 --> 00:37:50,093 .وجدته 321 00:37:50,268 --> 00:37:51,399 ،سرقته .بالأحرى 322 00:37:53,096 --> 00:37:56,012 .نحن لصوص .نزاول عملنا 323 00:38:04,456 --> 00:38:07,110 لماذا لا ترتدي قفازات ؟ 324 00:38:07,285 --> 00:38:09,112 أليس هذا يؤلم ؟ - .لا - 325 00:38:09,287 --> 00:38:11,201 حسناً، ولما لا ؟ 326 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 .حسناً، حسناً .حسناً 327 00:38:19,209 --> 00:38:20,646 ماذا تفعل يا رجل ؟ 328 00:38:21,734 --> 00:38:23,039 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 329 00:38:23,910 --> 00:38:25,041 .شاهد هذا 330 00:38:26,347 --> 00:38:27,479 .مهلاً، مهلاً 331 00:38:28,654 --> 00:38:29,698 !توقف 332 00:38:31,744 --> 00:38:32,788 !توقف 333 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 .كفى يا رجل 334 00:38:35,182 --> 00:38:37,315 !توقف !يا لك من مجنون 335 00:38:42,450 --> 00:38:44,060 .أنا لا أشعر بشيء 336 00:38:45,410 --> 00:38:47,325 .أنا هكذا طوال حياتي 337 00:38:48,413 --> 00:38:51,024 .لم يجد الأطباء تفسيراً لهذا 338 00:38:52,199 --> 00:38:53,505 .لا أشعر بشيء 339 00:39:01,556 --> 00:39:05,604 .هذا العمل هنا، تعلمته في الاصلاحية 340 00:39:05,778 --> 00:39:09,695 .أنا أعمل .أنت فقط تشغل مساحة 341 00:39:09,869 --> 00:39:11,218 .أنا مفيد من نواح كثيرة 342 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 .أجل، شرب الكحول ليس مفيداً 343 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 .تباً لك - .لا مشكلة - 344 00:39:15,962 --> 00:39:19,400 .(سأنتظر (لوغان 345 00:39:19,574 --> 00:39:22,795 لماذا لا تفعل شيئًا مفيدًا وتجعله يعرف ؟ 346 00:39:23,796 --> 00:39:24,884 .ليس أنت 347 00:39:27,887 --> 00:39:29,410 .(أنا أتحدث معك، (برودي 348 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 .الآن 349 00:39:41,030 --> 00:39:43,076 .ارتدي سروالك 350 00:39:43,250 --> 00:39:44,730 .أنا سأدخل 351 00:39:45,644 --> 00:39:47,297 كلكم محتشمون ؟ 352 00:39:47,863 --> 00:39:49,517 .تباً 353 00:39:49,691 --> 00:39:52,041 .كلكم محتشمون 354 00:39:52,215 --> 00:39:56,045 كنت آمل أن تكونوا تمارسوا الجنس .أو شيء ما 355 00:39:56,219 --> 00:39:59,005 ماذا تسميها ؟ 356 00:39:59,179 --> 00:40:02,312 علاقة جنسية ثلاثية ؟ - .هذا صحيح - 357 00:40:02,487 --> 00:40:04,619 .ربما في أحد الأيام 358 00:40:04,793 --> 00:40:06,621 .نعم، حظاً سعيداً 359 00:40:06,795 --> 00:40:08,710 ومن فضلك من الآن فصاعداً .اقرع قبل أن تدخل 360 00:40:08,884 --> 00:40:10,146 هل نشأت في حظيرة ؟ 361 00:40:10,320 --> 00:40:11,583 .نعم، سيدي، هذا صحيح 362 00:40:14,368 --> 00:40:15,848 .الجياد جاهزة 363 00:40:17,719 --> 00:40:19,068 .وقتما تريد 364 00:40:19,242 --> 00:40:20,983 .بعد قليل 365 00:40:21,157 --> 00:40:25,510 حسناً. هناك عاصفة قادمة .أعلى التلال 366 00:40:26,815 --> 00:40:29,383 .سأرتدي ملابسي الجلدية وأجهز 367 00:40:29,557 --> 00:40:31,777 .اجعل الفتاة تستعد .سوف تنضم لنا 368 00:40:37,478 --> 00:40:38,479 .إنها غير جاهزة 369 00:40:38,653 --> 00:40:41,351 .حسناً، سوف تتعلم .كما تعلمتي 370 00:40:41,526 --> 00:40:43,528 ،إذا وضعتها على الطريق .ستهرب 371 00:40:43,702 --> 00:40:46,095 .لا يمكنها تجنب رصاصة 372 00:41:01,197 --> 00:41:03,373 !ابتعد عني 373 00:41:03,548 --> 00:41:05,637 !أنزلني - !يا لكِ من لعينة - 374 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 !اتركني 375 00:41:13,340 --> 00:41:14,820 !توقفي 376 00:41:17,953 --> 00:41:19,259 !اتركني 377 00:41:25,265 --> 00:41:27,702 !فك وثاقي ودعني أذهب - !يا لكِ من عاهرة - 378 00:41:32,141 --> 00:41:35,493 هل ترين هذا ؟ .عليكِ أن تتمالكي نفسكِ يا امرأة 379 00:41:35,667 --> 00:41:39,235 ...سأقوم بقطع حبلكِ 380 00:41:43,501 --> 00:41:45,981 ،أعتقد علينا ابقاء الحبال عليها هلا فعلنا ؟ 381 00:41:46,155 --> 00:41:48,114 .لدينا عمل يجب أن نحضر له 382 00:41:48,288 --> 00:41:49,768 حسناً ؟ 383 00:42:20,799 --> 00:42:22,322 .إنه على بعد يوم .على الأقل 384 00:42:22,496 --> 00:42:24,367 .لا أحب مظهر الطقس هذا 385 00:42:24,542 --> 00:42:27,240 .علينا أن نُبقي العاصفة خلفنا 386 00:42:27,414 --> 00:42:28,720 بماذا تفكر ؟ 387 00:42:30,809 --> 00:42:33,246 هل أحضرت المنظار ؟ - .بالطبع - 388 00:42:46,607 --> 00:42:49,697 .إنه مفترق طرق بجانب شجر الصنوبر 389 00:42:49,871 --> 00:42:50,872 تراه ؟ 390 00:42:52,265 --> 00:42:54,397 يمكننا أن نضع الفتيات هناك 391 00:42:54,572 --> 00:42:56,399 .والانتظار لفترة أطول 392 00:42:56,574 --> 00:42:58,271 ألا ينبغي أن نقوم بجولة أولاً ؟ 393 00:42:58,445 --> 00:43:00,708 .لا، هذا سيستغرق وقتاً - .استعد - 394 00:43:00,882 --> 00:43:03,145 .الجياد لن يعجبها عبور هذا الجليد 395 00:43:11,023 --> 00:43:13,199 إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟ 396 00:43:14,417 --> 00:43:16,419 .يا الهي 397 00:43:16,594 --> 00:43:18,900 .بحق الجحيم - إلى أين تعتقدين إنكِ ستهربين ؟ - 398 00:43:19,074 --> 00:43:21,990 ألا يوجد أحد يمكنه ترويض هذه الخبيثة ؟ 399 00:43:32,914 --> 00:43:37,310 اللعنة! لقد سئمت من أفعالكِ !الطفولية ليوم واحد 400 00:43:37,484 --> 00:43:40,574 ،الآن توقفي !أو لا أعرف ما الذي سأفعله 401 00:44:01,029 --> 00:44:02,029 !أمسكي الحبل 402 00:44:02,117 --> 00:44:03,117 !لا 403 00:44:08,297 --> 00:44:09,864 !أمسكي الحبل 404 00:44:10,691 --> 00:44:12,562 !أمسكي الحبل !أمسكيه 405 00:44:13,346 --> 00:44:14,956 أين هي ؟ 406 00:44:15,130 --> 00:44:16,697 .هذا نهر 407 00:44:16,871 --> 00:44:18,699 التيار سيأخذها إلى مكان .في اتجاه مجرى النهر 408 00:44:18,873 --> 00:44:20,483 .أعتقد مجرى النهر من هذه الطريق 409 00:44:20,658 --> 00:44:23,182 .لا يهمني إن كنت ستعيدها كجثة 410 00:44:23,356 --> 00:44:26,359 تلك العاهرة الصغيرة يفضل أن تكون على مؤخرة حصانك 411 00:44:26,533 --> 00:44:27,926 ،بحلول الوقت الذي تهب فيه العاصفة 412 00:44:28,100 --> 00:44:31,756 أو المخيم الأخير الذي تركتكِ فيه !سيبدو كأنه حفلة استعراضية 413 00:44:33,279 --> 00:44:34,933 هاه ؟ 414 00:44:47,249 --> 00:44:48,816 .أبي حصل على هذا في الجيش 415 00:44:48,990 --> 00:44:50,992 .وأنا حصلت عليه بعد أن توفي 416 00:44:51,166 --> 00:44:52,385 ...فيليكس)، لا. أنا) 417 00:44:52,559 --> 00:44:54,735 .يمكنكِ اعادته عندما تنتهين 418 00:44:56,389 --> 00:44:58,043 .ستكوني بخير 419 00:44:58,217 --> 00:45:01,481 .(هيا يا (روميو .اركب حصانك 420 00:45:01,655 --> 00:45:02,961 هل تقرأ ل (شكسبير) ؟ 421 00:45:05,572 --> 00:45:07,356 ما هو (شكسبير) بحق الجحيم ؟ 422 00:45:07,530 --> 00:45:08,575 .لنذهب 423 00:45:48,441 --> 00:45:49,834 .أجل 424 00:45:55,927 --> 00:45:56,928 .ها نحن ذا 425 00:45:58,843 --> 00:46:00,888 !يا الهي 426 00:46:01,062 --> 00:46:04,152 !لا تتحركي! لا تتحركي .سيجمد كمكِ بالجليد 427 00:46:23,215 --> 00:46:27,175 .لدي نار في مكان قريب .سأقوم بتدفئتكِ 428 00:46:27,349 --> 00:46:29,351 .يجب أن نذهب الآن 429 00:46:29,525 --> 00:46:32,137 .سنذهب حالما تدفئين بشكلٍ كافٍ - !الآن، أرجوك - 430 00:46:32,964 --> 00:46:34,052 مِن مَن أنتِ هاربة ؟ 431 00:46:35,401 --> 00:46:37,969 .شياطين 432 00:46:38,752 --> 00:46:40,406 .هيا الآن 433 00:47:15,136 --> 00:47:16,311 ماذا حدث ؟ 434 00:47:16,485 --> 00:47:18,313 .أعتقد إنها وقعت عبر جليد رقيق 435 00:47:18,487 --> 00:47:21,186 .خذ (أوريون) إلى الاسطبل .سأقوم بإعداد حمام لها 436 00:47:25,755 --> 00:47:28,758 .سوف ندفئكِ سريعاً 437 00:47:31,849 --> 00:47:33,024 ما هو إسمكِ ؟ 438 00:47:33,981 --> 00:47:35,330 .(أبيغيل) 439 00:47:37,115 --> 00:47:38,203 .(نورا) 440 00:47:38,377 --> 00:47:40,509 .(زوجي هو (ايريك 441 00:47:41,815 --> 00:47:44,862 ...هل لديكِ أي عائلة يمكننا 442 00:47:46,689 --> 00:47:48,169 .جميعهم ماتوا 443 00:47:52,086 --> 00:47:54,654 .يمكنكِ البقاء معنا قدر ما تشائين 444 00:48:32,344 --> 00:48:35,086 .لقد كانت مرعوبة .هذا مؤكد 445 00:48:35,260 --> 00:48:36,826 حسناً، من أين أتت ؟ 446 00:48:37,001 --> 00:48:38,524 .بالتأكيد من مكانٍ قريب 447 00:48:38,698 --> 00:48:41,527 ،لكنني لم أرى أي دخان .لذا من الصعب الجزم 448 00:48:42,615 --> 00:48:44,051 هل قالت كيف ماتوا ؟ 449 00:48:44,225 --> 00:48:45,357 .لا 450 00:48:45,531 --> 00:48:47,620 ماذا نفعل معها ؟ 451 00:48:47,794 --> 00:48:49,448 .نأويها 452 00:48:49,622 --> 00:48:51,667 .الرب أرسلك لتكون منقذها 453 00:48:52,842 --> 00:48:54,888 ماذا لو إن الشيطان هو من أرسلها لتكون زوالنا ؟ 454 00:48:55,062 --> 00:48:56,629 .لا تكن عجوزاً أحمقاً 455 00:48:56,803 --> 00:48:59,153 .(أنتِ لم تريّ النظرة في عيونها، (نورا 456 00:49:00,546 --> 00:49:03,549 ماذا عن الدم الذي غسلته عن شعرها ؟ 457 00:49:03,723 --> 00:49:05,333 .التيار جرف معظمه بعيداً 458 00:49:05,507 --> 00:49:06,856 هل وجدتي جرحاً ؟ 459 00:49:08,336 --> 00:49:13,428 .فقط بعض الأورام والكدمات 460 00:49:29,314 --> 00:49:34,014 ،يمكنها البقاء معنا لبعض الوقت لكني سأشعر أفضل حيال الموقف 461 00:49:34,188 --> 00:49:36,190 .إذا وجدنا أحداً يعرف عائلتها 462 00:49:37,017 --> 00:49:38,801 .أنت محق - ،أجل، حسناً - 463 00:49:38,976 --> 00:49:40,673 .لا أريد المجازفة 464 00:49:49,421 --> 00:49:52,119 هل تريدين البقاء لوقتٍ أطول ؟ 465 00:49:52,293 --> 00:49:55,731 .يمكنني غليّ مزيداً من الماء 466 00:49:56,994 --> 00:49:59,344 .لا أريد أن أكون عبئاً 467 00:49:59,518 --> 00:50:03,391 لم أكن لأعرض لو كان .هناك أي إزعاج 468 00:50:07,787 --> 00:50:08,831 هل أنتِ حبلى ؟ 469 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 .ربما قليلاً 470 00:50:11,486 --> 00:50:14,185 ...أنا لا - حسناً، (ايريك) وأنا - 471 00:50:14,359 --> 00:50:19,146 .سعيدان بوجودكِ هنا بأمان معنا 472 00:51:48,627 --> 00:51:52,196 .لقد غادرت منذ وقتٍ طويل .لن تعود 473 00:51:53,458 --> 00:51:54,763 .لا تعرف ذلك 474 00:51:57,288 --> 00:52:01,988 .كان ذلك جميلاً منك أن تضحي بمسدسك 475 00:52:03,032 --> 00:52:04,555 ،على الأقل الآن .قد نستفيد منه 476 00:52:04,599 --> 00:52:06,210 .لقد تم استخدامه كثيراً 477 00:52:06,384 --> 00:52:08,386 من قبل من ؟ والدك ؟ 478 00:52:08,560 --> 00:52:10,823 .سحقاً لك هل لديك أب حتى ؟ 479 00:52:11,780 --> 00:52:12,825 .لا 480 00:52:15,523 --> 00:52:17,873 .ربما تكون قد رميته في النهر أيضًا 481 00:52:19,223 --> 00:52:20,702 .لن تراه مرة أخرى 482 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 كان على (لوغان) نحر حنجرتها .في آخر مرة حاولت الهرب 483 00:52:27,840 --> 00:52:30,799 أو هل نسيت هذا الجزء بالفعل ؟ 484 00:52:42,985 --> 00:52:46,119 حتى مسدسك الرديء يستحق أن . يكون مع شخص يستخدمه 485 00:53:07,401 --> 00:53:09,142 .إنها لذيذة 486 00:53:15,322 --> 00:53:16,323 .عن إذنك 487 00:53:20,545 --> 00:53:21,546 .أحسنت 488 00:56:11,368 --> 00:56:13,195 أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟ 489 00:56:48,317 --> 00:56:50,450 !تلك اللعينة 490 00:56:50,624 --> 00:56:51,843 !(نورا) 491 00:56:56,935 --> 00:56:58,893 !(لقد أخبرتكِ بالفعل، (نورا 492 00:57:09,513 --> 00:57:11,384 .احضار تلك الفتاة إلى البيت... - هل رحلت ؟ - 493 00:57:11,558 --> 00:57:13,560 ألم أقل إن هناك شيء غريب بخصوص تلك الفتاة ؟ 494 00:57:13,734 --> 00:57:16,476 ،لا يمكنها أن تبتعد وهي بتلك الحالة - .(لقد أخذت (أوريون - 495 00:57:16,650 --> 00:57:17,956 .لن تقوم باللحاق بها 496 00:57:18,130 --> 00:57:20,611 ،)نحن بحاجة ذلك الحصان، (نورا - .لا، أنا أحتاجك - 497 00:57:20,785 --> 00:57:24,789 ،هذا، هذا كله .إنها معجزتنا 498 00:57:24,963 --> 00:57:27,792 .لقد عملنا بجد من أجل ذلك 499 00:57:27,966 --> 00:57:30,403 .حسنًا، أنا لن أسميه بالضبط "عمل" الآن 500 00:57:33,101 --> 00:57:34,973 .أنت تعلم ماذا أقصد 501 00:57:35,626 --> 00:57:37,454 .تعالي هنا 502 00:57:37,628 --> 00:57:40,369 إذا لم أجدهم في غضون ساعات .قليلة، فسأعود 503 00:57:41,675 --> 00:57:43,721 .عدني - .أعدكِ - 504 00:57:46,288 --> 00:57:49,248 ،افعل ما يجب القيام به .لكن لا تجرؤ على تركنا وحدنا 505 00:57:51,468 --> 00:57:52,991 .هذا أكيد 506 00:58:59,013 --> 00:59:00,711 .كنت آمل أن تعودي 507 00:59:02,539 --> 00:59:05,237 ،مهلاً .أنا لن أؤذيكِ 508 00:59:06,151 --> 00:59:07,500 .أنظري اليّ 509 00:59:07,674 --> 00:59:09,197 ،لا أستطع إيذائكِ .حتى لو أردت ذلك 510 00:59:13,027 --> 00:59:15,203 أين عائلتي ؟ 511 00:59:15,377 --> 00:59:16,727 ماذا فعلتم بهم ؟ 512 00:59:30,392 --> 00:59:31,959 .كنت أخشى إنكِ ميتة 513 00:59:35,702 --> 00:59:36,703 ...تعالي 514 00:59:37,878 --> 00:59:39,488 .تعالي دفئي نفسكِ قرب النار 515 00:59:41,708 --> 00:59:42,709 أرجوكِ ؟ 516 01:00:06,341 --> 01:00:07,952 لماذا تفعلين كل هذا ؟ 517 01:00:10,084 --> 01:00:11,216 لماذا أنتِ هنا ؟ 518 01:00:16,438 --> 01:00:18,571 .أرسلوني للعثور عليكِ 519 01:00:18,745 --> 01:00:20,268 .اعادتكِ 520 01:00:21,530 --> 01:00:23,402 .لكني لن أفعل ذلك 521 01:00:25,099 --> 01:00:26,405 .أنا لن أعود أبداً 522 01:00:30,670 --> 01:00:31,671 ...و 523 01:00:34,848 --> 01:00:37,416 .لا أعرف لماذا فعلت ما فعلته 524 01:00:40,114 --> 01:00:43,291 ،حاولت الهرب 525 01:00:43,465 --> 01:00:46,904 ...لكن بعدها فعلوا هذا بيديّ، و 526 01:00:50,429 --> 01:00:52,605 .ولم أعرف ماذا أفعل بعد ذلك 527 01:00:53,780 --> 01:00:55,695 ،لكن هذا لا يهم ...لأن 528 01:00:58,611 --> 01:01:00,613 .لأني أنا سبب معاناتكِ 529 01:01:05,836 --> 01:01:08,142 .الكثير من المعاناة 530 01:01:12,799 --> 01:01:14,496 .لن أتسبب لكِ بالمزيد 531 01:01:27,379 --> 01:01:29,686 سوف تدمرين يديكِ إذا .لم تتركيهم يشفون 532 01:01:34,038 --> 01:01:35,561 .إنهم مدمرتين بالفعل 533 01:01:57,670 --> 01:02:00,281 أين عثرتي على ذلك الحصان ؟ 534 01:02:00,455 --> 01:02:02,719 .صاحب مزرعة سحبني من الماء 535 01:02:04,895 --> 01:02:07,245 إذاً، أنتِ سرقته ؟ - .استعرته - 536 01:02:10,030 --> 01:02:13,730 لدي كل النية في إعادته .(بمجرد استعادة (فابل 537 01:02:16,645 --> 01:02:17,864 .أخبريني إنكِ تمزحين 538 01:02:19,736 --> 01:02:22,260 هل ستعودين إلى أولئك الشياطين من أجل حصان ؟ 539 01:02:24,001 --> 01:02:26,264 .إنه الوحيد المتبقي من عائلتي 540 01:02:28,222 --> 01:02:29,615 .هذا انتحار 541 01:02:31,443 --> 01:02:34,228 بكل الأحوال، سينتهي بيّ .المطاف مع عائلتي 542 01:02:43,760 --> 01:02:47,024 ،يمكننا العودة بعد ذوبان الثلج .إذا أحببتي 543 01:02:47,198 --> 01:02:48,634 .ندفنهم بشكلٍ لائق 544 01:02:52,594 --> 01:02:53,857 هل ستفعلين ذلك ؟ 545 01:02:56,163 --> 01:02:57,774 .إذا سمحتي ليّ 546 01:03:16,662 --> 01:03:17,837 !عاهرة لعينة 547 01:03:18,011 --> 01:03:20,884 .لقد سرقت رؤوس السهام .عرفت ذلك 548 01:03:21,972 --> 01:03:23,974 عن من تتحدث ؟ 549 01:03:24,148 --> 01:03:26,977 .لقد خبأتهم قبل مغادرتنا - .الآن اختفوا - 550 01:03:27,151 --> 01:03:29,022 لماذا عساها تسرق حفنة من رؤوس سهام خردة ؟ 551 01:03:29,196 --> 01:03:31,808 !لأنه أفضل دليل لديها 552 01:03:31,982 --> 01:03:35,594 ،هذا قد يقود رجال القانون الينا .إذا انقلبت علينا 553 01:03:35,768 --> 01:03:39,772 ،فيليكس)، ضع السرج) !أعثر على (كاس) واعدها 554 01:03:39,946 --> 01:03:41,208 .أنا سأفعل ذلك 555 01:03:41,382 --> 01:03:42,775 .أنا سأفعل ذلك 556 01:03:42,949 --> 01:03:45,125 .اجلس يا صغير .هذا عمل الرجال 557 01:03:46,823 --> 01:03:48,520 .أعدها حية 558 01:03:49,651 --> 01:03:52,785 .إذا أذيتها سأعرف بالأمر 559 01:03:52,959 --> 01:03:55,266 .لن أؤذيها أسوأ مما أذيتها أنت بالفعل 560 01:03:56,876 --> 01:03:59,661 .إنها رؤوس السهام خاصتي .أنا سأتولى الأمر 561 01:03:59,836 --> 01:04:04,014 ،حسناً. إذا أخفقت !رقبتك على المحك 562 01:04:05,015 --> 01:04:08,105 ،)ريس) !لا تجعلها رقبتي 563 01:06:00,608 --> 01:06:01,827 .مساء الخير 564 01:06:03,524 --> 01:06:05,396 هل يمكن أن أحصل على بعضٍ من هذا ؟ 565 01:06:05,570 --> 01:06:07,746 .سأدفع إذا أردت 566 01:06:16,537 --> 01:06:17,669 .لا مشكلة 567 01:06:17,843 --> 01:06:19,671 .ممتن لك 568 01:06:21,455 --> 01:06:24,545 هل مشيت طول الطريق من "ويكر" ؟ في الظلام ؟ 569 01:06:26,721 --> 01:06:28,288 .كان يجب أن أدفع لك ثمن القهوة 570 01:06:33,772 --> 01:06:35,252 ماذا تعرف عن هذه ؟ 571 01:06:38,603 --> 01:06:40,431 .لا تساوي ثمن القهوة 572 01:06:40,605 --> 01:06:43,347 .لا أريد بيعهم .أسأل ماذا تعرف عنهم 573 01:06:43,521 --> 01:06:47,264 ...حسناً، هذه ...صناعة يدوية، لذا 574 01:06:47,438 --> 01:06:51,833 ،أنا فقط أقبل الأشياء عالية الجودة هنا .لذا شكراً لك 575 01:06:52,008 --> 01:06:53,096 .هذا ليس ما سألته 576 01:06:53,270 --> 01:06:55,228 .لا أعرف شيئاً عنهم 577 01:06:56,403 --> 01:06:58,014 .ولا أنت 578 01:06:58,188 --> 01:07:00,103 .عُد إلى البيت يا صديقي 579 01:07:17,642 --> 01:07:19,122 هل يمكن أن ألقي نظرة عليهم ؟ 580 01:07:21,124 --> 01:07:24,127 أتعرف ماذا ؟ ...الوقت تأخر، أعتقد إني 581 01:07:29,523 --> 01:07:32,352 هل لديك إسم ؟ - !سحقاً لك - 582 01:07:32,526 --> 01:07:34,267 .حسناً 583 01:07:39,272 --> 01:07:40,491 ليس معك مسدس ؟ 584 01:07:40,665 --> 01:07:43,233 .لا 585 01:07:43,407 --> 01:07:45,931 .ابقى مكانك يا صديقي 586 01:07:46,932 --> 01:07:48,847 .أنت 587 01:07:54,809 --> 01:07:56,942 .آسف، آسف، آسف 588 01:07:58,335 --> 01:08:00,424 .آسف .أنا آسف. أنا آسف 589 01:08:00,598 --> 01:08:03,949 .هذا الرجل الذي ثبته على المشرب من هو ؟ 590 01:08:04,123 --> 01:08:05,733 .لم أره في حياتي من قبل 591 01:08:09,824 --> 01:08:12,044 !"إنه يمتلك مزرعة "ويكر كريك 592 01:08:12,218 --> 01:08:13,611 .أريد إسماً يا عجوز 593 01:08:13,785 --> 01:08:15,700 .سيدي، أنا لا أعرف .لا يجب عليك فعل ذلك 594 01:08:15,874 --> 01:08:18,137 !(ايريك)! (ايريك) !(إسمه (ايريك 595 01:08:18,311 --> 01:08:19,443 .هذا يكفي، الآن 596 01:08:22,054 --> 01:08:23,969 !لديه زوجة حبلى !لديه زوجة حبلى 597 01:08:24,143 --> 01:08:25,275 .شكراً لك 598 01:08:25,449 --> 01:08:29,888 الآن, سيد (ايريك) الذي زوجته حبلى 599 01:08:30,062 --> 01:08:32,891 ،"من مزرعة "ويكر كريك 600 01:08:33,065 --> 01:08:34,632 من أين جئت برؤوس السهام هذه ؟ 601 01:08:36,938 --> 01:08:39,071 أين وجدتهم ؟ 602 01:08:39,245 --> 01:08:40,420 .لا، لا 603 01:08:40,594 --> 01:08:43,031 .وجدتهم في بعض الأشجار 604 01:08:43,206 --> 01:08:44,598 .قادوني إلى هنا 605 01:08:44,772 --> 01:08:45,817 ما الذي تبحث عنه ؟ 606 01:08:47,210 --> 01:08:50,343 ،هل يمكنك التوقف عن أذيته من فضلك ؟ 607 01:08:50,517 --> 01:08:54,042 أخبرني ما أريد معرفته .وسأفكر بالأمر 608 01:08:55,827 --> 01:08:58,090 .حصاني .لقد سرقت حصاني 609 01:08:58,264 --> 01:08:59,874 من ؟ 610 01:09:00,048 --> 01:09:02,094 !لا أعلم .لم تخبرني إسمها قط 611 01:09:10,581 --> 01:09:13,801 !لا! لا! لا 612 01:09:24,638 --> 01:09:26,379 !لا !يا الهي رحمتك 613 01:09:43,004 --> 01:09:45,355 سيد (ايريك) ؟ سيد (ايريك) ؟ 614 01:09:46,486 --> 01:09:48,662 .يبدو إننا شركاء الآن 615 01:09:49,968 --> 01:09:51,317 .لنذهب ونعثر على الحصان 616 01:10:07,551 --> 01:10:09,422 لماذا لا تحمل مسدساً أيها المزارع ؟ 617 01:10:10,467 --> 01:10:11,729 هل أضعته ؟ 618 01:10:13,600 --> 01:10:17,822 في الحرب، وجهت مسدسات كثيرة ،تجاه عدد كبير جدًا من الرجال 619 01:10:17,996 --> 01:10:19,040 ...و 620 01:10:21,391 --> 01:10:23,915 .لم أعد أريد فعل ذلك بعد الآن 621 01:10:25,873 --> 01:10:27,701 ،حسناً .هذه فكرة جيدة 622 01:10:29,050 --> 01:10:30,922 .غباء كبير جداً 623 01:10:33,141 --> 01:10:34,491 هل ترى شيئاً ؟ 624 01:10:59,342 --> 01:11:01,866 ،)كاسيدي) .تسعدني رؤيتكِ مجدداً 625 01:11:03,694 --> 01:11:04,956 ...لكن 626 01:11:06,174 --> 01:11:09,003 .ليس لديكِ القوة لسحب هذا الزناد 627 01:11:10,744 --> 01:11:11,832 أليس كذلك ؟ 628 01:11:14,705 --> 01:11:16,837 .هيا أيها المزارع .أحضر المسدس 629 01:12:06,887 --> 01:12:09,281 .لم أهتم يوماً بهذا النوع من المسدسات 630 01:12:10,195 --> 01:12:12,893 .كثير من الصيانة 631 01:12:15,679 --> 01:12:18,464 أين الفتاة ؟ 632 01:12:19,683 --> 01:12:21,162 .لم تخرج أبداً من المياه 633 01:12:21,337 --> 01:12:22,773 .لا تكذبي عليّ 634 01:12:22,947 --> 01:12:24,209 .لا أكذب 635 01:12:24,383 --> 01:12:25,471 لماذا عدتي إلى هنا ؟ 636 01:12:25,645 --> 01:12:27,604 .لكي أدفن هؤلاء الناس بشكلٍ لائق 637 01:12:27,778 --> 01:12:29,606 .أكثر مما سبق وفعلت لأي شخص 638 01:12:29,780 --> 01:12:32,783 .سيصلون إلى وجهتهم بطريقة أو بأخرى 639 01:12:34,872 --> 01:12:38,832 .هيا. اركبي حصانكِ .دعينا نذهب 640 01:12:39,920 --> 01:12:41,400 ماذا ؟ 641 01:12:41,574 --> 01:12:43,402 .أوقعتي نفسكِ بمشاكل بسرقتكِ لها 642 01:12:43,576 --> 01:12:45,273 .لن نتركها هنا 643 01:12:45,448 --> 01:12:48,320 .لا تسببي لي مشكلة الآن 644 01:12:48,494 --> 01:12:50,061 ألا يكفي ما حصل ليديكِ ؟ 645 01:12:50,235 --> 01:12:52,455 .كنت عائدة على أي حال 646 01:12:52,629 --> 01:12:56,937 تركت رؤوس السهام حتى أتمكن من .العثور على طريق العودة 647 01:13:15,478 --> 01:13:18,219 !(ايريك)! (ايريك)! (ايريك) 648 01:13:20,787 --> 01:13:24,356 .يا الهي .هيا 649 01:13:27,272 --> 01:13:29,405 .شكراً للرب 650 01:13:29,579 --> 01:13:31,537 .أجل، المجد له 651 01:13:31,711 --> 01:13:33,800 .ربما لم يحن موعدي بعد 652 01:13:34,540 --> 01:13:35,541 .أنا آسفة جداً 653 01:13:39,719 --> 01:13:41,721 .أجل 654 01:13:41,895 --> 01:13:46,117 زوجتي قالت إن هذا سيجعلني أبدو .أكثر ترويعًا لحيوان مفترس 655 01:13:46,291 --> 01:13:47,684 .إنها امرأة ذكية 656 01:13:47,858 --> 01:13:49,207 .هذا أكيد جداً 657 01:13:53,341 --> 01:13:56,562 ماذا فعل بيدك ؟ - .شيء غير لطيف - 658 01:13:56,736 --> 01:13:58,999 .الرجل لديه نوع من العلامات التجارية 659 01:14:09,227 --> 01:14:11,011 هذا سيؤدي إلى الضغط الكافي على الجرح 660 01:14:11,185 --> 01:14:13,013 .دون قطع الدورة الدموية 661 01:14:13,187 --> 01:14:15,407 كيف تعرفين القيام بذلك ؟ 662 01:14:16,756 --> 01:14:18,192 .والدي علمني 663 01:14:19,324 --> 01:14:21,631 .حسناً، علم أخي وأنا كنت أراقب 664 01:14:26,723 --> 01:14:28,986 هل تعلمين إنكِ محظوظة لأنكِ .لم تصابي بالتهاب رئوي بعد 665 01:14:29,160 --> 01:14:30,553 .يمكنك شكر (نورا) على ذلك 666 01:14:30,727 --> 01:14:32,816 .يمكنكِ شكرها بنفسكِ 667 01:14:35,993 --> 01:14:38,212 .ما كان يجب أن أسرق حصانك 668 01:14:38,386 --> 01:14:39,692 لماذا سرقته ؟ 669 01:14:58,755 --> 01:15:00,060 هو من فعل هذا ؟ 670 01:15:00,234 --> 01:15:02,802 .كان واحداً منهم - كم عددهم ؟ - 671 01:15:03,847 --> 01:15:06,066 .في البداية كانوا أربعة .أحدهم مات بالفعل 672 01:15:06,240 --> 01:15:07,807 وماذا ستفعلين الآن ؟ 673 01:15:10,549 --> 01:15:12,116 .أستعيد خيولنا 674 01:15:15,075 --> 01:15:16,686 .يمكنني تتبع أثارهم 675 01:15:17,861 --> 01:15:20,211 .يجب أن نتحرك قبل غروب الشمس 676 01:15:21,342 --> 01:15:22,866 .لن تذهب معي 677 01:15:23,736 --> 01:15:25,825 .أنظري هنا 678 01:15:25,999 --> 01:15:30,177 ،من هذه اللحظة .أنا أختار مرافقتكِ واستعادة خيولنا 679 01:15:30,351 --> 01:15:33,572 ،بعد ذلك يمكنكِ أن تتخذي قراركِ 680 01:15:33,746 --> 01:15:37,707 سواء كنتِ تريدين العودة معي . إلى المزرعة أم لا 681 01:16:02,688 --> 01:16:05,473 .اهدأ، اهدأ .اهدأ 682 01:16:33,893 --> 01:16:35,591 .لن تهربي بعد الآن 683 01:16:41,031 --> 01:16:42,815 .ولن تمشي في أي مكان 684 01:16:45,644 --> 01:16:47,646 .اتركها 685 01:16:47,820 --> 01:16:49,213 .لكنها ستتجمد 686 01:16:49,387 --> 01:16:51,258 .أنا لا أطلب 687 01:16:52,825 --> 01:16:55,088 .اذهب واهتم بالخيول 688 01:17:23,726 --> 01:17:26,076 سوف تنزف إذا لم يتم التعامل . مع ذلك بشكل صحيح 689 01:17:26,250 --> 01:17:27,314 ،أجل .سأكون بخير 690 01:17:27,338 --> 01:17:28,644 .هراء - ...تلك اللغة - 691 01:17:28,818 --> 01:17:30,123 تفضل أن تموت بفقدان الدم 692 01:17:30,297 --> 01:17:32,473 على أن ترى حياتك مع (نورا) وطفلك ؟ 693 01:17:32,648 --> 01:17:35,215 لا يمكنني ترككِ تذهبي .إلى هناك وحدكِ 694 01:17:35,389 --> 01:17:37,522 لست فتاة عاجزة لا يمكنها .اعالة نفسها 695 01:17:37,696 --> 01:17:39,567 .بحقكِ، تعلمين إني لم أقصد ذلك 696 01:17:39,742 --> 01:17:41,221 ماذا قصدت ؟ 697 01:17:43,746 --> 01:17:45,138 .نحن ذاهبان إلى حفرة ثعبان 698 01:17:45,312 --> 01:17:47,445 .لكني أنوي استرداد ما هو لنا 699 01:17:47,619 --> 01:17:48,707 وماذا سنفعل بعد ذلك ؟ 700 01:17:48,881 --> 01:17:51,144 ننتظر في الخارج حتى يقرر أحدهم 701 01:17:51,318 --> 01:17:53,277 أخذ الخيول في نزهة ؟ 702 01:17:54,713 --> 01:17:56,280 .في الوقت الراهن، سنستريح 703 01:17:57,803 --> 01:17:59,413 .لدقيقة فقط 704 01:18:10,163 --> 01:18:12,557 .أجل 705 01:18:40,933 --> 01:18:44,589 ،قد لا تكون قادرة على الهرب .لكنها لا تزال خائنة 706 01:18:46,199 --> 01:18:50,290 إنها تحتاج فقط إلى بعض التهذيب ،بين الحين والآخر 707 01:18:50,464 --> 01:18:52,553 .وهو ما يسعدني توفيره 708 01:18:52,728 --> 01:18:54,381 .هذا ليس قاسياً بما يكفي 709 01:18:57,863 --> 01:18:59,386 .سوف تهرب منا مجدداً 710 01:19:00,866 --> 01:19:02,563 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 711 01:19:04,478 --> 01:19:07,264 أقطع رأس العاهرة وأستعمله مطرقة باب ؟ 712 01:19:07,438 --> 01:19:09,745 ،إن كنت لا تستطيع التحكم بإمرأتك 713 01:19:09,919 --> 01:19:12,617 .فسوف تتسبب بقتلنا كلنا 714 01:19:15,794 --> 01:19:18,144 هذا يجعلني أتسائل 715 01:19:18,318 --> 01:19:20,625 .من هو العاهرة الحقيقية هنا 716 01:19:27,763 --> 01:19:31,462 إنها ليست الشخص الذي يتخطى الحدود الآن، أليس كذلك ؟ 717 01:19:56,661 --> 01:19:59,142 لطالما تساءلت عن كيفية .عمل هذه الأشياء 718 01:20:27,126 --> 01:20:28,475 لا زلت حياً أيها العجوز ؟ 719 01:20:28,649 --> 01:20:30,303 !تباً لك 720 01:20:31,957 --> 01:20:33,350 .لا، شكراً 721 01:20:33,524 --> 01:20:35,526 .لم تعد تملك المعدات اللازمة لذلك 722 01:20:51,498 --> 01:20:52,499 !أنت 723 01:20:52,673 --> 01:20:54,762 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 724 01:20:59,202 --> 01:21:00,681 .أفعل ما يجب القيام به 725 01:21:00,856 --> 01:21:04,990 ،الآن ،إما أن تقف معي 726 01:21:05,164 --> 01:21:07,514 .أو تستلقي بجانبه مضرجاً بالدماء 727 01:21:08,254 --> 01:21:09,690 .اختر 728 01:21:11,649 --> 01:21:13,390 .أحسنت 729 01:21:17,046 --> 01:21:18,699 ...وأنت يا صديقي القديم 730 01:21:20,353 --> 01:21:22,225 .أنت بالفعل اتخذت قرارك... 731 01:21:22,965 --> 01:21:24,488 .مُت معه 732 01:21:35,891 --> 01:21:38,850 .تعالي هنا يا فتاة 733 01:21:39,024 --> 01:21:40,765 هل تريني ؟ 734 01:21:40,939 --> 01:21:42,201 هل يمكنكِ رؤيتي ؟ 735 01:21:44,595 --> 01:21:46,727 ،ربما لا تزالي تملكين خياراً 736 01:21:46,902 --> 01:21:50,209 أن تبقي حية معي 737 01:21:50,383 --> 01:21:52,690 .وبنعمي الطيبة 738 01:21:54,344 --> 01:21:59,131 ،إذا اخترتي خيانتي كما خنتيه ...حسناً 739 01:22:01,873 --> 01:22:02,918 هل ترينه ؟ 740 01:22:03,092 --> 01:22:05,224 هل ترينه ؟ 741 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 .جيد 742 01:22:15,104 --> 01:22:16,540 ،عندما يموت 743 01:22:17,889 --> 01:22:19,935 .اسحبه للخلف مع بقية النفايات 744 01:22:25,592 --> 01:22:26,985 .الآن جيد 745 01:22:49,790 --> 01:22:53,664 .لا 746 01:22:53,838 --> 01:22:56,232 !اللعنة !هذا مقرف 747 01:23:31,658 --> 01:23:34,705 كاس) ؟ (كاس) ؟) 748 01:23:36,402 --> 01:23:38,013 .خذي، اشربي هذا 749 01:23:38,752 --> 01:23:39,927 .حاذري. إنه ساخن 750 01:23:42,495 --> 01:23:44,758 .سأجلب المزيد عندما أستطيع 751 01:23:44,932 --> 01:23:47,892 .ساعدني 752 01:23:51,896 --> 01:23:53,724 .انتظر - .لقد أوشك الصباح - 753 01:23:58,598 --> 01:23:59,904 !(فيليكس) 754 01:24:00,861 --> 01:24:02,167 !(فيليكس) 755 01:24:03,603 --> 01:24:04,952 !(فيليكس) 756 01:24:06,954 --> 01:24:08,217 !ساعدني 757 01:24:09,087 --> 01:24:11,437 !ساعدني 758 01:24:12,873 --> 01:24:14,179 !أصمتي 759 01:24:15,615 --> 01:24:16,616 أنتِ بخير ؟ 760 01:24:21,752 --> 01:24:24,581 .الصوت قريب هل تعرفين أين نحن ؟ 761 01:24:25,625 --> 01:24:26,670 .لا 762 01:24:28,193 --> 01:24:31,196 .يجب أن ننتظر الفجر حتى نرى أين نتجه 763 01:24:31,370 --> 01:24:33,938 من قال إنها ستنجو كل هذه المدة ؟ 764 01:25:19,331 --> 01:25:21,725 لماذا لا تقتلني وحسب ؟ 765 01:25:27,165 --> 01:25:29,515 .حسناً، أنا لا أريدكِ ميتة 766 01:25:32,214 --> 01:25:34,129 .أنا لست ملكاً لأي رجل 767 01:25:37,828 --> 01:25:40,135 .واصلي قول ذلك لنفسكِ 768 01:25:41,527 --> 01:25:42,702 .ربما هذا سيتحقق 769 01:26:00,633 --> 01:26:02,026 .نارية 770 01:26:20,175 --> 01:26:21,263 .هناك حارس 771 01:26:21,437 --> 01:26:23,134 .لن يعرف حتى إنني هناك 772 01:26:23,308 --> 01:26:26,093 هل أنتِ مجنونة ؟ .نحن حتى لا نعرف كم واحد هناك 773 01:26:27,443 --> 01:26:29,967 .سوف أتسلل، أحضر خيولنا وأخرج 774 01:26:30,141 --> 01:26:31,969 .بعدها يمكنك الذهاب - .لن أغادر من دونكِ - 775 01:26:32,143 --> 01:26:34,667 ليس منطقي لنا أن .ندخل إلى هناك 776 01:26:40,369 --> 01:26:42,762 .لكني بحاجة للمساعدة في هذا الجدار 777 01:26:57,908 --> 01:26:59,649 .الآن، أرجوك 778 01:28:27,867 --> 01:28:30,522 ماذا تفعلين ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 779 01:28:30,696 --> 01:28:32,176 ماذا يبدو ؟ 780 01:28:56,592 --> 01:28:58,158 .خذيها 781 01:28:58,333 --> 01:29:00,117 .ليس لدينا الكثير من الوقت 782 01:29:17,526 --> 01:29:19,354 .اذهبي واحضري الخيول .سألقاكِ عند البوابة 783 01:29:19,528 --> 01:29:21,573 .اذهبي. اذهبي 784 01:29:21,747 --> 01:29:22,748 .شكراً لك 785 01:29:37,676 --> 01:29:40,549 .تعال هنا .حسناً. لا بأس 786 01:29:40,723 --> 01:29:42,072 هل أنت مستعد للذهاب ؟ 787 01:29:43,378 --> 01:29:44,901 .سأعود من أجلك 788 01:29:49,688 --> 01:29:51,864 .لا بأس .لا بأس 789 01:29:53,910 --> 01:29:55,390 .نكاد نصل 790 01:30:01,352 --> 01:30:05,051 كيف كانت نهاية قصة (روميو) و (جولييت) ؟ 791 01:30:06,009 --> 01:30:07,445 .نسيت 792 01:30:21,067 --> 01:30:23,679 .ستكونين بخير .سوف تنجين 793 01:30:30,381 --> 01:30:33,428 .خذها، وابقها قريبة .لن تنجو في البرد 794 01:30:39,434 --> 01:30:41,740 .اعتني بها من أجلي - .هذا أكيد - 795 01:30:48,094 --> 01:30:50,793 .خذي هذا .هذا كل ما تبقى لي 796 01:30:50,967 --> 01:30:52,229 .أوريون) لا يزال هناك) 797 01:30:52,403 --> 01:30:54,492 .انتظري 798 01:30:57,669 --> 01:31:00,237 .أهربي. الآن. انسي أمر الحصان - !(لا. (أوريون - 799 01:31:00,411 --> 01:31:03,153 .علينا المضي قدماً .ألآن أو أبداً 800 01:31:26,829 --> 01:31:28,570 أخيراً تحليت بالشجاعة ؟ 801 01:31:29,919 --> 01:31:31,529 .أحسنت 802 01:31:51,680 --> 01:31:54,726 .عالق 803 01:31:56,641 --> 01:32:00,079 .إنه جميل، لكن عديم النفع 804 01:32:01,516 --> 01:32:04,170 .مثلك ومثل تلك العاهرة 805 01:32:08,697 --> 01:32:09,698 .اسمع 806 01:32:11,395 --> 01:32:13,702 هل تعرف كيف مات والدك ؟ 807 01:32:14,920 --> 01:32:16,531 أتعرف ؟ 808 01:32:16,705 --> 01:32:18,054 ...في 809 01:32:18,924 --> 01:32:20,143 .في الثورة 810 01:32:22,537 --> 01:32:24,190 يعاني من أجل شعبه ؟ 811 01:32:25,104 --> 01:32:26,976 .أبي مات بطلاً 812 01:32:28,281 --> 01:32:29,761 .المعاناة ليست نبلاً 813 01:32:30,457 --> 01:32:31,850 .إنها مجرد معاناة 814 01:34:11,167 --> 01:34:12,516 .ها أنتِ ذا 815 01:34:13,996 --> 01:34:15,301 .فتاة مطيعة 816 01:34:16,868 --> 01:34:19,262 .حسناً 817 01:34:21,656 --> 01:34:22,657 .حسناً 818 01:34:39,325 --> 01:34:40,370 .اسمعي 819 01:34:41,632 --> 01:34:42,677 .(أبيغيل) 820 01:34:44,940 --> 01:34:46,768 .أعلم - .أنت لا تعلم شيئاً - 821 01:34:49,248 --> 01:34:50,815 .لا تفعلي ذلك بنفسكِ 822 01:34:50,989 --> 01:34:52,991 .لا خير يمكن أن يأتي منه 823 01:34:55,864 --> 01:34:57,213 .اشتقت لهم 824 01:35:07,702 --> 01:35:08,877 ماذا كانت أسمائهم ؟ 825 01:35:13,142 --> 01:35:17,886 ،(أبراهام)، (سيليستي) .و(توبياس)، أخي 826 01:35:20,976 --> 01:35:23,195 ،كانوا كل ما أملك .وأنا خذلتهم 827 01:35:23,369 --> 01:35:26,982 ...لا، لا، أنا لا .لا أرى الأمر بهذه الطريقة 828 01:35:27,809 --> 01:35:29,158 ،كل شيء أعرفه 829 01:35:29,332 --> 01:35:30,942 ،تعلمته من مراقبة والدايّ 830 01:35:31,116 --> 01:35:34,250 لكن لم تتح ليّ الفرصة أبداً .للقيام بذلك بنفسي 831 01:35:39,864 --> 01:35:41,213 ...لم أقصد 832 01:35:43,215 --> 01:35:44,216 .أنا أفهم 833 01:35:46,915 --> 01:35:48,172 ...تعلم, لقد كنت 834 01:35:49,744 --> 01:35:55,358 نشأت على أن أكون هادئة، وأبقى مكاني ،ولا أحدث ضجة 835 01:35:55,532 --> 01:35:57,839 .وهذا بالضبط ما فعلته 836 01:36:00,711 --> 01:36:03,235 .تركتهم يموتون 837 01:36:03,409 --> 01:36:05,194 ،إنها غلطتي ...وليس هناك 838 01:36:06,412 --> 01:36:09,241 .شيء يمكنني فعله لأستعيدهم 839 01:36:09,415 --> 01:36:12,505 .لا يوجد شيء يمكنني فعله للتعويض عن ذلك .لا يمكن إنقاذي 840 01:36:12,679 --> 01:36:14,769 .لا تبدئي التفكير بهذه الطريقة الآن 841 01:36:17,336 --> 01:36:20,557 لستِ أنتِ من أسقط هذا .الجحيم على عائلتكِ 842 01:36:36,660 --> 01:36:38,749 .لا أعتقد إنها هي أيضاً 843 01:36:40,098 --> 01:36:42,884 ،لقد كانت سجينة .تمامًا كما كان يفترض أن أكون 844 01:36:45,147 --> 01:36:48,541 .لقد أنقذت حياتي مرتين 845 01:36:48,715 --> 01:36:53,285 كان بإمكانها السماح لهم بتحويلي إلى .الشيء الذي كانت عليه 846 01:36:53,459 --> 01:36:55,418 ،لكنها تملك قلباً طيباً .في أعماقها 847 01:36:56,636 --> 01:36:58,421 .لن أتركها تموت هنا 848 01:37:01,076 --> 01:37:04,775 .(أنا آسفة بخصوص (أوريون 849 01:37:06,690 --> 01:37:10,825 .أنا سعيد لأن كلاكما آمنتان 850 01:37:15,699 --> 01:37:19,137 سأشعر بتحسن حيال ذلك بمجرد .أن نبتعد عن هذا المكان 851 01:38:06,881 --> 01:38:09,753 .ها أنت. ها أنت 852 01:38:24,072 --> 01:38:26,422 كم يبعد المسكن ؟ 853 01:38:26,596 --> 01:38:29,991 ليس ببعيد إن كنتِ على جواد ...لكن مشياً 854 01:38:32,167 --> 01:38:33,733 هل تريدين أن نستريح قليلاً ؟ 855 01:38:33,908 --> 01:38:35,648 .سوف أعلمك 856 01:39:39,886 --> 01:39:40,975 .أنت في البيت 857 01:39:41,149 --> 01:39:42,628 .نحن في البيت 858 01:39:44,979 --> 01:39:46,632 هل يمكنكِ ادخالها ؟ 859 01:39:48,330 --> 01:39:49,548 .سأتدبرالأمر 860 01:40:02,083 --> 01:40:03,562 .مرحباً يا فتى 861 01:40:05,347 --> 01:40:07,175 كيف حالك ؟ 862 01:40:38,119 --> 01:40:42,993 رجل المنزل يعود منتصراً .من بين الأموات 863 01:40:44,168 --> 01:40:46,431 .نورا)، تعالي هنا يا حبيبتي) 864 01:40:46,605 --> 01:40:48,825 .لا. لا. لا 865 01:40:49,782 --> 01:40:52,611 .إنها سعيدة هنا معي 866 01:40:54,570 --> 01:40:55,614 ماذا تريد ؟ 867 01:40:57,138 --> 01:40:59,749 .أريد ما يريده أي رجل 868 01:41:01,185 --> 01:41:03,100 ...بيت جميل، و 869 01:41:07,017 --> 01:41:08,192 .عائلة محبة 870 01:41:08,366 --> 01:41:09,802 .لن تجد هذا هنا 871 01:41:09,976 --> 01:41:13,589 .أعتقد إني سأحب المكان هنا 872 01:41:13,763 --> 01:41:16,026 ،عائلتي الأخيرة 873 01:41:16,200 --> 01:41:17,897 .لم تمضي الأمور بشكلٍ جيد 874 01:41:19,856 --> 01:41:21,118 .عاصية 875 01:41:22,859 --> 01:41:25,731 لا ينبغي أن يكون تدريب هؤلاء .النساء صعبًا للغاية 876 01:41:25,905 --> 01:41:28,343 نورا)، أنتِ بخير ؟) - .إنها بخير - 877 01:41:28,517 --> 01:41:30,910 يمكن للنساء في هذا المنزل .التحدث عن أنفسهن 878 01:41:31,955 --> 01:41:33,565 ...لكن 879 01:41:35,611 --> 01:41:37,308 .هذا لم يعد منزلك بعد الآن... 880 01:41:37,482 --> 01:41:39,745 !وبالتأكيد ليس منزلك 881 01:41:44,968 --> 01:41:48,014 .دعها تذهب .أرجوك 882 01:41:51,105 --> 01:41:52,541 وماذا إذا لم أفعل ؟ 883 01:41:52,715 --> 01:41:53,933 هاه ؟ 884 01:41:54,108 --> 01:41:57,720 هل ستطلق النار عليّ ؟ 885 01:41:58,764 --> 01:42:00,070 .لم أعد أحمل السلاح 886 01:42:00,897 --> 01:42:02,942 .لا، لا 887 01:42:03,769 --> 01:42:05,293 .أنت مجرد صاحب مزرعة 888 01:42:05,467 --> 01:42:09,471 يمكنني استخدام شخص ما للحفاظ .على هذا المكان 889 01:42:10,994 --> 01:42:13,214 .يمكنك أن تنام في الاسطبل 890 01:42:16,347 --> 01:42:19,089 .خذ المنزل .اتركهن 891 01:42:22,136 --> 01:42:23,876 ولماذا أفعل ذلك ؟ 892 01:42:24,050 --> 01:42:27,053 !أبعد يديك عن زوجتي 893 01:42:35,497 --> 01:42:39,675 لا أعتقد إنك تفهم المأزق الذي .أنت فيه أيها المزارع 894 01:42:39,849 --> 01:42:44,462 كما ترى، أنا سأفعل أكثر من .مجرد وضع يديّ عليها 895 01:42:44,636 --> 01:42:45,942 .لم تعد امرأتك بعد الآن 896 01:42:59,173 --> 01:43:01,610 ماذا حدث لمفاهيمك الجميلة أيها المزارع ؟ 897 01:43:01,784 --> 01:43:03,786 .اعتقدت إنك لم تعد تصوب الاسلحة 898 01:43:05,440 --> 01:43:07,877 ،نسيت القول .إن هذا عالق 899 01:43:10,009 --> 01:43:14,275 أخشى إني لن أستفيد كثيراً .من مزارع أعرج 900 01:43:14,449 --> 01:43:15,798 !لا 901 01:43:19,628 --> 01:43:21,630 .هي لن تكون عاهرتك .ولا واحدة منا 902 01:43:26,852 --> 01:43:29,507 .أنتِ لن تكوني، هذا مؤكد جداً 903 01:43:29,681 --> 01:43:30,682 !لا 904 01:43:54,445 --> 01:43:56,447 !تباً لهذا 905 01:44:18,426 --> 01:44:21,167 !هذا منزلي 906 01:44:21,342 --> 01:44:23,692 .وأنتن يا عاهرات ستطعن أوامري 907 01:44:23,866 --> 01:44:27,304 .أبعد يديك اللعينتين عنها 908 01:44:46,628 --> 01:44:49,152 .أنت على وشك لفظ أنفاسك الأخيرة 909 01:44:49,326 --> 01:44:52,634 .ولم يحبك أحدٌ من قبل 910 01:44:57,595 --> 01:45:00,903 هل تشعر بذلك ؟ 911 01:45:23,534 --> 01:45:24,840 .يا الهي 912 01:45:25,014 --> 01:45:26,929 ايريك) ؟) ايريك)، هل تسمعني ؟) 913 01:45:27,495 --> 01:45:28,757 ايريك) ؟) 914 01:45:28,931 --> 01:45:30,149 ايريك) ؟) 915 01:45:30,324 --> 01:45:33,239 .شكراً للرب .أبيغيل)، إنه حيّ) 916 01:46:04,404 --> 01:46:08,039 |مزرعة ويكر| 917 01:46:43,962 --> 01:46:46,748 .(مرحباً، (كاسي 918 01:46:52,000 --> 01:47:07,000 ترجمة بسام شقير