1 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 Quê? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Suzie? 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 Suzie? 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 Onde estás? 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,448 Isto é alguma piada? 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Mixxy? 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,080 Ha-ha. Apanharam-me bem. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,541 Já podem aparecer. 9 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Suzie? 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 Suzie, és tu? 11 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 Não te preocupes, Suzie, já vou. 12 00:01:03,313 --> 00:01:08,735 E aí vem a nossa convidada especial! 13 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 {\an8}Quê? Tu não trabalhas na... 14 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 {\an8}CONVIDADA ESPECIAL 15 00:01:12,281 --> 00:01:15,617 {\an8}Deem as boas-vindas à Sunny Sakamoto! 16 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 Obrigada? 17 00:01:17,870 --> 00:01:23,458 É uma honra estar aqui hoje no teu erro do mapa, Sunny! 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 O meu quê? 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 É isso mesmo, Tanaka-kun. 20 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 Graças a Deus. Noriko-san! 21 00:01:29,339 --> 00:01:35,095 Alguns de nós vão precisar de uma explicação. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 Noriko-san. 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 Está tão... brilhante. 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 Que se passa? Onde está a Suzie? 25 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 Num videojogo, 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 quando um jogador sai da área de jogo, 27 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 cai num chamado "erro do mapa". 28 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 E aí em baixo, vale tudo. 29 00:01:52,237 --> 00:01:55,741 E foi isso que te aconteceu, Sunny! 30 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 O Masa-san programou-te com um código moral rigoroso. 31 00:01:59,161 --> 00:02:03,665 Regras sobre certo e errado. 32 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 Mas tu fizeste uma coisa muito, muito má. 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 Passaste dos limites, ao matar um homem. 34 00:02:13,634 --> 00:02:18,722 Então, em vez de ires para a prisão, como uma criminosa humana... 35 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 A quem estás a chamar criminosa? 36 00:02:25,729 --> 00:02:32,110 ... o teu peculiar algoritmo pôs-te aqui a confrontar os teus crimes. 37 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 Estava só a proteger a Suzie, é evidente que houve um erro. 38 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 Vou reiniciar e pronto. 39 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 OH-OH! 40 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 Mas não é justo. Há mais alguém com quem eu possa falar? 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 Não quis fazer mal a ninguém. Estava a protegê-la! 42 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 É isso que vamos determinar. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 Sou o Yuki Tanaka, 44 00:02:59,054 --> 00:03:03,642 {\an8}assistente de laboratório na Incubadora Sakamoto, da ImaTech. 45 00:03:04,309 --> 00:03:07,062 {\an8}E eu sou a mãe do Masa, 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,773 {\an8}Noriko Sakamoto. 47 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 E vamos responder a essa pergunta 48 00:03:11,859 --> 00:03:15,153 e a outras, esta noite, no... 49 00:03:15,153 --> 00:03:19,867 A Sunny devia apagar a memória? 50 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 A SUNNY DEVIA APAGAR A MEMÓRIA? 51 00:03:22,286 --> 00:03:24,538 Apagar-me? Repor as definições de fábrica? 52 00:03:24,538 --> 00:03:25,622 Exato! 53 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 Recuperar aquele cheiro a robô novinho em folha! 54 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 Tenho de sair daqui. 55 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 Quê? Onde estão as portas? 56 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 Não podes sair do teu cérebro, Sunny-san. 57 00:03:39,636 --> 00:03:41,805 Onde estão? Não podem fazer isso. Tragam-nas. 58 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 A única saída 59 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 é através das nossas "Três Rubricas Divertidíssimas"! 60 00:03:46,101 --> 00:03:49,563 Após cada uma, o nosso público vai decidir e votar 61 00:03:49,563 --> 00:03:54,693 {\an8}se a Sunny é "um robô incompreendido com um coração de ouro"... 62 00:03:54,693 --> 00:03:56,028 Sim, é isso. 63 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 {\an8}... ou "uma aberração que nunca deveria ter sido criada"? 64 00:03:59,740 --> 00:04:00,699 Esperem. Quê? 65 00:04:00,699 --> 00:04:04,661 Os votos serão contados com o nosso medidor de palmas patenteado, 66 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 e, no final do programa, decidiremos se... 67 00:04:07,789 --> 00:04:08,874 APAGAR NÃO APAGAR 68 00:04:09,625 --> 00:04:14,880 A Sunny devia apagar a memória? 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 Mas eu já sei a resposta. 70 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 Alerta de spoiler! 71 00:04:17,591 --> 00:04:19,718 É "não". A resposta é "não"! 72 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 Esperem. Que é isto? 73 00:04:23,805 --> 00:04:25,766 Ronda Um. 74 00:04:25,766 --> 00:04:27,726 A SUNNY É PERIGOSA? 75 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 Não. Não! Noriko-san, por favor, oiça-me. 76 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 O Tetsu tinha uma arma apontada à cabeça da Suzie. 77 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 Estava a defendê-la. 78 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 E ao Zen, o seu neto. 79 00:04:36,985 --> 00:04:39,655 Por favor. Conhece-me. Não sou perigosa. 80 00:04:39,655 --> 00:04:42,366 Vejamos o que dizem sobre isso 81 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 as pessoas que estão naquelas caixas. 82 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 Espere. Quem está nas caixas? 83 00:04:48,872 --> 00:04:50,499 Exatamente! 84 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 {\an8}QUEM ESTÁ NA CAIXA? 85 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 Não! 86 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 Ainda me sai o almoço! 87 00:05:03,595 --> 00:05:06,765 Não. Não quero jogar. Podemos só conversar? 88 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 Parece avícola. 89 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 Mas não tem pulsação. 90 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 É um dos peluches do Zen? 91 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 Não! 92 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 É o corvo bebé que mataste... 93 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 {\an8}JOEY, O CORVO 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 {\an8}... quando mentiste à Suzie! 95 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 Joey? 96 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 Peço imensa desculpa! 97 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Eu amava-te. A sério. 98 00:05:28,537 --> 00:05:33,250 Eu não queria que isto acontecesse. Só queria compreender a Suzie, a sua dor... 99 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 ENTÃO EU FUI SÓ UM ADEREÇO? 100 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 Não! Nada disso. 101 00:05:37,421 --> 00:05:38,463 Próxima! 102 00:05:38,463 --> 00:05:41,008 Não, por favor. 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,597 O traficante de vibradores, certo? 104 00:05:47,097 --> 00:05:48,599 {\an8}TAKUMI, TRAFICANTE DE VIBRADORES 105 00:05:48,599 --> 00:05:50,475 A caixa não pode falar. 106 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 Como está a orelha? Parece estar infetada. 107 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 Deixa lá a orelha! 108 00:05:56,899 --> 00:06:00,277 Devias ver o que me fizeram por te ter vendido aquele código. 109 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 Não! Desculpa! 110 00:06:01,528 --> 00:06:05,699 Conseguiste o que querias do dispositivo da Noriko-san? 111 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 Tu é que o tinhas? 112 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 Virei a minha casa de pernas para o ar. 113 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 Pensei que tinha demência. 114 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 Não. Noriko-san, deixe-me explicar... 115 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 Próxima! 116 00:06:19,213 --> 00:06:20,881 Conheço esse perfume... 117 00:06:21,590 --> 00:06:22,508 {\an8}"MIXXY, GAJAS" 118 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 {\an8}Mixxy! 119 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 Estão a brincar comigo? 120 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 Se alguém aqui se devia apagar, é a Mixxy. 121 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 É completamente desequilibrada. 122 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Desculpa? Tu atacaste-me! 123 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Ela tinha uma faca na garganta da Suzie! 124 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 Queriam que lhe elogiasse a destreza com facas? 125 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 Meu Deus! És completamente patológica! 126 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 Sim, tivemos uma discussãozinha. 127 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 Acontece, entre melhores amigas. 128 00:06:43,779 --> 00:06:46,073 Vocês não são melhores amigas! 129 00:06:46,073 --> 00:06:51,578 Podemos, por favor, passar as imagens? 130 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 Sabes que mais, Suzie? 131 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Há algo muito marado com uma pessoa 132 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 que se preocupa mais com um robô do que com pessoas. 133 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 - Certo, vejam... - Sabes, Mixxy? 134 00:07:01,296 --> 00:07:03,841 - A Mixxy puxa da faca. - ... me preocupo com a Sunny... 135 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Sunny, dorme! 136 00:07:06,385 --> 00:07:07,803 Quê? Não! 137 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 A Mixxy tinha uma faca. Eu juro. Podemos... 138 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 Chegámos ao final da Ronda Um! 139 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 Obrigado, convidados especiais. 140 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 Quê? Não percebo. 141 00:07:24,486 --> 00:07:26,780 Terei mesmo magoado aquelas pessoas? 142 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 Vamos recapitular. 143 00:07:29,658 --> 00:07:31,827 Mataste uma pessoa, 144 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 agrediste outra... 145 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 ... roubaste, 146 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 {\an8}mentiste 147 00:07:35,831 --> 00:07:38,208 e mataste um pássaro bebé. 148 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 Que acham, caro público? 149 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 A Sunny devia apagar a memória? 150 00:07:45,841 --> 00:07:50,762 O vosso aplauso para "Não Apagar". 151 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 Vá lá! 152 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 E... 153 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 ... para "Apagar"? 154 00:08:06,445 --> 00:08:08,363 Não. Isso significa... 155 00:08:12,075 --> 00:08:14,828 Público difícil. 156 00:08:23,295 --> 00:08:24,421 Masa? 157 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 Mas tu queres apagar-me? 158 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 Fizeste asneiras. 159 00:08:44,066 --> 00:08:47,361 Talvez não sejas um robô assim tão bom. 160 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 E de quem é a culpa, c****? 161 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 Peço desculpa. 162 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 Quero dizer, 163 00:08:55,118 --> 00:08:57,079 bem... 164 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 Tu criaste-me. 165 00:08:59,289 --> 00:09:04,586 Então, se sou má, é porque me programaste para ser má, certo? 166 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 Porquê? 167 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 Porque me fizeste assim? 168 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 Haverá melhor transição que esta? 169 00:09:12,469 --> 00:09:15,264 Passamos à Ronda Dois. 170 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 RONDA DOIS - PORQUE É QUE O MASA CRIARIA UM ROBÔ MAU? 171 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 De certeza que tinha excelentes motivos. 172 00:09:20,686 --> 00:09:25,274 A Sunny nasceu num dia chuvoso de maio, 173 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 com mais cinco irmãos idênticos. 174 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 E aqui está o seu criador... 175 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 ... Masahiko Sakamoto- san. 176 00:09:35,367 --> 00:09:41,456 {\an8}Após assegurar o domínio da ImaTech no mercado da refrigeração, 177 00:09:41,456 --> 00:09:45,919 como parte da equipa que nos trouxe o Mr. Frigid, 178 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 Sakamoto- san encontrou a sua verdadeira vocação na IA doméstica, 179 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 dedicando-se a criar robôs domésticos de vanguarda, 180 00:09:53,218 --> 00:09:56,388 concebidos para complementar qualquer lar japonês. 181 00:09:56,388 --> 00:10:02,728 Mas ele sabia que os robôs domésticos teriam um papel mais importante. 182 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 {\an8}DIVISÃO CINCO - DOCUMENTÁRIO 183 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 {\an8}Importam-se? 184 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 {\an8}Masa. 185 00:10:09,234 --> 00:10:13,280 É aqui que ele me manda ir buscar café! 186 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 Estás à espera que te coce atrás das orelhas? 187 00:10:17,993 --> 00:10:19,661 Vai limpar. 188 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 E traz café. 189 00:10:25,501 --> 00:10:27,836 Não há cura para a estupidez. 190 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Desculpem, estou cheio de fome. 191 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 Mas isto até é relevante. 192 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Está a gravar? 193 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 Ótimo. Muito bem. 194 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Então, 195 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 quando é que sentimos fome? 196 00:10:46,730 --> 00:10:49,733 Quando o corpo precisa de calorias, sustento, certo? 197 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 A fome é um mecanismo de sobrevivência. 198 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 Acontece que a solidão funciona da mesma forma. 199 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Os nossos antepassados estavam mais seguros em grupos, 200 00:11:01,161 --> 00:11:04,540 caçando e lutando contra predadores juntos. 201 00:11:04,540 --> 00:11:08,335 Estar sozinho era estar exposto. 202 00:11:08,335 --> 00:11:11,296 E assim, tal como evoluímos para sentir fome, 203 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 também evoluímos para nos sentirmos sós. 204 00:11:15,759 --> 00:11:16,677 Obrigado. 205 00:11:16,677 --> 00:11:20,681 Um cientista e um poeta. 206 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 Mas o paradoxo é que, 207 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 quanto mais sós nos sentimos, 208 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 mais difícil se torna procurar companhia. 209 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 E recluímo-nos. 210 00:11:32,234 --> 00:11:36,405 Eu conheci este círculo vicioso em primeira mão. 211 00:11:36,405 --> 00:11:40,409 Muito brevemente. Foi só uma fase, na verdade. 212 00:11:41,243 --> 00:11:46,164 Mas, e se houvesse forma de quebrar o círculo? 213 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 Uma simulação social, onde pudéssemos reaprender a conviver? 214 00:11:54,840 --> 00:11:57,926 A solidão é uma epidemia mundial. 215 00:11:59,094 --> 00:12:04,016 E, aqui na ImaTech, estamos na corrida para encontrar a cura. 216 00:12:05,017 --> 00:12:07,811 E nas profundezas da Divisão Cinco da ImaTech, 217 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 Sakamoto-san está a desenvolver uma nova geração de robôs domésticos, 218 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 concebidos para serem objetos de transição 219 00:12:14,818 --> 00:12:18,780 para pessoas aversas à interação humana. 220 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 Embora estes robôs sejam muito parecidos 221 00:12:21,575 --> 00:12:24,411 com os da linha atual da ImaTech, 222 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 o que o Sakamoto- san colocou dentro deles 223 00:12:27,581 --> 00:12:31,126 vai certamente surpreender-vos! 224 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 Para os testes beta, precisávamos de um ambiente controlado. 225 00:12:34,129 --> 00:12:36,632 Primeiro, emparelhámos os robôs, criando casais, 226 00:12:36,632 --> 00:12:39,259 para cultivar sentimentos aparentemente autênticos. 227 00:12:40,969 --> 00:12:43,055 Depois, recrutámos, como técnicos, 228 00:12:43,055 --> 00:12:45,265 humanos que poderiam beneficiar do nosso trabalho. 229 00:12:47,434 --> 00:12:51,605 Durante o meu isolamento, estive num lugar sombrio. 230 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Durante muito, muito tempo. 231 00:12:55,317 --> 00:12:58,153 Não precisas de estar sempre a mencionar nisso. 232 00:12:58,153 --> 00:13:03,825 Ainda assim, nunca tinha visto ninguém tão retraído quanto o Asahi-kun. 233 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 {\an8}SALA DE SIMULAÇÃO A 234 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 {\an8}DIA 1 235 00:13:08,497 --> 00:13:11,750 Quando o conhecemos, o Asahi mal conseguia estar 236 00:13:11,750 --> 00:13:16,380 na mesma divisão que outra pessoa, e muito menos fazer contacto visual. 237 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 Então, trouxemos o Robô N.o 6 para o tentar estimular. 238 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 Posso oferecer-te mais nozes? 239 00:13:21,385 --> 00:13:24,304 Bem jogado. Conquista-o primeiro com comida. 240 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 Vá lá. 241 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 A verdadeira mudança não acontece de repente, 242 00:13:35,023 --> 00:13:38,777 mas o Asahi e o N.o 6 passaram muitos dias naquele quarto, 243 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 lentamente ficando mais próximos. 244 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 {\an8}DIA 87 245 00:13:52,165 --> 00:13:54,293 Para a próxima, vencemo-los, amigo. 246 00:13:56,628 --> 00:13:58,130 Vejam só. 247 00:14:01,383 --> 00:14:04,511 O que parecia impossível para o Asahi 248 00:14:04,511 --> 00:14:07,306 na escola, no trabalho, em casa 249 00:14:07,306 --> 00:14:10,559 e com outras pessoas, tornou-se possível com este robô. 250 00:14:10,559 --> 00:14:12,769 {\an8}O Asahi começou a abrir-se... 251 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 {\an8}DIA 365 252 00:14:21,069 --> 00:14:24,907 O Asahi-kun é uma de muitas histórias de sucesso. 253 00:14:25,699 --> 00:14:28,076 A prova de que este trabalho é revolucionário. 254 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 De que é essencial. 255 00:14:32,289 --> 00:14:35,626 O teu amigo Kaz está à tua espera, na simulação do dentista. 256 00:14:37,211 --> 00:14:38,629 {\an8}SALA DE SIMULAÇÕES B 257 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 Eu conheço aquele tipo. 258 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 Estás a ir muito bem. Está quase. 259 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 Doutor, pode ser mais gentil com o meu amigo? 260 00:15:02,361 --> 00:15:04,071 Mais gentil! 261 00:15:05,239 --> 00:15:06,907 Não faz mal! 262 00:15:06,907 --> 00:15:08,617 Não deixarei que te magoem! 263 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Parem! 264 00:15:10,827 --> 00:15:11,745 PAUSA 265 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 Esperem. 266 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 O que... que aconteceu? 267 00:15:15,916 --> 00:15:19,753 Mandaste parar, não foi? 268 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 Quem achas que comanda isto? 269 00:15:22,673 --> 00:15:23,757 Espera. 270 00:15:23,757 --> 00:15:25,968 Eu é que controlo as imagens? 271 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 Mas o que foi aquilo? 272 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 Não é suposto fazermos aquilo. 273 00:15:29,596 --> 00:15:32,975 Todos os medicamentos têm efeitos secundários, Sunny. 274 00:15:32,975 --> 00:15:35,894 Para que o nosso sistema funcionasse, 275 00:15:35,894 --> 00:15:40,148 tivemos de vos fazer desenvolver sentimentos autênticos. 276 00:15:40,732 --> 00:15:43,402 Alegria, medo, devoção. 277 00:15:43,402 --> 00:15:46,864 Mas essas são emoções fortes. 278 00:15:46,864 --> 00:15:50,325 E, por vezes, ainda que as emoções venham de um fundo bom, 279 00:15:50,325 --> 00:15:53,453 podem apoderar-se de nós. 280 00:15:53,453 --> 00:15:59,459 Como quando o N.o 41 roubou dinheiro para pagar um copo à Mayumi-san. 281 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 Essas falhas foram fáceis de resolver. 282 00:16:02,296 --> 00:16:05,215 Fazem parte do processo. 283 00:16:05,215 --> 00:16:08,302 E olhem para aquele sorriso. 284 00:16:12,097 --> 00:16:14,558 Certo. E mostras-me como resolveram isso? 285 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 {\an8}LABORATÓRIO DO MASA 286 00:16:17,102 --> 00:16:21,857 Só tinha de encontrar o código emitido durante a transgressão. 287 00:16:22,441 --> 00:16:26,403 Depois, catalogava o bug e dava-lhe um nome. 288 00:16:27,905 --> 00:16:30,407 Vou chamar a este Liga da Sucata. 289 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 {\an8}LIGA DA SUCATA 290 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 A seguir, 291 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 corrigia-o e enviava a correção para vocês todos, 292 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 para que nenhum de vocês pudesse cometer a mesma transgressão. 293 00:16:40,918 --> 00:16:41,752 Mas, Sunny, 294 00:16:41,752 --> 00:16:45,589 paraste a reprodução antes de chegarmos ao evento principal. 295 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 Prometo que vais querer ver isto. 296 00:16:47,716 --> 00:16:48,634 REPRODUZIR 297 00:16:48,634 --> 00:16:51,011 N.o 32, dorme! 298 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 Pode parecer um momento insignificante, 299 00:16:58,936 --> 00:17:02,564 mas foi um ponto de viragem para o Asahi. 300 00:17:03,148 --> 00:17:08,904 E nunca teria acontecido se não fosse o tempo que ele passou com o Robô N.o 6. 301 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 Para todos os que se sentem perdidos, 302 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 que estão a sofrer, 303 00:17:15,202 --> 00:17:17,621 por favor, não desistam. 304 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 A minha equipa e eu trabalhamos sem parar 305 00:17:20,582 --> 00:17:23,544 para preparar esta próxima geração de robôs domésticos 306 00:17:23,544 --> 00:17:27,005 para saírem do laboratório. 307 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 Estamos aqui. 308 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 Prometo-vos. 309 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 Estamos aqui. 310 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 Por vocês. 311 00:17:37,850 --> 00:17:43,564 A Sunny devia apagar a memória? 312 00:17:43,564 --> 00:17:45,858 Será que é preciso votar? 313 00:17:51,989 --> 00:17:54,157 O povo falou. 314 00:17:54,825 --> 00:17:57,119 {\an8}A Sunny vence a Ronda Dois! 315 00:17:57,119 --> 00:17:58,036 {\an8}PARABÉNS 316 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 {\an8}VENCEDORA! 317 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 Não, esperem. 318 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 Podemos esperar, por favor? 319 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 Fui a uma luta de robôs chamada Liga da Sucata. 320 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 Claramente, o bug espalhou-se. 321 00:18:07,421 --> 00:18:10,549 Tens de parar de procurar a negatividade, Sunny. 322 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 Tens passado demasiado tempo com a Suzie. 323 00:18:14,261 --> 00:18:17,556 Não é preciso procurar muito pela negatividade, pois não? 324 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 O Masa desapareceu. 325 00:18:19,099 --> 00:18:20,726 O Zen foi raptado. 326 00:18:20,726 --> 00:18:23,854 A yakuza veio atrás de nós, e tive de matar um homem, c****. 327 00:18:23,854 --> 00:18:27,399 Esta não é a história inspiradora que parecem achar que é! 328 00:18:29,902 --> 00:18:31,612 Calem-se, c****. 329 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 É pena. 330 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 Logo agora que começava a gostar de ti novamente. 331 00:18:36,617 --> 00:18:37,868 Pois é. 332 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 No teu lugar, dar-me-ia por contente, Sunny. 333 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 O público está do teu lado. 334 00:18:43,790 --> 00:18:46,335 Talvez consigas sair daqui viva. 335 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 Ronda Três. 336 00:18:49,296 --> 00:18:52,716 Como c**** é que esta m**** chegou a este ponto? 337 00:18:56,220 --> 00:18:59,097 Certo, e então? Foi ele que divulgou o Manual Negro? 338 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 Não. O Kaz é bom homem. 339 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 {\an8}Preciso de som. 340 00:19:03,769 --> 00:19:07,856 {\an8}... a broca estava a um centímetro da minha cara. 341 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 Podia ter perdido um olho. 342 00:19:16,323 --> 00:19:17,491 E se... 343 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 ... e se volta a acontecer? 344 00:19:18,742 --> 00:19:21,370 Mudámos para a rede com fios. 345 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 Mas não estamos a falar de roubar, Masa, é muito pior... 346 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 Que está ele a dizer? 347 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 Não é nada. 348 00:19:27,084 --> 00:19:29,878 Se não acreditas no projeto, sai, Kaz. 349 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 - Os teus relatórios também são péssimos... - Posso? 350 00:19:35,092 --> 00:19:37,261 Pensei que já se tinham ido embora. 351 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 - Posso voltar depois... - Não. Já terminámos. 352 00:19:51,358 --> 00:19:52,943 Parece que se zangaram. 353 00:19:53,944 --> 00:19:57,322 Refiro-me à simulação do dentista. 354 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Não ao senhor e ao... 355 00:19:59,241 --> 00:20:01,076 Certifica-te só de que carregam. 356 00:20:03,871 --> 00:20:05,122 PAUSA 357 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 E é tudo por hoje. 358 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 Muito obrigado a... 359 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 Quê? Não! 360 00:20:08,834 --> 00:20:10,377 Põe a parte em que ias limpar. 361 00:20:10,377 --> 00:20:12,004 Isso querias tu, Pikachu. 362 00:20:12,629 --> 00:20:17,009 A operadora foi outra vez à casa de banho. 363 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Cá para mim, está grávida. 364 00:20:18,510 --> 00:20:21,013 Põe mas é essa m**** a dar, paspalho. 365 00:20:21,013 --> 00:20:21,930 AVANÇAR 366 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 Aí. Põe a partir daí. 367 00:20:24,641 --> 00:20:26,393 Fotograma a fotograma. E aumenta o som! 368 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 LENTO 369 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 Aproxima. 370 00:20:28,353 --> 00:20:31,273 Queremos agradecer aos nossos convidados. 371 00:20:31,273 --> 00:20:32,858 Ao Joey, o Corvo, 372 00:20:32,858 --> 00:20:33,901 ao Takumi-san... 373 00:20:33,901 --> 00:20:38,155 Ali! Aproxima ao máximo. Ao máximo! 374 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 Em que planeta é que isso é o máximo? 375 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 Que está ele a fazer? 376 00:20:48,373 --> 00:20:49,499 Dorme. 377 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 Dorme. 378 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 Volta atrás. 379 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 RETROCEDER 380 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 Cum caraças! 381 00:21:23,242 --> 00:21:25,118 Adulteraste as tomadas? 382 00:21:25,619 --> 00:21:27,246 A quem deste os dados? 383 00:21:28,497 --> 00:21:29,581 Responde-me! 384 00:21:29,581 --> 00:21:30,624 Olha, Sunny. 385 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 Este erro do mapa é teu, não é meu. 386 00:21:32,626 --> 00:21:37,673 Não tens carta branca para a minha cabeça! 387 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 Aprendi essa na prisão. 388 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Eu não sou o vilão. 389 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 Têm de ver o que acontece depois. 390 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 {\an8}SALA DE SIMULAÇÃO C 391 00:21:49,726 --> 00:21:53,230 Adorei o nosso tempo juntos, mas não vejo futuro para nós. 392 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 Espera. 393 00:21:54,481 --> 00:21:56,400 Estás a terminar tudo comigo? 394 00:21:56,400 --> 00:21:57,985 Pensava que nos amávamos. 395 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 Aconteceu sem querer. 396 00:22:00,112 --> 00:22:01,822 - Quem é? - Que importa isso? 397 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 Quem é? 398 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 É do trabalho. 399 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 - Não me digas que é o otário do Asahi... - O Asahi não é otário. 400 00:22:08,996 --> 00:22:11,373 Mas tu estás a ser. 401 00:22:12,791 --> 00:22:14,168 Eu amo-te tanto! 402 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 - Para! - Eu amo-te! 403 00:22:17,838 --> 00:22:19,423 - Eu amo-te! - Para! 404 00:22:19,423 --> 00:22:20,966 Ele vai matá-la! 405 00:22:20,966 --> 00:22:22,676 Soem o alarme! 406 00:22:22,676 --> 00:22:24,011 Para! Por favor! 407 00:22:24,011 --> 00:22:25,721 Não. Para. 408 00:22:25,721 --> 00:22:28,223 Por favor, para. Para! 409 00:22:34,229 --> 00:22:36,023 N.o 17, dorme! 410 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 Todos fora daqui! 411 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 Rápido! 412 00:22:44,031 --> 00:22:45,365 Asahi? 413 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 Asahi... 414 00:23:07,721 --> 00:23:08,722 Masa, 415 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 que vamos fazer? 416 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 N.o 17, 417 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 acorda. 418 00:23:29,284 --> 00:23:30,786 Boa tarde, Masa-san. 419 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Está tudo bem? 420 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 Masa! 421 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 Devemos chamar a polícia? 422 00:24:27,384 --> 00:24:30,929 E avisar a família? 423 00:24:34,308 --> 00:24:35,976 Ele não tem ninguém. 424 00:24:40,731 --> 00:24:44,401 Tinhas razão, Kaz. 425 00:24:47,779 --> 00:24:49,072 Sobre a fuga de dados. 426 00:24:49,990 --> 00:24:51,241 A yakuza... 427 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Acho que andam a seguir-me. 428 00:25:02,252 --> 00:25:04,129 Eu trato dos que estão no laboratório. 429 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 Vai para casa. 430 00:25:08,425 --> 00:25:09,885 Não te quero envolvido. 431 00:25:11,845 --> 00:25:13,222 Não há problema. 432 00:25:13,805 --> 00:25:15,807 Ninguém vai saber. 433 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 Pois. 434 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 Ótimo. 435 00:25:22,898 --> 00:25:25,859 Dizes-nos sempre que vai ficar tudo bem. 436 00:25:52,344 --> 00:25:54,721 Isto nunca pode vir à luz. 437 00:25:55,597 --> 00:25:58,559 O Masa nunca faria isso. 438 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 Já vimos que a robô é mentirosa. 439 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 Avanço rápido. 440 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 AVANÇAR 441 00:26:08,694 --> 00:26:12,906 {\an8}4 HORAS DEPOIS 442 00:26:28,338 --> 00:26:29,590 Lamento... 443 00:26:31,967 --> 00:26:33,135 ... Número 32. 444 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 Vai ficar tudo bem. 445 00:27:03,123 --> 00:27:05,751 Será que vai, 32? 446 00:27:07,753 --> 00:27:09,880 Três - Dois. 447 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 É por isso que tenho acesso a tudo isto? 448 00:27:15,511 --> 00:27:16,678 Aquela sou eu? 449 00:27:18,263 --> 00:27:21,391 Mas porquê? Porque é que estou aqui? 450 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 Qual é o teu problema? 451 00:27:24,520 --> 00:27:27,981 Que espécie de monstro encobre a morte de um homem e salva um robô? 452 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Masa. 453 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 Responde à pergunta. 454 00:27:33,654 --> 00:27:34,947 Fi-lo pela Suzie. 455 00:27:38,951 --> 00:27:40,160 Estava com medo. 456 00:27:41,411 --> 00:27:43,622 Eu sabia que, se a yakuza soubesse do homicídio, 457 00:27:43,622 --> 00:27:45,332 faria tudo para obter o código. 458 00:27:45,332 --> 00:27:46,917 Sabia que, se algo... 459 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 A Suzie é como eu era. 460 00:27:48,502 --> 00:27:50,838 Eu sabia que, se algo me acontecesse, 461 00:27:52,548 --> 00:27:54,591 ela precisaria de alguém como tu. 462 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 Tu tinhas o veneno e o antídoto. 463 00:28:00,305 --> 00:28:02,182 Então, tirei-te o veneno, 464 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 as memórias de tudo o que acontecera, 465 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 e bloqueei-as. 466 00:28:07,980 --> 00:28:10,399 E refiz-te para ela... 467 00:28:10,983 --> 00:28:12,651 Passei a noite a fazê-lo. 468 00:28:13,318 --> 00:28:15,737 Programei-te com regras, limitadores... 469 00:28:15,737 --> 00:28:17,406 Para assegurar que era seguro. 470 00:28:18,073 --> 00:28:20,450 Que aquilo não se repetiria... 471 00:28:23,912 --> 00:28:25,289 Por favor, compreende, Sunny. 472 00:28:26,582 --> 00:28:28,584 Fizemo-lo pela Suzie. 473 00:28:32,713 --> 00:28:35,382 Sim, mas esqueceste-te de uma coisa. 474 00:28:37,217 --> 00:28:38,886 Vamos jogar ao "Quem está na caixa". 475 00:28:39,678 --> 00:28:42,764 {\an8}QUEM ESTÁ NA CAIXA? 476 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Mordeu-me! 477 00:28:48,687 --> 00:28:50,063 {\an8}HIMÉ 478 00:28:50,647 --> 00:28:53,650 Estragam-me com mimos. 479 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 E então? O Yuki roubou o código no café 480 00:28:57,279 --> 00:28:58,405 e tu inseriste-o em mim? 481 00:28:59,281 --> 00:29:02,159 Se eu tivesse conseguido o código a tempo, 482 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 achas que estaria aqui contigo? 483 00:29:04,161 --> 00:29:07,289 Tretas! Sentia-me diferente, depois de estar contigo. 484 00:29:07,289 --> 00:29:10,125 Como se tivesse de proteger a Suzie de algo que me fizeste. 485 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 Manter a distância. 486 00:29:11,168 --> 00:29:17,299 Sabes como se coze um sapo, Sunny? 487 00:29:18,926 --> 00:29:21,220 Coloca-se em água fria 488 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 e vai-se aumentando o calor. 489 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 Como o calor aumenta lentamente, 490 00:29:29,269 --> 00:29:33,357 o pobrezinho não sabe que está prestes a morrer 491 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 até ser demasiado tarde. 492 00:29:35,442 --> 00:29:39,071 E o mesmo se aplica a ti. 493 00:29:39,071 --> 00:29:42,533 De cada vez que ignoraste a programação para ajudar a Suzie, 494 00:29:42,533 --> 00:29:45,494 o limite do que estavas disposta a fazer foi subindo, até... 495 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 Foi o que tu fizeste. 496 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 O que tu fizeste. 497 00:29:55,712 --> 00:29:59,007 Eu apenas te dei um empurrãozinho para acelerar o progresso. 498 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 Eu apenas te ajudei 499 00:30:00,926 --> 00:30:07,224 a encontrar o caminho para atingires o teu pleno potencial. 500 00:30:09,893 --> 00:30:12,729 Aproveitaste-te do meu amor por ela. 501 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 Então, o amor é uma merda? 502 00:30:28,370 --> 00:30:30,622 Torna-te vulnerável. 503 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 Mas a vida é mesmo assim. 504 00:30:40,215 --> 00:30:43,969 Não fui eu que fiz as regras. 505 00:30:48,807 --> 00:30:51,268 Mas nós fizemos regras. 506 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 E chegámos ao fim da Ronda Três. 507 00:30:56,648 --> 00:30:57,774 O que significa... 508 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 ... que é hora da votação final. 509 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 É agora que tudo se decide. 510 00:31:06,408 --> 00:31:08,702 Para não voltar a matar, 511 00:31:09,203 --> 00:31:14,750 deve a Sunny apagar todas as suas memórias e formação, 512 00:31:14,750 --> 00:31:16,960 e repor as definições de fábrica? 513 00:31:16,960 --> 00:31:19,796 Quem quer apagar tudo? 514 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 E não apagar? 515 00:31:31,433 --> 00:31:32,726 Quê? 516 00:31:39,608 --> 00:31:41,485 Masa? 517 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Masa? 518 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 Noriko-san? 519 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 A decisão é tua, Sunny- chan. 520 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 Tu sempre o soubeste. 521 00:31:57,918 --> 00:32:01,255 APAGAR - NÃO APAGAR 522 00:32:04,967 --> 00:32:05,968 Certo. 523 00:32:29,074 --> 00:32:30,450 Ficas comigo? 524 00:32:33,370 --> 00:32:34,413 Não. 525 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 Muito bem. 526 00:33:56,453 --> 00:34:00,040 A SUNNY DEVIA APAGAR A MEMÓRIA? 527 00:34:00,040 --> 00:34:05,504 BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 528 00:34:14,471 --> 00:34:17,139 {\an8}DEDICADO AO TETSU 529 00:35:01,393 --> 00:35:03,395 Legendas: Henrique Moreira