1
00:00:07,000 --> 00:00:22,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,540
|مونتانا، 1870|
3
00:01:48,630 --> 00:01:50,110
!(توبياس)
4
00:01:52,373 --> 00:01:53,765
!(توبياس)
5
00:02:02,905 --> 00:02:04,167
.لا بأس
6
00:02:06,169 --> 00:02:07,605
.ها نحن ذا
7
00:02:14,873 --> 00:02:15,874
أنت بخير، أليس كذلك ؟
8
00:02:16,048 --> 00:02:18,529
!(توبياس)
9
00:02:18,703 --> 00:02:20,183
!(توبياس)
10
00:02:27,930 --> 00:02:28,974
!(توبياس)
11
00:02:36,156 --> 00:02:37,548
!امسك، أنزلها لأسفل
12
00:02:37,722 --> 00:02:38,772
!حاضر، سيدي
13
00:02:39,463 --> 00:02:41,117
أين شقيقتك ؟
14
00:02:41,291 --> 00:02:43,032
.إنها تجلب ما تستطيع من البئر
15
00:02:43,206 --> 00:02:46,035
.يمكننا تقطير مياه شربنا من الثلج
16
00:02:46,209 --> 00:02:47,689
.أربط (فابل) واذهب لإحضارها
17
00:02:47,863 --> 00:02:48,907
.الوقت يضيع
18
00:02:49,081 --> 00:02:50,126
.حاضر، سيدي
19
00:03:08,013 --> 00:03:09,319
.يجب أن نذهب
20
00:03:09,493 --> 00:03:11,452
.الوقت مبكر جداً على عاصفة كهذه
21
00:03:11,626 --> 00:03:13,802
.لقد صمدنا لأطول فترة ممكنة
22
00:03:13,976 --> 00:03:16,283
يجب أن نغادر هذا الجبل
.أو سنموت جوعاً
23
00:03:16,457 --> 00:03:19,024
نتجمد أو نموت ؟
.يبدو إن الرب قد تخلى عنا
24
00:03:19,199 --> 00:03:20,330
.إنه يختبرنا
25
00:03:20,504 --> 00:03:21,766
والصغار ؟
26
00:03:23,246 --> 00:03:25,770
الرب يكون شريراً متقلباً
.إذا اختبر عاجزاً
27
00:03:25,944 --> 00:03:27,119
!أصمتي أيتها الأم
28
00:03:33,996 --> 00:03:35,476
.يمكننا تحدي العاصفة
29
00:03:37,434 --> 00:03:39,044
.سنكون بأمان في الوادي
30
00:03:40,350 --> 00:03:42,091
ما كان ينبغي أن نأتي
.إلى هنا مطلقاً
31
00:03:47,096 --> 00:03:49,272
!(أبيغيل)
32
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
!(أبيغيل)
33
00:03:57,759 --> 00:03:59,413
!(أبيغيل)
34
00:03:59,487 --> 00:04:01,394
أنتِ أذكى من أن تجازفي
.بالابتعاد عن الدرب ليلاً
35
00:04:01,458 --> 00:04:02,546
...أردت فقط أن
36
00:04:02,720 --> 00:04:04,244
مما يتكون الثلج ؟
37
00:04:04,418 --> 00:04:05,984
.الماء
38
00:04:06,158 --> 00:04:08,073
لا تتجولي بعيداً عن أنظاري
39
00:04:08,248 --> 00:04:09,597
.(دون والدكِ أو (توبياس
40
00:04:09,771 --> 00:04:11,512
هل هذا مفهوم ؟ -
.نعم، سيدتي -
41
00:04:12,817 --> 00:04:14,428
أنهي تستيف العربة
42
00:04:15,429 --> 00:04:17,735
حتى نتمكن من مغادرة
.هذا المكان البغيض
43
00:04:20,260 --> 00:04:21,957
.آمني بوالدكِ
44
00:04:23,001 --> 00:04:24,742
.سوف يخرجنا من هذا الجبل
45
00:04:24,916 --> 00:04:26,048
.تحلي بالايمان
46
00:04:26,744 --> 00:04:28,442
.تحلي بالايمان
47
00:04:28,616 --> 00:04:33,142
يجب أن نؤمن بأن معاناتنا لها سبب
48
00:04:34,839 --> 00:04:37,494
.وإننا بنعمة الرب سوف نخلص
49
00:04:39,191 --> 00:04:42,978
طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة"
50
00:04:43,979 --> 00:04:45,981
،لأنه إذا تزكى
51
00:04:46,155 --> 00:04:48,375
،ينال أكليل الحياة
52
00:04:48,549 --> 00:04:52,292
الذي وعد به الرب
.للذين يحبونه
53
00:04:53,684 --> 00:04:56,861
،إذا اجتزت في المياه فأنا معك
54
00:04:57,035 --> 00:04:59,255
.وفي الأنهار فلا تغمرك
55
00:04:59,429 --> 00:05:03,607
إذا مشيت في النار فلا تلدغ
56
00:05:03,781 --> 00:05:06,741
.واللهيب لا يحرقك
57
00:05:06,915 --> 00:05:10,484
.لأنك دائمًا وأنت تمشي، أنا معك
58
00:05:10,658 --> 00:05:14,561
،احسبوه كل فرح يا إخوتي
59
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
،حينما تقعون في تجارب متنوعة
60
00:05:17,186 --> 00:05:22,626
.عالمين إن امتحان ايمانكم ينشئ صبراً
61
00:05:22,800 --> 00:05:28,023
،وأما الصبر فليكن له عمل تام
62
00:05:28,197 --> 00:05:31,853
،لكي تكونوا تامين وكاملين
63
00:05:32,027 --> 00:05:33,420
."غير ناقصين في شيء
64
00:06:28,910 --> 00:06:30,955
.لقد خرجنا من تحت العاصفة
65
00:06:32,261 --> 00:06:34,176
لماذا توقفنا ؟
66
00:06:34,350 --> 00:06:35,830
.لم يعد جحشاً شاباً
67
00:06:36,004 --> 00:06:38,267
،سوف يسقط من الإرهاق
.لقد ضغطنا عليه كثيراً
68
00:06:39,616 --> 00:06:41,444
.هذا المكان جيد للتخييم
69
00:06:45,927 --> 00:06:47,058
.(توبياس)
70
00:06:48,799 --> 00:06:50,105
.اذهب للاستكشاف
71
00:06:51,367 --> 00:06:54,370
.تأكد إن هذا أفضل مكان لإقامة مخيم
72
00:06:56,503 --> 00:06:57,895
.إن كنت لا تعترض
73
00:06:59,157 --> 00:07:00,202
.لا أعترض
74
00:07:07,514 --> 00:07:08,558
.(أبيغيل)
75
00:07:09,777 --> 00:07:12,606
،ابقي هنا
.اجمعي ثلج من أجل الماء
76
00:07:34,149 --> 00:07:35,846
.اهتمي بعملكِ يا فتاة
77
00:07:36,020 --> 00:07:37,979
.لا حاجة لمعاقبة سوء الحظ
78
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
...حسناً
79
00:07:47,031 --> 00:07:48,642
كم تبقى لدينا ؟
80
00:07:48,816 --> 00:07:50,600
.نحتاج واحدة فقط
81
00:07:54,430 --> 00:07:55,779
.صحيح
82
00:07:56,563 --> 00:07:57,781
هل يمكنني تلقيمها ؟
83
00:08:36,777 --> 00:08:37,778
.ها أنت ذا
84
00:08:40,694 --> 00:08:41,695
.أجل
85
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
.اكبسها
.بروية
86
00:08:48,136 --> 00:08:50,225
لا يمكننا بالمجازفة بأن تعلق
.وترتد علينا
87
00:08:51,226 --> 00:08:52,227
.مهلك
88
00:08:54,621 --> 00:08:55,622
.أحسنت
89
00:09:18,035 --> 00:09:19,254
.أحسنت
90
00:09:22,431 --> 00:09:23,650
هل يمكنني الذهاب ؟
91
00:09:24,868 --> 00:09:26,435
.مكانكِ هنا، حبيبتي
92
00:09:27,262 --> 00:09:28,568
.لن نتأخر
93
00:09:50,894 --> 00:09:52,679
!اللعنة
94
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
لماذا لا زلت واقفاً ؟
95
00:09:55,246 --> 00:09:57,292
.الحق بها بينما أعيد التلقيم -
.حاضر، سيدي -
96
00:10:28,889 --> 00:10:30,499
!ربما تكون أصبتها
97
00:12:26,136 --> 00:12:27,572
.أصمت يا فتى
98
00:12:27,747 --> 00:12:29,400
. ربما لا يزالوا هنا
99
00:13:03,870 --> 00:13:05,480
.صه
100
00:13:05,654 --> 00:13:07,003
!نحن لن نؤذيكِ
.نحن لن نؤذيكِ
101
00:13:07,177 --> 00:13:08,744
.صه يا آنسة
102
00:13:08,918 --> 00:13:09,918
.صه
103
00:13:10,006 --> 00:13:11,355
.يا آنسة، نحن بجانبكِ
104
00:13:11,529 --> 00:13:14,576
.يا آنسة، هذا ليس آمناً
.يجب أن تكوني هادئة
105
00:13:14,750 --> 00:13:15,838
.اهدئي
106
00:13:16,012 --> 00:13:18,101
.صه
107
00:13:18,275 --> 00:13:20,538
.صه
108
00:13:28,982 --> 00:13:30,679
.(توبياس)
109
00:13:30,853 --> 00:13:31,854
.أجل
110
00:13:33,638 --> 00:13:35,031
هل يمكنك تحرير السهم ؟
111
00:13:35,205 --> 00:13:37,251
.ماذا ؟ لا، لا
112
00:13:37,425 --> 00:13:39,035
!لا! لا! لا
113
00:13:43,170 --> 00:13:44,562
.صه
114
00:13:53,876 --> 00:13:56,705
.رأيت بعض الطحالب
.قرب بعض الأشجار عندما دخلنا
115
00:13:56,879 --> 00:13:58,054
.اذهب، اجمع منها ما استطعت
116
00:13:58,228 --> 00:13:59,360
.اذهب، اذهب -
.حاضر سيدي -
117
00:13:59,534 --> 00:14:01,884
.واحضر غصنين رفيعين
.اذهب
118
00:14:02,058 --> 00:14:03,059
.حسناً
119
00:14:03,233 --> 00:14:05,105
.حسناً
.صه
120
00:14:06,323 --> 00:14:08,673
.أنتِ، اصحي، اصحي
.لا تفعلي ذلك
121
00:14:08,848 --> 00:14:09,936
.ابقي مستيقظة
122
00:14:10,110 --> 00:14:11,720
ما هو إسمكِ ؟
123
00:14:11,894 --> 00:14:13,113
ما هو إسمكِ ؟
124
00:14:13,722 --> 00:14:14,722
.(كاسيدي)
125
00:14:14,854 --> 00:14:16,290
.(أنا (أبراهام
126
00:14:16,464 --> 00:14:17,813
هل تعرف ما الذي حدث ؟
127
00:14:21,556 --> 00:14:23,292
هل لديكِ عائلة في مكان آخر ؟
128
00:14:35,091 --> 00:14:37,050
.مرحبٌ بكِ للانضمام الى عائلتي
129
00:14:38,921 --> 00:14:40,444
...سوف نأخذ
130
00:14:42,533 --> 00:14:45,362
...سوف نأخذ
.سوف نأخذك لمكانٍ آمن
131
00:14:49,758 --> 00:14:51,499
.تفضل -
.انزع اللحاء عن الخشب -
132
00:14:51,673 --> 00:14:53,283
.حاضر، سيدي
133
00:14:53,457 --> 00:14:55,546
...ماذا... ماذا
ماذا تفعل ؟
134
00:14:55,720 --> 00:14:58,636
ماذا تفعل ؟ -
.ليس لدي شيء أخيط يدكِ فيه -
135
00:14:59,463 --> 00:15:00,464
.حسناً
136
00:15:01,465 --> 00:15:02,510
.حسناً
137
00:15:04,599 --> 00:15:05,861
.ابقي ثابتة
.تنفسي
138
00:15:06,035 --> 00:15:07,254
،تنفسي بعمق
.تنفسي بعمق
139
00:15:08,690 --> 00:15:09,691
.تنفسي بعمق
140
00:15:09,865 --> 00:15:11,127
.(توبياس)
141
00:15:11,301 --> 00:15:12,346
.إنها جاهزة
142
00:15:12,520 --> 00:15:14,478
.طحالب -
.حسناً -
143
00:15:14,652 --> 00:15:17,525
خذ اثنين من العصي ووضعها
.على جانبي ذراعها
144
00:15:17,699 --> 00:15:19,048
.حاضر، سيدي
145
00:15:20,615 --> 00:15:23,313
.حسناً -
.ضعهم في معطفها -
146
00:15:23,487 --> 00:15:25,576
.أمسكهم
.أجل، ثبتهم
147
00:15:25,750 --> 00:15:28,449
.ثبتهم، أبقهم محكمين -
.حاضر، سيدي -
148
00:15:34,107 --> 00:15:35,760
.حسناً
149
00:15:35,935 --> 00:15:38,502
.(حسناً، جهزي نفسكِ، (كاسيدي
.هذا سيؤلم
150
00:15:50,514 --> 00:15:52,168
أين تعلمت القيام بذلك ؟
151
00:15:54,692 --> 00:15:56,956
.كنت مسعفاً خلال فترة الحرب
152
00:15:59,654 --> 00:16:01,612
.كان علينا أن نتدبر أمورنا بما لدينا
153
00:16:11,666 --> 00:16:12,667
.دعنا ننهي العمل
154
00:16:14,930 --> 00:16:15,975
.حسناً
155
00:17:00,149 --> 00:17:01,498
.اجلبي ابرة وخيط أيتها الأم
156
00:17:01,672 --> 00:17:03,370
!أمي -
!بسرعة -
157
00:17:03,544 --> 00:17:05,633
.يا الهي
ما الذي يحدث ؟
158
00:17:07,243 --> 00:17:09,028
.هنا -
.أفرغي الكرسي -
159
00:17:09,202 --> 00:17:10,681
ماذا حدث لها ؟
160
00:17:11,900 --> 00:17:14,816
...لقد كانت
161
00:17:14,990 --> 00:17:16,383
...جماعتها
162
00:17:17,906 --> 00:17:21,388
.توبياس) وجد مخيمها)
.إنها محظوظة للبقاء حية
163
00:17:23,868 --> 00:17:25,479
،أيتها الأم
أين الخيط ؟
164
00:17:25,653 --> 00:17:27,046
...أنا -
.أيتها الأم -
165
00:17:27,220 --> 00:17:29,526
.أنا سأجلبه -
.لم يكن بوسعنا تركها -
166
00:17:30,179 --> 00:17:32,138
.لا، بالطبع لا
167
00:17:32,312 --> 00:17:35,271
.لا أعتقد جروحها أصيبت بالعدوى
.على الأقل ليس بعد
168
00:17:35,967 --> 00:17:37,665
.سنعرف عند الفجر
169
00:17:37,839 --> 00:17:39,406
.توبياس)، أكمل الصيد)
170
00:17:39,580 --> 00:17:40,581
.حاضر، سيدي
171
00:17:42,670 --> 00:17:43,801
.لقد أحسنت اليوم
172
00:18:15,703 --> 00:18:18,053
مستعدة ؟ -
.أنا معكِ، أنا معكِ -
173
00:18:21,796 --> 00:18:24,973
.أنا معكِ
174
00:18:25,147 --> 00:18:26,801
.لا بأس يا آنسة
175
00:18:26,975 --> 00:18:28,759
.أنتِ بأمان
.والدي سيعتني بك جيداً، أعدكِ
176
00:18:28,933 --> 00:18:30,892
.ها نحن ذا، ها نحن ذا الآن
177
00:18:31,066 --> 00:18:32,720
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا الآن
178
00:18:34,896 --> 00:18:37,420
.حسناً
179
00:18:37,594 --> 00:18:38,769
.أنا معكِ. أنا معكِ
180
00:18:38,943 --> 00:18:41,076
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا الآن
181
00:18:46,342 --> 00:18:48,431
.امسكيها جيداً -
.أنا أمسك بها -
182
00:18:48,605 --> 00:18:49,998
.أمسكيها جيداً -
.أنا أمسك بكِ -
183
00:18:51,478 --> 00:18:52,479
.حسناً
184
00:18:55,482 --> 00:18:56,874
،حسناً
.حسناً
185
00:18:57,048 --> 00:18:58,572
.انتهينا
.انتهينا، حبيبتي
186
00:18:58,746 --> 00:19:01,183
.انتهينا، حبيبتي
هل أنتِ بخير ؟
187
00:19:01,357 --> 00:19:03,403
هل أنتِ بخير ؟
أجل ؟
188
00:19:03,577 --> 00:19:04,578
.أجل
189
00:19:06,275 --> 00:19:09,713
.حسناً
190
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
.حسناً
191
00:19:11,237 --> 00:19:13,195
.ابقي معي
.ابقي معي
192
00:19:13,369 --> 00:19:14,588
.ابقي معي، عزيزتي
193
00:19:14,762 --> 00:19:16,024
.نكاد ننتهي
194
00:19:16,198 --> 00:19:18,113
.ابقي معي. ابقي معي
195
00:19:18,287 --> 00:19:20,071
.انتهينا
.انتهينا
196
00:19:20,246 --> 00:19:22,356
،)أبيغيل)
.ساعديها بالعربة
197
00:19:44,139 --> 00:19:45,619
.أنتِ بأمان معنا
198
00:19:47,360 --> 00:19:49,100
.لا أحد منا آمن
199
00:20:10,296 --> 00:20:13,995
.يجب أن نغادر قبل شروق الشمس
200
00:20:15,866 --> 00:20:18,608
.من هاجمها قد يكون لا يزال قريبًا
201
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
.كان من الممكن أن تقودهم إلينا مباشرة
202
00:20:23,047 --> 00:20:25,354
لم يكن هناك أحد في
.الجوار كما لاحظت
203
00:20:28,705 --> 00:20:30,446
.لم يكن بوسعنا تركها هناك
204
00:20:31,708 --> 00:20:33,710
،بالكاد لدينا طعام يكفينا نحن
205
00:20:33,884 --> 00:20:35,277
.ناهيك عن شاردة
206
00:20:57,343 --> 00:20:59,083
هل هذا كل ما أمكنك العثور عليه ؟
207
00:20:59,258 --> 00:21:01,347
.(هذا جيد بما فيه الكفاية، (أبراهام
208
00:21:05,133 --> 00:21:07,483
لا بد إننا فقدنا الذخيرة
.في المخيم الآخر
209
00:21:15,709 --> 00:21:16,971
وكيف أمسكت بهذه ؟
210
00:21:17,145 --> 00:21:20,714
.صنعت فخاً
.كما علمتني
211
00:21:26,372 --> 00:21:27,634
.سأجففه في المساء
212
00:21:27,808 --> 00:21:31,377
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.لا، لن يستغرق الأمر وقتاً -
213
00:21:32,552 --> 00:21:33,553
.ارتح أنت
214
00:21:34,423 --> 00:21:35,729
.بذلت جهداً كبيراً اليوم
215
00:24:28,336 --> 00:24:31,774
.أنا سأتولى أمر الرجل
.أنت تولى أمر المرأة
216
00:25:57,556 --> 00:25:59,514
.أنتم. أنتم
217
00:25:59,688 --> 00:26:01,516
.اياكم أن تلمسوها
.اياكم أن تلمسوها
218
00:26:01,690 --> 00:26:02,691
.لا تلمسوها
219
00:26:10,220 --> 00:26:13,180
.عزيزتي، اشتقت لكِ
220
00:26:37,378 --> 00:26:41,730
♪ كيف تقلب الكأس ♪
221
00:26:41,904 --> 00:26:45,516
من العار إنك ولدت ♪
♪ قلها لنفسك
222
00:26:45,691 --> 00:26:49,085
♪ كيف تهز الكأس ♪
223
00:26:49,259 --> 00:26:52,698
♪ دع المرح والنبيذ يكثران ♪
224
00:26:52,872 --> 00:26:54,700
♪ ...صوت الأبواق ♪
225
00:26:54,874 --> 00:26:57,398
!(برودي)
!أغلق فمك
226
00:26:59,574 --> 00:27:02,011
ألا تعتقد إن صوتي جميلاً ؟
227
00:27:02,185 --> 00:27:04,144
.قيل لي إني أمتلك صوت ملاك
228
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
أي حقير أخبرك ذلك ؟
229
00:27:07,147 --> 00:27:09,715
،حسناً، أمر مضحك
.كانت أمك
230
00:27:09,889 --> 00:27:11,847
.أخبرتني بينما كنت أضاجعها
231
00:27:15,677 --> 00:27:17,374
هل تعتقد إن هذا الهراء مضحك، (فيليكس) ؟
232
00:27:18,201 --> 00:27:19,681
.لا، لا أعتقد ذلك
233
00:27:19,855 --> 00:27:21,596
تعتقد ذلك مضحكاً يا فتى ؟ -
.لا، لا أعتقد -
234
00:27:21,770 --> 00:27:23,206
.يعتقد إنه مضحك جداً
235
00:27:23,380 --> 00:27:25,295
.تباً لكم جميعاً
236
00:27:25,469 --> 00:27:27,950
ريس)، ليس هناك سبب)
.يدعوك للانزعاج
237
00:27:28,124 --> 00:27:30,605
إن كان هناك أحد يجب
.أن ينزعج فهو أنا
238
00:27:30,779 --> 00:27:33,173
حقاً ؟
ولماذا، (لوغان) ؟
239
00:27:33,347 --> 00:27:36,263
لأني كنت أعتقد إني الوحيد
.الذي يضاجع أمك
240
00:27:41,834 --> 00:27:43,574
.يكفي يا سادة
.لقد تجاوزنا الحدود
241
00:27:43,749 --> 00:27:45,228
.(أعتذر، (ريس
242
00:27:45,402 --> 00:27:47,404
،وبما إنك جديد هنا
243
00:27:47,578 --> 00:27:50,190
.أريد أن أهديك هذه الأغنية
244
00:27:50,364 --> 00:27:51,626
!(برودي)
245
00:27:51,800 --> 00:27:54,847
♪ أصوات البوق ♪
246
00:27:55,021 --> 00:27:58,154
الألوان ♪
♪ تطير يا أولادي
247
00:27:58,328 --> 00:28:01,288
♪ لتحارب، تقتل أو تجرح ♪
248
00:28:29,400 --> 00:28:34,080
|مرحباً بكم في مدينة لوغان|
249
00:29:08,000 --> 00:29:13,480
|سجن|
250
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
.دعونا نسلخ الأرنب
251
00:29:45,740 --> 00:29:51,180
اعملوا جميعاً ولا مزاح يجعل
.(جاك) صبياً مملاً
252
00:29:51,354 --> 00:29:56,490
ماذا تقول ؟
الضفة اليسرى أم اليمنى ؟
253
00:29:57,839 --> 00:30:03,845
،في هذه اليد
.نبيذ فرنسي من عام 1864
254
00:30:04,019 --> 00:30:07,457
،عنب نبيذ
،"كابرنيه سوفينيون"
255
00:30:07,631 --> 00:30:10,199
،خمر قوي
.بلا شك
256
00:30:10,373 --> 00:30:15,465
يتميز برائحة الدخان والبخور
.وجلد السرج
257
00:30:15,639 --> 00:30:19,643
توماس جيفرسون) نفسه لم)
.يشرب قط مثله
258
00:30:19,818 --> 00:30:21,297
برودي) ؟) -
!اللعنة -
259
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
.أحسنت القول
260
00:30:24,213 --> 00:30:28,522
،وفي هذه اليد
،سانت ايمليون" الأكثر حداثة"
261
00:30:28,696 --> 00:30:30,089
."ميرلو"
262
00:30:30,263 --> 00:30:34,006
،برائحة التوت الأسود، التوابل
.الفانيليا والمربى
263
00:30:35,834 --> 00:30:40,229
!كلا الزجاجتين تحرروا من مضطهديهم
264
00:30:40,403 --> 00:30:43,145
!في الطريق عبر أراضينا
265
00:30:43,319 --> 00:30:45,931
.إلى "سان فرانسيسكو" مدينة الازدهار
266
00:30:46,105 --> 00:30:47,106
فيليكس) ؟)
267
00:30:47,280 --> 00:30:48,542
.إنه جيد حقًا -
.شكراً لك -
268
00:30:50,022 --> 00:30:54,287
.تفضل يا صديقي
.خذ كلا الزجاجتين
269
00:30:55,244 --> 00:30:56,985
.قيمة كل منهما حوالي 40 دولارًا
270
00:31:00,336 --> 00:31:01,729
.استمتع
271
00:31:06,952 --> 00:31:08,867
.لا أعرف لماذا نحتفل
272
00:31:09,041 --> 00:31:10,477
أي شيء لذيذ ؟
273
00:31:10,651 --> 00:31:13,262
!هراء ومزيد من الهراء
.أبعد يديك من هناك
274
00:31:14,698 --> 00:31:16,787
.ربما يمكننا الحصول على شيء للحصان
275
00:31:16,962 --> 00:31:20,574
.إنها تستحق أكثر من لاصق -
.أجل -
276
00:31:20,748 --> 00:31:23,882
هناك شيء واحد في هذا
،المخيم يستحق
277
00:31:24,056 --> 00:31:27,320
.(وهذا الشيء ملكٌ ل (لوغان
278
00:32:20,025 --> 00:32:22,418
.رباه، من الرائع استعادتكِ
279
00:32:23,419 --> 00:32:24,855
.من الجيد أن تكون دافئًا
280
00:32:29,686 --> 00:32:31,210
.كانوا أناساً محترمين
281
00:32:32,298 --> 00:32:34,474
.آخرون كانوا سيخرجوني من بؤسي
282
00:32:36,737 --> 00:32:38,260
هل هذا ما تريدينه ؟
283
00:32:40,262 --> 00:32:41,916
.تعلم إن هذا ليس صحيحًا
284
00:32:43,613 --> 00:32:46,529
.بعد آخر مرة، من يعلم ما أعرفه عنكِ
285
00:32:53,493 --> 00:32:54,581
...لكنهم
286
00:32:59,281 --> 00:33:01,849
.دعيني أصلح هذا لكِ
287
00:33:11,946 --> 00:33:15,558
لو لم تحاولي الهرب، لما اضطررنا
.إلى القيام بذلك معكِ
288
00:33:18,779 --> 00:33:20,433
...إذا حاولتِ الهرب مجدداً
289
00:33:24,567 --> 00:33:26,004
.(سيكون الوضع أسوأ، (سافي
290
00:33:37,754 --> 00:33:38,799
.نعم
291
00:34:00,081 --> 00:34:02,649
لم تحضرني كل هذه المسافة إلى هنا
.لتطلق النار عليّ بهذه السهولة
292
00:34:02,823 --> 00:34:04,346
.لن أهدر رصاصة عليكِ
293
00:34:08,481 --> 00:34:09,525
.اسمع
294
00:34:11,179 --> 00:34:12,833
.اتركها خارج الموضوع
295
00:34:13,007 --> 00:34:15,749
.كنتِ في مثل عمرها عندما بدأتي
296
00:34:17,446 --> 00:34:22,538
،من وجهة نظري
.يمكنكِ أن تعلميها طريقة قيامنا بالأمور هنا
297
00:34:24,888 --> 00:34:26,890
أو يمكنني أن أضع
.حداً لبؤسكما
298
00:34:28,892 --> 00:34:30,981
!حسناً
.حسناً. حسناً
299
00:34:31,156 --> 00:34:32,592
.اسمع
300
00:34:36,552 --> 00:34:38,250
.فقط لا تؤذها
301
00:34:41,209 --> 00:34:43,081
.جراب مسدساتي
302
00:34:51,567 --> 00:34:52,916
.لا تسقطيهم
303
00:36:27,010 --> 00:36:29,535
،إذا أمسك (لوغان) بكِ
.سيقتلنا
304
00:36:31,232 --> 00:36:33,147
.أنتِ من جلبتني إلى هنا
.ساعديني
305
00:36:33,321 --> 00:36:35,280
.الشباب في الخارج ليسوا سيئين جداً
306
00:36:35,454 --> 00:36:37,282
،فقط افعلي ما يريدون
وستكونين بخير
307
00:36:37,456 --> 00:36:40,023
وماذا يريدون ؟
أن يجعلوا مني عاهرة ؟
308
00:36:40,937 --> 00:36:42,983
.لا، لا شيء كهذا
309
00:36:44,506 --> 00:36:45,986
ماذا إذاً ؟
310
00:36:47,814 --> 00:36:50,251
أجعل الناس يتوقفون لمساعدتي
.يأخذوني
311
00:36:54,473 --> 00:36:55,561
.كنتِ أنتِ
312
00:36:56,736 --> 00:36:58,390
...أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين
313
00:36:58,564 --> 00:37:00,783
.عائلتي ماتت بسببكِ -
.أنا لم أقتل أحد أبداً -
314
00:37:00,957 --> 00:37:02,568
.تباً لكِ -
!لقد أنقذت حياتكِ -
315
00:37:02,742 --> 00:37:05,005
.أتمنى لو كنتِ قتلتني بدلاً من ذلك
316
00:37:06,354 --> 00:37:07,712
.أنتِ لا تقصدين ذلك
317
00:37:09,183 --> 00:37:10,489
.دعيني وشأني
318
00:37:11,446 --> 00:37:13,231
!دعيني وشأني! اذهبي
319
00:37:46,829 --> 00:37:48,309
من أين جئت بهذا ؟
320
00:37:48,483 --> 00:37:50,093
.وجدته
321
00:37:50,268 --> 00:37:51,399
،سرقته
.بالأحرى
322
00:37:53,096 --> 00:37:56,012
.نحن لصوص
.نزاول عملنا
323
00:38:04,456 --> 00:38:07,110
لماذا لا ترتدي قفازات ؟
324
00:38:07,285 --> 00:38:09,112
أليس هذا يؤلم ؟ -
.لا -
325
00:38:09,287 --> 00:38:11,201
حسناً، ولما لا ؟
326
00:38:14,857 --> 00:38:17,904
.حسناً، حسناً
.حسناً
327
00:38:19,209 --> 00:38:20,646
ماذا تفعل يا رجل ؟
328
00:38:21,734 --> 00:38:23,039
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
329
00:38:23,910 --> 00:38:25,041
.شاهد هذا
330
00:38:26,347 --> 00:38:27,479
.مهلاً، مهلاً
331
00:38:28,654 --> 00:38:29,698
!توقف
332
00:38:31,744 --> 00:38:32,788
!توقف
333
00:38:32,962 --> 00:38:34,137
.كفى يا رجل
334
00:38:35,182 --> 00:38:37,315
!توقف
!يا لك من مجنون
335
00:38:42,450 --> 00:38:44,060
.أنا لا أشعر بشيء
336
00:38:45,410 --> 00:38:47,325
.أنا هكذا طوال حياتي
337
00:38:48,413 --> 00:38:51,024
.لم يجد الأطباء تفسيراً لهذا
338
00:38:52,199 --> 00:38:53,505
.لا أشعر بشيء
339
00:39:01,556 --> 00:39:05,604
.هذا العمل هنا، تعلمته في الاصلاحية
340
00:39:05,778 --> 00:39:09,695
.أنا أعمل
.أنت فقط تشغل مساحة
341
00:39:09,869 --> 00:39:11,218
.أنا مفيد من نواح كثيرة
342
00:39:11,392 --> 00:39:13,351
.أجل، شرب الكحول ليس مفيداً
343
00:39:13,525 --> 00:39:15,788
.تباً لك -
.لا مشكلة -
344
00:39:15,962 --> 00:39:19,400
.(سأنتظر (لوغان
345
00:39:19,574 --> 00:39:22,795
لماذا لا تفعل شيئًا مفيدًا
وتجعله يعرف ؟
346
00:39:23,796 --> 00:39:24,884
.ليس أنت
347
00:39:27,887 --> 00:39:29,410
.(أنا أتحدث معك، (برودي
348
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
.الآن
349
00:39:41,030 --> 00:39:43,076
.ارتدي سروالك
350
00:39:43,250 --> 00:39:44,730
.أنا سأدخل
351
00:39:45,644 --> 00:39:47,297
كلكم محتشمون ؟
352
00:39:47,863 --> 00:39:49,517
.تباً
353
00:39:49,691 --> 00:39:52,041
.كلكم محتشمون
354
00:39:52,215 --> 00:39:56,045
كنت آمل أن تكونوا تمارسوا الجنس
.أو شيء ما
355
00:39:56,219 --> 00:39:59,005
ماذا تسميها ؟
356
00:39:59,179 --> 00:40:02,312
علاقة جنسية ثلاثية ؟ -
.هذا صحيح -
357
00:40:02,487 --> 00:40:04,619
.ربما في أحد الأيام
358
00:40:04,793 --> 00:40:06,621
.نعم، حظاً سعيداً
359
00:40:06,795 --> 00:40:08,710
ومن فضلك من الآن فصاعداً
.اقرع قبل أن تدخل
360
00:40:08,884 --> 00:40:10,146
هل نشأت في حظيرة ؟
361
00:40:10,320 --> 00:40:11,583
.نعم، سيدي، هذا صحيح
362
00:40:14,368 --> 00:40:15,848
.الجياد جاهزة
363
00:40:17,719 --> 00:40:19,068
.وقتما تريد
364
00:40:19,242 --> 00:40:20,983
.بعد قليل
365
00:40:21,157 --> 00:40:25,510
حسناً. هناك عاصفة قادمة
.أعلى التلال
366
00:40:26,815 --> 00:40:29,383
.سأرتدي ملابسي الجلدية وأجهز
367
00:40:29,557 --> 00:40:31,777
.اجعل الفتاة تستعد
.سوف تنضم لنا
368
00:40:37,478 --> 00:40:38,479
.إنها غير جاهزة
369
00:40:38,653 --> 00:40:41,351
.حسناً، سوف تتعلم
.كما تعلمتي
370
00:40:41,526 --> 00:40:43,528
،إذا وضعتها على الطريق
.ستهرب
371
00:40:43,702 --> 00:40:46,095
.لا يمكنها تجنب رصاصة
372
00:41:01,197 --> 00:41:03,373
!ابتعد عني
373
00:41:03,548 --> 00:41:05,637
!أنزلني -
!يا لكِ من لعينة -
374
00:41:08,596 --> 00:41:09,902
!اتركني
375
00:41:13,340 --> 00:41:14,820
!توقفي
376
00:41:17,953 --> 00:41:19,259
!اتركني
377
00:41:25,265 --> 00:41:27,702
!فك وثاقي ودعني أذهب -
!يا لكِ من عاهرة -
378
00:41:32,141 --> 00:41:35,493
هل ترين هذا ؟
.عليكِ أن تتمالكي نفسكِ يا امرأة
379
00:41:35,667 --> 00:41:39,235
...سأقوم بقطع حبلكِ
380
00:41:43,501 --> 00:41:45,981
،أعتقد علينا ابقاء الحبال عليها
هلا فعلنا ؟
381
00:41:46,155 --> 00:41:48,114
.لدينا عمل يجب أن نحضر له
382
00:41:48,288 --> 00:41:49,768
حسناً ؟
383
00:42:20,799 --> 00:42:22,322
.إنه على بعد يوم
.على الأقل
384
00:42:22,496 --> 00:42:24,367
.لا أحب مظهر الطقس هذا
385
00:42:24,542 --> 00:42:27,240
.علينا أن نُبقي العاصفة خلفنا
386
00:42:27,414 --> 00:42:28,720
بماذا تفكر ؟
387
00:42:30,809 --> 00:42:33,246
هل أحضرت المنظار ؟ -
.بالطبع -
388
00:42:46,607 --> 00:42:49,697
.إنه مفترق طرق بجانب شجر الصنوبر
389
00:42:49,871 --> 00:42:50,872
تراه ؟
390
00:42:52,265 --> 00:42:54,397
يمكننا أن نضع الفتيات هناك
391
00:42:54,572 --> 00:42:56,399
.والانتظار لفترة أطول
392
00:42:56,574 --> 00:42:58,271
ألا ينبغي أن نقوم بجولة أولاً ؟
393
00:42:58,445 --> 00:43:00,708
.لا، هذا سيستغرق وقتاً -
.استعد -
394
00:43:00,882 --> 00:43:03,145
.الجياد لن يعجبها عبور هذا الجليد
395
00:43:11,023 --> 00:43:13,199
إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟
396
00:43:14,417 --> 00:43:16,419
.يا الهي
397
00:43:16,594 --> 00:43:18,900
.بحق الجحيم -
إلى أين تعتقدين إنكِ ستهربين ؟ -
398
00:43:19,074 --> 00:43:21,990
ألا يوجد أحد يمكنه ترويض هذه الخبيثة ؟
399
00:43:32,914 --> 00:43:37,310
اللعنة! لقد سئمت من أفعالكِ
!الطفولية ليوم واحد
400
00:43:37,484 --> 00:43:40,574
،الآن توقفي
!أو لا أعرف ما الذي سأفعله
401
00:44:01,029 --> 00:44:02,029
!أمسكي الحبل
402
00:44:02,117 --> 00:44:03,117
!لا
403
00:44:08,297 --> 00:44:09,864
!أمسكي الحبل
404
00:44:10,691 --> 00:44:12,562
!أمسكي الحبل
!أمسكيه
405
00:44:13,346 --> 00:44:14,956
أين هي ؟
406
00:44:15,130 --> 00:44:16,697
.هذا نهر
407
00:44:16,871 --> 00:44:18,699
التيار سيأخذها إلى مكان
.في اتجاه مجرى النهر
408
00:44:18,873 --> 00:44:20,483
.أعتقد مجرى النهر من هذه الطريق
409
00:44:20,658 --> 00:44:23,182
.لا يهمني إن كنت ستعيدها كجثة
410
00:44:23,356 --> 00:44:26,359
تلك العاهرة الصغيرة يفضل أن تكون
على مؤخرة حصانك
411
00:44:26,533 --> 00:44:27,926
،بحلول الوقت الذي تهب فيه العاصفة
412
00:44:28,100 --> 00:44:31,756
أو المخيم الأخير الذي تركتكِ فيه
!سيبدو كأنه حفلة استعراضية
413
00:44:33,279 --> 00:44:34,933
هاه ؟
414
00:44:47,249 --> 00:44:48,816
.أبي حصل على هذا في الجيش
415
00:44:48,990 --> 00:44:50,992
.وأنا حصلت عليه بعد أن توفي
416
00:44:51,166 --> 00:44:52,385
...فيليكس)، لا. أنا)
417
00:44:52,559 --> 00:44:54,735
.يمكنكِ اعادته عندما تنتهين
418
00:44:56,389 --> 00:44:58,043
.ستكوني بخير
419
00:44:58,217 --> 00:45:01,481
.(هيا يا (روميو
.اركب حصانك
420
00:45:01,655 --> 00:45:02,961
هل تقرأ ل (شكسبير) ؟
421
00:45:05,572 --> 00:45:07,356
ما هو (شكسبير) بحق الجحيم ؟
422
00:45:07,530 --> 00:45:08,575
.لنذهب
423
00:45:48,441 --> 00:45:49,834
.أجل
424
00:45:55,927 --> 00:45:56,928
.ها نحن ذا
425
00:45:58,843 --> 00:46:00,888
!يا الهي
426
00:46:01,062 --> 00:46:04,152
!لا تتحركي! لا تتحركي
.سيجمد كمكِ بالجليد
427
00:46:23,215 --> 00:46:27,175
.لدي نار في مكان قريب
.سأقوم بتدفئتكِ
428
00:46:27,349 --> 00:46:29,351
.يجب أن نذهب الآن
429
00:46:29,525 --> 00:46:32,137
.سنذهب حالما تدفئين بشكلٍ كافٍ -
!الآن، أرجوك -
430
00:46:32,964 --> 00:46:34,052
مِن مَن أنتِ هاربة ؟
431
00:46:35,401 --> 00:46:37,969
.شياطين
432
00:46:38,752 --> 00:46:40,406
.هيا الآن
433
00:47:15,136 --> 00:47:16,311
ماذا حدث ؟
434
00:47:16,485 --> 00:47:18,313
.أعتقد إنها وقعت عبر جليد رقيق
435
00:47:18,487 --> 00:47:21,186
.خذ (أوريون) إلى الاسطبل
.سأقوم بإعداد حمام لها
436
00:47:25,755 --> 00:47:28,758
.سوف ندفئكِ سريعاً
437
00:47:31,849 --> 00:47:33,024
ما هو إسمكِ ؟
438
00:47:33,981 --> 00:47:35,330
.(أبيغيل)
439
00:47:37,115 --> 00:47:38,203
.(نورا)
440
00:47:38,377 --> 00:47:40,509
.(زوجي هو (ايريك
441
00:47:41,815 --> 00:47:44,862
...هل لديكِ أي عائلة يمكننا
442
00:47:46,689 --> 00:47:48,169
.جميعهم ماتوا
443
00:47:52,086 --> 00:47:54,654
.يمكنكِ البقاء معنا قدر ما تشائين
444
00:48:32,344 --> 00:48:35,086
.لقد كانت مرعوبة
.هذا مؤكد
445
00:48:35,260 --> 00:48:36,826
حسناً، من أين أتت ؟
446
00:48:37,001 --> 00:48:38,524
.بالتأكيد من مكانٍ قريب
447
00:48:38,698 --> 00:48:41,527
،لكنني لم أرى أي دخان
.لذا من الصعب الجزم
448
00:48:42,615 --> 00:48:44,051
هل قالت كيف ماتوا ؟
449
00:48:44,225 --> 00:48:45,357
.لا
450
00:48:45,531 --> 00:48:47,620
ماذا نفعل معها ؟
451
00:48:47,794 --> 00:48:49,448
.نأويها
452
00:48:49,622 --> 00:48:51,667
.الرب أرسلك لتكون منقذها
453
00:48:52,842 --> 00:48:54,888
ماذا لو إن الشيطان هو من
أرسلها لتكون زوالنا ؟
454
00:48:55,062 --> 00:48:56,629
.لا تكن عجوزاً أحمقاً
455
00:48:56,803 --> 00:48:59,153
.(أنتِ لم تريّ النظرة في عيونها، (نورا
456
00:49:00,546 --> 00:49:03,549
ماذا عن الدم الذي غسلته عن شعرها ؟
457
00:49:03,723 --> 00:49:05,333
.التيار جرف معظمه بعيداً
458
00:49:05,507 --> 00:49:06,856
هل وجدتي جرحاً ؟
459
00:49:08,336 --> 00:49:13,428
.فقط بعض الأورام والكدمات
460
00:49:29,314 --> 00:49:34,014
،يمكنها البقاء معنا لبعض الوقت
لكني سأشعر أفضل حيال الموقف
461
00:49:34,188 --> 00:49:36,190
.إذا وجدنا أحداً يعرف عائلتها
462
00:49:37,017 --> 00:49:38,801
.أنت محق -
،أجل، حسناً -
463
00:49:38,976 --> 00:49:40,673
.لا أريد المجازفة
464
00:49:49,421 --> 00:49:52,119
هل تريدين البقاء لوقتٍ أطول ؟
465
00:49:52,293 --> 00:49:55,731
.يمكنني غليّ مزيداً من الماء
466
00:49:56,994 --> 00:49:59,344
.لا أريد أن أكون عبئاً
467
00:49:59,518 --> 00:50:03,391
لم أكن لأعرض لو كان
.هناك أي إزعاج
468
00:50:07,787 --> 00:50:08,831
هل أنتِ حبلى ؟
469
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
.ربما قليلاً
470
00:50:11,486 --> 00:50:14,185
...أنا لا -
حسناً، (ايريك) وأنا -
471
00:50:14,359 --> 00:50:19,146
.سعيدان بوجودكِ هنا بأمان معنا
472
00:51:48,627 --> 00:51:52,196
.لقد غادرت منذ وقتٍ طويل
.لن تعود
473
00:51:53,458 --> 00:51:54,763
.لا تعرف ذلك
474
00:51:57,288 --> 00:52:01,988
.كان ذلك جميلاً منك أن تضحي بمسدسك
475
00:52:03,032 --> 00:52:04,555
،على الأقل الآن
.قد نستفيد منه
476
00:52:04,599 --> 00:52:06,210
.لقد تم استخدامه كثيراً
477
00:52:06,384 --> 00:52:08,386
من قبل من ؟ والدك ؟
478
00:52:08,560 --> 00:52:10,823
.سحقاً لك
هل لديك أب حتى ؟
479
00:52:11,780 --> 00:52:12,825
.لا
480
00:52:15,523 --> 00:52:17,873
.ربما تكون قد رميته في النهر أيضًا
481
00:52:19,223 --> 00:52:20,702
.لن تراه مرة أخرى
482
00:52:23,662 --> 00:52:25,794
كان على (لوغان) نحر حنجرتها
.في آخر مرة حاولت الهرب
483
00:52:27,840 --> 00:52:30,799
أو هل نسيت هذا الجزء بالفعل ؟
484
00:52:42,985 --> 00:52:46,119
حتى مسدسك الرديء يستحق أن
. يكون مع شخص يستخدمه
485
00:53:07,401 --> 00:53:09,142
.إنها لذيذة
486
00:53:15,322 --> 00:53:16,323
.عن إذنك
487
00:53:20,545 --> 00:53:21,546
.أحسنت
488
00:56:11,368 --> 00:56:13,195
أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟
489
00:56:48,317 --> 00:56:50,450
!تلك اللعينة
490
00:56:50,624 --> 00:56:51,843
!(نورا)
491
00:56:56,935 --> 00:56:58,893
!(لقد أخبرتكِ بالفعل، (نورا
492
00:57:09,513 --> 00:57:11,384
.احضار تلك الفتاة إلى البيت... -
هل رحلت ؟ -
493
00:57:11,558 --> 00:57:13,560
ألم أقل إن هناك شيء غريب
بخصوص تلك الفتاة ؟
494
00:57:13,734 --> 00:57:16,476
،لا يمكنها أن تبتعد وهي بتلك الحالة -
.(لقد أخذت (أوريون -
495
00:57:16,650 --> 00:57:17,956
.لن تقوم باللحاق بها
496
00:57:18,130 --> 00:57:20,611
،)نحن بحاجة ذلك الحصان، (نورا -
.لا، أنا أحتاجك -
497
00:57:20,785 --> 00:57:24,789
،هذا، هذا كله
.إنها معجزتنا
498
00:57:24,963 --> 00:57:27,792
.لقد عملنا بجد من أجل ذلك
499
00:57:27,966 --> 00:57:30,403
.حسنًا، أنا لن أسميه بالضبط "عمل" الآن
500
00:57:33,101 --> 00:57:34,973
.أنت تعلم ماذا أقصد
501
00:57:35,626 --> 00:57:37,454
.تعالي هنا
502
00:57:37,628 --> 00:57:40,369
إذا لم أجدهم في غضون ساعات
.قليلة، فسأعود
503
00:57:41,675 --> 00:57:43,721
.عدني -
.أعدكِ -
504
00:57:46,288 --> 00:57:49,248
،افعل ما يجب القيام به
.لكن لا تجرؤ على تركنا وحدنا
505
00:57:51,468 --> 00:57:52,991
.هذا أكيد
506
00:58:59,013 --> 00:59:00,711
.كنت آمل أن تعودي
507
00:59:02,539 --> 00:59:05,237
،مهلاً
.أنا لن أؤذيكِ
508
00:59:06,151 --> 00:59:07,500
.أنظري اليّ
509
00:59:07,674 --> 00:59:09,197
،لا أستطع إيذائكِ
.حتى لو أردت ذلك
510
00:59:13,027 --> 00:59:15,203
أين عائلتي ؟
511
00:59:15,377 --> 00:59:16,727
ماذا فعلتم بهم ؟
512
00:59:30,392 --> 00:59:31,959
.كنت أخشى إنكِ ميتة
513
00:59:35,702 --> 00:59:36,703
...تعالي
514
00:59:37,878 --> 00:59:39,488
.تعالي دفئي نفسكِ قرب النار
515
00:59:41,708 --> 00:59:42,709
أرجوكِ ؟
516
01:00:06,341 --> 01:00:07,952
لماذا تفعلين كل هذا ؟
517
01:00:10,084 --> 01:00:11,216
لماذا أنتِ هنا ؟
518
01:00:16,438 --> 01:00:18,571
.أرسلوني للعثور عليكِ
519
01:00:18,745 --> 01:00:20,268
.اعادتكِ
520
01:00:21,530 --> 01:00:23,402
.لكني لن أفعل ذلك
521
01:00:25,099 --> 01:00:26,405
.أنا لن أعود أبداً
522
01:00:30,670 --> 01:00:31,671
...و
523
01:00:34,848 --> 01:00:37,416
.لا أعرف لماذا فعلت ما فعلته
524
01:00:40,114 --> 01:00:43,291
،حاولت الهرب
525
01:00:43,465 --> 01:00:46,904
...لكن بعدها فعلوا هذا بيديّ، و
526
01:00:50,429 --> 01:00:52,605
.ولم أعرف ماذا أفعل بعد ذلك
527
01:00:53,780 --> 01:00:55,695
،لكن هذا لا يهم
...لأن
528
01:00:58,611 --> 01:01:00,613
.لأني أنا سبب معاناتكِ
529
01:01:05,836 --> 01:01:08,142
.الكثير من المعاناة
530
01:01:12,799 --> 01:01:14,496
.لن أتسبب لكِ بالمزيد
531
01:01:27,379 --> 01:01:29,686
سوف تدمرين يديكِ إذا
.لم تتركيهم يشفون
532
01:01:34,038 --> 01:01:35,561
.إنهم مدمرتين بالفعل
533
01:01:57,670 --> 01:02:00,281
أين عثرتي على ذلك الحصان ؟
534
01:02:00,455 --> 01:02:02,719
.صاحب مزرعة سحبني من الماء
535
01:02:04,895 --> 01:02:07,245
إذاً، أنتِ سرقته ؟ -
.استعرته -
536
01:02:10,030 --> 01:02:13,730
لدي كل النية في إعادته
.(بمجرد استعادة (فابل
537
01:02:16,645 --> 01:02:17,864
.أخبريني إنكِ تمزحين
538
01:02:19,736 --> 01:02:22,260
هل ستعودين إلى أولئك الشياطين
من أجل حصان ؟
539
01:02:24,001 --> 01:02:26,264
.إنه الوحيد المتبقي من عائلتي
540
01:02:28,222 --> 01:02:29,615
.هذا انتحار
541
01:02:31,443 --> 01:02:34,228
بكل الأحوال، سينتهي بيّ
.المطاف مع عائلتي
542
01:02:43,760 --> 01:02:47,024
،يمكننا العودة بعد ذوبان الثلج
.إذا أحببتي
543
01:02:47,198 --> 01:02:48,634
.ندفنهم بشكلٍ لائق
544
01:02:52,594 --> 01:02:53,857
هل ستفعلين ذلك ؟
545
01:02:56,163 --> 01:02:57,774
.إذا سمحتي ليّ
546
01:03:16,662 --> 01:03:17,837
!عاهرة لعينة
547
01:03:18,011 --> 01:03:20,884
.لقد سرقت رؤوس السهام
.عرفت ذلك
548
01:03:21,972 --> 01:03:23,974
عن من تتحدث ؟
549
01:03:24,148 --> 01:03:26,977
.لقد خبأتهم قبل مغادرتنا -
.الآن اختفوا -
550
01:03:27,151 --> 01:03:29,022
لماذا عساها تسرق حفنة من
رؤوس سهام خردة ؟
551
01:03:29,196 --> 01:03:31,808
!لأنه أفضل دليل لديها
552
01:03:31,982 --> 01:03:35,594
،هذا قد يقود رجال القانون الينا
.إذا انقلبت علينا
553
01:03:35,768 --> 01:03:39,772
،فيليكس)، ضع السرج)
!أعثر على (كاس) واعدها
554
01:03:39,946 --> 01:03:41,208
.أنا سأفعل ذلك
555
01:03:41,382 --> 01:03:42,775
.أنا سأفعل ذلك
556
01:03:42,949 --> 01:03:45,125
.اجلس يا صغير
.هذا عمل الرجال
557
01:03:46,823 --> 01:03:48,520
.أعدها حية
558
01:03:49,651 --> 01:03:52,785
.إذا أذيتها سأعرف بالأمر
559
01:03:52,959 --> 01:03:55,266
.لن أؤذيها أسوأ مما أذيتها أنت بالفعل
560
01:03:56,876 --> 01:03:59,661
.إنها رؤوس السهام خاصتي
.أنا سأتولى الأمر
561
01:03:59,836 --> 01:04:04,014
،حسناً. إذا أخفقت
!رقبتك على المحك
562
01:04:05,015 --> 01:04:08,105
،)ريس)
!لا تجعلها رقبتي
563
01:06:00,608 --> 01:06:01,827
.مساء الخير
564
01:06:03,524 --> 01:06:05,396
هل يمكن أن أحصل على
بعضٍ من هذا ؟
565
01:06:05,570 --> 01:06:07,746
.سأدفع إذا أردت
566
01:06:16,537 --> 01:06:17,669
.لا مشكلة
567
01:06:17,843 --> 01:06:19,671
.ممتن لك
568
01:06:21,455 --> 01:06:24,545
هل مشيت طول الطريق من "ويكر" ؟
في الظلام ؟
569
01:06:26,721 --> 01:06:28,288
.كان يجب أن أدفع لك ثمن القهوة
570
01:06:33,772 --> 01:06:35,252
ماذا تعرف عن هذه ؟
571
01:06:38,603 --> 01:06:40,431
.لا تساوي ثمن القهوة
572
01:06:40,605 --> 01:06:43,347
.لا أريد بيعهم
.أسأل ماذا تعرف عنهم
573
01:06:43,521 --> 01:06:47,264
...حسناً، هذه
...صناعة يدوية، لذا
574
01:06:47,438 --> 01:06:51,833
،أنا فقط أقبل الأشياء عالية الجودة هنا
.لذا شكراً لك
575
01:06:52,008 --> 01:06:53,096
.هذا ليس ما سألته
576
01:06:53,270 --> 01:06:55,228
.لا أعرف شيئاً عنهم
577
01:06:56,403 --> 01:06:58,014
.ولا أنت
578
01:06:58,188 --> 01:07:00,103
.عُد إلى البيت يا صديقي
579
01:07:17,642 --> 01:07:19,122
هل يمكن أن ألقي نظرة عليهم ؟
580
01:07:21,124 --> 01:07:24,127
أتعرف ماذا ؟
...الوقت تأخر، أعتقد إني
581
01:07:29,523 --> 01:07:32,352
هل لديك إسم ؟ -
!سحقاً لك -
582
01:07:32,526 --> 01:07:34,267
.حسناً
583
01:07:39,272 --> 01:07:40,491
ليس معك مسدس ؟
584
01:07:40,665 --> 01:07:43,233
.لا
585
01:07:43,407 --> 01:07:45,931
.ابقى مكانك يا صديقي
586
01:07:46,932 --> 01:07:48,847
.أنت
587
01:07:54,809 --> 01:07:56,942
.آسف، آسف، آسف
588
01:07:58,335 --> 01:08:00,424
.آسف
.أنا آسف. أنا آسف
589
01:08:00,598 --> 01:08:03,949
.هذا الرجل الذي ثبته على المشرب
من هو ؟
590
01:08:04,123 --> 01:08:05,733
.لم أره في حياتي من قبل
591
01:08:09,824 --> 01:08:12,044
!"إنه يمتلك مزرعة "ويكر كريك
592
01:08:12,218 --> 01:08:13,611
.أريد إسماً يا عجوز
593
01:08:13,785 --> 01:08:15,700
.سيدي، أنا لا أعرف
.لا يجب عليك فعل ذلك
594
01:08:15,874 --> 01:08:18,137
!(ايريك)! (ايريك)
!(إسمه (ايريك
595
01:08:18,311 --> 01:08:19,443
.هذا يكفي، الآن
596
01:08:22,054 --> 01:08:23,969
!لديه زوجة حبلى
!لديه زوجة حبلى
597
01:08:24,143 --> 01:08:25,275
.شكراً لك
598
01:08:25,449 --> 01:08:29,888
الآن, سيد (ايريك) الذي زوجته حبلى
599
01:08:30,062 --> 01:08:32,891
،"من مزرعة "ويكر كريك
600
01:08:33,065 --> 01:08:34,632
من أين جئت برؤوس السهام هذه ؟
601
01:08:36,938 --> 01:08:39,071
أين وجدتهم ؟
602
01:08:39,245 --> 01:08:40,420
.لا، لا
603
01:08:40,594 --> 01:08:43,031
.وجدتهم في بعض الأشجار
604
01:08:43,206 --> 01:08:44,598
.قادوني إلى هنا
605
01:08:44,772 --> 01:08:45,817
ما الذي تبحث عنه ؟
606
01:08:47,210 --> 01:08:50,343
،هل يمكنك التوقف عن أذيته
من فضلك ؟
607
01:08:50,517 --> 01:08:54,042
أخبرني ما أريد معرفته
.وسأفكر بالأمر
608
01:08:55,827 --> 01:08:58,090
.حصاني
.لقد سرقت حصاني
609
01:08:58,264 --> 01:08:59,874
من ؟
610
01:09:00,048 --> 01:09:02,094
!لا أعلم
.لم تخبرني إسمها قط
611
01:09:10,581 --> 01:09:13,801
!لا! لا! لا
612
01:09:24,638 --> 01:09:26,379
!لا
!يا الهي رحمتك
613
01:09:43,004 --> 01:09:45,355
سيد (ايريك) ؟
سيد (ايريك) ؟
614
01:09:46,486 --> 01:09:48,662
.يبدو إننا شركاء الآن
615
01:09:49,968 --> 01:09:51,317
.لنذهب ونعثر على الحصان
616
01:10:07,551 --> 01:10:09,422
لماذا لا تحمل مسدساً أيها المزارع ؟
617
01:10:10,467 --> 01:10:11,729
هل أضعته ؟
618
01:10:13,600 --> 01:10:17,822
في الحرب، وجهت مسدسات كثيرة
،تجاه عدد كبير جدًا من الرجال
619
01:10:17,996 --> 01:10:19,040
...و
620
01:10:21,391 --> 01:10:23,915
.لم أعد أريد فعل ذلك بعد الآن
621
01:10:25,873 --> 01:10:27,701
،حسناً
.هذه فكرة جيدة
622
01:10:29,050 --> 01:10:30,922
.غباء كبير جداً
623
01:10:33,141 --> 01:10:34,491
هل ترى شيئاً ؟
624
01:10:59,342 --> 01:11:01,866
،)كاسيدي)
.تسعدني رؤيتكِ مجدداً
625
01:11:03,694 --> 01:11:04,956
...لكن
626
01:11:06,174 --> 01:11:09,003
.ليس لديكِ القوة لسحب هذا الزناد
627
01:11:10,744 --> 01:11:11,832
أليس كذلك ؟
628
01:11:14,705 --> 01:11:16,837
.هيا أيها المزارع
.أحضر المسدس
629
01:12:06,887 --> 01:12:09,281
.لم أهتم يوماً بهذا النوع من المسدسات
630
01:12:10,195 --> 01:12:12,893
.كثير من الصيانة
631
01:12:15,679 --> 01:12:18,464
أين الفتاة ؟
632
01:12:19,683 --> 01:12:21,162
.لم تخرج أبداً من المياه
633
01:12:21,337 --> 01:12:22,773
.لا تكذبي عليّ
634
01:12:22,947 --> 01:12:24,209
.لا أكذب
635
01:12:24,383 --> 01:12:25,471
لماذا عدتي إلى هنا ؟
636
01:12:25,645 --> 01:12:27,604
.لكي أدفن هؤلاء الناس بشكلٍ لائق
637
01:12:27,778 --> 01:12:29,606
.أكثر مما سبق وفعلت لأي شخص
638
01:12:29,780 --> 01:12:32,783
.سيصلون إلى وجهتهم بطريقة أو بأخرى
639
01:12:34,872 --> 01:12:38,832
.هيا. اركبي حصانكِ
.دعينا نذهب
640
01:12:39,920 --> 01:12:41,400
ماذا ؟
641
01:12:41,574 --> 01:12:43,402
.أوقعتي نفسكِ بمشاكل بسرقتكِ لها
642
01:12:43,576 --> 01:12:45,273
.لن نتركها هنا
643
01:12:45,448 --> 01:12:48,320
.لا تسببي لي مشكلة الآن
644
01:12:48,494 --> 01:12:50,061
ألا يكفي ما حصل ليديكِ ؟
645
01:12:50,235 --> 01:12:52,455
.كنت عائدة على أي حال
646
01:12:52,629 --> 01:12:56,937
تركت رؤوس السهام حتى أتمكن من
.العثور على طريق العودة
647
01:13:15,478 --> 01:13:18,219
!(ايريك)! (ايريك)! (ايريك)
648
01:13:20,787 --> 01:13:24,356
.يا الهي
.هيا
649
01:13:27,272 --> 01:13:29,405
.شكراً للرب
650
01:13:29,579 --> 01:13:31,537
.أجل، المجد له
651
01:13:31,711 --> 01:13:33,800
.ربما لم يحن موعدي بعد
652
01:13:34,540 --> 01:13:35,541
.أنا آسفة جداً
653
01:13:39,719 --> 01:13:41,721
.أجل
654
01:13:41,895 --> 01:13:46,117
زوجتي قالت إن هذا سيجعلني أبدو
.أكثر ترويعًا لحيوان مفترس
655
01:13:46,291 --> 01:13:47,684
.إنها امرأة ذكية
656
01:13:47,858 --> 01:13:49,207
.هذا أكيد جداً
657
01:13:53,341 --> 01:13:56,562
ماذا فعل بيدك ؟ -
.شيء غير لطيف -
658
01:13:56,736 --> 01:13:58,999
.الرجل لديه نوع من العلامات التجارية
659
01:14:09,227 --> 01:14:11,011
هذا سيؤدي إلى الضغط
الكافي على الجرح
660
01:14:11,185 --> 01:14:13,013
.دون قطع الدورة الدموية
661
01:14:13,187 --> 01:14:15,407
كيف تعرفين القيام بذلك ؟
662
01:14:16,756 --> 01:14:18,192
.والدي علمني
663
01:14:19,324 --> 01:14:21,631
.حسناً، علم أخي وأنا كنت أراقب
664
01:14:26,723 --> 01:14:28,986
هل تعلمين إنكِ محظوظة لأنكِ
.لم تصابي بالتهاب رئوي بعد
665
01:14:29,160 --> 01:14:30,553
.يمكنك شكر (نورا) على ذلك
666
01:14:30,727 --> 01:14:32,816
.يمكنكِ شكرها بنفسكِ
667
01:14:35,993 --> 01:14:38,212
.ما كان يجب أن أسرق حصانك
668
01:14:38,386 --> 01:14:39,692
لماذا سرقته ؟
669
01:14:58,755 --> 01:15:00,060
هو من فعل هذا ؟
670
01:15:00,234 --> 01:15:02,802
.كان واحداً منهم -
كم عددهم ؟ -
671
01:15:03,847 --> 01:15:06,066
.في البداية كانوا أربعة
.أحدهم مات بالفعل
672
01:15:06,240 --> 01:15:07,807
وماذا ستفعلين الآن ؟
673
01:15:10,549 --> 01:15:12,116
.أستعيد خيولنا
674
01:15:15,075 --> 01:15:16,686
.يمكنني تتبع أثارهم
675
01:15:17,861 --> 01:15:20,211
.يجب أن نتحرك قبل غروب الشمس
676
01:15:21,342 --> 01:15:22,866
.لن تذهب معي
677
01:15:23,736 --> 01:15:25,825
.أنظري هنا
678
01:15:25,999 --> 01:15:30,177
،من هذه اللحظة
.أنا أختار مرافقتكِ واستعادة خيولنا
679
01:15:30,351 --> 01:15:33,572
،بعد ذلك
يمكنكِ أن تتخذي قراركِ
680
01:15:33,746 --> 01:15:37,707
سواء كنتِ تريدين العودة معي
. إلى المزرعة أم لا
681
01:16:02,688 --> 01:16:05,473
.اهدأ، اهدأ
.اهدأ
682
01:16:33,893 --> 01:16:35,591
.لن تهربي بعد الآن
683
01:16:41,031 --> 01:16:42,815
.ولن تمشي في أي مكان
684
01:16:45,644 --> 01:16:47,646
.اتركها
685
01:16:47,820 --> 01:16:49,213
.لكنها ستتجمد
686
01:16:49,387 --> 01:16:51,258
.أنا لا أطلب
687
01:16:52,825 --> 01:16:55,088
.اذهب واهتم بالخيول
688
01:17:23,726 --> 01:17:26,076
سوف تنزف إذا لم يتم التعامل
. مع ذلك بشكل صحيح
689
01:17:26,250 --> 01:17:27,314
،أجل
.سأكون بخير
690
01:17:27,338 --> 01:17:28,644
.هراء -
...تلك اللغة -
691
01:17:28,818 --> 01:17:30,123
تفضل أن تموت بفقدان الدم
692
01:17:30,297 --> 01:17:32,473
على أن ترى حياتك مع (نورا) وطفلك ؟
693
01:17:32,648 --> 01:17:35,215
لا يمكنني ترككِ تذهبي
.إلى هناك وحدكِ
694
01:17:35,389 --> 01:17:37,522
لست فتاة عاجزة لا يمكنها
.اعالة نفسها
695
01:17:37,696 --> 01:17:39,567
.بحقكِ، تعلمين إني لم أقصد ذلك
696
01:17:39,742 --> 01:17:41,221
ماذا قصدت ؟
697
01:17:43,746 --> 01:17:45,138
.نحن ذاهبان إلى حفرة ثعبان
698
01:17:45,312 --> 01:17:47,445
.لكني أنوي استرداد ما هو لنا
699
01:17:47,619 --> 01:17:48,707
وماذا سنفعل بعد ذلك ؟
700
01:17:48,881 --> 01:17:51,144
ننتظر في الخارج حتى يقرر أحدهم
701
01:17:51,318 --> 01:17:53,277
أخذ الخيول في نزهة ؟
702
01:17:54,713 --> 01:17:56,280
.في الوقت الراهن، سنستريح
703
01:17:57,803 --> 01:17:59,413
.لدقيقة فقط
704
01:18:10,163 --> 01:18:12,557
.أجل
705
01:18:40,933 --> 01:18:44,589
،قد لا تكون قادرة على الهرب
.لكنها لا تزال خائنة
706
01:18:46,199 --> 01:18:50,290
إنها تحتاج فقط إلى بعض التهذيب
،بين الحين والآخر
707
01:18:50,464 --> 01:18:52,553
.وهو ما يسعدني توفيره
708
01:18:52,728 --> 01:18:54,381
.هذا ليس قاسياً بما يكفي
709
01:18:57,863 --> 01:18:59,386
.سوف تهرب منا مجدداً
710
01:19:00,866 --> 01:19:02,563
ماذا تريدني أن أفعل ؟
711
01:19:04,478 --> 01:19:07,264
أقطع رأس العاهرة وأستعمله
مطرقة باب ؟
712
01:19:07,438 --> 01:19:09,745
،إن كنت لا تستطيع التحكم بإمرأتك
713
01:19:09,919 --> 01:19:12,617
.فسوف تتسبب بقتلنا كلنا
714
01:19:15,794 --> 01:19:18,144
هذا يجعلني أتسائل
715
01:19:18,318 --> 01:19:20,625
.من هو العاهرة الحقيقية هنا
716
01:19:27,763 --> 01:19:31,462
إنها ليست الشخص الذي يتخطى
الحدود الآن، أليس كذلك ؟
717
01:19:56,661 --> 01:19:59,142
لطالما تساءلت عن كيفية
.عمل هذه الأشياء
718
01:20:27,126 --> 01:20:28,475
لا زلت حياً أيها العجوز ؟
719
01:20:28,649 --> 01:20:30,303
!تباً لك
720
01:20:31,957 --> 01:20:33,350
.لا، شكراً
721
01:20:33,524 --> 01:20:35,526
.لم تعد تملك المعدات اللازمة لذلك
722
01:20:51,498 --> 01:20:52,499
!أنت
723
01:20:52,673 --> 01:20:54,762
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
724
01:20:59,202 --> 01:21:00,681
.أفعل ما يجب القيام به
725
01:21:00,856 --> 01:21:04,990
،الآن
،إما أن تقف معي
726
01:21:05,164 --> 01:21:07,514
.أو تستلقي بجانبه مضرجاً بالدماء
727
01:21:08,254 --> 01:21:09,690
.اختر
728
01:21:11,649 --> 01:21:13,390
.أحسنت
729
01:21:17,046 --> 01:21:18,699
...وأنت يا صديقي القديم
730
01:21:20,353 --> 01:21:22,225
.أنت بالفعل اتخذت قرارك...
731
01:21:22,965 --> 01:21:24,488
.مُت معه
732
01:21:35,891 --> 01:21:38,850
.تعالي هنا يا فتاة
733
01:21:39,024 --> 01:21:40,765
هل تريني ؟
734
01:21:40,939 --> 01:21:42,201
هل يمكنكِ رؤيتي ؟
735
01:21:44,595 --> 01:21:46,727
،ربما لا تزالي تملكين خياراً
736
01:21:46,902 --> 01:21:50,209
أن تبقي حية معي
737
01:21:50,383 --> 01:21:52,690
.وبنعمي الطيبة
738
01:21:54,344 --> 01:21:59,131
،إذا اخترتي خيانتي كما خنتيه
...حسناً
739
01:22:01,873 --> 01:22:02,918
هل ترينه ؟
740
01:22:03,092 --> 01:22:05,224
هل ترينه ؟
741
01:22:07,096 --> 01:22:08,097
.جيد
742
01:22:15,104 --> 01:22:16,540
،عندما يموت
743
01:22:17,889 --> 01:22:19,935
.اسحبه للخلف مع بقية النفايات
744
01:22:25,592 --> 01:22:26,985
.الآن جيد
745
01:22:49,790 --> 01:22:53,664
.لا
746
01:22:53,838 --> 01:22:56,232
!اللعنة
!هذا مقرف
747
01:23:31,658 --> 01:23:34,705
كاس) ؟ (كاس) ؟)
748
01:23:36,402 --> 01:23:38,013
.خذي، اشربي هذا
749
01:23:38,752 --> 01:23:39,927
.حاذري. إنه ساخن
750
01:23:42,495 --> 01:23:44,758
.سأجلب المزيد عندما أستطيع
751
01:23:44,932 --> 01:23:47,892
.ساعدني
752
01:23:51,896 --> 01:23:53,724
.انتظر -
.لقد أوشك الصباح -
753
01:23:58,598 --> 01:23:59,904
!(فيليكس)
754
01:24:00,861 --> 01:24:02,167
!(فيليكس)
755
01:24:03,603 --> 01:24:04,952
!(فيليكس)
756
01:24:06,954 --> 01:24:08,217
!ساعدني
757
01:24:09,087 --> 01:24:11,437
!ساعدني
758
01:24:12,873 --> 01:24:14,179
!أصمتي
759
01:24:15,615 --> 01:24:16,616
أنتِ بخير ؟
760
01:24:21,752 --> 01:24:24,581
.الصوت قريب
هل تعرفين أين نحن ؟
761
01:24:25,625 --> 01:24:26,670
.لا
762
01:24:28,193 --> 01:24:31,196
.يجب أن ننتظر الفجر حتى نرى أين نتجه
763
01:24:31,370 --> 01:24:33,938
من قال إنها ستنجو كل هذه المدة ؟
764
01:25:19,331 --> 01:25:21,725
لماذا لا تقتلني وحسب ؟
765
01:25:27,165 --> 01:25:29,515
.حسناً، أنا لا أريدكِ ميتة
766
01:25:32,214 --> 01:25:34,129
.أنا لست ملكاً لأي رجل
767
01:25:37,828 --> 01:25:40,135
.واصلي قول ذلك لنفسكِ
768
01:25:41,527 --> 01:25:42,702
.ربما هذا سيتحقق
769
01:26:00,633 --> 01:26:02,026
.نارية
770
01:26:20,175 --> 01:26:21,263
.هناك حارس
771
01:26:21,437 --> 01:26:23,134
.لن يعرف حتى إنني هناك
772
01:26:23,308 --> 01:26:26,093
هل أنتِ مجنونة ؟
.نحن حتى لا نعرف كم واحد هناك
773
01:26:27,443 --> 01:26:29,967
.سوف أتسلل، أحضر خيولنا وأخرج
774
01:26:30,141 --> 01:26:31,969
.بعدها يمكنك الذهاب -
.لن أغادر من دونكِ -
775
01:26:32,143 --> 01:26:34,667
ليس منطقي لنا أن
.ندخل إلى هناك
776
01:26:40,369 --> 01:26:42,762
.لكني بحاجة للمساعدة في هذا الجدار
777
01:26:57,908 --> 01:26:59,649
.الآن، أرجوك
778
01:28:27,867 --> 01:28:30,522
ماذا تفعلين ؟
ماذا تفعلين هنا ؟
779
01:28:30,696 --> 01:28:32,176
ماذا يبدو ؟
780
01:28:56,592 --> 01:28:58,158
.خذيها
781
01:28:58,333 --> 01:29:00,117
.ليس لدينا الكثير من الوقت
782
01:29:17,526 --> 01:29:19,354
.اذهبي واحضري الخيول
.سألقاكِ عند البوابة
783
01:29:19,528 --> 01:29:21,573
.اذهبي. اذهبي
784
01:29:21,747 --> 01:29:22,748
.شكراً لك
785
01:29:37,676 --> 01:29:40,549
.تعال هنا
.حسناً. لا بأس
786
01:29:40,723 --> 01:29:42,072
هل أنت مستعد للذهاب ؟
787
01:29:43,378 --> 01:29:44,901
.سأعود من أجلك
788
01:29:49,688 --> 01:29:51,864
.لا بأس
.لا بأس
789
01:29:53,910 --> 01:29:55,390
.نكاد نصل
790
01:30:01,352 --> 01:30:05,051
كيف كانت نهاية قصة (روميو) و (جولييت) ؟
791
01:30:06,009 --> 01:30:07,445
.نسيت
792
01:30:21,067 --> 01:30:23,679
.ستكونين بخير
.سوف تنجين
793
01:30:30,381 --> 01:30:33,428
.خذها، وابقها قريبة
.لن تنجو في البرد
794
01:30:39,434 --> 01:30:41,740
.اعتني بها من أجلي -
.هذا أكيد -
795
01:30:48,094 --> 01:30:50,793
.خذي هذا
.هذا كل ما تبقى لي
796
01:30:50,967 --> 01:30:52,229
.أوريون) لا يزال هناك)
797
01:30:52,403 --> 01:30:54,492
.انتظري
798
01:30:57,669 --> 01:31:00,237
.أهربي. الآن. انسي أمر الحصان -
!(لا. (أوريون -
799
01:31:00,411 --> 01:31:03,153
.علينا المضي قدماً
.ألآن أو أبداً
800
01:31:26,829 --> 01:31:28,570
أخيراً تحليت بالشجاعة ؟
801
01:31:29,919 --> 01:31:31,529
.أحسنت
802
01:31:51,680 --> 01:31:54,726
.عالق
803
01:31:56,641 --> 01:32:00,079
.إنه جميل، لكن عديم النفع
804
01:32:01,516 --> 01:32:04,170
.مثلك ومثل تلك العاهرة
805
01:32:08,697 --> 01:32:09,698
.اسمع
806
01:32:11,395 --> 01:32:13,702
هل تعرف كيف مات والدك ؟
807
01:32:14,920 --> 01:32:16,531
أتعرف ؟
808
01:32:16,705 --> 01:32:18,054
...في
809
01:32:18,924 --> 01:32:20,143
.في الثورة
810
01:32:22,537 --> 01:32:24,190
يعاني من أجل شعبه ؟
811
01:32:25,104 --> 01:32:26,976
.أبي مات بطلاً
812
01:32:28,281 --> 01:32:29,761
.المعاناة ليست نبلاً
813
01:32:30,457 --> 01:32:31,850
.إنها مجرد معاناة
814
01:34:11,167 --> 01:34:12,516
.ها أنتِ ذا
815
01:34:13,996 --> 01:34:15,301
.فتاة مطيعة
816
01:34:16,868 --> 01:34:19,262
.حسناً
817
01:34:21,656 --> 01:34:22,657
.حسناً
818
01:34:39,325 --> 01:34:40,370
.اسمعي
819
01:34:41,632 --> 01:34:42,677
.(أبيغيل)
820
01:34:44,940 --> 01:34:46,768
.أعلم -
.أنت لا تعلم شيئاً -
821
01:34:49,248 --> 01:34:50,815
.لا تفعلي ذلك بنفسكِ
822
01:34:50,989 --> 01:34:52,991
.لا خير يمكن أن يأتي منه
823
01:34:55,864 --> 01:34:57,213
.اشتقت لهم
824
01:35:07,702 --> 01:35:08,877
ماذا كانت أسمائهم ؟
825
01:35:13,142 --> 01:35:17,886
،(أبراهام)، (سيليستي)
.و(توبياس)، أخي
826
01:35:20,976 --> 01:35:23,195
،كانوا كل ما أملك
.وأنا خذلتهم
827
01:35:23,369 --> 01:35:26,982
...لا، لا، أنا لا
.لا أرى الأمر بهذه الطريقة
828
01:35:27,809 --> 01:35:29,158
،كل شيء أعرفه
829
01:35:29,332 --> 01:35:30,942
،تعلمته من مراقبة والدايّ
830
01:35:31,116 --> 01:35:34,250
لكن لم تتح ليّ الفرصة أبداً
.للقيام بذلك بنفسي
831
01:35:39,864 --> 01:35:41,213
...لم أقصد
832
01:35:43,215 --> 01:35:44,216
.أنا أفهم
833
01:35:46,915 --> 01:35:48,172
...تعلم, لقد كنت
834
01:35:49,744 --> 01:35:55,358
نشأت على أن أكون هادئة، وأبقى مكاني
،ولا أحدث ضجة
835
01:35:55,532 --> 01:35:57,839
.وهذا بالضبط ما فعلته
836
01:36:00,711 --> 01:36:03,235
.تركتهم يموتون
837
01:36:03,409 --> 01:36:05,194
،إنها غلطتي
...وليس هناك
838
01:36:06,412 --> 01:36:09,241
.شيء يمكنني فعله لأستعيدهم
839
01:36:09,415 --> 01:36:12,505
.لا يوجد شيء يمكنني فعله للتعويض عن ذلك
.لا يمكن إنقاذي
840
01:36:12,679 --> 01:36:14,769
.لا تبدئي التفكير بهذه الطريقة الآن
841
01:36:17,336 --> 01:36:20,557
لستِ أنتِ من أسقط هذا
.الجحيم على عائلتكِ
842
01:36:36,660 --> 01:36:38,749
.لا أعتقد إنها هي أيضاً
843
01:36:40,098 --> 01:36:42,884
،لقد كانت سجينة
.تمامًا كما كان يفترض أن أكون
844
01:36:45,147 --> 01:36:48,541
.لقد أنقذت حياتي مرتين
845
01:36:48,715 --> 01:36:53,285
كان بإمكانها السماح لهم بتحويلي إلى
.الشيء الذي كانت عليه
846
01:36:53,459 --> 01:36:55,418
،لكنها تملك قلباً طيباً
.في أعماقها
847
01:36:56,636 --> 01:36:58,421
.لن أتركها تموت هنا
848
01:37:01,076 --> 01:37:04,775
.(أنا آسفة بخصوص (أوريون
849
01:37:06,690 --> 01:37:10,825
.أنا سعيد لأن كلاكما آمنتان
850
01:37:15,699 --> 01:37:19,137
سأشعر بتحسن حيال ذلك بمجرد
.أن نبتعد عن هذا المكان
851
01:38:06,881 --> 01:38:09,753
.ها أنت. ها أنت
852
01:38:24,072 --> 01:38:26,422
كم يبعد المسكن ؟
853
01:38:26,596 --> 01:38:29,991
ليس ببعيد إن كنتِ على جواد
...لكن مشياً
854
01:38:32,167 --> 01:38:33,733
هل تريدين أن نستريح قليلاً ؟
855
01:38:33,908 --> 01:38:35,648
.سوف أعلمك
856
01:39:39,886 --> 01:39:40,975
.أنت في البيت
857
01:39:41,149 --> 01:39:42,628
.نحن في البيت
858
01:39:44,979 --> 01:39:46,632
هل يمكنكِ ادخالها ؟
859
01:39:48,330 --> 01:39:49,548
.سأتدبرالأمر
860
01:40:02,083 --> 01:40:03,562
.مرحباً يا فتى
861
01:40:05,347 --> 01:40:07,175
كيف حالك ؟
862
01:40:38,119 --> 01:40:42,993
رجل المنزل يعود منتصراً
.من بين الأموات
863
01:40:44,168 --> 01:40:46,431
.نورا)، تعالي هنا يا حبيبتي)
864
01:40:46,605 --> 01:40:48,825
.لا. لا. لا
865
01:40:49,782 --> 01:40:52,611
.إنها سعيدة هنا معي
866
01:40:54,570 --> 01:40:55,614
ماذا تريد ؟
867
01:40:57,138 --> 01:40:59,749
.أريد ما يريده أي رجل
868
01:41:01,185 --> 01:41:03,100
...بيت جميل، و
869
01:41:07,017 --> 01:41:08,192
.عائلة محبة
870
01:41:08,366 --> 01:41:09,802
.لن تجد هذا هنا
871
01:41:09,976 --> 01:41:13,589
.أعتقد إني سأحب المكان هنا
872
01:41:13,763 --> 01:41:16,026
،عائلتي الأخيرة
873
01:41:16,200 --> 01:41:17,897
.لم تمضي الأمور بشكلٍ جيد
874
01:41:19,856 --> 01:41:21,118
.عاصية
875
01:41:22,859 --> 01:41:25,731
لا ينبغي أن يكون تدريب هؤلاء
.النساء صعبًا للغاية
876
01:41:25,905 --> 01:41:28,343
نورا)، أنتِ بخير ؟) -
.إنها بخير -
877
01:41:28,517 --> 01:41:30,910
يمكن للنساء في هذا المنزل
.التحدث عن أنفسهن
878
01:41:31,955 --> 01:41:33,565
...لكن
879
01:41:35,611 --> 01:41:37,308
.هذا لم يعد منزلك بعد الآن...
880
01:41:37,482 --> 01:41:39,745
!وبالتأكيد ليس منزلك
881
01:41:44,968 --> 01:41:48,014
.دعها تذهب
.أرجوك
882
01:41:51,105 --> 01:41:52,541
وماذا إذا لم أفعل ؟
883
01:41:52,715 --> 01:41:53,933
هاه ؟
884
01:41:54,108 --> 01:41:57,720
هل ستطلق النار عليّ ؟
885
01:41:58,764 --> 01:42:00,070
.لم أعد أحمل السلاح
886
01:42:00,897 --> 01:42:02,942
.لا، لا
887
01:42:03,769 --> 01:42:05,293
.أنت مجرد صاحب مزرعة
888
01:42:05,467 --> 01:42:09,471
يمكنني استخدام شخص ما للحفاظ
.على هذا المكان
889
01:42:10,994 --> 01:42:13,214
.يمكنك أن تنام في الاسطبل
890
01:42:16,347 --> 01:42:19,089
.خذ المنزل
.اتركهن
891
01:42:22,136 --> 01:42:23,876
ولماذا أفعل ذلك ؟
892
01:42:24,050 --> 01:42:27,053
!أبعد يديك عن زوجتي
893
01:42:35,497 --> 01:42:39,675
لا أعتقد إنك تفهم المأزق الذي
.أنت فيه أيها المزارع
894
01:42:39,849 --> 01:42:44,462
كما ترى، أنا سأفعل أكثر من
.مجرد وضع يديّ عليها
895
01:42:44,636 --> 01:42:45,942
.لم تعد امرأتك بعد الآن
896
01:42:59,173 --> 01:43:01,610
ماذا حدث لمفاهيمك الجميلة أيها المزارع ؟
897
01:43:01,784 --> 01:43:03,786
.اعتقدت إنك لم تعد تصوب الاسلحة
898
01:43:05,440 --> 01:43:07,877
،نسيت القول
.إن هذا عالق
899
01:43:10,009 --> 01:43:14,275
أخشى إني لن أستفيد كثيراً
.من مزارع أعرج
900
01:43:14,449 --> 01:43:15,798
!لا
901
01:43:19,628 --> 01:43:21,630
.هي لن تكون عاهرتك
.ولا واحدة منا
902
01:43:26,852 --> 01:43:29,507
.أنتِ لن تكوني، هذا مؤكد جداً
903
01:43:29,681 --> 01:43:30,682
!لا
904
01:43:54,445 --> 01:43:56,447
!تباً لهذا
905
01:44:18,426 --> 01:44:21,167
!هذا منزلي
906
01:44:21,342 --> 01:44:23,692
.وأنتن يا عاهرات ستطعن أوامري
907
01:44:23,866 --> 01:44:27,304
.أبعد يديك اللعينتين عنها
908
01:44:46,628 --> 01:44:49,152
.أنت على وشك لفظ أنفاسك الأخيرة
909
01:44:49,326 --> 01:44:52,634
.ولم يحبك أحدٌ من قبل
910
01:44:57,595 --> 01:45:00,903
هل تشعر بذلك ؟
911
01:45:23,534 --> 01:45:24,840
.يا الهي
912
01:45:25,014 --> 01:45:26,929
ايريك) ؟)
ايريك)، هل تسمعني ؟)
913
01:45:27,495 --> 01:45:28,757
ايريك) ؟)
914
01:45:28,931 --> 01:45:30,149
ايريك) ؟)
915
01:45:30,324 --> 01:45:33,239
.شكراً للرب
.أبيغيل)، إنه حيّ)
916
01:46:04,404 --> 01:46:08,039
|مزرعة ويكر|
917
01:46:43,962 --> 01:46:46,748
.(مرحباً، (كاسي
918
01:46:52,000 --> 01:47:07,000
ترجمة
بسام شقير