1
00:00:13,222 --> 00:00:14,223
Quê?
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,522
Suzie?
3
00:00:24,816 --> 00:00:25,901
Suzie?
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
Onde estás?
5
00:00:31,323 --> 00:00:32,448
Isto é alguma piada?
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Mixxy?
7
00:00:34,743 --> 00:00:38,080
Ha-ha. Apanharam-me bem.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,541
Já podem aparecer.
9
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Suzie?
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,350
Suzie, és tu?
11
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Não te preocupes, Suzie, já vou.
12
00:01:03,313 --> 00:01:08,735
E aí vem a nossa convidada especial!
13
00:01:08,735 --> 00:01:10,988
{\an8}Quê? Tu não trabalhas na...
14
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
{\an8}CONVIDADA ESPECIAL
15
00:01:12,281 --> 00:01:15,617
{\an8}Deem as boas-vindas à Sunny Sakamoto!
16
00:01:16,869 --> 00:01:17,870
Obrigada?
17
00:01:17,870 --> 00:01:23,458
É uma honra estar aqui hoje
no teu erro do mapa, Sunny!
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
O meu quê?
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,671
É isso mesmo, Tanaka-kun.
20
00:01:27,671 --> 00:01:29,339
Graças a Deus. Noriko-san!
21
00:01:29,339 --> 00:01:35,095
Alguns de nós
vão precisar de uma explicação.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,346
Noriko-san.
23
00:01:36,346 --> 00:01:39,600
Está tão... brilhante.
24
00:01:40,100 --> 00:01:42,227
Que se passa? Onde está a Suzie?
25
00:01:42,227 --> 00:01:43,687
Num videojogo,
26
00:01:43,687 --> 00:01:46,356
quando um jogador sai da área de jogo,
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,109
cai num chamado "erro do mapa".
28
00:01:49,109 --> 00:01:52,237
E aí em baixo, vale tudo.
29
00:01:52,237 --> 00:01:55,741
E foi isso que te aconteceu, Sunny!
30
00:01:55,741 --> 00:01:59,161
O Masa-san programou-te
com um código moral rigoroso.
31
00:01:59,161 --> 00:02:03,665
Regras sobre certo e errado.
32
00:02:03,665 --> 00:02:07,044
Mas tu fizeste uma coisa muito, muito má.
33
00:02:07,044 --> 00:02:09,463
Passaste dos limites, ao matar um homem.
34
00:02:13,634 --> 00:02:18,722
Então, em vez de ires para a prisão,
como uma criminosa humana...
35
00:02:18,722 --> 00:02:21,558
A quem estás a chamar criminosa?
36
00:02:25,729 --> 00:02:32,110
... o teu peculiar algoritmo
pôs-te aqui a confrontar os teus crimes.
37
00:02:32,110 --> 00:02:35,531
Estava só a proteger a Suzie,
é evidente que houve um erro.
38
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
Vou reiniciar e pronto.
39
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
OH-OH!
40
00:02:47,918 --> 00:02:50,504
Mas não é justo. Há mais alguém
com quem eu possa falar?
41
00:02:50,504 --> 00:02:52,923
Não quis fazer mal a ninguém.
Estava a protegê-la!
42
00:02:52,923 --> 00:02:56,134
É isso que vamos determinar.
43
00:02:57,094 --> 00:02:58,428
Sou o Yuki Tanaka,
44
00:02:59,054 --> 00:03:03,642
{\an8}assistente de laboratório
na Incubadora Sakamoto, da ImaTech.
45
00:03:04,309 --> 00:03:07,062
{\an8}E eu sou a mãe do Masa,
46
00:03:07,062 --> 00:03:09,773
{\an8}Noriko Sakamoto.
47
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
E vamos responder a essa pergunta
48
00:03:11,859 --> 00:03:15,153
e a outras, esta noite, no...
49
00:03:15,153 --> 00:03:19,867
A Sunny devia apagar a memória?
50
00:03:20,868 --> 00:03:22,286
A SUNNY DEVIA APAGAR A MEMÓRIA?
51
00:03:22,286 --> 00:03:24,538
Apagar-me? Repor as definições de fábrica?
52
00:03:24,538 --> 00:03:25,622
Exato!
53
00:03:25,622 --> 00:03:30,085
Recuperar aquele cheiro a robô
novinho em folha!
54
00:03:31,003 --> 00:03:32,504
Tenho de sair daqui.
55
00:03:32,504 --> 00:03:35,382
Quê? Onde estão as portas?
56
00:03:35,382 --> 00:03:38,260
Não podes sair do teu cérebro, Sunny-san.
57
00:03:39,636 --> 00:03:41,805
Onde estão?
Não podem fazer isso. Tragam-nas.
58
00:03:41,805 --> 00:03:43,182
A única saída
59
00:03:43,182 --> 00:03:46,101
é através das nossas
"Três Rubricas Divertidíssimas"!
60
00:03:46,101 --> 00:03:49,563
Após cada uma,
o nosso público vai decidir e votar
61
00:03:49,563 --> 00:03:54,693
{\an8}se a Sunny é "um robô incompreendido
com um coração de ouro"...
62
00:03:54,693 --> 00:03:56,028
Sim, é isso.
63
00:03:56,028 --> 00:03:59,740
{\an8}... ou "uma aberração
que nunca deveria ter sido criada"?
64
00:03:59,740 --> 00:04:00,699
Esperem. Quê?
65
00:04:00,699 --> 00:04:04,661
Os votos serão contados
com o nosso medidor de palmas patenteado,
66
00:04:04,661 --> 00:04:07,789
e, no final do programa, decidiremos se...
67
00:04:07,789 --> 00:04:08,874
APAGAR
NÃO APAGAR
68
00:04:09,625 --> 00:04:14,880
A Sunny devia apagar a memória?
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,339
Mas eu já sei a resposta.
70
00:04:16,339 --> 00:04:17,591
Alerta de spoiler!
71
00:04:17,591 --> 00:04:19,718
É "não". A resposta é "não"!
72
00:04:22,429 --> 00:04:23,805
Esperem. Que é isto?
73
00:04:23,805 --> 00:04:25,766
Ronda Um.
74
00:04:25,766 --> 00:04:27,726
A SUNNY É PERIGOSA?
75
00:04:28,310 --> 00:04:31,021
Não. Não!
Noriko-san, por favor, oiça-me.
76
00:04:31,021 --> 00:04:33,690
O Tetsu tinha uma arma apontada
à cabeça da Suzie.
77
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
Estava a defendê-la.
78
00:04:35,150 --> 00:04:36,985
E ao Zen, o seu neto.
79
00:04:36,985 --> 00:04:39,655
Por favor. Conhece-me. Não sou perigosa.
80
00:04:39,655 --> 00:04:42,366
Vejamos o que dizem sobre isso
81
00:04:42,366 --> 00:04:45,369
as pessoas que estão naquelas caixas.
82
00:04:46,286 --> 00:04:48,872
Espere. Quem está nas caixas?
83
00:04:48,872 --> 00:04:50,499
Exatamente!
84
00:04:51,291 --> 00:04:54,336
{\an8}QUEM ESTÁ NA CAIXA?
85
00:04:57,422 --> 00:04:59,341
Não!
86
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
Ainda me sai o almoço!
87
00:05:03,595 --> 00:05:06,765
Não. Não quero jogar.
Podemos só conversar?
88
00:05:11,061 --> 00:05:12,688
Parece avícola.
89
00:05:12,688 --> 00:05:13,981
Mas não tem pulsação.
90
00:05:14,606 --> 00:05:16,024
É um dos peluches do Zen?
91
00:05:16,859 --> 00:05:18,068
Não!
92
00:05:18,068 --> 00:05:20,696
É o corvo bebé que mataste...
93
00:05:20,696 --> 00:05:21,780
{\an8}JOEY, O CORVO
94
00:05:21,780 --> 00:05:23,073
{\an8}... quando mentiste à Suzie!
95
00:05:23,073 --> 00:05:24,533
Joey?
96
00:05:24,533 --> 00:05:26,535
Peço imensa desculpa!
97
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
Eu amava-te. A sério.
98
00:05:28,537 --> 00:05:33,250
Eu não queria que isto acontecesse.
Só queria compreender a Suzie, a sua dor...
99
00:05:33,250 --> 00:05:35,377
ENTÃO EU FUI SÓ UM ADEREÇO?
100
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
Não! Nada disso.
101
00:05:37,421 --> 00:05:38,463
Próxima!
102
00:05:38,463 --> 00:05:41,008
Não, por favor.
103
00:05:44,845 --> 00:05:46,597
O traficante de vibradores, certo?
104
00:05:47,097 --> 00:05:48,599
{\an8}TAKUMI, TRAFICANTE DE VIBRADORES
105
00:05:48,599 --> 00:05:50,475
A caixa não pode falar.
106
00:05:50,475 --> 00:05:53,645
Como está a orelha? Parece estar infetada.
107
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
Deixa lá a orelha!
108
00:05:56,899 --> 00:06:00,277
Devias ver o que me fizeram
por te ter vendido aquele código.
109
00:06:00,277 --> 00:06:01,528
Não! Desculpa!
110
00:06:01,528 --> 00:06:05,699
Conseguiste o que querias
do dispositivo da Noriko-san?
111
00:06:05,699 --> 00:06:08,243
Tu é que o tinhas?
112
00:06:08,994 --> 00:06:11,538
Virei a minha casa de pernas para o ar.
113
00:06:12,831 --> 00:06:14,917
Pensei que tinha demência.
114
00:06:15,626 --> 00:06:17,753
Não. Noriko-san, deixe-me explicar...
115
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
Próxima!
116
00:06:19,213 --> 00:06:20,881
Conheço esse perfume...
117
00:06:21,590 --> 00:06:22,508
{\an8}"MIXXY, GAJAS"
118
00:06:22,508 --> 00:06:24,134
{\an8}Mixxy!
119
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
Estão a brincar comigo?
120
00:06:26,428 --> 00:06:29,389
Se alguém aqui se devia apagar, é a Mixxy.
121
00:06:29,389 --> 00:06:31,058
É completamente desequilibrada.
122
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Desculpa? Tu atacaste-me!
123
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
Ela tinha uma faca na garganta da Suzie!
124
00:06:35,229 --> 00:06:37,481
Queriam que lhe elogiasse
a destreza com facas?
125
00:06:37,481 --> 00:06:40,108
Meu Deus! És completamente patológica!
126
00:06:40,108 --> 00:06:42,194
Sim, tivemos uma discussãozinha.
127
00:06:42,194 --> 00:06:43,779
Acontece, entre melhores amigas.
128
00:06:43,779 --> 00:06:46,073
Vocês não são melhores amigas!
129
00:06:46,073 --> 00:06:51,578
Podemos, por favor, passar as imagens?
130
00:06:51,578 --> 00:06:53,413
Sabes que mais, Suzie?
131
00:06:53,413 --> 00:06:56,667
Há algo muito marado com uma pessoa
132
00:06:56,667 --> 00:06:59,795
que se preocupa mais com um robô
do que com pessoas.
133
00:06:59,795 --> 00:07:01,296
- Certo, vejam...
- Sabes, Mixxy?
134
00:07:01,296 --> 00:07:03,841
- A Mixxy puxa da faca.
- ... me preocupo com a Sunny...
135
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Sunny, dorme!
136
00:07:06,385 --> 00:07:07,803
Quê? Não!
137
00:07:07,803 --> 00:07:10,639
A Mixxy tinha uma faca. Eu juro. Podemos...
138
00:07:11,974 --> 00:07:14,893
Chegámos ao final da Ronda Um!
139
00:07:14,893 --> 00:07:16,728
Obrigado, convidados especiais.
140
00:07:21,483 --> 00:07:24,486
Quê? Não percebo.
141
00:07:24,486 --> 00:07:26,780
Terei mesmo magoado aquelas pessoas?
142
00:07:26,780 --> 00:07:28,532
Vamos recapitular.
143
00:07:29,658 --> 00:07:31,827
Mataste uma pessoa,
144
00:07:31,827 --> 00:07:33,745
agrediste outra...
145
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
... roubaste,
146
00:07:34,746 --> 00:07:35,831
{\an8}mentiste
147
00:07:35,831 --> 00:07:38,208
e mataste um pássaro bebé.
148
00:07:38,208 --> 00:07:40,127
Que acham, caro público?
149
00:07:40,127 --> 00:07:45,841
A Sunny devia apagar a memória?
150
00:07:45,841 --> 00:07:50,762
O vosso aplauso para "Não Apagar".
151
00:07:50,762 --> 00:07:52,806
Vá lá!
152
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
E...
153
00:07:56,852 --> 00:07:59,188
... para "Apagar"?
154
00:08:06,445 --> 00:08:08,363
Não. Isso significa...
155
00:08:12,075 --> 00:08:14,828
Público difícil.
156
00:08:23,295 --> 00:08:24,421
Masa?
157
00:08:27,591 --> 00:08:30,010
Mas tu queres apagar-me?
158
00:08:41,438 --> 00:08:43,106
Fizeste asneiras.
159
00:08:44,066 --> 00:08:47,361
Talvez não sejas um robô assim tão bom.
160
00:08:47,361 --> 00:08:49,071
E de quem é a culpa, c****?
161
00:08:51,865 --> 00:08:52,866
Peço desculpa.
162
00:08:53,700 --> 00:08:55,118
Quero dizer,
163
00:08:55,118 --> 00:08:57,079
bem...
164
00:08:57,829 --> 00:08:59,289
Tu criaste-me.
165
00:08:59,289 --> 00:09:04,586
Então, se sou má, é porque
me programaste para ser má, certo?
166
00:09:04,586 --> 00:09:05,796
Porquê?
167
00:09:06,463 --> 00:09:08,841
Porque me fizeste assim?
168
00:09:10,384 --> 00:09:12,469
Haverá melhor transição que esta?
169
00:09:12,469 --> 00:09:15,264
Passamos à Ronda Dois.
170
00:09:15,264 --> 00:09:18,225
RONDA DOIS - PORQUE É QUE O MASA
CRIARIA UM ROBÔ MAU?
171
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
De certeza que tinha excelentes motivos.
172
00:09:20,686 --> 00:09:25,274
A Sunny nasceu num dia chuvoso de maio,
173
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
com mais cinco irmãos idênticos.
174
00:09:30,571 --> 00:09:33,156
E aqui está o seu criador...
175
00:09:33,156 --> 00:09:35,367
... Masahiko Sakamoto- san.
176
00:09:35,367 --> 00:09:41,456
{\an8}Após assegurar o domínio da ImaTech
no mercado da refrigeração,
177
00:09:41,456 --> 00:09:45,919
como parte da equipa
que nos trouxe o Mr. Frigid,
178
00:09:45,919 --> 00:09:50,090
Sakamoto- san encontrou
a sua verdadeira vocação na IA doméstica,
179
00:09:50,090 --> 00:09:53,218
dedicando-se a criar
robôs domésticos de vanguarda,
180
00:09:53,218 --> 00:09:56,388
concebidos para complementar
qualquer lar japonês.
181
00:09:56,388 --> 00:10:02,728
Mas ele sabia que os robôs domésticos
teriam um papel mais importante.
182
00:10:02,728 --> 00:10:04,104
{\an8}DIVISÃO CINCO - DOCUMENTÁRIO
183
00:10:04,104 --> 00:10:05,272
{\an8}Importam-se?
184
00:10:06,440 --> 00:10:08,233
{\an8}Masa.
185
00:10:09,234 --> 00:10:13,280
É aqui que ele me manda ir buscar café!
186
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
Estás à espera que te coce
atrás das orelhas?
187
00:10:17,993 --> 00:10:19,661
Vai limpar.
188
00:10:20,537 --> 00:10:21,830
E traz café.
189
00:10:25,501 --> 00:10:27,836
Não há cura para a estupidez.
190
00:10:30,797 --> 00:10:32,257
Desculpem, estou cheio de fome.
191
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
Mas isto até é relevante.
192
00:10:35,427 --> 00:10:36,678
Está a gravar?
193
00:10:38,138 --> 00:10:39,139
Ótimo. Muito bem.
194
00:10:40,182 --> 00:10:41,475
Então,
195
00:10:41,475 --> 00:10:44,561
quando é que sentimos fome?
196
00:10:46,730 --> 00:10:49,733
Quando o corpo precisa de calorias,
sustento, certo?
197
00:10:51,568 --> 00:10:54,279
A fome é um mecanismo de sobrevivência.
198
00:10:54,279 --> 00:10:58,033
Acontece que a solidão
funciona da mesma forma.
199
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
Os nossos antepassados
estavam mais seguros em grupos,
200
00:11:01,161 --> 00:11:04,540
caçando e lutando contra predadores juntos.
201
00:11:04,540 --> 00:11:08,335
Estar sozinho era estar exposto.
202
00:11:08,335 --> 00:11:11,296
E assim,
tal como evoluímos para sentir fome,
203
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
também evoluímos para nos sentirmos sós.
204
00:11:15,759 --> 00:11:16,677
Obrigado.
205
00:11:16,677 --> 00:11:20,681
Um cientista e um poeta.
206
00:11:21,181 --> 00:11:23,934
Mas o paradoxo é que,
207
00:11:23,934 --> 00:11:26,103
quanto mais sós nos sentimos,
208
00:11:26,103 --> 00:11:28,856
mais difícil se torna procurar companhia.
209
00:11:29,439 --> 00:11:30,983
E recluímo-nos.
210
00:11:32,234 --> 00:11:36,405
Eu conheci este círculo vicioso
em primeira mão.
211
00:11:36,405 --> 00:11:40,409
Muito brevemente.
Foi só uma fase, na verdade.
212
00:11:41,243 --> 00:11:46,164
Mas, e se houvesse forma
de quebrar o círculo?
213
00:11:47,791 --> 00:11:52,796
Uma simulação social,
onde pudéssemos reaprender a conviver?
214
00:11:54,840 --> 00:11:57,926
A solidão é uma epidemia mundial.
215
00:11:59,094 --> 00:12:04,016
E, aqui na ImaTech,
estamos na corrida para encontrar a cura.
216
00:12:05,017 --> 00:12:07,811
E nas profundezas
da Divisão Cinco da ImaTech,
217
00:12:07,811 --> 00:12:11,815
Sakamoto-san está a desenvolver
uma nova geração de robôs domésticos,
218
00:12:11,815 --> 00:12:14,818
concebidos para serem objetos de transição
219
00:12:14,818 --> 00:12:18,780
para pessoas aversas à interação humana.
220
00:12:19,448 --> 00:12:21,575
Embora estes robôs sejam muito parecidos
221
00:12:21,575 --> 00:12:24,411
com os da linha atual da ImaTech,
222
00:12:24,411 --> 00:12:27,581
o que o Sakamoto- san colocou dentro deles
223
00:12:27,581 --> 00:12:31,126
vai certamente surpreender-vos!
224
00:12:31,126 --> 00:12:34,129
Para os testes beta,
precisávamos de um ambiente controlado.
225
00:12:34,129 --> 00:12:36,632
Primeiro, emparelhámos os robôs,
criando casais,
226
00:12:36,632 --> 00:12:39,259
para cultivar
sentimentos aparentemente autênticos.
227
00:12:40,969 --> 00:12:43,055
Depois, recrutámos, como técnicos,
228
00:12:43,055 --> 00:12:45,265
humanos que poderiam beneficiar
do nosso trabalho.
229
00:12:47,434 --> 00:12:51,605
Durante o meu isolamento,
estive num lugar sombrio.
230
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Durante muito, muito tempo.
231
00:12:55,317 --> 00:12:58,153
Não precisas
de estar sempre a mencionar nisso.
232
00:12:58,153 --> 00:13:03,825
Ainda assim, nunca tinha visto ninguém
tão retraído quanto o Asahi-kun.
233
00:13:03,825 --> 00:13:05,827
{\an8}SALA DE SIMULAÇÃO A
234
00:13:05,827 --> 00:13:08,080
{\an8}DIA 1
235
00:13:08,497 --> 00:13:11,750
Quando o conhecemos,
o Asahi mal conseguia estar
236
00:13:11,750 --> 00:13:16,380
na mesma divisão que outra pessoa,
e muito menos fazer contacto visual.
237
00:13:16,380 --> 00:13:19,258
Então, trouxemos o Robô N.o 6
para o tentar estimular.
238
00:13:19,258 --> 00:13:21,385
Posso oferecer-te mais nozes?
239
00:13:21,385 --> 00:13:24,304
Bem jogado.
Conquista-o primeiro com comida.
240
00:13:26,181 --> 00:13:27,266
Vá lá.
241
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
A verdadeira mudança
não acontece de repente,
242
00:13:35,023 --> 00:13:38,777
mas o Asahi e o N.o 6
passaram muitos dias naquele quarto,
243
00:13:38,777 --> 00:13:41,655
lentamente ficando mais próximos.
244
00:13:41,655 --> 00:13:42,739
{\an8}DIA 87
245
00:13:52,165 --> 00:13:54,293
Para a próxima, vencemo-los, amigo.
246
00:13:56,628 --> 00:13:58,130
Vejam só.
247
00:14:01,383 --> 00:14:04,511
O que parecia impossível para o Asahi
248
00:14:04,511 --> 00:14:07,306
na escola, no trabalho, em casa
249
00:14:07,306 --> 00:14:10,559
e com outras pessoas,
tornou-se possível com este robô.
250
00:14:10,559 --> 00:14:12,769
{\an8}O Asahi começou a abrir-se...
251
00:14:12,769 --> 00:14:13,854
{\an8}DIA 365
252
00:14:21,069 --> 00:14:24,907
O Asahi-kun
é uma de muitas histórias de sucesso.
253
00:14:25,699 --> 00:14:28,076
A prova de que este trabalho
é revolucionário.
254
00:14:28,076 --> 00:14:30,162
De que é essencial.
255
00:14:32,289 --> 00:14:35,626
O teu amigo Kaz está à tua espera,
na simulação do dentista.
256
00:14:37,211 --> 00:14:38,629
{\an8}SALA DE SIMULAÇÕES B
257
00:14:39,463 --> 00:14:41,507
Eu conheço aquele tipo.
258
00:14:49,848 --> 00:14:52,267
Estás a ir muito bem. Está quase.
259
00:14:55,312 --> 00:14:57,773
Doutor, pode ser mais gentil
com o meu amigo?
260
00:15:02,361 --> 00:15:04,071
Mais gentil!
261
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
Não faz mal!
262
00:15:06,907 --> 00:15:08,617
Não deixarei que te magoem!
263
00:15:09,826 --> 00:15:10,827
Parem!
264
00:15:10,827 --> 00:15:11,745
PAUSA
265
00:15:11,745 --> 00:15:13,121
Esperem.
266
00:15:13,121 --> 00:15:15,916
O que... que aconteceu?
267
00:15:15,916 --> 00:15:19,753
Mandaste parar, não foi?
268
00:15:20,921 --> 00:15:22,673
Quem achas que comanda isto?
269
00:15:22,673 --> 00:15:23,757
Espera.
270
00:15:23,757 --> 00:15:25,968
Eu é que controlo as imagens?
271
00:15:25,968 --> 00:15:27,177
Mas o que foi aquilo?
272
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
Não é suposto fazermos aquilo.
273
00:15:29,596 --> 00:15:32,975
Todos os medicamentos
têm efeitos secundários, Sunny.
274
00:15:32,975 --> 00:15:35,894
Para que o nosso sistema funcionasse,
275
00:15:35,894 --> 00:15:40,148
tivemos de vos fazer desenvolver
sentimentos autênticos.
276
00:15:40,732 --> 00:15:43,402
Alegria, medo, devoção.
277
00:15:43,402 --> 00:15:46,864
Mas essas são emoções fortes.
278
00:15:46,864 --> 00:15:50,325
E, por vezes, ainda que as emoções
venham de um fundo bom,
279
00:15:50,325 --> 00:15:53,453
podem apoderar-se de nós.
280
00:15:53,453 --> 00:15:59,459
Como quando o N.o 41 roubou dinheiro
para pagar um copo à Mayumi-san.
281
00:15:59,459 --> 00:16:01,753
Essas falhas foram fáceis de resolver.
282
00:16:02,296 --> 00:16:05,215
Fazem parte do processo.
283
00:16:05,215 --> 00:16:08,302
E olhem para aquele sorriso.
284
00:16:12,097 --> 00:16:14,558
Certo. E mostras-me como resolveram isso?
285
00:16:14,975 --> 00:16:17,102
{\an8}LABORATÓRIO DO MASA
286
00:16:17,102 --> 00:16:21,857
Só tinha de encontrar
o código emitido durante a transgressão.
287
00:16:22,441 --> 00:16:26,403
Depois, catalogava o bug
e dava-lhe um nome.
288
00:16:27,905 --> 00:16:30,407
Vou chamar a este Liga da Sucata.
289
00:16:30,407 --> 00:16:32,034
{\an8}LIGA DA SUCATA
290
00:16:32,034 --> 00:16:33,160
A seguir,
291
00:16:33,160 --> 00:16:35,996
corrigia-o e enviava a correção
para vocês todos,
292
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
para que nenhum de vocês
pudesse cometer a mesma transgressão.
293
00:16:40,918 --> 00:16:41,752
Mas, Sunny,
294
00:16:41,752 --> 00:16:45,589
paraste a reprodução
antes de chegarmos ao evento principal.
295
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
Prometo que vais querer ver isto.
296
00:16:47,716 --> 00:16:48,634
REPRODUZIR
297
00:16:48,634 --> 00:16:51,011
N.o 32, dorme!
298
00:16:56,141 --> 00:16:58,435
Pode parecer um momento insignificante,
299
00:16:58,936 --> 00:17:02,564
mas foi um ponto de viragem para o Asahi.
300
00:17:03,148 --> 00:17:08,904
E nunca teria acontecido se não fosse
o tempo que ele passou com o Robô N.o 6.
301
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
Para todos os que se sentem perdidos,
302
00:17:13,116 --> 00:17:14,409
que estão a sofrer,
303
00:17:15,202 --> 00:17:17,621
por favor, não desistam.
304
00:17:18,204 --> 00:17:20,582
A minha equipa e eu trabalhamos sem parar
305
00:17:20,582 --> 00:17:23,544
para preparar
esta próxima geração de robôs domésticos
306
00:17:23,544 --> 00:17:27,005
para saírem do laboratório.
307
00:17:27,923 --> 00:17:30,384
Estamos aqui.
308
00:17:30,384 --> 00:17:31,885
Prometo-vos.
309
00:17:33,011 --> 00:17:34,263
Estamos aqui.
310
00:17:35,681 --> 00:17:37,432
Por vocês.
311
00:17:37,850 --> 00:17:43,564
A Sunny devia apagar a memória?
312
00:17:43,564 --> 00:17:45,858
Será que é preciso votar?
313
00:17:51,989 --> 00:17:54,157
O povo falou.
314
00:17:54,825 --> 00:17:57,119
{\an8}A Sunny vence a Ronda Dois!
315
00:17:57,119 --> 00:17:58,036
{\an8}PARABÉNS
316
00:17:58,036 --> 00:17:58,954
{\an8}VENCEDORA!
317
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
Não, esperem.
318
00:18:01,456 --> 00:18:02,791
Podemos esperar, por favor?
319
00:18:02,791 --> 00:18:05,002
Fui a uma luta de robôs
chamada Liga da Sucata.
320
00:18:05,002 --> 00:18:06,545
Claramente, o bug espalhou-se.
321
00:18:07,421 --> 00:18:10,549
Tens de parar de procurar
a negatividade, Sunny.
322
00:18:10,549 --> 00:18:14,261
Tens passado demasiado tempo com a Suzie.
323
00:18:14,261 --> 00:18:17,556
Não é preciso procurar muito
pela negatividade, pois não?
324
00:18:17,556 --> 00:18:19,099
O Masa desapareceu.
325
00:18:19,099 --> 00:18:20,726
O Zen foi raptado.
326
00:18:20,726 --> 00:18:23,854
A yakuza veio atrás de nós,
e tive de matar um homem, c****.
327
00:18:23,854 --> 00:18:27,399
Esta não é a história inspiradora
que parecem achar que é!
328
00:18:29,902 --> 00:18:31,612
Calem-se, c****.
329
00:18:31,612 --> 00:18:32,821
É pena.
330
00:18:32,821 --> 00:18:36,116
Logo agora que começava
a gostar de ti novamente.
331
00:18:36,617 --> 00:18:37,868
Pois é.
332
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
No teu lugar,
dar-me-ia por contente, Sunny.
333
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
O público está do teu lado.
334
00:18:43,790 --> 00:18:46,335
Talvez consigas sair daqui viva.
335
00:18:47,878 --> 00:18:49,296
Ronda Três.
336
00:18:49,296 --> 00:18:52,716
Como c**** é que esta m****
chegou a este ponto?
337
00:18:56,220 --> 00:18:59,097
Certo, e então?
Foi ele que divulgou o Manual Negro?
338
00:18:59,097 --> 00:19:01,558
Não. O Kaz é bom homem.
339
00:19:01,558 --> 00:19:03,018
{\an8}Preciso de som.
340
00:19:03,769 --> 00:19:07,856
{\an8}... a broca
estava a um centímetro da minha cara.
341
00:19:09,441 --> 00:19:11,610
Podia ter perdido um olho.
342
00:19:16,323 --> 00:19:17,491
E se...
343
00:19:17,491 --> 00:19:18,742
... e se volta a acontecer?
344
00:19:18,742 --> 00:19:21,370
Mudámos para a rede com fios.
345
00:19:21,370 --> 00:19:24,498
Mas não estamos a falar de roubar,
Masa, é muito pior...
346
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
Que está ele a dizer?
347
00:19:25,958 --> 00:19:27,084
Não é nada.
348
00:19:27,084 --> 00:19:29,878
Se não acreditas no projeto, sai, Kaz.
349
00:19:30,921 --> 00:19:34,258
- Os teus relatórios também são péssimos...
- Posso?
350
00:19:35,092 --> 00:19:37,261
Pensei que já se tinham ido embora.
351
00:19:38,804 --> 00:19:41,139
- Posso voltar depois...
- Não. Já terminámos.
352
00:19:51,358 --> 00:19:52,943
Parece que se zangaram.
353
00:19:53,944 --> 00:19:57,322
Refiro-me à simulação do dentista.
354
00:19:57,322 --> 00:19:59,241
Não ao senhor e ao...
355
00:19:59,241 --> 00:20:01,076
Certifica-te só de que carregam.
356
00:20:03,871 --> 00:20:05,122
PAUSA
357
00:20:05,122 --> 00:20:06,582
E é tudo por hoje.
358
00:20:06,582 --> 00:20:07,708
Muito obrigado a...
359
00:20:07,708 --> 00:20:08,834
Quê? Não!
360
00:20:08,834 --> 00:20:10,377
Põe a parte em que ias limpar.
361
00:20:10,377 --> 00:20:12,004
Isso querias tu, Pikachu.
362
00:20:12,629 --> 00:20:17,009
A operadora foi outra vez à casa de banho.
363
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Cá para mim, está grávida.
364
00:20:18,510 --> 00:20:21,013
Põe mas é essa m**** a dar, paspalho.
365
00:20:21,013 --> 00:20:21,930
AVANÇAR
366
00:20:23,098 --> 00:20:24,641
Aí. Põe a partir daí.
367
00:20:24,641 --> 00:20:26,393
Fotograma a fotograma. E aumenta o som!
368
00:20:26,393 --> 00:20:27,311
LENTO
369
00:20:27,311 --> 00:20:28,353
Aproxima.
370
00:20:28,353 --> 00:20:31,273
Queremos agradecer aos nossos convidados.
371
00:20:31,273 --> 00:20:32,858
Ao Joey, o Corvo,
372
00:20:32,858 --> 00:20:33,901
ao Takumi-san...
373
00:20:33,901 --> 00:20:38,155
Ali! Aproxima ao máximo. Ao máximo!
374
00:20:38,155 --> 00:20:40,324
Em que planeta é que isso é o máximo?
375
00:20:44,536 --> 00:20:45,954
Que está ele a fazer?
376
00:20:48,373 --> 00:20:49,499
Dorme.
377
00:21:07,100 --> 00:21:08,185
Dorme.
378
00:21:11,230 --> 00:21:12,314
Volta atrás.
379
00:21:12,314 --> 00:21:14,983
RETROCEDER
380
00:21:18,612 --> 00:21:20,280
Cum caraças!
381
00:21:23,242 --> 00:21:25,118
Adulteraste as tomadas?
382
00:21:25,619 --> 00:21:27,246
A quem deste os dados?
383
00:21:28,497 --> 00:21:29,581
Responde-me!
384
00:21:29,581 --> 00:21:30,624
Olha, Sunny.
385
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
Este erro do mapa é teu, não é meu.
386
00:21:32,626 --> 00:21:37,673
Não tens carta branca para a minha cabeça!
387
00:21:38,799 --> 00:21:40,843
Aprendi essa na prisão.
388
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Eu não sou o vilão.
389
00:21:44,596 --> 00:21:46,223
Têm de ver o que acontece depois.
390
00:21:47,349 --> 00:21:49,726
{\an8}SALA DE SIMULAÇÃO C
391
00:21:49,726 --> 00:21:53,230
Adorei o nosso tempo juntos,
mas não vejo futuro para nós.
392
00:21:53,230 --> 00:21:54,481
Espera.
393
00:21:54,481 --> 00:21:56,400
Estás a terminar tudo comigo?
394
00:21:56,400 --> 00:21:57,985
Pensava que nos amávamos.
395
00:21:57,985 --> 00:22:00,112
Aconteceu sem querer.
396
00:22:00,112 --> 00:22:01,822
- Quem é?
- Que importa isso?
397
00:22:01,822 --> 00:22:03,115
Quem é?
398
00:22:04,575 --> 00:22:05,576
É do trabalho.
399
00:22:05,576 --> 00:22:08,996
- Não me digas que é o otário do Asahi...
- O Asahi não é otário.
400
00:22:08,996 --> 00:22:11,373
Mas tu estás a ser.
401
00:22:12,791 --> 00:22:14,168
Eu amo-te tanto!
402
00:22:15,085 --> 00:22:16,670
- Para!
- Eu amo-te!
403
00:22:17,838 --> 00:22:19,423
- Eu amo-te!
- Para!
404
00:22:19,423 --> 00:22:20,966
Ele vai matá-la!
405
00:22:20,966 --> 00:22:22,676
Soem o alarme!
406
00:22:22,676 --> 00:22:24,011
Para! Por favor!
407
00:22:24,011 --> 00:22:25,721
Não. Para.
408
00:22:25,721 --> 00:22:28,223
Por favor, para. Para!
409
00:22:34,229 --> 00:22:36,023
N.o 17, dorme!
410
00:22:37,441 --> 00:22:38,650
Todos fora daqui!
411
00:22:39,776 --> 00:22:41,945
Rápido!
412
00:22:44,031 --> 00:22:45,365
Asahi?
413
00:22:45,365 --> 00:22:46,450
Asahi...
414
00:23:07,721 --> 00:23:08,722
Masa,
415
00:23:09,264 --> 00:23:10,682
que vamos fazer?
416
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
N.o 17,
417
00:23:21,902 --> 00:23:22,903
acorda.
418
00:23:29,284 --> 00:23:30,786
Boa tarde, Masa-san.
419
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Está tudo bem?
420
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
Masa!
421
00:24:24,381 --> 00:24:26,508
Devemos chamar a polícia?
422
00:24:27,384 --> 00:24:30,929
E avisar a família?
423
00:24:34,308 --> 00:24:35,976
Ele não tem ninguém.
424
00:24:40,731 --> 00:24:44,401
Tinhas razão, Kaz.
425
00:24:47,779 --> 00:24:49,072
Sobre a fuga de dados.
426
00:24:49,990 --> 00:24:51,241
A yakuza...
427
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Acho que andam a seguir-me.
428
00:25:02,252 --> 00:25:04,129
Eu trato dos que estão no laboratório.
429
00:25:06,006 --> 00:25:07,257
Vai para casa.
430
00:25:08,425 --> 00:25:09,885
Não te quero envolvido.
431
00:25:11,845 --> 00:25:13,222
Não há problema.
432
00:25:13,805 --> 00:25:15,807
Ninguém vai saber.
433
00:25:16,808 --> 00:25:17,935
Pois.
434
00:25:19,353 --> 00:25:20,354
Ótimo.
435
00:25:22,898 --> 00:25:25,859
Dizes-nos sempre que vai ficar tudo bem.
436
00:25:52,344 --> 00:25:54,721
Isto nunca pode vir à luz.
437
00:25:55,597 --> 00:25:58,559
O Masa nunca faria isso.
438
00:25:59,351 --> 00:26:03,647
Já vimos que a robô é mentirosa.
439
00:26:05,065 --> 00:26:06,358
Avanço rápido.
440
00:26:06,358 --> 00:26:07,526
AVANÇAR
441
00:26:08,694 --> 00:26:12,906
{\an8}4 HORAS DEPOIS
442
00:26:28,338 --> 00:26:29,590
Lamento...
443
00:26:31,967 --> 00:26:33,135
... Número 32.
444
00:26:46,398 --> 00:26:47,566
Vai ficar tudo bem.
445
00:27:03,123 --> 00:27:05,751
Será que vai, 32?
446
00:27:07,753 --> 00:27:09,880
Três - Dois.
447
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
É por isso que tenho acesso a tudo isto?
448
00:27:15,511 --> 00:27:16,678
Aquela sou eu?
449
00:27:18,263 --> 00:27:21,391
Mas porquê? Porque é que estou aqui?
450
00:27:22,309 --> 00:27:24,019
Qual é o teu problema?
451
00:27:24,520 --> 00:27:27,981
Que espécie de monstro encobre
a morte de um homem e salva um robô?
452
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Masa.
453
00:27:30,317 --> 00:27:32,027
Responde à pergunta.
454
00:27:33,654 --> 00:27:34,947
Fi-lo pela Suzie.
455
00:27:38,951 --> 00:27:40,160
Estava com medo.
456
00:27:41,411 --> 00:27:43,622
Eu sabia que,
se a yakuza soubesse do homicídio,
457
00:27:43,622 --> 00:27:45,332
faria tudo para obter o código.
458
00:27:45,332 --> 00:27:46,917
Sabia que, se algo...
459
00:27:46,917 --> 00:27:48,502
A Suzie é como eu era.
460
00:27:48,502 --> 00:27:50,838
Eu sabia que, se algo me acontecesse,
461
00:27:52,548 --> 00:27:54,591
ela precisaria de alguém como tu.
462
00:27:57,928 --> 00:27:59,805
Tu tinhas o veneno e o antídoto.
463
00:28:00,305 --> 00:28:02,182
Então, tirei-te o veneno,
464
00:28:03,308 --> 00:28:06,019
as memórias de tudo o que acontecera,
465
00:28:06,019 --> 00:28:07,354
e bloqueei-as.
466
00:28:07,980 --> 00:28:10,399
E refiz-te para ela...
467
00:28:10,983 --> 00:28:12,651
Passei a noite a fazê-lo.
468
00:28:13,318 --> 00:28:15,737
Programei-te com regras, limitadores...
469
00:28:15,737 --> 00:28:17,406
Para assegurar que era seguro.
470
00:28:18,073 --> 00:28:20,450
Que aquilo não se repetiria...
471
00:28:23,912 --> 00:28:25,289
Por favor, compreende, Sunny.
472
00:28:26,582 --> 00:28:28,584
Fizemo-lo pela Suzie.
473
00:28:32,713 --> 00:28:35,382
Sim, mas esqueceste-te de uma coisa.
474
00:28:37,217 --> 00:28:38,886
Vamos jogar ao "Quem está na caixa".
475
00:28:39,678 --> 00:28:42,764
{\an8}QUEM ESTÁ NA CAIXA?
476
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Mordeu-me!
477
00:28:48,687 --> 00:28:50,063
{\an8}HIMÉ
478
00:28:50,647 --> 00:28:53,650
Estragam-me com mimos.
479
00:28:54,443 --> 00:28:57,279
E então? O Yuki roubou o código no café
480
00:28:57,279 --> 00:28:58,405
e tu inseriste-o em mim?
481
00:28:59,281 --> 00:29:02,159
Se eu tivesse conseguido o código a tempo,
482
00:29:02,159 --> 00:29:04,161
achas que estaria aqui contigo?
483
00:29:04,161 --> 00:29:07,289
Tretas! Sentia-me diferente,
depois de estar contigo.
484
00:29:07,289 --> 00:29:10,125
Como se tivesse de proteger a Suzie
de algo que me fizeste.
485
00:29:10,125 --> 00:29:11,168
Manter a distância.
486
00:29:11,168 --> 00:29:17,299
Sabes como se coze um sapo, Sunny?
487
00:29:18,926 --> 00:29:21,220
Coloca-se em água fria
488
00:29:21,803 --> 00:29:23,722
e vai-se aumentando o calor.
489
00:29:25,265 --> 00:29:28,435
Como o calor aumenta lentamente,
490
00:29:29,269 --> 00:29:33,357
o pobrezinho não sabe
que está prestes a morrer
491
00:29:33,357 --> 00:29:34,942
até ser demasiado tarde.
492
00:29:35,442 --> 00:29:39,071
E o mesmo se aplica a ti.
493
00:29:39,071 --> 00:29:42,533
De cada vez que ignoraste a programação
para ajudar a Suzie,
494
00:29:42,533 --> 00:29:45,494
o limite do que estavas disposta a fazer
foi subindo, até...
495
00:29:50,541 --> 00:29:51,708
Foi o que tu fizeste.
496
00:29:51,708 --> 00:29:55,212
O que tu fizeste.
497
00:29:55,712 --> 00:29:59,007
Eu apenas te dei um empurrãozinho
para acelerar o progresso.
498
00:29:59,007 --> 00:30:00,926
Eu apenas te ajudei
499
00:30:00,926 --> 00:30:07,224
a encontrar o caminho
para atingires o teu pleno potencial.
500
00:30:09,893 --> 00:30:12,729
Aproveitaste-te do meu amor por ela.
501
00:30:19,987 --> 00:30:21,405
Então, o amor é uma merda?
502
00:30:28,370 --> 00:30:30,622
Torna-te vulnerável.
503
00:30:35,752 --> 00:30:37,588
Mas a vida é mesmo assim.
504
00:30:40,215 --> 00:30:43,969
Não fui eu que fiz as regras.
505
00:30:48,807 --> 00:30:51,268
Mas nós fizemos regras.
506
00:30:52,311 --> 00:30:55,981
E chegámos ao fim da Ronda Três.
507
00:30:56,648 --> 00:30:57,774
O que significa...
508
00:30:59,651 --> 00:31:02,821
... que é hora da votação final.
509
00:31:03,822 --> 00:31:05,782
É agora que tudo se decide.
510
00:31:06,408 --> 00:31:08,702
Para não voltar a matar,
511
00:31:09,203 --> 00:31:14,750
deve a Sunny apagar
todas as suas memórias e formação,
512
00:31:14,750 --> 00:31:16,960
e repor as definições de fábrica?
513
00:31:16,960 --> 00:31:19,796
Quem quer apagar tudo?
514
00:31:27,804 --> 00:31:29,848
E não apagar?
515
00:31:31,433 --> 00:31:32,726
Quê?
516
00:31:39,608 --> 00:31:41,485
Masa?
517
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Masa?
518
00:31:46,615 --> 00:31:47,824
Noriko-san?
519
00:31:48,617 --> 00:31:50,577
A decisão é tua, Sunny- chan.
520
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
Tu sempre o soubeste.
521
00:31:57,918 --> 00:32:01,255
APAGAR - NÃO APAGAR
522
00:32:04,967 --> 00:32:05,968
Certo.
523
00:32:29,074 --> 00:32:30,450
Ficas comigo?
524
00:32:33,370 --> 00:32:34,413
Não.
525
00:33:35,307 --> 00:33:36,308
Muito bem.
526
00:33:56,453 --> 00:34:00,040
A SUNNY DEVIA APAGAR A MEMÓRIA?
527
00:34:00,040 --> 00:34:05,504
BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN
528
00:34:14,471 --> 00:34:17,139
{\an8}DEDICADO AO TETSU
529
00:35:01,393 --> 00:35:03,395
Legendas: Henrique Moreira