1 00:00:00,001 --> 00:00:22,095 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة || مشاهدة ممتعة sunmediafx@gmail.com 2 00:00:22,119 --> 00:00:49,019 ملخص قصة الفلم استنادًا إلى أحداث حقيقية محقق شرطة مشين يسعى للخلاص من خلال التخفي لفضح عصابة جريمة عنيفة ولكن بينما يغوص أكثر في الغوغاء ، قد يكون ثمن الغفران أعلى مما يستطيع تحمله 3 00:00:49,049 --> 00:00:51,619 نحن هنا لسبب ما 4 00:00:51,686 --> 00:00:55,023 ضع على هذه الأرض لغرض أسمى 5 00:00:55,088 --> 00:00:56,824 يجب علي تصديق ذالك 6 00:00:56,891 --> 00:00:59,126 يجب أن أصدق أن هناك غرضًا أسمى 7 00:00:59,192 --> 00:01:03,698 لوجودي هنا في هذا الوقت من اليوم 8 00:01:03,765 --> 00:01:06,834 أنظر إلى تلك الأبواب مرة أخرى 9 00:01:06,901 --> 00:01:08,803 أخشى أن تقترب أكثر من اللازم 10 00:01:08,870 --> 00:01:11,405 نعم ، أنا أقترب -قريب جدا من هذا العالم 11 00:01:11,471 --> 00:01:14,943 أنت لا تقتل أحدا لا تطلق النار على وجهه ، حسنًا؟ 12 00:01:15,009 --> 00:01:16,644 أين ماله اللعين؟ 13 00:01:18,445 --> 00:01:22,249 لكنني في وقت مبكر ولست في عجلة من أمري على الإطلاق 14 00:01:22,316 --> 00:01:24,619 لمعرفة ما هو هذا الغرض 15 00:01:24,686 --> 00:01:27,154 لماذا ننتظر ولكن كيف 16 00:01:27,220 --> 00:01:31,124 إنها في الواقع قصة جيدة جدًا 17 00:01:31,191 --> 00:01:32,827 أخبرهم أنك مهندس معماري 18 00:01:32,894 --> 00:01:35,128 يمكنك الذهاب مع طبيب أو محام إذا أردت 19 00:01:35,195 --> 00:01:37,832 لكني أخبرك أن الكتاكيت يمكنها بطريقة ما شم هؤلاء على الفور 20 00:01:37,899 --> 00:01:39,567 لماذا لا تخبرهم بالحقيقة فقط؟ 21 00:01:39,634 --> 00:01:41,301 ثانيًا تخبرهم أنك شرطي 22 00:01:41,368 --> 00:01:43,605 يمكنك أن ترى عجلة الهامستر تبدأ في الدوران 23 00:01:43,671 --> 00:01:45,707 يمرون بكل شيء سيء فعلوه 24 00:01:45,773 --> 00:01:47,542 أتساءل كيف يمكن استخدامها ضدهم 25 00:01:47,609 --> 00:01:50,277 لذلك تخبرهم أنك مهندس معماري 26 00:01:50,344 --> 00:01:52,981 إنها وظيفة مكتبية قابلة للربط وآمنة 27 00:01:53,047 --> 00:01:55,550 لكنها مميزة بما فيه الكفاية لا تخيفهم 28 00:01:55,617 --> 00:02:00,320 والمعماريون يكسبون المال وهذا يساعد 29 00:02:00,387 --> 00:02:02,255 ماذا يحدث عندما يكتشفون أنك تكذب؟ 30 00:02:02,322 --> 00:02:03,290 لا يحدث أبدا 31 00:02:04,892 --> 00:02:07,795 علي أن أقول كما تعلم 32 00:02:07,862 --> 00:02:12,033 يبدو جيدًا وكل شيء ولكن أعني المواعدة تبدو وكأنها كابوس 33 00:02:12,100 --> 00:02:14,167 إنها أنت رجل محظوظ 34 00:02:14,234 --> 00:02:16,738 متزوج من امرأة عظيمة 35 00:02:16,804 --> 00:02:19,641 نعم 36 00:02:19,707 --> 00:02:21,643 مشكلة في المنزل؟ 37 00:02:21,709 --> 00:02:23,911 نعم 38 00:02:23,978 --> 00:02:25,479 أنا لا أريد التكلم عنه 39 00:02:25,546 --> 00:02:29,249 إنها الوظيفة أنت بحاجة إلى إيجاد توازن 40 00:02:30,752 --> 00:02:33,955 كنت أشتري لها الزهور كما تعلم لمجرد 41 00:02:34,022 --> 00:02:36,758 وبعد ذلك كان فقط في المناسبات الخاصة أليس كذلك؟ 42 00:02:36,824 --> 00:02:38,793 لكن هؤلاء أصبحوا أقل من أن يحسبوا 43 00:02:38,860 --> 00:02:40,360 وبعد ذلك فقط عندما أخطأت 44 00:02:40,427 --> 00:02:44,732 و كما تعلم لقد ضاجعت كثيرًا 45 00:02:44,799 --> 00:02:46,801 في النهاية كما تعلم 46 00:02:46,868 --> 00:02:49,771 لم تعد الزهور تعني أي شيء بعد الآن 47 00:02:49,837 --> 00:02:52,305 لذلك توقفت 48 00:02:52,372 --> 00:02:54,742 يبدو أنك تريد التحدث عن ذلك 49 00:02:54,809 --> 00:02:58,613 بوبي عد إلى المنزل لزوجتك 50 00:02:58,680 --> 00:03:01,916 أحضر لها بعض الزهور واستعيد هذا التوازن 51 00:03:13,728 --> 00:03:14,829 يا 52 00:03:14,896 --> 00:03:15,897 بوبي 53 00:03:15,963 --> 00:03:17,464 اصمت 54 00:03:17,532 --> 00:03:20,568 مرحبًا لا تتحدث معها بهذه الطريقة 55 00:03:23,336 --> 00:03:25,338 لماذا لا تغلق فمك أيضا؟ 56 00:03:27,441 --> 00:03:29,811 أحضرت لك زهور 57 00:03:31,713 --> 00:03:34,048 ربما عليك فقط المغادرة يا رجل 58 00:03:34,115 --> 00:03:40,021 كان يجب أن آخذ بنصيحته ولكن بدلا من ذلك 59 00:03:40,088 --> 00:03:41,622 بوبي توقف 60 00:03:41,689 --> 00:03:43,825 قررت تجديد مطبخي 61 00:03:43,891 --> 00:03:47,294 قف قف 62 00:03:47,360 --> 00:03:50,230 قف بوبي من فضلك توقف 63 00:03:56,070 --> 00:03:58,139 لو سمحت 64 00:04:20,995 --> 00:04:23,463 هناك لحظة قبل أن تكون مستيقظًا تمامًا 65 00:04:23,531 --> 00:04:27,267 حيث توجد فرصة ضئيلة لأنك ما زلت تحلم 66 00:04:27,334 --> 00:04:32,339 ثم تأتي اللحظة التي تدرك فيها أنك لست كذلك 67 00:04:33,875 --> 00:04:36,677 أنا متزوج منذ ما يقرب من عشر سنوات 68 00:04:36,744 --> 00:04:39,680 وشرطيًا لما يقرب من اثني عشر عامًا 69 00:04:39,747 --> 00:04:41,414 حسنًا كيف تعرف ذلك 70 00:04:41,481 --> 00:04:44,552 ليس لديه ترخيص لذلك؟ 71 00:04:44,619 --> 00:04:47,287 لا لا هذا لأنك تعتقد ذلك 72 00:04:47,354 --> 00:04:50,892 هل تعتقد أن انظر لا يمكنك وضع افتراضات 73 00:04:50,958 --> 00:04:53,060 نعم نعم 74 00:04:53,127 --> 00:04:55,730 مرحبًا هناك قدر جديد هناك إذا كنت مهتمًا 75 00:04:55,797 --> 00:04:59,567 يجب أن أعاود الاتصال بك حسنا وداعا وداعا 76 00:05:02,369 --> 00:05:04,071 ستبقى هنا لفترة من الوقت 77 00:05:04,138 --> 00:05:05,206 يجب أن تحقق أقصى استفادة منه 78 00:05:05,273 --> 00:05:07,508 أوه نعم؟ كيف يمكنني فعل ذلك؟ 79 00:05:07,575 --> 00:05:09,309 ابدأ الطباعة انظر ماذا سيحدث 80 00:05:09,376 --> 00:05:11,078 أخبرك بالضبط بما سيحدث 81 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 سأقوم بعمل خطأ مطبعي وهذه الآلة الكاتبة 82 00:05:14,048 --> 00:05:16,184 يخرج مباشرة من النافذة اللعينة 83 00:05:16,250 --> 00:05:19,086 ربما ربما ستعجبك 84 00:05:19,153 --> 00:05:23,323 من يدري ربما تكون إرنست همنغواي القادم 85 00:05:26,160 --> 00:05:29,297 أجل سأحضر فنجانًا من القهوة وأفتح تلك النافذة 86 00:05:29,362 --> 00:05:31,165 هذه بداية 87 00:05:31,232 --> 00:05:34,334 سمحوا لي بالحفاظ على شارتي لكنهم أخذوا مسدسي 88 00:05:34,401 --> 00:05:36,838 أعتقد أنها كانت حركة ذكية وإلا كانت عقلي 89 00:05:36,904 --> 00:05:39,472 سيكون في جميع أنحاء آلة القهوة هذه الآن 90 00:05:39,540 --> 00:05:42,442 مهلا هل لديك دقيقة؟ 91 00:05:42,510 --> 00:05:46,747 لقد وضعت الرجل في المستشفى ووضعوني خلف مكتب 92 00:05:48,783 --> 00:05:50,852 بات إلى مكتب بيكر إنه ريك 93 00:05:50,918 --> 00:05:52,854 كيف حالك يا بام؟ جيد ريك وأنت؟ 94 00:05:52,920 --> 00:05:55,122 نعم أنا بخير -ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 95 00:05:55,189 --> 00:05:56,489 هل الرئيس موجود؟ 96 00:05:56,557 --> 00:05:57,959 بالتأكيد انتظر دقيقة فقط 97 00:05:58,025 --> 00:05:59,126 حسنا شكرًا لك 98 00:05:59,193 --> 00:06:00,828 لديك حتى أنزل عن الانتظار 99 00:06:00,895 --> 00:06:02,864 أنت بحاجة إلى أن تعطيني شيئًا أكثر من الأعمال الورقية 100 00:06:02,930 --> 00:06:05,566 لإبقائي مشغولا أعني أنا أفقد عقلي خلف ذلك المكتب 101 00:06:05,633 --> 00:06:09,136 أشعر حقًا تجاهك بما تمر به مع ماري 102 00:06:09,203 --> 00:06:13,406 فإنه يكسر قلبي لكن يدي مقيدتان 103 00:06:13,473 --> 00:06:16,677 أنت محظوظ لأنهم سمحوا لك بالدخول في هذا المبنى 104 00:06:16,744 --> 00:06:18,613 محظوظ ريك عليك أن تفعل شيئًا 105 00:06:18,679 --> 00:06:21,182 بادئ ذي بدء إنه القبطان 106 00:06:21,249 --> 00:06:22,650 إنه ليس ريك 107 00:06:22,717 --> 00:06:25,186 ثانيًا فعلت شيئًا 108 00:06:25,253 --> 00:06:26,419 وتعلم ماذا؟ 109 00:06:26,486 --> 00:06:27,688 هذا هو سبب وقوفك 110 00:06:27,755 --> 00:06:29,257 في مكتبي وأنت 111 00:06:29,323 --> 00:06:30,992 لا يقف على خط البطالة 112 00:06:31,058 --> 00:06:33,127 كان ينام مع زوجتي ريك 113 00:06:33,194 --> 00:06:34,562 و ماذا فعلت؟ 114 00:06:34,629 --> 00:06:36,429 أنت شوهته؟ كسرت أنفه 115 00:06:36,496 --> 00:06:39,466 تمام؟ دعونا لا نتحول إلى دراماتيكية هنا 116 00:06:39,533 --> 00:06:41,769 الكابتن كالاهان؟ نعم يا بام 117 00:06:41,836 --> 00:06:43,871 هل يمكنك الانتظار لفترة أطول قليلاً؟ 118 00:06:43,938 --> 00:06:48,142 حسنا يا صاحب القلب الرقيق لديك سن المراهقة أطول قليلا 119 00:06:48,209 --> 00:06:50,745 اسمع أعلم أنا فقط 120 00:06:50,811 --> 00:06:53,648 أحيانًا أشعر ببعض النفور 121 00:06:53,714 --> 00:06:56,350 هيد هيد؟ لقد ذهبت نوويًا سخيفًا 122 00:06:56,416 --> 00:06:57,818 كان يجب أن تراه يا ريك أعني 123 00:06:57,885 --> 00:07:00,054 كان يجب أن تخرج للتو من هناك 124 00:07:00,121 --> 00:07:02,990 كما أقترح أن تخرج من هنا الآن 125 00:07:03,057 --> 00:07:08,129 ليس لدي وقت لرعاية ضميرك 126 00:07:08,195 --> 00:07:10,965 أنا تحت ضغط كبير مع هذا القسم 127 00:07:11,032 --> 00:07:12,967 الكابتن كالاهان؟ نعم 128 00:07:13,034 --> 00:07:14,502 سأضعك الآن 129 00:07:14,568 --> 00:07:16,737 حسنا شكرا لك يمسك 130 00:07:18,306 --> 00:07:21,509 أغلق الباب خلفك حسنًا؟ 131 00:07:21,575 --> 00:07:24,078 مرحبًا الكابتن كالاهان مرحبا سيدي كيف حالك؟ 132 00:07:31,218 --> 00:07:33,955 # مرحبا بعودتك # 133 00:07:34,021 --> 00:07:37,325 # أهلا بكم من جديد أهلا بكم من جديد # 134 00:07:37,391 --> 00:07:39,860 # مرحبا بعودتك # 135 00:08:11,025 --> 00:08:13,160 أخبرتك كان هذا نوعًا من الهراء من الدرجة الأولى 136 00:08:13,227 --> 00:08:14,962 إنه رجل عظيم بعض الهراء من الدرجة الأولى 137 00:08:15,029 --> 00:08:17,031 أتعلم ماذا؟ سخيف خذها أو اتركها 138 00:08:17,098 --> 00:08:19,100 في مثل هذا الموقف 139 00:08:19,166 --> 00:08:23,237 أنا مطالب بالتدخل والتنظيم 140 00:08:23,304 --> 00:08:26,574 لكنني كنت مخمورًا جدًا لدرجة أنني لم أعطي شيئًا 141 00:08:26,640 --> 00:08:27,808 اقطع لك 142 00:08:27,875 --> 00:08:29,477 كريس روزنبرغ 143 00:08:29,543 --> 00:08:32,013 ربما كان يبدو وكأنه تاجر مخدرات dirtbag 144 00:08:32,079 --> 00:08:34,782 لأن هذا هو بالضبط ما كان عليه 145 00:08:34,849 --> 00:08:36,450 لقد كان جيدًا في ذلك أيضًا 146 00:08:36,517 --> 00:08:39,553 جيد جدًا في الواقع لاحظ أحدهم يومًا ما 147 00:08:39,620 --> 00:08:41,756 روي ديميو 148 00:08:41,822 --> 00:08:44,058 إذا قرر الشيطان أن يمشي إلى الأرض 149 00:08:44,125 --> 00:08:47,695 كان يفعل ذلك مثل Roy DeMeo ولن يكون أحد أكثر حكمة 150 00:08:47,762 --> 00:08:49,730 أحب روي شقيقه الأكبر أنتوني 151 00:08:49,797 --> 00:08:52,233 أعني لقد جعله محبوبًا 152 00:08:52,299 --> 00:08:55,504 لكن حياة روي تغيرت إلى الأبد في ربيع عام 51 153 00:08:55,569 --> 00:09:00,007 عندما عاد أنتوني من كوريا في كيس الجثة 154 00:09:00,074 --> 00:09:02,143 في الوقت الذي كان فيه خارج المدرسة الثانوية 155 00:09:02,209 --> 00:09:05,179 روي كان لديه قرض جيد للغاية ومضرب 156 00:09:05,246 --> 00:09:07,815 كان العمل جيدًا ويرجع ذلك أساسًا إلى الجميع 157 00:09:07,882 --> 00:09:09,383 عرفت ألا تعبث مع روي 158 00:09:09,450 --> 00:09:11,052 بحلول أواخر الستينيات 159 00:09:11,118 --> 00:09:13,187 كان روي يعمل مع عائلة جامبينو 160 00:09:13,254 --> 00:09:15,790 أنتوني جاجي 161 00:09:15,856 --> 00:09:17,291 الجميع يناديه نينو 162 00:09:17,358 --> 00:09:20,561 كان كابو في عائلة جامبينو 163 00:09:20,628 --> 00:09:23,631 كان لدى روي أصابعه في كل شيء بدءًا من القروض المتعثرة 164 00:09:23,697 --> 00:09:25,833 إلى السرقة الكبرى للسيارات إلى تجارة المخدرات 165 00:09:25,900 --> 00:09:27,401 عبس جامبينوس على الأخير 166 00:09:27,468 --> 00:09:30,004 لكن روي أصبح أحد كبار أصحاب الدخل 167 00:09:30,071 --> 00:09:33,074 لذلك احتفظوا به باعتباره سرهم الصغير القذر 168 00:09:33,140 --> 00:09:34,775 أخذ روي كريس تحت جناحه 169 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 رأى فيه شيئا 170 00:09:36,310 --> 00:09:38,846 أصبح كريس يد روي اليمنى 171 00:09:38,913 --> 00:09:40,614 لكن في تلك الليلة لم أكن أعرف شيئًا عن ذلك 172 00:09:40,681 --> 00:09:43,651 كل ما كنت أعرفه هو أن بعض الأحمق على وشك أن يُقتل 173 00:09:43,717 --> 00:09:46,020 من قبل أحمق آخر 174 00:09:46,087 --> 00:09:50,257 وفي تلك اللحظة شيء بداخلي فقط 175 00:09:58,632 --> 00:10:02,036 حصلت على كل صفقة خام يمكنني التعامل معها في حياتي حتى ذلك الحين 176 00:10:02,103 --> 00:10:05,339 مباشرة في وجه هذا اللقيط المسكين 177 00:10:14,682 --> 00:10:18,352 آه اللعنة لم أقصد 178 00:10:19,687 --> 00:10:22,957 شكرًا هل لديك سيارة؟ 179 00:10:27,828 --> 00:10:30,197 إذن ماذا تفعل يا بوبي؟ 180 00:10:30,264 --> 00:10:32,166 انا مهندس معماري 181 00:10:32,233 --> 00:10:35,604 مهندس معماري؟ أنت تبني المنازل والقرف؟ 182 00:10:35,669 --> 00:10:37,071 نعم 183 00:10:40,374 --> 00:10:42,042 نعم أنا لا أشتريه 184 00:10:42,109 --> 00:10:44,579 أنت فقط غبي جدًا لأن تكون مهندسًا معماريًا 185 00:10:44,645 --> 00:10:47,982 حسنًا كما تعلم أنا مهندس معماري غبي 186 00:10:51,819 --> 00:10:53,387 شكرا على الجولة -أوه نعم 187 00:10:53,454 --> 00:10:56,390 وشكرًا على عودتك إلى هناك 188 00:10:56,457 --> 00:10:59,160 أوه أجل لا تذكر ذلك 189 00:10:59,226 --> 00:11:01,662 نقدر إذا لم تفعل أيضا 190 00:11:01,729 --> 00:11:03,532 أمي هي الكلمة 191 00:11:03,598 --> 00:11:05,567 أنت تعرف 192 00:11:05,634 --> 00:11:07,034 كريس 193 00:11:07,101 --> 00:11:08,669 لقاذورات فاسدة 194 00:11:08,736 --> 00:11:11,405 لقد أراكم بالجوار -نعم 195 00:11:11,472 --> 00:11:14,341 كان هذا الرجل بخير 196 00:11:14,408 --> 00:11:16,710 أمي هي الكلمة 197 00:11:28,088 --> 00:11:30,525 كانت كاديلاك ذهب 198 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 اشتريناه للتو 199 00:11:32,126 --> 00:11:34,461 عندما تقول ذهب تقصد الأصفر؟ 200 00:11:34,529 --> 00:11:36,931 ما الفرق الذي يحدثه؟ رأيت الرجل 201 00:11:36,997 --> 00:11:39,066 كان عمره حوالي 5'9 5'10 202 00:11:39,133 --> 00:11:41,135 كما تعلمون ذلك النوع الحقيقي المتميز مع 203 00:11:41,202 --> 00:11:43,938 أملك أملك -شنب 204 00:11:44,004 --> 00:11:46,675 لا تحاول أن تكون فظا ولكن تسع مرات من أصل عشرة 205 00:11:46,740 --> 00:11:48,475 هل تعلم ماذا يحدث عند سرقة سيارة؟ 206 00:11:48,543 --> 00:11:49,944 يبقى مسروقا 207 00:11:50,010 --> 00:11:51,712 انظر سآخذ تقريرًا لكن لا يمكنني ذلك 208 00:11:51,779 --> 00:11:54,014 أعدك بأي معجزات 209 00:11:54,081 --> 00:11:57,251 إذن ما الذي سأدفعه للضرائب بحق الجحيم؟ 210 00:12:04,725 --> 00:12:06,961 هل سمعت من قبل عن صالة الجوزاء؟ 211 00:12:07,027 --> 00:12:09,564 المكان في Flatlands؟ 212 00:12:09,631 --> 00:12:12,900 نعم إنها حفرة سقي الغوغاء 213 00:12:12,967 --> 00:12:15,436 هل تعتقد أن أي سمكة كبيرة تسبح هناك؟ 214 00:12:15,503 --> 00:12:19,773 كبير صغير ربما زوجان من البركودا أيضًا 215 00:12:51,171 --> 00:12:53,007 كنت أنظر إلى قطع اللغز 216 00:12:53,073 --> 00:12:54,942 مع عدم وجود فكرة عن كيفية انسجامهما معًا 217 00:12:55,009 --> 00:12:59,213 لكن كان ذلك كافياً لإبعادني عن مؤخرتي 218 00:12:59,280 --> 00:13:02,584 شعرت وكأن لدي هدف مرة أخرى 219 00:13:02,651 --> 00:13:04,552 كل ما كان علي فعله هو إثبات ذلك 220 00:13:04,619 --> 00:13:07,821 ما مدى صعوبة ذلك؟ 221 00:13:08,922 --> 00:13:11,258 يبتعد أنا مشغول 222 00:13:14,128 --> 00:13:16,830 هل تعرف كيف يعمل الخبط؟ 223 00:13:16,897 --> 00:13:18,600 أولا تدق على الباب 224 00:13:18,667 --> 00:13:20,367 أنت تنتظر الشخص الآخر على الجانب الآخر من الباب 225 00:13:20,434 --> 00:13:23,937 للرد عليك ما الذي فعلته؟ 226 00:13:24,004 --> 00:13:26,675 حصلت على الصدارة -لديك ماذا؟ 227 00:13:26,741 --> 00:13:28,842 قابلت هذا الرجل الليلة الماضية 228 00:13:28,909 --> 00:13:30,878 جيدة بالنسبة لك - قمت ببعض الحفر 229 00:13:30,944 --> 00:13:36,216 وهو جزء من طاقم روي ديميو 230 00:13:39,119 --> 00:13:42,323 روي ديميو هل لديك حتى فكرة سخيف من هو؟ 231 00:13:42,389 --> 00:13:45,593 أعتقد أني حصلت على شيء هنا هل تعلم ماذا حصلت؟ 232 00:13:45,660 --> 00:13:49,263 لديك الكثير من الأعمال الورقية على مكتبك جبل 233 00:13:49,330 --> 00:13:51,832 وإذا لم تبدأ بمعالجة هذا القرف 234 00:13:51,899 --> 00:13:54,001 ستصبح جبلين 235 00:13:54,068 --> 00:13:55,836 أعني هؤلاء رجال عصابات يا ريك 236 00:13:55,903 --> 00:13:59,173 لدينا أكوام من الملفات على هؤلاء الرجال مجرد جمع الغبار 237 00:13:59,239 --> 00:14:01,175 بوبي هل تعرف ما هو رجال العصابات؟ 238 00:14:01,241 --> 00:14:03,511 إنهم حيوانات مضللة هل تعلم ماذا يفعلون؟ 239 00:14:03,578 --> 00:14:05,714 يقتلون بعضهم البعض وتعلم ماذا؟ 240 00:14:05,780 --> 00:14:07,214 لقد حصلوا على بركتي 241 00:14:07,281 --> 00:14:09,983 يمكننا إقامة شيء هنا شيء كبير 242 00:14:10,050 --> 00:14:12,419 أعني يمكنني الذهاب متخفياً 243 00:14:12,486 --> 00:14:14,789 سرية؟ نعم تذكر وظيفة كوينز؟ 244 00:14:14,855 --> 00:14:16,558 كنت في هذا العمل لمدة ثلاثة أشهر 245 00:14:16,624 --> 00:14:18,425 لا أحد يمكن أن يفعل ذلك أفضل مني هل تعلم أن 246 00:14:18,492 --> 00:14:20,829 هل تعلم ماذا لدي هنا؟ انت ترى هذا؟ 247 00:14:20,894 --> 00:14:23,631 هذا هو العمل الورقي يخبرني 248 00:14:23,698 --> 00:14:26,601 أن هذه نهاية قسم الشرطة كما نعرفها 249 00:14:26,668 --> 00:14:30,471 حصلت على تخفيضات في الميزانية حصلت على تسريح للعمال لدي مشاكل مالية 250 00:14:30,538 --> 00:14:31,840 كنا على جليد رقيق 251 00:14:31,905 --> 00:14:33,541 أخرج هذا من رأسك اللعين 252 00:14:33,608 --> 00:14:37,579 بوبي أنا أحبك لكن أخرج هذا من رأسك من فضلك 253 00:14:45,185 --> 00:14:51,659 إذا كنت بحاجة إلى دليل على أنني أحمق ضخم فهذا كان 254 00:14:51,726 --> 00:14:55,162 كنت في الذكاء نهايتي أعني قاع البرميل 255 00:14:55,229 --> 00:14:57,297 خاصة عندما يتعلق الأمر بها 256 00:15:20,954 --> 00:15:23,290 ماذا تفعل هنا يا بوبي؟ 257 00:15:24,692 --> 00:15:25,993 ممكن اراها 258 00:15:28,162 --> 00:15:30,097 لقد أخافتها حقًا 259 00:15:30,164 --> 00:15:32,032 هل تعلم عنها؟ 260 00:15:33,967 --> 00:15:38,573 تقصد بوبي ما الذي تعتقد أنه سيحدث؟ تعال 261 00:15:38,640 --> 00:15:40,073 أعني لا أعلم 262 00:15:40,140 --> 00:15:41,241 بالتأكيد لم أكن أعتقد أنها كانت ستفعل ذلك 263 00:15:41,308 --> 00:15:42,844 انطلق و يمارس الجنس مع رجل آخر 264 00:15:42,911 --> 00:15:45,312 مرحبا استمع لي لم يفعلوا 265 00:15:46,980 --> 00:15:49,283 لم تفعل 266 00:15:49,349 --> 00:15:52,720 احتاجت إلى شخص وكان هناك حسنًا؟ لم تكن بوبي 267 00:15:52,787 --> 00:15:54,254 هل يمكنني التحدث معها فقط؟ ماري 268 00:15:54,321 --> 00:15:56,156 ماري هل يمكنني التحدث معك لمدة خمس دقائق؟ 269 00:15:56,223 --> 00:15:58,893 خمس دقائق فقط من فضلك 270 00:15:58,959 --> 00:16:01,195 تعال 271 00:16:02,229 --> 00:16:06,300 تعال الى هنا أنا هنا 272 00:16:06,366 --> 00:16:08,469 يا 273 00:16:08,536 --> 00:16:14,308 واو واو تبدين آه تبدين رائعة 274 00:16:16,109 --> 00:16:19,313 اسمع أريدك أن تعرف ذلك آه 275 00:16:19,379 --> 00:16:22,483 أعرف كيف أحصل عليه في بعض الأحيان 276 00:16:22,550 --> 00:16:25,319 وأنا أعمل بجد حتى لا أكون على هذا النحو 277 00:16:25,385 --> 00:16:28,823 كما تعلم الكابتن يقول أنني سأحصل على ترقية 278 00:16:28,890 --> 00:16:31,759 تماما عند الزاوية أعني الأمور تسير 279 00:16:31,826 --> 00:16:35,262 لقد تركت الشرب أنا أمارس تمارين الضغط كل يوم 280 00:16:35,329 --> 00:16:37,665 أنت تعلم أنني أريد أن أصبح أفضل بالنسبة لك 281 00:16:39,667 --> 00:16:40,835 اعلم اعلم 282 00:16:40,902 --> 00:16:42,402 سجل مكسور أليس كذلك؟ 283 00:16:42,469 --> 00:16:46,006 لكن هذه المرة مختلفة أقسم فقط 284 00:16:46,073 --> 00:16:48,175 بوب 285 00:16:48,242 --> 00:16:50,979 فقط أعطني فرصة أخرى ماري 286 00:16:51,044 --> 00:16:52,747 بوبي أنا 287 00:16:54,616 --> 00:16:58,485 ليس لدي أي شيء آخر لأقدمه لك 288 00:17:01,556 --> 00:17:04,993 لا أستطيع أن أفعل هذا -هلا لا يمكنك فعل ماذا يا ماري؟ 289 00:17:05,058 --> 00:17:06,728 لا يمكنك فعل ماذا؟ 290 00:17:06,794 --> 00:17:08,763 فقط انظر في عيني 291 00:17:08,830 --> 00:17:12,165 انظر في عيني وأخبرني أنك لم تعد تحبني أليس كذلك؟ 292 00:17:12,232 --> 00:17:13,968 فقط أخبرني أنك لا تحبني بعد الآن 293 00:17:14,034 --> 00:17:18,673 أخبرني أنك على استعداد للتخلص من السنوات العشر الماضية 294 00:17:18,740 --> 00:17:20,173 وسأغادر 295 00:17:20,240 --> 00:17:22,175 أنا فقط أسألك عن 296 00:17:22,242 --> 00:17:23,945 فرصة أخرى يا ماري 297 00:17:24,012 --> 00:17:26,146 لو سمحت 298 00:17:27,849 --> 00:17:30,618 حسنا حسنا اذهب للداخل 299 00:17:30,685 --> 00:17:32,219 بوبي تعال وأوقفه 300 00:17:32,286 --> 00:17:34,388 فقط امنحها بعض الوقت حسنًا حبيبتي؟ 301 00:17:34,454 --> 00:17:36,925 نعم -فقط في بعض الاحيان 302 00:17:36,991 --> 00:17:39,827 نعم 303 00:17:39,894 --> 00:17:42,630 كنت بحاجة لأن أكون مشغولا وسريعا 304 00:17:42,697 --> 00:17:45,833 إذا أردت استعادة احترام الجميع وخاصة احترام ماري 305 00:17:45,900 --> 00:17:49,102 كنت سأضطر إلى أخذها وليس انتظار إذنهم 306 00:17:49,169 --> 00:17:51,138 وإذا كنت سأفعل ذلك على الإطلاق 307 00:17:51,204 --> 00:17:53,808 يجب أن أفعلها بشكل صحيح 308 00:17:58,646 --> 00:18:01,381 لقد كان لدي روتين كريس وصولاً إلى T 309 00:18:01,448 --> 00:18:04,351 حتى أنني كنت أعرف ماركة السجائر المفضلة لديه 310 00:18:08,656 --> 00:18:11,759 لقد كان الآن أو سخيفًا أبدًا 311 00:18:11,826 --> 00:18:14,596 كان هذا حقًا حيث سبح البركودا 312 00:18:14,662 --> 00:18:16,698 لقد حان الوقت الذي أذهب فيه للصيد 313 00:18:45,727 --> 00:18:49,631 جوزيف جوجليلمو أطلقوا عليه اسم دراكولا 314 00:18:49,697 --> 00:18:51,498 لا تحصل على لقب كهذا للتبرع 315 00:18:51,566 --> 00:18:53,300 من المشاعر الدافئة والغامضة 316 00:18:53,367 --> 00:18:55,103 الله جو -ماذا الآن؟ 317 00:18:55,168 --> 00:18:56,771 يجب عليك استدعاء الأرميني 318 00:18:56,838 --> 00:18:58,640 عاد مرحاض الفتيات مرة أخرى 319 00:18:58,706 --> 00:19:00,608 آه جيز - أنا أرتدي صندل 320 00:19:00,675 --> 00:19:02,442 من الأفضل أن تخبره أن يأتي سريعًا حتى أتمكن من ذلك 321 00:19:02,510 --> 00:19:04,979 أغرقه في ذلك الوعاء -حسنا كل الحق حسنًا 322 00:19:05,046 --> 00:19:06,179 ماذا سيكون؟ 323 00:19:06,246 --> 00:19:09,050 أم مجرد بوربون 324 00:19:09,117 --> 00:19:12,620 تمسك جينا مثل زهرة الأقحوان بين الأعشاب هناك 325 00:19:12,687 --> 00:19:15,056 كانت ابنة أخت أو ابنة عم شخص ما أو شيء من هذا القبيل 326 00:19:15,123 --> 00:19:18,626 ومن الجنون تمامًا أن أعمل في مكان كهذا 327 00:19:18,693 --> 00:19:21,261 [رجل] مرحبًا جينا تعال إلى هنا أريد أن أتحدث إليك 328 00:19:21,328 --> 00:19:24,932 آه أجل؟عندما نخرج في ذلك العشاء نواعد أنا وأنت أليس كذلك؟ 329 00:19:24,999 --> 00:19:28,903 اممم آخر مرة راجعت فيها لم يتجمد الجحيم بعد 330 00:19:30,270 --> 00:19:32,272 كان إنسان الغاب هذا هو لوكا سانتي 331 00:19:32,339 --> 00:19:35,475 الشيء الوحيد الذي كان أكبر من فمه هو دينه لروى 332 00:19:35,543 --> 00:19:37,344 إذن ما هي الفتاة الجميلة مثلك التي تعرفها عن الجحيم؟ 333 00:19:37,411 --> 00:19:39,312 استمر في دفع حظك وستكتشف ذلك 334 00:19:39,379 --> 00:19:42,482 القرف المقدس هذا هو ذلك الرجل اللعين كما ترى ذلك الرجل اللعين 335 00:19:42,550 --> 00:19:44,384 هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه 336 00:19:44,451 --> 00:19:47,689 لوفيربوي هنا - مع الشيء المهندس المعماري 337 00:19:47,755 --> 00:19:48,756 اللعنة يا رفاق 338 00:19:48,823 --> 00:19:50,457 اغرب عن وجهي 339 00:19:52,660 --> 00:19:53,695 بيلي 340 00:19:54,327 --> 00:19:56,864 بوبي بوبي -بوبي صحيح؟ 341 00:19:56,931 --> 00:19:58,198 المهندس المعماري 342 00:19:58,265 --> 00:20:01,301 نعم حسنًا ليس بعد الآن 343 00:20:01,368 --> 00:20:02,870 أوه يمكنك الحصول على القرف المعلب؟ 344 00:20:02,937 --> 00:20:05,272 هل هذا لماذا أنت هنا تغرق أحزانك؟ 345 00:20:05,338 --> 00:20:08,142 أه دعنا نقول فقط كما تعلم 346 00:20:08,208 --> 00:20:10,678 لم يكن بناء منازل القرف بالنسبة لي 347 00:20:10,745 --> 00:20:13,514 أنت تعرف ما هو لك مرحبًا جينا جينا 348 00:20:13,581 --> 00:20:16,084 احصل على هذا الرجل اللعين مهما كان يريد حسنًا؟ 349 00:20:16,150 --> 00:20:18,351 تريد آخر؟ 350 00:20:18,418 --> 00:20:20,722 إذن ماذا تفعل هنا يا بوبي؟ 351 00:20:20,788 --> 00:20:26,259 حسنًا كما تعلمون البار عبارة عن بار أليس كذلك؟ 352 00:20:26,326 --> 00:20:29,429 الشريط هو شريط هذا صحيح 353 00:20:29,496 --> 00:20:32,100 لكن ماذا تفعل هنا؟ 354 00:20:32,166 --> 00:20:34,334 هذه صالة 355 00:20:36,436 --> 00:20:38,271 ماهو الفرق؟ 356 00:20:41,241 --> 00:20:42,409 إنه سؤال جيد 357 00:20:42,476 --> 00:20:43,878 جينا جوزيف بوبي 358 00:20:43,945 --> 00:20:46,013 بوبي جينا جوزيف جينا هي الجميلة 359 00:20:46,080 --> 00:20:49,382 مرحباً أنا جميلة -نعم أمك كاذبة 360 00:20:49,449 --> 00:20:52,352 المهندس هاه؟ نعم 361 00:20:52,419 --> 00:20:55,823 لطيف - جيد الكثير من المدرسة لذلك؟ 362 00:20:55,890 --> 00:20:58,226 أنا أكثر من التعلم عن طريق العمل 363 00:20:58,291 --> 00:21:00,393 أحب ذلك أتريد واحدة أخرى؟ 364 00:21:00,460 --> 00:21:01,662 ارجوك 365 00:21:01,729 --> 00:21:03,931 اجعلها مزدوجة -لو سمحت 366 00:21:03,998 --> 00:21:05,767 هل أنت متأكد أنك في المكان الصحيح؟ 367 00:21:05,833 --> 00:21:08,335 إنه في المكان المناسب اسمع لاحقًا الليلة 368 00:21:08,401 --> 00:21:10,004 حصل رفاقي على مكان بالجوار 369 00:21:10,071 --> 00:21:11,839 الذهاب للعب الورق يجب أن تأتي 370 00:21:11,906 --> 00:21:13,541 نعم بطاقات حسنا 371 00:21:13,608 --> 00:21:15,375 أخرجه من هنا هتافات 372 00:21:15,442 --> 00:21:17,410 أنت لا تلعب الورق على أي حال 373 00:21:17,477 --> 00:21:19,547 يجب أن أذهب هنا ناه تعال 374 00:21:19,614 --> 00:21:21,816 ماذا لديك مكان ما يجب أن تكون؟ 375 00:21:23,316 --> 00:21:24,685 اللعنة حسنًا 376 00:21:24,752 --> 00:21:26,053 تعال -شكرا على الشراب 377 00:21:29,791 --> 00:21:32,160 تجاهل هؤلاء الرجال مرحبا شباب 378 00:21:32,226 --> 00:21:34,962 بوبي هؤلاء هم الرجال هذا هو الشخص الذي كنت أخبركم عنه المهندس المعماري 379 00:21:35,029 --> 00:21:39,366 هذا لويس هذا جياني هذا فريدي يا رفاق بوبي 380 00:21:39,432 --> 00:21:40,601 مهلا اجلس 381 00:21:40,668 --> 00:21:43,738 كيف حالك بوبي؟ 382 00:21:43,805 --> 00:21:47,108 فريدي دينوم كان فريدي سائق سيارات سباق محترف 383 00:21:47,175 --> 00:21:49,811 الذي ولد على الأرجح ومعه مفتاح ربط في يده 384 00:21:49,877 --> 00:21:51,946 كان يدير ورشة تجميل وكان إلى حد كبير 385 00:21:52,013 --> 00:21:54,148 رئيس حلقة سرقة السيارات للطاقم 386 00:21:54,215 --> 00:21:56,918 لقد وقف أيضًا قريبًا جدًا من وجهك عندما يتحدث 387 00:21:56,984 --> 00:21:58,686 لك أنه كان من الممكن أن تخمن ما كان لديه 388 00:21:58,753 --> 00:22:00,387 كان لتناول طعام الغداء في ذلك اليوم 389 00:22:00,453 --> 00:22:02,790 يقول كريس أنك استعدت ظهره تلك الليلة 390 00:22:05,259 --> 00:22:09,630 [بوبي] بسبب سوء رائحة فمه كان تخميني دائمًا هراء 391 00:22:09,697 --> 00:22:11,532 أنا أخبرك كان يجب أن ترى وجه هذا الرجل 392 00:22:11,599 --> 00:22:12,767 بعد أن انتهى بوبي معه 393 00:22:12,834 --> 00:22:15,236 بدت مثل لحم مفروم سخيف 394 00:22:15,303 --> 00:22:16,704 هل قتله؟ 395 00:22:16,771 --> 00:22:19,472 لويس روسو وجياني روسو 396 00:22:19,540 --> 00:22:21,108 الاخوة الجوزاء 397 00:22:21,175 --> 00:22:22,977 كان روي ديميو الشيطان 398 00:22:23,044 --> 00:22:25,580 كان لوي وجياني من أفضل شياطينه 399 00:22:25,646 --> 00:22:28,015 كانوا لصوصا جيدين وقتلة جيدين 400 00:22:28,082 --> 00:22:29,317 جنود مثاليون 401 00:22:29,382 --> 00:22:30,785 لا لا لم أقتله 402 00:22:30,852 --> 00:22:33,054 أعني كان لا يزال يتنفس عندما غادرت 403 00:22:33,120 --> 00:22:34,522 بالكاد -آه بالكاد 404 00:22:34,589 --> 00:22:36,324 لم أقصد إيذائه بهذا السوء 405 00:22:36,389 --> 00:22:38,192 لكن ما مدى سوء قصدك لإيذائه؟ 406 00:22:38,259 --> 00:22:40,228 كما تعلم يكفي فقط حتى لا يتذكر 407 00:22:40,294 --> 00:22:43,164 اسمه اللعين لبضعة أسابيع لا أعرف 408 00:22:44,699 --> 00:22:46,868 رجل قوي - لدينا مارسيانو هنا 409 00:22:47,668 --> 00:22:49,270 مارسيانو هنا 410 00:22:49,337 --> 00:22:50,805 هذا الرجل لم يتوقف عن الحديث عنك 411 00:22:50,872 --> 00:22:52,472 بدون توقف كان يتحدث عنك 412 00:22:52,540 --> 00:22:54,508 اسمع اسمع يمكننا دائمًا استخدام عنصر إضافي 413 00:22:54,575 --> 00:22:56,510 زوج من الأيدي حول هنا 414 00:22:56,577 --> 00:22:58,980 ما رأيك في تغيير مهنتك يا فتى؟ 415 00:22:59,046 --> 00:23:00,615 اللعنة 416 00:23:00,681 --> 00:23:02,783 كما تعلم كان علي أن أتراجع قليلاً 417 00:23:02,850 --> 00:23:03,985 ناه 418 00:23:04,051 --> 00:23:05,820 لا يبدو متحمسا جدا 419 00:23:05,887 --> 00:23:08,421 أنتم يا رفاق بخير وكل شيء أعني أنكم تعلمون 420 00:23:08,488 --> 00:23:10,691 بوبي نحن رائعون بما فيه الكفاية بالنسبة لك 421 00:23:10,758 --> 00:23:12,293 نريد أن نتأكد من أننا بخير من أجلك 422 00:23:12,360 --> 00:23:13,861 كريس نحن بخير 423 00:23:13,928 --> 00:23:17,765 نحن نتحدث عن العمل في الظل أليس كذلك؟ 424 00:23:17,832 --> 00:23:20,167 الظل اللعين؟ ما هذا يا موتاون؟ 425 00:23:20,234 --> 00:23:21,936 ما اللعينة التي تتحدث عنها؟ 426 00:23:23,804 --> 00:23:27,474 اللعين أخبرك بالتأكيد دفع أكثر بكثير من أقلام الرصاص 427 00:23:27,541 --> 00:23:28,709 بالتأكيد 428 00:23:28,776 --> 00:23:30,578 صنع بعض العجين الجيد 429 00:23:30,645 --> 00:23:32,412 ماذا سأفعل؟ 430 00:23:32,479 --> 00:23:35,448 مهما يكن الأمر 431 00:23:35,516 --> 00:23:37,417 هل انت معنا؟ 432 00:23:41,589 --> 00:23:43,958 كنت أمارس الجنس معك أليس كذلك؟ كنت أمارس الجنس معك 433 00:23:44,025 --> 00:23:47,128 لقد أفسد الأمر -كنت أعرف هؤلاء الرجال 434 00:23:47,194 --> 00:23:48,996 وعرفت أنني أملكهم 435 00:23:50,898 --> 00:23:53,134 نبقيه خارج الكتب خارج النظام 436 00:23:53,200 --> 00:23:56,237 يمكن لجيمس مسح ملفاتي وإعداد هوية جديدة لي 437 00:23:56,304 --> 00:23:57,571 إذا حصلت على نفحة واحدة 438 00:23:57,638 --> 00:23:59,106 أن كل شيء يتجه جنوبًا 439 00:23:59,173 --> 00:24:00,708 أنا أنقذ حسنا؟ اعدك 440 00:24:00,775 --> 00:24:02,076 وليس هناك من هو أكثر حكمة 441 00:24:02,143 --> 00:24:04,679 الجواب لا يزال لا 442 00:24:04,745 --> 00:24:06,681 هل تعرف ما الذي تتعامل معه بحق الجحيم؟ 443 00:24:06,747 --> 00:24:08,683 اسمع لقد كنت أبحث في بعض الأشياء وأنا 444 00:24:08,749 --> 00:24:10,318 أقول لك قد يكون هذا ضخمًا 445 00:24:10,384 --> 00:24:12,987 أتعلم؟ قد تكون هذه لعبة ملعونه بالنسبة لك 446 00:24:13,054 --> 00:24:14,588 ربما تحاول إقناع ماري 447 00:24:14,655 --> 00:24:16,157 ويقتلون من قبل هؤلاء الأوغاد 448 00:24:16,223 --> 00:24:18,491 لكنها لن تثير إعجابي حسنًا؟ 449 00:24:21,095 --> 00:24:23,496 أنا رجل أفضل مما أظهرته في الأسابيع القليلة الماضية 450 00:24:23,564 --> 00:24:24,799 حسنا؟ 451 00:24:27,168 --> 00:24:29,103 اسمحوا لي أن أثبت ذلك 452 00:24:38,946 --> 00:24:41,182 حسنًا؟ دعني أرى ما لديك حسنًا 453 00:24:41,248 --> 00:24:46,620 نعم أعني لقد قمت بسحب الملفات عن كل هؤلاء الأشخاص 454 00:24:46,687 --> 00:24:48,488 كلهم جالسون هناك 455 00:24:48,556 --> 00:24:53,594 وقد دخلت معهم لقد حصلت على خطافاتي اللعينة هل تعلم؟ 456 00:24:53,661 --> 00:24:55,930 أنت تعرف من تتعامل معه أليس كذلك؟ 457 00:24:55,997 --> 00:24:58,165 سوف أكون معك 458 00:24:58,232 --> 00:25:01,369 تأكد من أن تخبرني بكل شيء يحدث 459 00:25:01,435 --> 00:25:02,903 لن أخذلك يا ريك 460 00:25:02,970 --> 00:25:05,873 كابتن لديك كلامي 461 00:25:07,708 --> 00:25:09,944 يجب أن يختفي تمامًا 462 00:25:10,011 --> 00:25:12,246 كل ملفاته اللعينة كل شئ 463 00:25:15,049 --> 00:25:16,917 لن يكون هذا سهلاً يا كابتن 464 00:25:16,984 --> 00:25:19,186 لا أستطيع أن أفرقع أصابعي فقط 465 00:25:19,253 --> 00:25:21,122 جيمي افعلها 466 00:25:21,188 --> 00:25:22,923 أنت محظوظ أن هؤلاء الرجال ليسوا من منطقة مختلفة 467 00:25:22,990 --> 00:25:24,625 وإلا كانت يدي مقيدتين 468 00:25:24,692 --> 00:25:26,427 لا أحد يعرف ماذا نفعل بحق الجحيم 469 00:25:26,494 --> 00:25:29,730 أنت تعرف ذلك هو يعرف ذلك أنا أعلم ذلك شخص آخر 470 00:25:29,797 --> 00:25:31,399 رئيس الشؤون الداخلية 471 00:25:31,465 --> 00:25:33,501 هذا فقط في حالة تلاعبنا 472 00:25:33,567 --> 00:25:35,202 وخطوة على ديوكنا هل تفهم؟ 473 00:25:35,269 --> 00:25:38,205 كل ما أقوله هو أن هؤلاء الرجال لا يمارسون الجنس 474 00:25:38,272 --> 00:25:42,043 أنا لا أمارس الجنس وكراته اللعينة على المحك 475 00:25:42,109 --> 00:25:45,479 هل أنت مستعد يا بني؟ 476 00:25:45,546 --> 00:25:49,984 بالمناسبة ستركب البندقية حماية مؤخرته 477 00:25:50,051 --> 00:25:51,252 ماذا؟ 478 00:25:51,318 --> 00:25:53,220 سنكون رفقاء سكن 479 00:26:03,764 --> 00:26:05,699 دافئ 480 00:26:05,766 --> 00:26:08,102 نعم يمكنك الحصول على غرفة النوم 481 00:26:08,169 --> 00:26:10,704 كيف سخية 482 00:26:10,771 --> 00:26:13,707 حسنًا لنبدأ العمل 483 00:26:13,774 --> 00:26:16,610 كان جيمس دقيقًا كان علي أن أعطيه ذلك 484 00:26:16,677 --> 00:26:20,247 روبرت ديبونو 485 00:26:20,314 --> 00:26:24,085 لم تخبرهم باسمك الأخير أليس كذلك؟ 486 00:26:24,151 --> 00:26:27,888 مهلا هل تعتقد أنني يجب أن أترك هذا ورائي؟ 487 00:26:27,955 --> 00:26:31,859 أتعلم فقط في حالة محاولة هؤلاء الأغبياء وتفتيشي؟ 488 00:26:31,926 --> 00:26:34,261 هل تعتقد أنهم فحصوك بالفعل؟ 489 00:26:34,328 --> 00:26:36,664 لم أضع تطبيقًا يا جيمس ولكن نعم 490 00:26:36,730 --> 00:26:37,798 أنا متأكد من أنني في وضع واضح 491 00:26:37,865 --> 00:26:40,267 هل أنت متأكد تمامًا؟ هيه 492 00:26:40,334 --> 00:26:42,770 هل أنت متأكد تمامًا؟ 493 00:26:44,238 --> 00:26:46,707 هل ذكر أحد من قبل طريقة الجوزاء؟ 494 00:26:54,815 --> 00:26:57,519 ترى كل هؤلاء الرجال في تلك الصور؟ 495 00:26:57,586 --> 00:27:00,354 ذهبوا إلى تلك الشقة في الجزء الخلفي من النادي 496 00:27:00,421 --> 00:27:02,056 لم يخرجوا قط 497 00:27:05,626 --> 00:27:09,830 طريقة طريقة الجوزاء 498 00:27:09,897 --> 00:27:12,032 كل هذا يحدث في تلك الشقة 499 00:27:17,404 --> 00:27:20,407 كان من الواضح أين يتناسب روي ديميو من كل هذا 500 00:27:20,474 --> 00:27:22,843 لكن إذا كنت سأصل إليه كان علي أن أبهره 501 00:27:22,910 --> 00:27:24,645 رفاقه أولاً 502 00:27:24,712 --> 00:27:29,183 وإذا وصلت إليه فعلينا تسجيله على شريط 503 00:27:38,259 --> 00:27:40,761 سوف أتعرض للصعق بالكهرباء 504 00:27:40,828 --> 00:27:44,098 لذا اسمع اعمل لي معروفا لا تبتل 505 00:27:44,165 --> 00:27:46,734 لا تذهب في المطر اللعين ماذا تريد مني 506 00:27:46,800 --> 00:27:49,670 ما أريدك أن تفعله هو الحصول على هذا الرجل روي ديميو 507 00:27:49,737 --> 00:27:53,140 أريده على شريط وأصدر أمرا 508 00:27:53,207 --> 00:27:55,776 إذا أنجزنا ذلك يمكننا التخلص من هذا الأمر 509 00:27:55,843 --> 00:27:57,646 من هنا ولدينا حفلة فريجين 510 00:27:57,711 --> 00:27:59,648 قبعة؟ كاب إذا كنت تريد مني التقاط صور جيدة 511 00:27:59,713 --> 00:28:01,916 سأحتاج المزيد من السيارات -السيارات؟ 512 00:28:01,982 --> 00:28:04,919 نعم للتناوب أحتاج أربع سيارات على الأقل 513 00:28:04,985 --> 00:28:07,888 جيمي هل تريد طائرة هليكوبتر رائعة أيضًا؟ 514 00:28:07,955 --> 00:28:09,223 هؤلاء الرجال ليسوا أغبياء 515 00:28:09,290 --> 00:28:10,858 سوف يلاحظون نفس السيارة 516 00:28:10,925 --> 00:28:12,594 في نفس الشارع كل يوم 517 00:28:12,661 --> 00:28:14,695 سوف يصبحون فضوليين سوف يأتون 518 00:28:14,762 --> 00:28:16,030 سوف يرون رجلاً بكاميرا سخيف في السيارة 519 00:28:16,096 --> 00:28:17,765 سأعطيك سيارتين سخيفتين 520 00:28:17,831 --> 00:28:19,800 وبعد ذلك سأعطيك عدسة أطول 521 00:28:19,867 --> 00:28:22,036 لذلك يمكن أن تبقى على بعد كتلتين سخيفتين تمام؟ 522 00:28:22,102 --> 00:28:24,738 حصلت على سيارتين هذا ما حصلت عليه الآن 523 00:28:24,805 --> 00:28:27,441 بوبي دعنا نذهب 524 00:28:27,509 --> 00:28:31,613 حسنًا مرحبًا إنه هنا إنه هنا هل أنت جاهز؟ 525 00:28:31,680 --> 00:28:33,648 بوبي أعطني ثانية سأكون هناك حسنا؟ 526 00:28:33,714 --> 00:28:35,416 تمام حسنًا 527 00:28:38,385 --> 00:28:40,689 ماذا بحق الجحيم؟ دعنا نذهب 528 00:28:42,156 --> 00:28:45,125 مرحباً ماذا ستذهب لحضور حفل زفاف؟ 529 00:28:45,192 --> 00:28:47,461 أريد أن أترك انطباعًا جيدًا 530 00:28:47,529 --> 00:28:49,531 أيا كان أنت تقود تعال 531 00:28:49,598 --> 00:28:51,932 نعم؟ مم-همم 532 00:28:53,334 --> 00:28:54,935 حسنًا 533 00:29:04,679 --> 00:29:07,281 لم يكن لدى DeMeo مشكلة في بيع هذه الأشياء 534 00:29:07,348 --> 00:29:09,750 لكنه لم يرغب أبدًا في رؤية رفاقه يفعلون ذلك 535 00:29:09,817 --> 00:29:13,187 هل تريد قليلا؟ لا لا أنا بخير 536 00:29:13,254 --> 00:29:15,956 إذا لم يكن الخمر أو التبغ فمن الأفضل ألا يمسك 537 00:29:16,023 --> 00:29:18,125 تضعه في أي مكان بالقرب من شفتيك 538 00:29:18,192 --> 00:29:20,494 ولا سيما لا تصل أنفك 539 00:29:34,074 --> 00:29:37,945 إذا كان هناك شيء واحد استغنى عنه الحكماء حقًا 540 00:29:38,012 --> 00:29:40,447 كانت ألقاب 541 00:29:41,949 --> 00:29:44,552 كان فريدي معروفًا باسم برودواي فريدي 542 00:29:44,619 --> 00:29:47,421 بقايا من أيام السباق المزعومة 543 00:29:47,488 --> 00:29:49,023 مرحبًا 544 00:29:49,089 --> 00:29:50,958 مرحبًا أيها الأولاد ما يصل؟ 545 00:29:51,025 --> 00:29:52,860 قرد شحم سخيف انظر إلى نطاقه 546 00:29:52,926 --> 00:29:54,562 لقد حصلت على مؤخرة بدينة 547 00:29:54,629 --> 00:29:56,263 هل يعجبك يا فتى؟ 548 00:29:56,330 --> 00:29:58,633 أوه يا رجل 549 00:29:58,700 --> 00:30:00,769 كثيرا جدا 550 00:30:00,834 --> 00:30:03,571 تي عمو -أكثر مما ينبغي أكثر مما ينبغي 551 00:30:03,638 --> 00:30:05,573 مهلا هل تعرف أي شيء عن السيارات يا فتى؟ 552 00:30:05,640 --> 00:30:07,107 بصرف النظر عن قيادتهم ليس كثيرًا 553 00:30:07,174 --> 00:30:09,143 أعني أنا أعرف كيف أغير إطار مثقوب 554 00:30:09,209 --> 00:30:10,712 فريدي هنا سيعلمك الكثير 555 00:30:10,779 --> 00:30:12,212 من كيفية تغيير شقة سخيف 556 00:30:12,279 --> 00:30:15,215 لذا أعتقد أنك لم تعزّز السيارة أبدًا أليس كذلك؟ 557 00:30:15,282 --> 00:30:17,719 هل تفكر في الحق -نعم 558 00:30:17,786 --> 00:30:20,354 لماذا لا تأخذ مفك البراغي هذا وتتبعني؟ 559 00:30:20,421 --> 00:30:21,822 حسنًا 560 00:30:26,427 --> 00:30:28,896 أول الأشياء أولاً قم بتشويشها في الاشتعال 561 00:30:28,962 --> 00:30:30,998 وضربها مثل سيدتك العجوز 562 00:30:31,065 --> 00:30:32,433 مرحبًا 563 00:30:38,105 --> 00:30:40,240 حسنًا جيد الآن ابدأ تشغيلها 564 00:30:44,244 --> 00:30:46,514 لديه قلق من الأداء 565 00:30:46,581 --> 00:30:48,817 اللعنة 566 00:30:48,882 --> 00:30:50,685 إنها المرة الأولى لك 567 00:30:50,752 --> 00:30:52,886 هذا يحدث يا طفل 568 00:30:56,558 --> 00:30:58,192 هذه هي الخطة ب 569 00:31:00,361 --> 00:31:03,497 قطع هذين السلكين هناك 570 00:31:03,565 --> 00:31:05,734 وربطهم معا نعم هذين 571 00:31:05,800 --> 00:31:09,203 حسنًا جيد الآن قطع هذين الأسلاك اللعينة هذين 572 00:31:09,269 --> 00:31:11,105 لا تلمسهم سخيف 573 00:31:11,171 --> 00:31:14,408 جيد الآن اجعلهم يقبلون 574 00:31:18,011 --> 00:31:19,213 نعم 575 00:31:19,279 --> 00:31:20,815 كل الحق كل الحق كل الحق 576 00:31:20,881 --> 00:31:23,818 الفتى اللعين هو طبيعي انظر إلى ذلك أخبرتك 577 00:31:23,884 --> 00:31:25,687 [بوبي] أكره الاعتراف بذلك لكن 578 00:31:25,754 --> 00:31:29,758 لقد شعرت نوعًا ما بالفخر الشديد بنفسي 579 00:31:29,824 --> 00:31:33,293 هؤلاء الرجال كانوا يسرقون ثماني أو حتى عشر سيارات في اليوم 580 00:31:33,360 --> 00:31:35,162 ولا صناديق القرف سواء 581 00:31:35,229 --> 00:31:38,666 كان لابد من أن تكون هذه المركبات على أعلى مستوى 582 00:32:03,090 --> 00:32:05,125 لطالما أردت سيارة كورفيت 583 00:32:07,494 --> 00:32:11,064 لقد قتلني حتى أن أضع خدشًا سخيفًا على هذا الشيء 584 00:32:18,573 --> 00:32:20,608 قف قف قف ميك ميك تعال إلى هنا 585 00:32:20,675 --> 00:32:23,243 فوكين بوبي سوف يمارس الجنس بالفعل 586 00:32:24,344 --> 00:32:27,749 مهلا اخرج من السيارة اخرج من السيارة 587 00:32:27,816 --> 00:32:29,049 لم يكن هذا جيدًا 588 00:32:29,116 --> 00:32:30,384 شعرت وكأنه أمسك بي للتو 589 00:32:30,451 --> 00:32:32,085 مع قضيبي في زوجته 590 00:32:32,152 --> 00:32:34,121 هذه سيارة توني صحيح؟ 591 00:32:34,188 --> 00:32:35,657 من هو توني اللعين؟ 592 00:32:35,723 --> 00:32:37,157 هل يجب أن نذهب ونحصل عليه؟ 593 00:32:37,224 --> 00:32:39,326 أمسك به هذا الرجل لقد حصل عليه لقد حصل عليه 594 00:32:39,393 --> 00:32:41,161 استمر في التحدث يا توني ماذا تتحدث 595 00:32:41,228 --> 00:32:43,598 أخبرني الرجل اللعين توني أن آخذ 596 00:32:46,400 --> 00:32:49,336 هل خرج من عقله اللعين؟ 597 00:32:49,403 --> 00:32:53,240 أنت فأر نعم أنت كذلك أنت فأر فوكين 598 00:32:53,307 --> 00:32:57,044 تعال يا الهرات اللعين هاه هيا 599 00:32:57,110 --> 00:32:59,514 اللعنة عليك - أوه نعم تبا لي 600 00:32:59,581 --> 00:33:01,816 اللعين يقول شيئا يا موهات 601 00:33:01,883 --> 00:33:03,183 سأضاجعك الآن 602 00:33:03,250 --> 00:33:04,853 لم أشعر بهذا الشعور الجيد 603 00:33:04,919 --> 00:33:07,254 منذ أن وصل فريقي إلى النهائيات في Little League 604 00:33:09,724 --> 00:33:12,059 الآن سنواجه مشكلة كبيرة بسببك 605 00:33:12,125 --> 00:33:15,864 وهذا بالضبط ما شعرت به مثل فريق 606 00:33:15,930 --> 00:33:18,666 لا يمكنك الحصول على لينكولن أو كاديلاك شيء لطيف؟ 607 00:33:18,733 --> 00:33:21,335 لينكولن اللعين؟ مهلا هذه السيارة جميلة 608 00:33:21,401 --> 00:33:24,639 أخيرًا شخص ما لديه بعض الذوق اللعين هنا 609 00:33:24,706 --> 00:33:28,208 أووه حسنًا 610 00:33:28,275 --> 00:33:30,177 كان هذا الأول من بين العديد 611 00:33:30,244 --> 00:33:32,647 سيكون روي سعيدًا حقًا صدق هذا 612 00:33:32,714 --> 00:33:35,382 كانت تلك هي المرة الأولى التي يذكر فيها أي منهم روي 613 00:33:35,449 --> 00:33:37,519 هل هذه الوخزات الأيرلندية تصنعك؟ افعلها؟ 614 00:33:37,585 --> 00:33:39,052 لم يعرفوا ما الذي أصابهم اللعين 615 00:33:39,119 --> 00:33:40,722 نعم هل كان أي شخص نعرفه؟ 616 00:33:40,788 --> 00:33:42,256 السياح سخيف لا أعرف 617 00:33:42,322 --> 00:33:44,324 إنه ديبونو أليس كذلك؟ 618 00:33:44,391 --> 00:33:46,995 ماذا؟ اسمك؟ 619 00:33:47,060 --> 00:33:49,898 أوه نعم - بوبي بونز 620 00:33:49,964 --> 00:33:52,366 بوبي بونز -أحبها بوبي بونز 621 00:33:52,432 --> 00:33:55,135 عظام -بوبي سخيف العظام أحبها 622 00:33:55,202 --> 00:33:57,204 العصابات وألقابهم 623 00:33:57,271 --> 00:33:58,740 هنا للايرلنديين 624 00:33:58,806 --> 00:34:01,576 مرحبًا؟ 625 00:34:01,643 --> 00:34:03,711 حصلت عليه 626 00:34:03,778 --> 00:34:06,781 أولاد وقت الذهاب 627 00:34:06,848 --> 00:34:08,282 الآن 628 00:34:13,120 --> 00:34:14,822 أين هم ذاهبون؟ 629 00:34:14,889 --> 00:34:17,592 سنذهب المجاور 630 00:34:20,028 --> 00:34:21,829 بجوار صالة الجوزاء كان 631 00:34:21,896 --> 00:34:24,331 شقة حيث تجتمع العصابة 632 00:34:27,735 --> 00:34:29,303 كان هناك 633 00:34:32,574 --> 00:34:33,808 روي ديميو 634 00:34:35,409 --> 00:34:38,680 أصبح الهواء أكثر سمكا كلما اقتربت منه 635 00:34:51,859 --> 00:34:53,093 اجلس 636 00:34:57,397 --> 00:34:59,834 سمعت أنك تقوم بعمل جيد 637 00:34:59,901 --> 00:35:01,268 لقد كان يقوم بعمل رائع 638 00:35:04,005 --> 00:35:06,608 بدأت أتعرق وفجأة أصبحت شديدة 639 00:35:06,674 --> 00:35:09,077 على علم بهذا السلك اللعين 640 00:35:09,142 --> 00:35:11,278 هل تقضي وقتًا ممتعًا مع رفاقي؟ 641 00:35:11,345 --> 00:35:14,348 أوه نعم أعني مجموعة رائعة من الرجال 642 00:35:15,917 --> 00:35:19,219 كما تعلم كنت متدرب جزار عندما كنت طفلاً 643 00:35:19,286 --> 00:35:21,455 هو الذي علمني 644 00:35:21,522 --> 00:35:24,358 بين قطعة لحم جيدة وأخرى سيئة 645 00:35:25,660 --> 00:35:28,696 كيفية قطع المفاصل وليس العظام 646 00:35:30,565 --> 00:35:33,467 كما تعلمون المسلمون واليهود لا يأكلون لحم الخنزير 647 00:35:33,534 --> 00:35:35,202 كنت تعرف ذلك أليس كذلك؟ 648 00:35:35,268 --> 00:35:38,006 يعتقدون أنه حيوان قذر 649 00:35:38,072 --> 00:35:40,008 لأنهم يتدحرجون في القرف 650 00:35:40,074 --> 00:35:42,777 حتى يمارس الجنس في القرف 651 00:35:42,844 --> 00:35:46,346 إنهم يعتبرون أقذر الأوساخ 652 00:35:46,413 --> 00:35:49,083 الخنزير ليس المسلمين واليهود 653 00:35:52,352 --> 00:35:54,254 أحضر لي خنزير 654 00:35:55,455 --> 00:35:58,492 وقد قطعته بكل سرور 655 00:35:58,559 --> 00:36:01,929 أعني لا شيء أحبه أكثر من خنزير ميت 656 00:36:01,996 --> 00:36:03,296 في نهاية السكين 657 00:36:07,735 --> 00:36:08,770 تعرف لماذا؟ 658 00:36:13,541 --> 00:36:15,409 لأنني كاثوليكية سخيف 659 00:36:23,450 --> 00:36:25,153 اللعنة معك 660 00:36:25,218 --> 00:36:27,055 انت جائع؟ نعم 661 00:36:27,121 --> 00:36:31,224 حسنًا سوف نأكل كريس ضع هذا في الفريزر 662 00:36:31,291 --> 00:36:32,994 أبقي عينيك يا بوبي 663 00:36:33,061 --> 00:36:34,829 أسمع أشياء جيدة 664 00:36:34,896 --> 00:36:38,800 روي كان يمارس الجنس مع DeMeo أحب ما رآه 665 00:36:38,866 --> 00:36:41,401 كنت على الأرض 666 00:36:41,468 --> 00:36:45,873 تناولت العشاء معهم في تلك الليلة كما لو كنا رفاقا قدامى في الكلية 667 00:36:48,308 --> 00:36:51,012 لن أرى روي لمدة شهر تقريبًا بعد ذلك 668 00:36:51,079 --> 00:36:53,014 لكن ما حصلت عليه منه ومن الطاقم في تلك الليلة 669 00:36:53,081 --> 00:36:56,249 وضع أساسًا قويًا جدًا لقضيتنا 670 00:36:57,518 --> 00:36:59,654 [بوبي] كان ذلك يومًا مجنونًا 671 00:36:59,721 --> 00:37:01,189 إنها الحياة أنا أقول لك 672 00:37:01,288 --> 00:37:02,657 روي رجل طيب سخيف أيضا 673 00:37:02,724 --> 00:37:05,193 أعني إنه رائع -نعم هو شيء 674 00:37:05,258 --> 00:37:06,928 نعم 675 00:37:06,994 --> 00:37:10,998 إليكم هذا الانطباع الأول الذي أردته لقد أبليت بلاءً حسنًا 676 00:37:11,065 --> 00:37:13,835 كان هذا مبلغًا نقديًا أكثر مما جنيته في شهر واحد 677 00:37:13,901 --> 00:37:16,470 حسنًا سأراك غدًا 678 00:37:16,537 --> 00:37:18,271 أحلام سعيدة يا بوبي 679 00:37:30,918 --> 00:37:33,420 [تنهدات] 680 00:37:37,257 --> 00:37:39,259 كان هذا جنونًا 681 00:37:41,162 --> 00:37:42,964 ماذا حدث في تلك الشقة؟ 682 00:37:50,037 --> 00:37:51,873 سنحتاج المزيد من الأفلام 683 00:37:51,939 --> 00:37:54,075 سنحتاج إلى لوحة أكبر 684 00:38:01,281 --> 00:38:04,051 بدت الأسابيع القليلة التالية وكأنها عمل 685 00:38:04,118 --> 00:38:05,653 عمل شاق 686 00:38:05,720 --> 00:38:08,022 كنا نضرب حصة روي البالغة عشر سيارات في اليوم 687 00:38:08,089 --> 00:38:11,592 وسرعان ما أصبحت خبيرًا 688 00:38:17,430 --> 00:38:18,900 واحدة من أكبر عملياتهم 689 00:38:18,966 --> 00:38:23,204 كان يشحن سيارات فاخرة إلى الكويت 690 00:38:23,271 --> 00:38:26,339 أعني لقد تم الدفع للجميع 691 00:38:37,185 --> 00:38:40,888 # سنخرج سنقتلها مرة أخرى # 692 00:38:40,955 --> 00:38:43,958 # سنخرج سنقتلها مرة أخرى # 693 00:38:44,025 --> 00:38:46,661 # سنخرج سنقتلها مرة أخرى # 694 00:38:46,727 --> 00:38:49,864 # ومرةتلو الأخرى 695 00:38:54,334 --> 00:38:56,537 عيسى موظر 696 00:38:56,604 --> 00:38:58,338 لم أسمعك قادمًا يا رجل 697 00:38:58,405 --> 00:39:01,576 لقد سمعنا أنك قادم -نعم أعلم أعلم لقد كان 698 00:39:01,642 --> 00:39:03,343 لقد كان أسبوعًا عصيبًا 699 00:39:03,410 --> 00:39:05,079 كانت حماتها تعيش معنا 700 00:39:06,948 --> 00:39:07,982 قل لا زيادة 701 00:39:10,685 --> 00:39:12,920 حسنًا سنخبر روي أنك قلت مرحبًا 702 00:39:12,987 --> 00:39:15,590 [بوبي] كانوا يداعبون الإباحية وأي شيء مهلهل آخر 703 00:39:15,656 --> 00:39:18,025 يمكن ان يخطر لك 704 00:39:18,092 --> 00:39:22,830 وبعض الأشياء التي تتمنى ألا تكون على علم بوجودها 705 00:39:22,897 --> 00:39:26,801 # سنخرج سنقتلها مرة أخرى # 706 00:39:26,868 --> 00:39:30,271 قضيت معظم وقتي مع كريس أقود السيارة في الغالب 707 00:39:30,338 --> 00:39:33,341 ولكن عندما كان منتشيًا كان لديه فم كبير جدًا 708 00:39:33,406 --> 00:39:35,042 وكان منتشيًا طوال الوقت 709 00:39:35,109 --> 00:39:37,912 لقاء في زقاق مثل مجموعة من الهواة اللعين 710 00:39:39,714 --> 00:39:42,216 لهذا السبب لا أتعامل مع الحشاشين 711 00:39:42,283 --> 00:39:44,819 ننتقل من النيكل والدايمات إلى المفاتيح الكاملة 712 00:39:44,886 --> 00:39:47,288 ولم يكن هناك نقص في العملاء 713 00:39:47,355 --> 00:39:49,257 [روني] يو كيف حالك كريس؟ 714 00:39:49,323 --> 00:39:51,491 أنا بخير أنا بخير مرحباً كيف حالك؟ 715 00:39:51,559 --> 00:39:53,027 هذه ديب - ها هي 716 00:39:53,094 --> 00:39:54,996 هذه روكسان كيف حالك يا روكسان؟ 717 00:39:55,062 --> 00:39:57,965 اللعنة اسمك؟ جينيفر 718 00:39:58,032 --> 00:40:00,167 أعتقد أن هذا سخيف يا جينيفر - إنها جينيفر كريس 719 00:40:00,234 --> 00:40:02,169 هذا ابني بوبي سرور جعل التعارف الخاص بك 720 00:40:02,236 --> 00:40:04,939 يو يو يو هل سمعت أني أصبت بنوبة قلبية 721 00:40:05,006 --> 00:40:07,541 صحيح؟صديق لقد استيقظت لقد أصبت بنوبة قلبية 722 00:40:07,608 --> 00:40:09,210 قلبي ينبض هكذا لا أعلم 723 00:40:09,277 --> 00:40:10,378 ماذا يحدث بحق الجحيم 724 00:40:10,443 --> 00:40:11,979 قضيبي لا يزداد صعوبة 725 00:40:12,046 --> 00:40:13,480 أنا مثل ماذا بحق الجحيم؟ 726 00:40:13,547 --> 00:40:15,216 الشيء التالي الذي تعرفه أقسم بالله لقد استيقظت 727 00:40:15,283 --> 00:40:17,585 شيء مخيف أنت تبلغ من العمر 30 عامًا بحق الجحيم 728 00:40:17,652 --> 00:40:18,953 كيف هذا ممكن؟ هل هو فحم الكوك؟ 729 00:40:19,020 --> 00:40:20,288 لا أعتقد أنه فحم الكوك يا رجل 730 00:40:20,354 --> 00:40:21,923 إنه ليس فحم الكوك اللعين 731 00:40:21,989 --> 00:40:23,658 إذا أصبت بنوبة قلبية لأنك تشتري فحم الكوك 732 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 أنت تشتري فحم الكوك من شخص آخر 733 00:40:25,559 --> 00:40:27,094 أنت تعلم أنني لن أشتري فحم الكوك أبدًا 734 00:40:27,161 --> 00:40:29,263 من أي شخص آخر أيها اللعين أريد فقط أن أخبرك 735 00:40:29,330 --> 00:40:32,133 عاد ذلك الشرطي البطل اللعين إلى رأسي 736 00:40:32,199 --> 00:40:36,103 أخبرني أن الفتيات يمكنهن شم الهراء 737 00:40:36,170 --> 00:40:38,673 سآخذها يا رجل هذا بعض الهراء الجيد 738 00:40:38,739 --> 00:40:42,543 [كريس] ماذا سأحضر لك أيضًا تعال 739 00:40:42,610 --> 00:40:44,512 يا فتاتك بخير 740 00:40:44,578 --> 00:40:47,848 انها نوعا ما لديها القليل من مسابقة التحديق معي أليس كذلك؟ 741 00:40:49,183 --> 00:40:51,819 ربما هي معجبة بك يا بوبي 742 00:40:53,654 --> 00:40:56,724 أعطني العجين أعطني العجين اللعين 743 00:40:56,791 --> 00:40:58,326 يا لا احب هذا 744 00:40:58,392 --> 00:41:00,161 [روني] ما الذي لا تحبه؟ 745 00:41:00,227 --> 00:41:02,563 أنا لا أحبه -هي لا تحبه 746 00:41:02,630 --> 00:41:05,900 أوه أنت لا تحبني؟ أتعلم؟ أنا لا أحبك 747 00:41:05,967 --> 00:41:07,702 هلا هلا هلا -ليس عليك أن تحبه 748 00:41:07,768 --> 00:41:09,403 اين وجدك؟ 749 00:41:09,469 --> 00:41:12,306 أعطني المال اللعين روني سئمت من هذا الهراء 750 00:41:12,373 --> 00:41:13,674 المرأة غير المحترمة لعنة الله 751 00:41:13,741 --> 00:41:15,042 آسف 752 00:41:15,109 --> 00:41:17,211 تبا لك -احصل على اللعنة من هنا 753 00:41:17,278 --> 00:41:20,047 بعد فترة بدأت أشعر بالقلق قليلاً 754 00:41:20,114 --> 00:41:22,283 لا يعني أنني سأفجر غطائي أو أي شيء 755 00:41:22,350 --> 00:41:25,786 لكنني في الواقع بدأت أستمتع 756 00:41:25,853 --> 00:41:27,822 منزلك الداعر 757 00:41:27,888 --> 00:41:31,092 [جينا] ستكون آخر مرة أرى فيها وجهك هنا هذا الشهر يا جارو 758 00:41:31,158 --> 00:41:32,893 ماذا تريد مني أن أقول؟ 759 00:41:32,960 --> 00:41:34,929 إنه مبنى قديم ستواجه مشاكل 760 00:41:34,996 --> 00:41:36,530 أوه هل هذا ما تريدني أن أخبره به روي؟ 761 00:41:36,597 --> 00:41:38,032 أن المبنى به مشاكل؟ 762 00:41:38,099 --> 00:41:39,834 ليس عليك أن تخبره بأي شيء 763 00:41:39,900 --> 00:41:42,269 سأصلحها -أوه سوف تصلحها أليس كذلك؟ 764 00:41:42,336 --> 00:41:45,406 المكان كان ينهار هذا هو جارو المالك 765 00:41:45,473 --> 00:41:48,509 كان يحاول دائمًا إصلاح السباكة والفشل 766 00:41:48,576 --> 00:41:50,411 أوه سوف تصلحها عزيزي 767 00:41:50,478 --> 00:41:54,782 لا مزيد من المشاكل ولكن لا مزيد من الإيجار لك ذالك؟ 768 00:41:54,849 --> 00:41:57,485 نعم - أمسك جينا بنفسها 769 00:41:57,551 --> 00:42:00,054 لقد تأثرت ولكن أكثر من 770 00:42:00,121 --> 00:42:02,890 عابث قليلاً لذلك كنت بحاجة إلى تصحيح رأسي 771 00:42:05,092 --> 00:42:08,863 يا -جيسوس بوبي لقد أخفتني 772 00:42:08,929 --> 00:42:10,931 أنا آسف أنا آسف لم أقصد ذلك 773 00:42:10,998 --> 00:42:12,900 كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 774 00:42:12,967 --> 00:42:15,603 أنا محقق أتتذكر؟ 775 00:42:15,669 --> 00:42:17,338 لا كما تعلم إنه يوم الإثنين 776 00:42:17,405 --> 00:42:19,974 كنت أحسب كما تعلم أعلم أنك تحب التسوق يوم الاثنين 777 00:42:20,041 --> 00:42:21,909 هناك حشود أقل لذلك اعتقدت أنني سأذهب 778 00:42:21,976 --> 00:42:24,879 ومعرفة ما إذا كنت لا تزال تفعل أنا آسف 779 00:42:27,014 --> 00:42:30,217 يا لا فهمت حصلت عليه حصلت عليه 780 00:42:30,284 --> 00:42:34,255 أريدك أن تعرف كم أنا آسف أنت تعرف أني أعني 781 00:42:34,321 --> 00:42:37,324 أريدك أن تعرف هذا 782 00:42:37,391 --> 00:42:40,961 تظهر على بابك مثل ذلك اليوم الآخر و 783 00:42:41,028 --> 00:42:42,730 دعنا نسمي الأشياء بأسمائها الحقيقية أليس كذلك؟ 784 00:42:42,797 --> 00:42:45,633 لقد كنت لقيطًا بائسًا انا محرج 785 00:42:45,699 --> 00:42:47,868 وأنا آسف لأنني لم أذهب 786 00:42:47,935 --> 00:42:49,703 لكنني حصلت على شيء ما يحدث في العمل 787 00:42:49,770 --> 00:42:51,205 تعلم أعني -أوه نعم 788 00:42:51,272 --> 00:42:53,274 إنه سري للغاية لكن لا 789 00:42:53,340 --> 00:42:55,676 إنها واحدة من أكبر الأشياء في مسيرتي 790 00:42:55,743 --> 00:42:58,245 انا فقط اردتك ان تعرف 791 00:42:58,312 --> 00:43:01,550 بوبي علي أن أذهب أنا آسف استمع استمع ليس عليك الذهاب 792 00:43:01,615 --> 00:43:03,584 فقط تحدث معي لمدة ثانيتين 793 00:43:03,651 --> 00:43:05,252 أريد أن أذهب 794 00:43:05,319 --> 00:43:06,954 فقط ثانيتان ملعون تعال - مرحبًا 795 00:43:07,021 --> 00:43:09,757 هل أنت بخير يا آنسة؟ انها بخير حسنا؟ 796 00:43:09,824 --> 00:43:11,358 اسمع يا صديق 797 00:43:11,425 --> 00:43:12,993 كأنني ذاهب لاستدعاء الشرطة 798 00:43:13,060 --> 00:43:14,929 نعم اتصل بوالدتك أيها الأحمق 799 00:43:14,995 --> 00:43:17,098 حسنًا اسمعي يا ماري من فضلك 800 00:43:17,164 --> 00:43:19,767 السيدة لا تريد أن تسمع ما لديك لتقوله 801 00:43:20,668 --> 00:43:22,369 بوبي 802 00:43:22,436 --> 00:43:25,873 ماري ماري مرحبًا من فضلك هل يمكنك - هل ستتحدث معي فقط؟ 803 00:43:25,940 --> 00:43:29,477 فقط دعني أسمع ماذا - فقط - ماري 804 00:43:41,055 --> 00:43:44,992 هل انت بخير؟ -نعم أنا فقط يجب أن أبقى مركزة 805 00:43:45,059 --> 00:43:48,329 أنا أكره التعامل مع هذا القرف اللعين 806 00:43:48,395 --> 00:43:50,599 أوه أوه بوبي يا 807 00:43:50,664 --> 00:43:52,133 اللعنة تفعل؟ 808 00:43:52,199 --> 00:43:54,969 بوبي استرخ أنت تقوم بعمل جيد 809 00:43:55,035 --> 00:43:58,172 جيد؟ ليس لدينا جاك سخيف القرف حتى الآن 810 00:43:58,239 --> 00:44:00,341 أعني هذا سخيف يستغرق وقتًا طويلاً 811 00:44:00,407 --> 00:44:02,776 يا رجل هؤلاء الرجال سوف يدفنونني 812 00:44:02,843 --> 00:44:04,478 أنت مجنون؟ 813 00:44:04,546 --> 00:44:06,347 لديك لفات ولفائف من هذا الهراء 814 00:44:06,413 --> 00:44:09,551 انظر فقط اجعل DeMeo يقول إنه يسحب الخيوط 815 00:44:09,618 --> 00:44:10,718 ونذهب إلى المنزل 816 00:44:10,784 --> 00:44:13,588 حسنًا استرخي 817 00:44:13,654 --> 00:44:16,924 إهدئ -نعم نعم 818 00:44:20,294 --> 00:44:21,795 قرأت افكاري 819 00:44:24,231 --> 00:44:27,067 اين الجميع؟ -خارج 820 00:44:32,239 --> 00:44:35,409 نينو جاجي في الجسد 821 00:44:35,476 --> 00:44:38,412 على الرغم من أنه كان كابو في عائلة جامبينو 822 00:44:38,479 --> 00:44:42,249 نينو إلى حد كبير جليسة الأطفال روي وطاقمه 823 00:44:42,316 --> 00:44:43,684 بوبي 824 00:44:43,751 --> 00:44:45,152 [بوبي] إذا خرجوا عن الخط 825 00:44:45,219 --> 00:44:47,188 روي سيحصل على أذن مليئة بالقرف 826 00:44:48,455 --> 00:44:49,990 أنت الرجل الجديد أليس كذلك؟ 827 00:44:50,057 --> 00:44:52,326 أوه 828 00:44:52,393 --> 00:44:54,128 نعم سيدي 829 00:44:54,195 --> 00:44:57,131 [ضحكات خافتة] اللعنة أنا بالفعل أحب هذا الطفل "سيد" 830 00:44:57,198 --> 00:44:58,899 جيد جدًا ما اسمك؟ 831 00:44:58,966 --> 00:45:01,302 بوبي -بوبي بوبي ماذا؟ 832 00:45:01,368 --> 00:45:02,770 بوبي ديبونو 833 00:45:02,836 --> 00:45:05,239 اوه حسنا كيف حالك؟ 834 00:45:05,306 --> 00:45:08,842 حسنًا روي يخبرني بأشياء جيدة عنك 835 00:45:08,909 --> 00:45:10,311 شكرا لك 836 00:45:10,377 --> 00:45:12,413 حسنًا فقط أبق رأسك منخفضًا 837 00:45:12,479 --> 00:45:14,281 وخز أذنيك و mm-hmm 838 00:45:14,348 --> 00:45:16,750 استمروا في القدوم مع "السادة" يمكنكم فعل الخير 839 00:45:16,817 --> 00:45:18,986 ابتسمت نينو كثيرًا -مرحباً 840 00:45:19,053 --> 00:45:20,821 الذي كاد أن يجعلك تنسى أنه كان 841 00:45:20,888 --> 00:45:22,790 قاتل بارد حجر سخيف 842 00:45:22,856 --> 00:45:25,059 أخبره أنني سأتصل به لاحقًا -حسنًا 843 00:45:25,125 --> 00:45:28,229 بوبي تعال معي جوزيف دعني أعرف عندما يأتي الرجال 844 00:45:28,295 --> 00:45:30,197 وأغلق الباب اللعين هناك نسيم هنا 845 00:45:30,264 --> 00:45:32,299 لقد أخبرتك مليون مرة 846 00:45:35,936 --> 00:45:37,371 اجلس 847 00:45:51,385 --> 00:45:55,657 [بوبي] لقد شعرت بالخوف ربما ثلاث مرات فقط في حياتي 848 00:45:55,724 --> 00:45:58,092 كان هذا واحد منهم 849 00:45:59,561 --> 00:46:03,297 هل فعلت ذلك في أي وقت من الأوقات؟ 850 00:46:03,364 --> 00:46:04,898 لا 851 00:46:06,066 --> 00:46:07,636 هل تعرفون ذلك الرجل الذي ضربتموه يا رفاق؟ 852 00:46:07,702 --> 00:46:08,737 أنت وكريس؟ نعم 853 00:46:08,802 --> 00:46:10,304 إنه في المستشفى 854 00:46:10,371 --> 00:46:12,540 إنه لا يتحدث الآن لأنه لا يستطيع التحدث 855 00:46:13,274 --> 00:46:14,074 نعم 856 00:46:14,141 --> 00:46:16,844 ولكن عندما يخرج 857 00:46:16,910 --> 00:46:18,279 قد يكون لديك مشكلة 858 00:46:18,345 --> 00:46:21,115 نعم بصراحة لم أقصد 859 00:46:28,623 --> 00:46:29,990 هل قتلت احدا من قبل؟ 860 00:46:35,296 --> 00:46:39,333 [بوبي] لم يكن لأنه أخافني أو أرهبني 861 00:46:39,400 --> 00:46:43,437 لكن كان هناك شيء مألوف عنه 862 00:46:43,505 --> 00:46:45,839 لذلك فعلت شيئًا لم أكن أعتقد أنني سأفعله 863 00:46:45,906 --> 00:46:50,411 عندما سئل هذا السؤال المحدد قلت الحقيقة 864 00:46:50,477 --> 00:46:51,579 نعم 865 00:46:51,646 --> 00:46:53,314 كم عدد؟ 866 00:46:55,916 --> 00:46:57,017 واحد فقط 867 00:46:57,084 --> 00:46:59,019 ماذا حدث؟ 868 00:47:03,023 --> 00:47:05,560 كان يحاول قتلي 869 00:47:05,627 --> 00:47:08,596 لماذا كان يحاول قتلك؟ 870 00:47:08,663 --> 00:47:10,464 كان يحترم أختي 871 00:47:10,532 --> 00:47:14,468 لذلك قمت بتسجيله أمام الأطفال الآخرين 872 00:47:14,536 --> 00:47:20,007 كان طفلاً أكبر وطاردني إلى السطح 873 00:47:20,074 --> 00:47:25,045 وكنا نكافح لكن 874 00:47:25,112 --> 00:47:31,151 هناك تلك اللحظة كما تعلم حيث يمكنك الاختيار وأنا فقط 875 00:47:31,218 --> 00:47:33,854 ألقاه من السقف اللعين 876 00:47:35,989 --> 00:47:39,026 ويطلقون عليه اسم انتحار 877 00:47:40,961 --> 00:47:43,063 أنا أه 878 00:47:43,130 --> 00:47:46,300 لم أخبرك بذلك لأحد من قبل 879 00:47:49,937 --> 00:47:52,540 لذلك قمت بذلك 880 00:47:52,607 --> 00:47:55,476 لتكريم اختك هل عرفت ماذا فعلت لها؟ 881 00:47:55,543 --> 00:48:01,583 لم تقل الكثير عن ذلك كما تعلم كانت آه كانت ميتة 882 00:48:01,649 --> 00:48:07,388 لقد قتلت نفسها في وقت سابق من ذلك الصيف لذا 883 00:48:07,454 --> 00:48:09,824 كان الطفل يتحدث عن أختي الميتة 884 00:48:09,923 --> 00:48:12,926 ولم أستطع تركه ينزلق 885 00:48:12,993 --> 00:48:14,562 كم كان عمرك؟ 886 00:48:15,929 --> 00:48:17,766 السادس عشر 887 00:48:17,832 --> 00:48:19,366 غبي 888 00:48:25,105 --> 00:48:26,508 كيف كان إحساسك بها؟ 889 00:48:30,277 --> 00:48:32,547 لم أشعر بأي شيء 890 00:48:40,588 --> 00:48:41,623 مرحبًا؟ 891 00:48:43,290 --> 00:48:44,592 حسنا 892 00:48:49,296 --> 00:48:52,232 تعال معي تعال 893 00:48:52,299 --> 00:48:53,802 حدث شيء ما 894 00:48:53,868 --> 00:48:56,538 لثانية اعتقدت أن روي جعلني متأكدًا 895 00:48:56,604 --> 00:48:58,005 [روي] تعال 896 00:49:00,274 --> 00:49:03,310 كان ينظر إلي مثل الصقر في الخلف 897 00:49:09,450 --> 00:49:12,520 يا رفاق تعالوا معي سأتصل بك لاحقًا يا كريس 898 00:49:12,587 --> 00:49:14,856 نعم -تعال اقبل اقبل 899 00:49:14,923 --> 00:49:18,292 [بوبي] كل ما يحدث كان ينخفض قريبًا 900 00:49:18,358 --> 00:49:20,427 وبالنظر إلى وجه كريس 901 00:49:20,494 --> 00:49:22,129 سيكون شيئًا كبيرًا 902 00:49:22,196 --> 00:49:24,064 آه -ما أخبارك؟ 903 00:49:24,131 --> 00:49:27,968 يجب علينا الانتظار -لماذا؟ 904 00:49:28,035 --> 00:49:30,003 لكي يعود الرجال 905 00:49:31,873 --> 00:49:33,240 تعال معي 906 00:49:33,307 --> 00:49:35,108 أريد أن أختار عقلك حول شيء ما 907 00:49:37,545 --> 00:49:41,181 مرحبا كيف حالك؟ 908 00:49:41,248 --> 00:49:45,385 منذ أن صنع روي كانت الأمور مختلفة 909 00:49:45,452 --> 00:49:47,589 كما تعلم يعامله بولس كأمير بسبب 910 00:49:47,655 --> 00:49:49,958 الغرب يتعامل مع بقيتنا 911 00:49:50,057 --> 00:49:51,759 نحن في الأساس نتخلص من القرف 912 00:49:51,826 --> 00:49:54,161 [بوبي] دعني أكتب لك ما يتحدث عنه 913 00:49:54,228 --> 00:49:56,296 واجه DeMeo صعوبة في صنعه 914 00:49:56,363 --> 00:50:00,234 ولكن عندما ساعد في وضع الغوغاء الأيرلنديين المعروفين أيضًا باسم الغرب 915 00:50:00,300 --> 00:50:02,135 في السرير مع Gambinos 916 00:50:02,202 --> 00:50:03,838 كان بول كاستيلانو ورديًا مدغدغًا 917 00:50:03,905 --> 00:50:05,773 وقررت أن الوقت قد حان 918 00:50:05,840 --> 00:50:08,408 الآن في بعض الأحيان نقوم بأشياء لا يفترض بنا القيام بها 919 00:50:08,475 --> 00:50:11,613 وروي رضي الله عنه يغض الطرف 920 00:50:11,679 --> 00:50:13,848 وأحيانًا تحصل على فرصة لجرح نفسك 921 00:50:13,915 --> 00:50:16,951 قطعة أكبر من الكعكة 922 00:50:17,017 --> 00:50:21,021 لكن هذه المرة نحن ذاهبون للحصول على فطيرة أكبر 923 00:50:21,088 --> 00:50:23,457 حسنًا ما هو الحجم الأكبر؟ 924 00:50:24,391 --> 00:50:26,460 لدي رجل في فلوريدا 925 00:50:26,528 --> 00:50:27,962 ويبقى بيننا أليس كذلك؟ 926 00:50:28,028 --> 00:50:29,597 نعم بالطبع 927 00:50:32,867 --> 00:50:35,670 الكولومبيون -كولومبيون؟ 928 00:50:35,737 --> 00:50:37,437 إنهم يجلبون بعض القرف من الدرجة الأولى 929 00:50:37,505 --> 00:50:39,306 مثل فحم الكوك اللعين الفعلي 930 00:50:39,373 --> 00:50:41,108 ليس الهراء الذي نتعامل معه 931 00:50:41,174 --> 00:50:42,977 وأنت لا تخبر روي؟ 932 00:50:43,043 --> 00:50:45,680 أنا لا أخبر أحدا 933 00:50:45,747 --> 00:50:48,181 فما رأيك؟ 934 00:50:48,248 --> 00:50:50,217 يعني ما المشكلة؟ 935 00:50:51,953 --> 00:50:54,689 إنهم يجلبون الكثير من البودرة اللعينة بوبي 936 00:50:54,756 --> 00:50:58,225 أكثر مما أستطيع التحرك بمفردي بشكل مريح يجب أن أعترف 937 00:50:58,292 --> 00:51:00,193 لذلك كنت أفكر 938 00:51:00,260 --> 00:51:03,196 سأحضر لك يمكننا مشاركتها 939 00:51:05,132 --> 00:51:07,669 Man, ah 940 00:51:07,735 --> 00:51:10,470 أعني لا أعرف كريس أعني 941 00:51:10,538 --> 00:51:13,240 لا أعرف ما إذا كنت مستعدًا لشيء من هذا القبيل 942 00:51:16,010 --> 00:51:20,247 نعم حسنا نعم أنت لست جاهزًا لست جاهزًا 943 00:51:20,314 --> 00:51:22,817 كل شيء جيد ماذا سأفعل أليس كذلك؟ 944 00:51:24,786 --> 00:51:26,788 اعتقدت أنك ستكون متحمسًا أكثر بشأن هذا 945 00:51:26,854 --> 00:51:30,457 اعتقدت أنك ستقفز في ذلك لكني أعتقد أنني كنت مخطئا 946 00:51:30,525 --> 00:51:32,426 من الأفضل أن تكون أمي هي الكلمة اللعينة أليس كذلك؟ 947 00:51:32,492 --> 00:51:35,663 أمي هي الكلمة المفضلة لدي تعال 948 00:51:35,730 --> 00:51:39,033 حسنًا جيد 949 00:51:39,099 --> 00:51:41,468 فلنخرج من هنا 950 00:51:41,536 --> 00:51:43,470 مستحيل 951 00:51:43,538 --> 00:51:45,305 كان من الممكن أن يعقد كريس صفقة مع الروس 952 00:51:45,372 --> 00:51:48,141 لكل ما اهتممت به كنت بعد روي 953 00:51:48,208 --> 00:51:50,511 حسنًا روي سوف اراك لاحقا 954 00:51:55,182 --> 00:51:58,352 [فريدي] بوبي المقعد الامامي 955 00:51:58,418 --> 00:52:00,354 [بوبي] أحد الأشياء التي تعلمتها بسرعة هو ذلك 956 00:52:00,420 --> 00:52:01,923 الجلوس في مقعد الراكب 957 00:52:01,990 --> 00:52:04,124 مع مجنون في المقعد الخلفي خلفك 958 00:52:04,191 --> 00:52:07,862 كان أسوأ موقف ممكن أن تكون فيه أثناء رحلة برية 959 00:52:22,543 --> 00:52:24,411 كنا متجهين إلى خارج المدينة 960 00:52:24,478 --> 00:52:26,547 كان على جيمس أن يجلس في الخارج 961 00:52:26,614 --> 00:52:30,217 أو أننا سنكون على يقين 962 00:52:35,389 --> 00:52:38,860 لا لا أعرف ما الذي يحدث لكن 963 00:52:38,926 --> 00:52:40,460 أنا أعرف 964 00:52:44,999 --> 00:52:46,500 تعال الى هنا 965 00:52:49,971 --> 00:52:51,204 افتح الصندوق 966 00:52:58,846 --> 00:53:00,414 تذكره؟ 967 00:53:00,480 --> 00:53:02,382 لقد كان الرجل الذي سئمته في تلك الليلة 968 00:53:02,449 --> 00:53:04,351 مع كريس في الحمام 969 00:53:04,418 --> 00:53:07,421 إذا كان هناك شيء واحد لا يتحمله روي 970 00:53:07,487 --> 00:53:09,691 كانت نهايات فضفاضة 971 00:53:09,757 --> 00:53:14,294 كل شيء واضح للغاية عندما تنظر إليه 972 00:53:14,361 --> 00:53:17,098 كان يجب أن أقتلهم جميعًا وقتئذٍ وهناك 973 00:53:17,165 --> 00:53:19,299 لكن في مثل هذه المواقف 974 00:53:19,366 --> 00:53:23,403 بدلاً من فعل ما يجب عليك فعله 975 00:53:23,470 --> 00:53:25,973 أنت تفعل ما عليك القيام به 976 00:53:30,410 --> 00:53:32,446 تذكرت ذلك الفتى على السطح 977 00:53:33,581 --> 00:53:36,084 وتذكرت أختي 978 00:53:37,085 --> 00:53:40,220 فريدي أغلق الصندوق دعنا نذهب يذهب عد إلى السيارة 979 00:53:40,287 --> 00:53:42,857 ولم أشعر بشيء 980 00:53:42,924 --> 00:53:44,759 عد في السيارة 981 00:53:49,362 --> 00:53:50,598 دعنا نذهب 982 00:54:06,346 --> 00:54:07,682 تذكره؟ 983 00:54:50,390 --> 00:54:51,726 إلى أين أخذوك؟ 984 00:54:51,793 --> 00:54:55,129 أوه يا رجل لا أريد التحدث عن ذلك 985 00:54:55,196 --> 00:54:56,296 ما الذي يفترض أن يعني؟ 986 00:54:56,363 --> 00:54:57,932 لا شئ 987 00:54:57,999 --> 00:55:00,601 أعطني أعطني الشريط 988 00:55:00,668 --> 00:55:02,036 فقط دعها تذهب حسنا؟ 989 00:55:02,103 --> 00:55:03,436 أين الشريط؟ 990 00:55:03,504 --> 00:55:05,039 فقط دعها تذهب حسنا؟ 991 00:55:05,106 --> 00:55:06,574 تريدني أن أتصل بالقبطان وأخبرهم بذلك 992 00:55:06,641 --> 00:55:08,109 هل تعتقد أنني يجب أن أتركها تذهب؟ 993 00:55:08,176 --> 00:55:10,044 سوف نحصل على كل ما نحتاج إلى وضعه 994 00:55:10,111 --> 00:55:11,813 هؤلاء الرجال بعيدون لبقية حياتهم اللعينة حسنًا؟ 995 00:55:11,879 --> 00:55:15,716 لكن الآن أنت فقط بحاجة إلى الوثوق بي حسنا؟ 996 00:55:15,783 --> 00:55:18,519 دعها فحسب 997 00:55:18,586 --> 00:55:22,489 حسنًا؟ دعها تذهب 998 00:55:32,499 --> 00:55:37,939 لم أستطع مواجهتها بعد الآن ليس حتى انتهى كل شيء 999 00:55:38,005 --> 00:55:40,575 حتى مجرد الجلوس هنا قد يعرضها للخطر 1000 00:55:40,641 --> 00:55:42,243 لكن كان علي أن أراها مرة أخرى 1001 00:55:42,310 --> 00:55:45,780 كانت ابتسامتها هي الشيء الوحيد الذي جعلني أستمر 1002 00:55:45,847 --> 00:55:48,015 كان علي أن أجد طريقة للعودة إليها 1003 00:56:07,702 --> 00:56:11,072 يا سيد لطيف غي 1004 00:56:11,138 --> 00:56:15,408 نعم مهلا هل كريس هنا؟ 1005 00:56:15,475 --> 00:56:18,713 لا لم أره منذ أمس 1006 00:56:21,849 --> 00:56:23,951 ما مع الوجه الطويل؟ 1007 00:56:24,018 --> 00:56:25,653 إنه آه لا شيء 1008 00:56:25,720 --> 00:56:28,055 أعرف كذبة عندما أسمع واحدة 1009 00:56:29,557 --> 00:56:33,628 حسنًا مشكلة الفتاة 1010 00:56:33,694 --> 00:56:37,331 كنت أعرف دائما يكون 1011 00:56:37,397 --> 00:56:39,901 ماذا تعتقد أنه بهذه البساطة؟ 1012 00:56:39,967 --> 00:56:42,103 نعم كان بإمكاني أن تنفجر ساقيه ولا زلت أشعر 1013 00:56:42,169 --> 00:56:44,538 سيء كما هو الحال عندما تكون هناك مشكلة مع الفتاة 1014 00:56:46,140 --> 00:56:49,409 سأتركك في أذني قليلاً 1015 00:56:49,476 --> 00:56:52,013 مرحبًا بوبي دعنا نذهب 1016 00:56:52,079 --> 00:56:53,547 نحن ذاهبون في جولة بالسيارة 1017 00:57:32,253 --> 00:57:34,956 [بوبي] كنا نقوم بزيارة لوكا سانتي 1018 00:57:35,022 --> 00:57:37,391 كان دينه يتضخم وأمر التوأم بذلك 1019 00:57:37,490 --> 00:57:40,761 أعطه ما أسموه تحذيرًا نهائيًا 1020 00:57:56,344 --> 00:58:00,114 احصل على اللعنة اجلس 1021 00:58:00,181 --> 00:58:03,317 يا رفاق تعال اهدأ من فضلك 1022 00:58:03,384 --> 00:58:06,921 اسمعوا يا رفاق لقد حظيت بشهر جيد شهر جيد حقًا 1023 00:58:06,988 --> 00:58:08,856 بضعة أشهر أخرى مثل هذا وسأحصل على كل هذا-- 1024 00:58:08,923 --> 00:58:10,591 أين المال اللعين؟ 1025 00:58:12,860 --> 00:58:15,763 أنا جيد لذلك روي يعرف هذا 1026 00:58:15,830 --> 00:58:18,366 روي لا تريد كلمتك - إنه يريد ماله اللعين 1027 00:58:18,432 --> 00:58:20,668 أنا أعرف فقط أعطني فرصة اعطني فرصة 1028 00:58:20,735 --> 00:58:23,070 يمكن أن يكون لديك ثلاثة أشهر جيدة وستظل قصيرًا 1029 00:58:23,137 --> 00:58:25,673 -أنت تفهم ذلك؟ -هيا يا رفاق من فضلك 1030 00:58:25,740 --> 00:58:28,275 ضع يدك على الكتاب 1031 00:58:28,342 --> 00:58:30,644 ضع يدك على الكتاب -كونوا واقعيين يا قوم 1032 00:58:30,711 --> 00:58:32,747 لا يجب أن يكون الأمر هكذا ساعتني بك 1033 00:58:32,813 --> 00:58:35,016 يدك ضعها على الكتاب اللعين 1034 00:58:36,884 --> 00:58:40,454 بوبي أمسكه بوبي احصل على اللعنة هناك 1035 00:58:40,521 --> 00:58:43,124 -مسكه اللعنة - [جياني] تعال 1036 00:58:43,190 --> 00:58:46,027 يا رفاق أعطوني فرصة لتصحيح هذا من فضلكم 1037 00:58:46,093 --> 00:58:51,432 لوكا إنها رقبتك أم يدك اللعينة؟ أيها؟ همم؟ 1038 00:58:51,499 --> 00:58:53,601 اسمع عليك أن تفهم يمكنك الدخول إلى الحانة 1039 00:58:53,667 --> 00:58:57,671 يمكنك تناول مشروب يمكنك محاولة البحث عن تنورة جينا حسنًا؟ 1040 00:58:57,738 --> 00:58:59,106 لكن إذا لم تدفع لـ روي 1041 00:58:59,173 --> 00:59:01,242 سأقطع لسانك اللعين 1042 00:59:01,308 --> 00:59:04,145 وسأطعمها لتلك العاهرة التي تتصل بزوجتك اللعينة 1043 00:59:04,211 --> 00:59:05,946 أنت تفهم؟ 1044 00:59:06,013 --> 00:59:07,114 نعم 1045 00:59:07,181 --> 00:59:08,682 جيد 1046 00:59:25,866 --> 00:59:27,101 سأراك الأسبوع القادم لوكا 1047 00:59:31,806 --> 00:59:33,407 لم يعد هناك شيء يزعجني 1048 00:59:33,474 --> 00:59:37,011 أعني ما الذي كان يدور في رأسي اللعين؟ 1049 00:59:39,548 --> 00:59:41,782 اللعنة تفعل؟ 1050 00:59:41,849 --> 00:59:44,585 لقد فقدت عقلك اللعين 1051 00:59:44,652 --> 00:59:46,287 هاه؟ هل؟ 1052 00:59:46,353 --> 00:59:48,089 إذا رآنا شخص ما فنحن ميتون 1053 00:59:48,155 --> 00:59:50,458 نعم أتعلم ماذا؟ أنا آخذ إجازة الليلة اللعينة 1054 00:59:50,525 --> 00:59:53,694 مهلا اللعنة 1055 01:00:14,381 --> 01:00:16,650 يا -يا 1056 01:00:18,553 --> 01:00:23,691 أوه لقد تركت شعرك أخيرًا أحبها 1057 01:00:23,757 --> 01:00:27,361 روي في مكتبه؟ لا إنه عيد ميلاد ابنه اليوم 1058 01:00:27,428 --> 01:00:31,566 أوه حسنا عيد ميلاد سعيد 1059 01:00:31,632 --> 01:00:33,501 اي ساعة تنتهي من عملك؟ 1060 01:00:33,568 --> 01:00:35,369 أخبرني أنت 1061 01:00:46,380 --> 01:00:50,851 لم يكن أفضل مسار للعمل ولكن 1062 01:00:50,918 --> 01:00:53,087 كان جيدًا جدًا 1063 01:00:53,154 --> 01:00:58,859 # سنبقى في الجنة # 1064 01:00:58,926 --> 01:01:04,165 # في الأمواج تائه في عينيك 1065 01:01:50,512 --> 01:01:55,216 زوجتي هي لقد تركتني 1066 01:01:58,553 --> 01:01:59,920 هل لديك اي اطفال؟ 1067 01:01:59,987 --> 01:02:04,124 ناه لم ألتف حوله 1068 01:02:04,191 --> 01:02:07,194 هذا شيء جيد أليس كذلك؟ 1069 01:02:07,261 --> 01:02:11,365 لا أريد أن يختلط أي راغراتس في كل هذا الهراء 1070 01:02:11,432 --> 01:02:13,033 نعم 1071 01:02:14,501 --> 01:02:17,471 مرحبًا روي عنده أطفال؟ 1072 01:02:17,539 --> 01:02:19,073 نعم ثلاثة منهم 1073 01:02:19,139 --> 01:02:22,677 لم آخذه أبدًا كرجل عائلة 1074 01:02:22,743 --> 01:02:27,748 مم كثير من الناس لا يفعلون ذلك لكن 1075 01:02:27,815 --> 01:02:31,118 العائلة على رأس أولويات روي 1076 01:02:31,185 --> 01:02:32,953 أنت تعرف من هو أليس كذلك؟ 1077 01:02:33,020 --> 01:02:34,922 أعني أنت تعرف ما يفعله 1078 01:02:37,258 --> 01:02:38,325 بالتأكيد 1079 01:02:44,031 --> 01:02:45,466 وأنت بخير مع ذلك؟ 1080 01:02:53,841 --> 01:02:55,342 علي أن أغلق 1081 01:02:57,077 --> 01:02:59,113 شكرا على الحديث 1082 01:03:06,120 --> 01:03:10,124 لم أستطع معرفة ما إذا كانت مجرد نادلة أم تعمل في كل شيء 1083 01:03:10,190 --> 01:03:13,027 كل ما كنت أعرفه هو أنني أضعت 1084 01:03:18,399 --> 01:03:19,967 قائد المنتخب 1085 01:03:20,034 --> 01:03:22,503 واو نعم 1086 01:03:22,570 --> 01:03:26,273 لقد كنت مشغولا حقا أرى أنكم مشغولون حقًا يا رفاق 1087 01:03:26,340 --> 01:03:28,142 نعم سيدي 1088 01:03:28,208 --> 01:03:30,578 أتعلم لماذا أنا هنا في الثانية صباحًا؟ 1089 01:03:30,645 --> 01:03:34,783 هل تعتقد أنني أتيت إلى هنا لأحتسي القهوة معك؟ 1090 01:03:34,848 --> 01:03:37,318 دعني أخبرك تلقيت مكالمة من جيم 1091 01:03:37,384 --> 01:03:41,623 وجيم مهتم جدًا بك 1092 01:03:41,690 --> 01:03:43,023 لا اعرف ماذا قال لك 1093 01:03:43,090 --> 01:03:45,159 حسنًا لكن كل شيء تحت السيطرة 1094 01:03:45,225 --> 01:03:47,127 هل هي حقا تحت السيطرة؟ 1095 01:03:47,194 --> 01:03:49,496 هل هو حقا؟ نعم 1096 01:03:51,165 --> 01:03:55,102 جيم أخبره بما قلته لي 1097 01:03:55,169 --> 01:03:58,740 قلت إنني قلق من أنك تقترب أكثر من اللازم 1098 01:03:58,807 --> 01:04:00,575 هل تقترب أكثر من اللازم يا ؟ 1099 01:04:00,642 --> 01:04:03,043 نعم أنا أقترب أعني وإلا كيف نحن ذاهبون 1100 01:04:03,110 --> 01:04:04,845 للحصول على هؤلاء الرجال؟ عبر الشارع؟ 1101 01:04:04,912 --> 01:04:06,781 قريب جدا من هذا العالم 1102 01:04:06,847 --> 01:04:10,050 بوبي أين السلك الخاص بك؟ 1103 01:04:10,117 --> 01:04:13,588 حسنًا لقد خلعته بالفعل -كيف ستحصل على تسجيل مع هذا الحثالة 1104 01:04:13,655 --> 01:04:16,423 كنت أخشى أنهم سيجدونه 1105 01:04:18,192 --> 01:04:20,094 ثم أخبر جيمي 1106 01:04:20,160 --> 01:04:22,530 التي ستقلعها الليلة؟ 1107 01:04:22,597 --> 01:04:25,232 ماذا؟ لا آه لا أفعل لا أفعل 1108 01:04:25,299 --> 01:04:27,569 لا أتذكر ما قلته 1109 01:04:27,635 --> 01:04:30,471 [بوبي على شريط] أخذ الليلة اللعينة تمام؟ لا تنتظر 1110 01:04:30,538 --> 01:04:32,172 استمع لي 1111 01:04:32,239 --> 01:04:34,375 الآن توقف عن هذا الهراء 1112 01:04:34,441 --> 01:04:37,378 تحصل على DeMeo على الشريط يعطي طلبًا واحدًا 1113 01:04:37,444 --> 01:04:40,247 طلب واحد فقط سنختتم هذا المكان بالكامل 1114 01:04:40,314 --> 01:04:42,517 خذ كل هذه الصور كل هذه الأشرطة 1115 01:04:42,584 --> 01:04:46,788 وجميع الملفات الموجودة على مكتبي حتى أتمكن من تقديمها إلى القسم 1116 01:04:46,855 --> 01:04:48,288 يجب أن تفهم شيئًا ما 1117 01:04:48,355 --> 01:04:49,858 أنا أخبرك الآن 1118 01:04:49,923 --> 01:04:52,393 إذا كان علي أن أعود إلى هنا 1119 01:04:52,459 --> 01:04:54,328 أنا أقوم بإغلاق هذا الشيء اللعين كله 1120 01:04:54,395 --> 01:04:56,531 أنا لا أعرف ما الذي يحدث في رأسك المتعثر 1121 01:04:56,598 --> 01:05:00,334 لكني لا أحب الطريقة التي تتصرف بها 1122 01:05:00,401 --> 01:05:03,971 أريدك أن تشاهد هذا الرجل اللعين حسناً؟ لو سمحت 1123 01:05:06,373 --> 01:05:07,609 حسنا؟ 1124 01:05:14,281 --> 01:05:18,152 الوقت يتأخر لذا سأذهب للنوم 1125 01:05:25,058 --> 01:05:26,460 [يطرق بصوت عال] 1126 01:05:30,063 --> 01:05:31,900 [همسات] هذه ليست الطرق 1127 01:05:46,915 --> 01:05:48,148 بوبي؟ 1128 01:06:10,605 --> 01:06:12,306 قف قف قف توقف حسنا؟ 1129 01:06:12,372 --> 01:06:14,174 اسمع ابنتي نائمة هناك 1130 01:06:14,241 --> 01:06:17,110 أنا مارس الجنس بوبي لقد ضاجعت بشكل سيء 1131 01:06:17,177 --> 01:06:19,681 إهدئ اهدأ ماذا حدث؟ 1132 01:06:19,747 --> 01:06:21,982 لا أعرف كانت الصفقة تسير كالساعة 1133 01:06:22,049 --> 01:06:23,183 لا أعلم ما الذي أصابني 1134 01:06:23,250 --> 01:06:26,453 اللعنة الكولومبيون 1135 01:06:29,089 --> 01:06:32,459 لم يقتل فقط اتصالاته الكوبية من فلوريدا 1136 01:06:32,527 --> 01:06:34,529 لكن أحد التجار الذين قتلهم كان على صلة قرابة 1137 01:06:34,596 --> 01:06:38,031 إلى رأس عصابة مخدرات كولومبية سخيف 1138 01:06:38,098 --> 01:06:41,435 إبن عمه والأسوأ من ذلك كله هو الآخر 1139 01:06:41,502 --> 01:06:44,004 كانت صديقته اللعينة 1140 01:06:44,071 --> 01:06:46,073 كريس قتل الجميع 1141 01:06:46,139 --> 01:06:49,076 حسنا حسنًا؟ أين الجثث؟ 1142 01:06:49,142 --> 01:06:50,612 اتصلت بالرجال 1143 01:06:50,678 --> 01:06:51,813 كان علي أن أقطعهم 1144 01:06:51,880 --> 01:06:53,413 ماذا تفعل هنا إذن؟ 1145 01:06:53,480 --> 01:06:55,884 يجب أن أستلقي منخفضة لفترة من الوقت 1146 01:06:55,950 --> 01:06:57,752 هنا؟ هل جننت؟ 1147 01:06:57,819 --> 01:06:59,119 إنهم يبحثون عني 1148 01:06:59,186 --> 01:07:00,755 إذا وجدواني فسوف يقتلونني 1149 01:07:00,822 --> 01:07:03,090 كنت أنظر إلى رجل ميت بالفعل 1150 01:07:03,156 --> 01:07:05,660 لكنني كنت أرى أيضًا فرصة 1151 01:07:05,727 --> 01:07:07,160 فقط اذهب إلى روي 1152 01:07:08,997 --> 01:07:10,330 لا أستطيع فعل ذلك 1153 01:07:10,397 --> 01:07:12,299 اسمع ربما يمكنه إجراء بعض المكالمات 1154 01:07:12,366 --> 01:07:15,603 اسحب بعض الخيوط اللعينة لك سأذهب هناك معك كريس 1155 01:07:15,670 --> 01:07:16,938 أعطيتهم اسمه 1156 01:07:17,005 --> 01:07:18,006 ماذا؟ 1157 01:07:18,071 --> 01:07:19,339 أعطيتهم اسمه 1158 01:07:19,406 --> 01:07:20,742 أخبرته أن اسمي كريس دي ميو 1159 01:07:20,808 --> 01:07:23,745 كريس سخيف DeMeo لم أكن أفكر 1160 01:07:26,981 --> 01:07:30,183 يمين دعنا نذهب إلى روي 1161 01:07:33,755 --> 01:07:35,255 أنت لا تعرف روي 1162 01:07:37,124 --> 01:07:39,661 كريس؟ كريس؟ 1163 01:07:41,161 --> 01:07:43,397 سأتصل بك سخيف حسنا؟ 1164 01:07:49,236 --> 01:07:51,305 يا أعطني السلك 1165 01:08:00,615 --> 01:08:02,784 أنا أعرف ماذا تريدني ان افعل؟ 1166 01:08:10,792 --> 01:08:12,326 حسنًا الجميع هنا 1167 01:08:12,392 --> 01:08:16,496 هذا جيد عائلة واحدة كبيرة سعيدة 1168 01:08:16,564 --> 01:08:18,365 باستثناء واحد 1169 01:08:22,537 --> 01:08:23,938 ينظر 1170 01:08:24,005 --> 01:08:26,306 أريدك أن تفكر مليًا في ما تفعله 1171 01:08:26,373 --> 01:08:28,876 وأقول عندما أخرج من هنا 1172 01:08:28,943 --> 01:08:30,377 لأن روي سيخبرني 1173 01:08:30,444 --> 01:08:33,213 وانا اقول لكم انا اعدكم 1174 01:08:33,280 --> 01:08:36,149 أنه ليس لدي أي فتيل سخيف تقريبًا 1175 01:08:36,216 --> 01:08:39,453 هل تفهم؟ هاه هل تفهم؟ 1176 01:08:45,158 --> 01:08:47,662 تجد هذا ابن العاهرة أنت تفهم؟ تجده 1177 01:08:47,729 --> 01:08:50,297 نعم -تمام؟ أخذتك تحت جناحي 1178 01:08:50,364 --> 01:08:53,568 أنت تنزل من أجل هذا ننزل حسنا؟ 1179 01:08:53,635 --> 01:08:56,303 وهناك طريقة واحدة أخرى للخروج منه حسنا؟ 1180 01:08:56,370 --> 01:08:58,372 وأدعو الله ألا يحدث ذلك 1181 01:08:58,438 --> 01:09:00,642 انها لن يحدث عليك أن تفهم شيئا 1182 01:09:00,708 --> 01:09:03,343 لقد ربته مثل بلدي -ارجوك 1183 01:09:03,410 --> 01:09:05,212 في المرة القادمة نتحدث عن هذا الطفل اللعين 1184 01:09:05,278 --> 01:09:07,247 من الأفضل أن تكون خارج الصورة روي 1185 01:09:07,314 --> 01:09:09,817 أو ليس هناك حديث 1186 01:09:09,884 --> 01:09:11,919 من الأفضل أن تحصل عليه 1187 01:09:11,986 --> 01:09:14,321 [بوبي] ظهرت ألوان روي الحقيقية حقًا عندما كان غاضبًا 1188 01:09:14,388 --> 01:09:17,558 وفي ذلك اليوم كان لونه أحمر فاتح 1189 01:09:17,625 --> 01:09:20,193 كان من الواضح أن القرف أصاب المروحة 1190 01:09:20,260 --> 01:09:21,829 يا 1191 01:09:21,896 --> 01:09:23,296 رأيت كريس؟ 1192 01:09:23,363 --> 01:09:25,767 لا لا لا لماذا؟ 1193 01:09:27,735 --> 01:09:29,704 أنتم قريبون أليس كذلك؟ نعم 1194 01:09:32,305 --> 01:09:34,207 قم باجاده 1195 01:09:34,274 --> 01:09:37,244 احضاره لي - [بوبي] لقد بدا قلقًا بالفعل 1196 01:09:37,310 --> 01:09:39,147 فقط أحضره إلى هنا حسنًا -حسنا نعم 1197 01:09:39,212 --> 01:09:41,481 إذا تحدثت معه اتصل بي - حصلت عليه رئيس 1198 01:09:41,549 --> 01:09:44,317 [بوبي] لكنني كنت أعرف ما سيحدث لكريس إذا عاد إلى هنا 1199 01:09:44,384 --> 01:09:45,419 فعل الجميع 1200 01:09:45,485 --> 01:09:47,155 [رجل] لم يره أحد 1201 01:09:47,220 --> 01:09:48,856 [بوبي] قضيت الأيام القليلة التالية 1202 01:09:48,923 --> 01:09:51,059 قلب كل حجر قذر يمكن أن أفكر فيه 1203 01:09:51,125 --> 01:09:54,662 كان الأمر أشبه بالبحث عن مدمن في كومة قش 1204 01:09:54,729 --> 01:09:57,665 الآن بينما كنت بالخارج أبحث عن "كريس" 1205 01:09:57,732 --> 01:10:01,334 كان للطاقم أعمال أخرى ليحضرها 1206 01:10:01,401 --> 01:10:03,071 مرحبًا - لوك سانتي 1207 01:10:03,137 --> 01:10:04,972 مرحبًا لوك 1208 01:10:05,039 --> 01:10:10,377 ظننت أنني تمكنت أخيرًا من معرفة جينا لكنني كنت بعيدًا 1209 01:10:12,046 --> 01:10:15,449 أطلقوا عليها طريقة الجوزاء 1210 01:10:15,516 --> 01:10:17,752 كانت جينا تقود العلامات إلى الباب 1211 01:10:17,819 --> 01:10:20,688 يمكن للوجه الجميل حقًا أن يحافظ على حذر الرجل 1212 01:10:20,755 --> 01:10:22,990 حرص روي على أن يعرف الجميع ما يفعلونه 1213 01:10:23,057 --> 01:10:24,959 لا أعرف كم مرة فعلوا ذلك 1214 01:10:25,026 --> 01:10:28,261 ولكن كان يجب أن يكون كثيرًا لقد أتقنوها 1215 01:10:28,328 --> 01:10:31,331 تعال 1216 01:10:31,398 --> 01:10:33,835 روي كان يعاني من عيوب لوكا 1217 01:10:33,901 --> 01:10:37,404 وقررت أن الوقت قد حان لإخراجه 1218 01:10:37,471 --> 01:10:41,509 سيبدأ روي الأمور من خلال تفرقع اللقيط المسكين في رأسه 1219 01:10:41,576 --> 01:10:46,480 وكان على شخص ما أن يلف رأسه بمنشفة للسيطرة على النزيف 1220 01:10:48,315 --> 01:10:52,486 سكين في القلب لن يتأكد فقط من موت اللقيط 1221 01:10:52,553 --> 01:10:55,656 لكن القلب الميت أيضًا سيوقف النزيف 1222 01:10:55,723 --> 01:10:58,325 جينا أنت بخير؟ 1223 01:10:58,391 --> 01:11:00,728 نعم - اسحبه إلى حوض الاستحمام 1224 01:11:00,795 --> 01:11:05,032 كانوا يعلقون الجسم فوق حوض الاستحمام ويجففونه حتى يجف 1225 01:11:05,099 --> 01:11:07,769 جلس هؤلاء الرجال اللعين يأكلون البيتزا 1226 01:11:07,835 --> 01:11:11,471 بينما يستنزف الجسم في الحوض 1227 01:11:11,539 --> 01:11:16,376 روي كان لديه فلسفة واحدة لا جسد ولا جريمة 1228 01:11:16,443 --> 01:11:19,147 لذلك فعل أفضل ما قام به 1229 01:11:19,213 --> 01:11:21,816 لقد جعل ذلك الوغد يختفي 1230 01:11:28,189 --> 01:11:30,925 كانت الخطوة الأخيرة هي إلقاء الأجزاء في حاويات منفصلة 1231 01:11:30,992 --> 01:11:34,128 حول المدينة التي كانت خاصة لمخلفات الطعام 1232 01:11:34,195 --> 01:11:36,496 لقد تم وضعهم جميعًا في جزء خاص من مكب النفايات 1233 01:11:36,564 --> 01:11:39,200 حيث دفنوا بسبب تعفن الطعام 1234 01:11:39,267 --> 01:11:41,035 وحتى لو أحضروا كلابًا 1235 01:11:41,102 --> 01:11:44,906 كانت الرائحة سيئة للغاية لدرجة أنهم لم يجدوا القرف 1236 01:11:44,972 --> 01:11:47,542 لا جسد ولا جريمة 1237 01:11:47,608 --> 01:11:49,409 مر أسبوع تقريبا 1238 01:11:49,476 --> 01:11:51,279 لا يوجد حتى الآن علامة على كريس 1239 01:11:51,344 --> 01:11:54,515 لم يكن الرجال يجوبون الأرض من أجله أيضًا 1240 01:11:54,582 --> 01:11:56,717 كان روي يصاب بجنون العظمة 1241 01:11:56,784 --> 01:12:00,655 أراد الكولومبيون الدم دم كريس 1242 01:12:00,721 --> 01:12:02,723 أرسل عائلته خارج المدينة 1243 01:12:02,790 --> 01:12:05,026 وحبس نفسه في منزله 1244 01:12:05,092 --> 01:12:08,596 في أحد الأيام اكتشف روي رجلاً يقف في الخارج لفترة طويلة جدًا 1245 01:12:08,663 --> 01:12:11,265 وهو يفقدها تمامًا 1246 01:12:11,331 --> 01:12:15,468 كان على يقين من أن الكولومبيين أرسلوا قاتل محترف لإخراجه 1247 01:12:15,536 --> 01:12:18,438 كان روي هو MIA لفترة من الوقت بعد ذلك 1248 01:12:18,506 --> 01:12:22,777 تبين أن الطفل لم يكن حتى قاتل محترف كولومبي بعد كل شيء 1249 01:12:22,844 --> 01:12:24,912 لقد كان مجرد طفل يذهب من باب إلى باب 1250 01:12:24,979 --> 01:12:27,815 بيع الفراغات للمساعدة في دفع تكاليف الكلية 1251 01:12:27,882 --> 01:12:30,251 لقد تمزق روي بالفعل حول هذا الموضوع -القرف 1252 01:12:30,318 --> 01:12:32,854 لم يغادر منزله منذ أيام 1253 01:12:32,920 --> 01:12:35,656 بالإضافة إلى أنه كان لديه بول كاستيلانو والجميع 1254 01:12:35,723 --> 01:12:38,826 عائلة جامبينو تخبره أنه إذا لم يقتل كريس 1255 01:12:38,893 --> 01:12:41,262 أنه سيحل محله 1256 01:12:41,329 --> 01:12:44,732 ولا أحد يعرف أين كان كريس 1257 01:12:46,734 --> 01:12:51,172 لمدة أسبوع كنت أبحث عن ابن العاهرة هذا 1258 01:12:51,239 --> 01:12:52,405 لكن في النهاية 1259 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 جوامع؟ 1260 01:12:53,574 --> 01:12:55,176 وجدني 1261 01:12:55,243 --> 01:12:57,778 [عزف موسيقى درامية] 1262 01:12:59,747 --> 01:13:01,448 [كريس] لا تقلق 1263 01:13:01,515 --> 01:13:03,784 لن توقظه 1264 01:13:14,962 --> 01:13:17,265 انتهى الأمر يا كريس 1265 01:13:17,331 --> 01:13:20,001 أنت على حق يا بوبي إنه كذلك 1266 01:13:20,067 --> 01:13:23,371 لقد قتلت ضابط شرطة يا رجل هذا هو شريكي اللعين 1267 01:13:23,436 --> 01:13:26,774 لقد وثقت بك يا (بوبي) 1268 01:13:26,841 --> 01:13:28,943 ما لا تفهمه 1269 01:13:29,010 --> 01:13:32,780 لا يصمت اخرس اللعنة أنت أم 1270 01:13:32,847 --> 01:13:36,884 اللعنة أنت شرطي سخيف بوبي 1271 01:13:41,789 --> 01:13:45,593 لقد جئت إليكم لمساعدتكم وتوجيهكم 1272 01:13:45,660 --> 01:13:49,363 ولديك شجرة عائلة سخيف 1273 01:13:49,429 --> 01:13:53,000 لا تعرف حتى ما الذي سيفعله روي بك عندما يكتشف ذلك 1274 01:13:55,369 --> 01:13:59,840 هذا أكبر بكثير من عدد قليل من القتلى الكولومبيين 1275 01:13:59,907 --> 01:14:00,675 أنت , لا؟ 1276 01:14:00,741 --> 01:14:03,377 استمع إلي يا كريس 1277 01:14:03,443 --> 01:14:06,080 نحن في نفس القارب هنا حسنًا؟ 1278 01:14:06,147 --> 01:14:08,416 كلانا ميت 1279 01:14:08,481 --> 01:14:10,618 حسنا؟ 1280 01:14:10,685 --> 01:14:12,720 يمكننا عقد صفقة حسنا؟ 1281 01:14:12,787 --> 01:14:14,555 اسمع فقط استمع إلي 1282 01:14:14,622 --> 01:14:17,792 أنت فقط تتخلى عنهم جميعًا حسنًا؟ 1283 01:14:17,858 --> 01:14:20,227 سنضعك في حماية الشهود 1284 01:14:20,294 --> 01:14:22,797 يمكنني إجراء تلك المكالمة اللعينة الآن 1285 01:14:22,863 --> 01:14:24,398 أنت ميت على خلاف ذلك 1286 01:14:24,464 --> 01:14:27,368 قد يكون لدي الكثير من الأشياء بوبي 1287 01:14:27,435 --> 01:14:30,338 لكن الجرذ ليس واحدًا منهم 1288 01:14:30,404 --> 01:14:33,808 أريدك أن تجلس الآن 1289 01:14:33,874 --> 01:14:36,644 أجلس بوبي 1290 01:14:38,145 --> 01:14:39,880 أنا أجلس يا كريس 1291 01:14:41,582 --> 01:14:43,050 حسنًا؟ 1292 01:14:50,257 --> 01:14:52,693 كريس كريس استمع إلي 1293 01:14:52,760 --> 01:14:55,830 أنت تنادي روي الآن وأقسم بالله 1294 01:14:55,896 --> 01:14:59,567 سيقتل كلانا حسنا؟ 1295 01:15:04,271 --> 01:15:05,873 روي؟ كريس 1296 01:15:05,940 --> 01:15:08,042 المسيح عيسى -نعم انه انا 1297 01:15:08,109 --> 01:15:10,778 أين أنتِ بحق الجحيم؟ 1298 01:15:10,845 --> 01:15:14,482 اسمع لا يمكنني حقاً أن أقول أين كنت لكن 1299 01:15:14,548 --> 01:15:15,916 أين أنت؟ 1300 01:15:15,983 --> 01:15:18,185 اسمع فقط استمع إلي حسنًا؟ 1301 01:15:18,252 --> 01:15:20,121 لدي شيء سوف يطرق 1302 01:15:20,187 --> 01:15:21,389 قبالة الجوارب الخاصة بك سخيف 1303 01:15:21,455 --> 01:15:23,491 أنا أعلم أنني مارست الجنس بشكل كبير حسنًا؟ 1304 01:15:23,557 --> 01:15:25,726 لكن ما حصلت عليه سيجعلك تسامحني 1305 01:15:25,793 --> 01:15:28,729 لكل ذلك -سامحني؟ 1306 01:15:28,796 --> 01:15:31,332 احصل على مؤخرتك هنا كريس 1307 01:15:31,399 --> 01:15:32,700 سأغادر قريبا 1308 01:15:32,767 --> 01:15:34,502 الآن -حسنا سأحضر بوب 1309 01:15:42,643 --> 01:15:45,079 لنذهب يا بوبي 1310 01:15:48,582 --> 01:15:51,552 حسنا حسنًا 1311 01:15:56,924 --> 01:15:59,693 كانت تلك أطول رحلة في حياتي 1312 01:15:59,760 --> 01:16:02,029 علمت أنني ميت لدى وصولي 1313 01:16:02,096 --> 01:16:04,365 كانت هناك مليون شيء تتسابق في رأسي 1314 01:16:04,432 --> 01:16:06,934 لكن أحدهم كان يكتم كل الآخرين 1315 01:16:07,001 --> 01:16:08,936 لم أهتم بالغش 1316 01:16:09,003 --> 01:16:10,938 لم أهتم بأي شيء 1317 01:16:11,005 --> 01:16:13,941 أردت فقط عودة ماري 1318 01:16:14,008 --> 01:16:18,813 لكن في تلك اللحظة في تلك اللحظة أدركت 1319 01:16:18,879 --> 01:16:22,149 أنني لم أستحقها 1320 01:16:48,075 --> 01:16:49,110 اللعنة 1321 01:16:55,416 --> 01:16:58,486 لماذا كان لديه مسدس عليك؟ 1322 01:16:58,553 --> 01:17:00,154 لقد فقد عقله 1323 01:17:00,221 --> 01:17:03,190 أعني كان سيأتي إلى هنا ويقتل الجميع 1324 01:17:03,257 --> 01:17:04,959 أعني لقد ظهر بابي وهو يتصرف مثل 1325 01:17:05,025 --> 01:17:06,561 مجنون سخيف قائلا أنه سوف يستخدمني 1326 01:17:06,660 --> 01:17:08,696 كشرك أعني كان سيطلق النار عليك يا روي 1327 01:17:08,762 --> 01:17:10,764 قال إنه سوف ينفجر 1328 01:17:10,831 --> 01:17:12,534 مضاجعة الجميع بمن فيهم أنا 1329 01:17:12,601 --> 01:17:14,768 أعني لقد كان خارج نطاق السيطرة 1330 01:17:19,508 --> 01:17:20,908 آه اللعنة 1331 01:17:21,942 --> 01:17:23,210 ضعه في السيارة 1332 01:17:24,812 --> 01:17:26,380 اللعنة -إنه فقط سيء يا رجل 1333 01:17:26,447 --> 01:17:28,182 مجنون 1334 01:17:28,249 --> 01:17:29,917 ضعه في السيارة 1335 01:18:08,523 --> 01:18:11,859 لم يقل كلمة واحدة طوال الرحلة 1336 01:18:30,945 --> 01:18:34,949 إذا كنت سأقوم بخطوة فسيكون ذلك قريبًا 1337 01:18:35,015 --> 01:18:38,520 لكن المدافع الرشاشة ستكون مشكلة 1338 01:18:38,587 --> 01:18:41,755 هل تفتح صندوق السيارة؟ 1339 01:18:56,605 --> 01:18:58,506 آسف يا فتى 1340 01:19:00,174 --> 01:19:02,943 [بوبي] روي أحب كريس مثل الابن 1341 01:19:14,488 --> 01:19:16,423 لا تطلق النار على وجهه حسنًا؟ 1342 01:19:37,911 --> 01:19:39,146 ابتعد عن الطريق 1343 01:19:59,266 --> 01:20:01,235 اكتشفت ذلك لاحقًا من أجل استرضاء 1344 01:20:01,302 --> 01:20:03,270 الكولومبيين كان عليهم تركهم هناك 1345 01:20:03,337 --> 01:20:05,105 كما تعلم قم بعمل عرض سخيف كبير منه 1346 01:20:05,172 --> 01:20:07,207 اصنع الأخبار وكل ذلك 1347 01:20:10,077 --> 01:20:12,980 لم أكن خائفة من الجلوس في المقدمة هذه المرة 1348 01:20:14,982 --> 01:20:17,851 شعرت وكأنها قطة لها تسعة أرواح سخيف 1349 01:20:45,079 --> 01:20:49,049 تعال إلى الشقة ليلة الغد 1350 01:20:49,116 --> 01:20:51,352 الساعة الثامنة 1351 01:20:51,418 --> 01:20:54,154 لماذا؟ لعب بعض البطاقات 1352 01:20:58,992 --> 01:21:01,061 كان جيمس ميتا مات كريس 1353 01:21:01,128 --> 01:21:02,963 كان الأمر برمته عرضًا هراءًا 1354 01:21:05,600 --> 01:21:09,571 لم أخطو قدم واحدة داخل صالة الجوزاء مرة أخرى 1355 01:21:22,383 --> 01:21:24,251 انت جيد؟ 1356 01:21:24,318 --> 01:21:25,587 نعم 1357 01:21:46,841 --> 01:21:48,610 هذا وداعا 1358 01:21:48,676 --> 01:21:50,678 لا أفهم لا أفهم 1359 01:21:50,745 --> 01:21:51,945 أخبرتك أنني كنت أعمل 1360 01:21:52,012 --> 01:21:53,615 هذه الوظيفة احصل على بعض النقود الإضافية 1361 01:21:53,681 --> 01:21:55,717 على الجانب و أم 1362 01:21:55,784 --> 01:21:58,152 أردت فقط أن تحصل عليه 1363 01:21:58,218 --> 01:22:01,856 قد تسمع بعض الأشياء عني في اليومين المقبلين 1364 01:22:01,922 --> 01:22:03,825 ما الذي يحدث يا بوبي؟ 1365 01:22:03,892 --> 01:22:08,128 أريدك فقط أن تعرف أنني آسف جدًا 1366 01:22:08,195 --> 01:22:11,498 لكل شيء و 1367 01:22:12,901 --> 01:22:15,904 أنا اتمنى 1368 01:22:15,969 --> 01:22:19,139 أن تجد السعادة التي تستحقها يا عسل 1369 01:22:25,078 --> 01:22:26,313 بوبي 1370 01:22:33,521 --> 01:22:35,389 القسم لم يأخذنا 1371 01:22:35,456 --> 01:22:37,391 الذهاب فوق رؤوسهم بخفة 1372 01:22:37,458 --> 01:22:39,993 قتل ضابط زميل 1373 01:22:40,060 --> 01:22:43,865 لم يكن لديهم خيار سوى جعل ريك وأنا عبرة 1374 01:22:43,932 --> 01:22:45,900 إذا لم يكن لجميع الأدلة التي حصلنا عليها 1375 01:22:45,966 --> 01:22:49,303 كان من الممكن أن تتحول الأمور إلى أسوأ بكثير بالنسبة لنا 1376 01:22:49,369 --> 01:22:51,405 لكن لم يرَ أيٌّ منها ضوء النهار 1377 01:22:51,472 --> 01:22:55,476 قررت الإدارة حفظ ماء الوجه ورفعت كل شيء 1378 01:22:57,545 --> 01:22:59,647 بدا الأمر وكأنه عمل كالمعتاد 1379 01:22:59,714 --> 01:23:02,216 لكن الأمور لم تكن كما كانت 1380 01:23:02,282 --> 01:23:04,351 كان روي يحظى باهتمام كبير من مكتب التحقيقات الفيدرالي 1381 01:23:04,418 --> 01:23:07,154 واقتنع بأن أيامه معدودة 1382 01:23:07,221 --> 01:23:08,890 لقد كان محقا 1383 01:23:08,957 --> 01:23:11,793 أمر بول كوستيلانو بالضربة 1384 01:23:11,860 --> 01:23:17,397 وفي النهاية قام جنوده الأكثر ولاءً بهذا الفعل 1385 01:23:18,999 --> 01:23:24,304 بالنسبة لي لم أستطع ترك كل هذا من أجل لا شيء 1386 01:23:24,371 --> 01:23:26,641 لقد أجريت مكالمة وقمت بإعداد اجتماع 1387 01:23:26,708 --> 01:23:30,277 لقد وجدت شخصًا يريد نفس الشيء الذي فعلته 1388 01:23:30,344 --> 01:23:32,145 لم أكن أعرف كيف يبدون 1389 01:23:32,212 --> 01:23:36,216 لكنهم أكدوا لي أنهم يعرفونني لذلك انتظرت 1390 01:23:38,485 --> 01:23:41,923 # الحياة مضحكة السماء مشمسة # 1391 01:23:41,990 --> 01:23:48,462 النحل يصنع العسل من يحتاج للمال 1392 01:23:48,530 --> 01:23:51,566 بجد؟ أنت؟ 1393 01:23:52,934 --> 01:23:54,368 سباك فوكين 1394 01:23:54,434 --> 01:23:57,304 لقد كان المكان مليئًا بالتنصت لسنوات 1395 01:23:57,371 --> 01:24:01,643 مكان كوستيلانو معظم مفاصل جامبينو 1396 01:24:01,709 --> 01:24:03,410 نصف نيويورك 1397 01:24:03,477 --> 01:24:05,379 اللعنة 1398 01:24:05,445 --> 01:24:07,749 اسمح لي أن أسألك سؤالا 1399 01:24:09,551 --> 01:24:12,587 كيف خدعتنا بحق الجحيم؟ 1400 01:24:12,654 --> 01:24:16,490 لقد قدمنا لك دور بوبي اللعين 1401 01:24:24,899 --> 01:24:26,133 كل شيء هناك 1402 01:24:30,237 --> 01:24:32,941 غبي جدا 1403 01:24:33,007 --> 01:24:35,677 لماذا بحق الجحيم لم تأت إلينا من البداية؟ 1404 01:24:39,681 --> 01:24:42,584 مات DeMeo ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به 1405 01:24:42,650 --> 01:24:45,019 الجثث تظهر كل أسبوع 1406 01:24:45,085 --> 01:24:51,926 حسنًا انظر تعال معي أنت تسجل كل شيء 1407 01:24:51,993 --> 01:24:55,429 تذهب إلى حماية الشهود 1408 01:24:55,495 --> 01:25:00,001 وتختفي لبقية حياتك اللعينة 1409 01:25:00,068 --> 01:25:02,302 ويمكننا أن نبدأ العمل 1410 01:25:05,540 --> 01:25:07,642 كما تعلم في بداية هذا الشيء 1411 01:25:07,709 --> 01:25:10,377 أخبرني القبطان أنني كنت مجرد 1412 01:25:10,444 --> 01:25:13,213 الشرطي اللعين الغبي الذي كان فوق رأسه 1413 01:25:15,148 --> 01:25:16,884 وتعلم ماذا ؟ 1414 01:25:19,721 --> 01:25:20,755 لقد كان محقا 1415 01:25:31,498 --> 01:25:35,502 # السكان يحافظون على التكاثر # 1416 01:25:35,570 --> 01:25:39,172 # نزيف الأمة مازال يتغذى أكثر # 1417 01:25:39,239 --> 01:25:41,141 # الحياة مضحكة # 1418 01:25:41,208 --> 01:25:43,276 # السماء مشمسة 1419 01:25:43,343 --> 01:25:46,413 النحل يصنع العسل أوه نعم # 1420 01:26:17,177 --> 01:26:21,248 # تلوث العالم لا يوجد حل # 1421 01:26:21,314 --> 01:26:24,619 المؤسسات الصعق بالكهرباء # 1422 01:26:24,686 --> 01:26:28,756 # مجرد أسود أو أبيض غني أو فقير # 1423 01:26:28,823 --> 01:26:32,426 هم ونحن نوقف الحرب 1424 01:26:47,809 --> 01:26:51,779 # أحب أن أغير العالم # 1425 01:26:53,715 --> 01:26:57,652 # لكنني لا أعرف ماذا أفعل 1426 01:27:01,856 --> 01:27:05,492 # لذا أترك الأمر لك # 1427 01:27:20,016 --> 01:30:07,116 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة || يمنع وضعها في اي منتدى بدون اذن المترجم عادل قطين sunmediafx@gmailcom Copyright©2023-2024 Translation-Emperor ®