1 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 Ką? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Siuze? 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 Siuze? 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 Kur tu? 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,448 Čia pokštas? 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 Mikse? 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,080 Gerai mane išdūrėte. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,541 Galite dabar išlįsti. 9 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Siuze? 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 Siuze, čia tu? 11 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 Nesijaudink, Siuze, ateinu. 12 00:01:03,313 --> 00:01:08,735 Štai ir mūsų ypatinga viešnia! 13 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 {\an8}Ką? Ar tu nedirbi... 14 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 {\an8}YPATINGA VIEŠNIA 15 00:01:12,281 --> 00:01:15,617 {\an8}Prašome pasitikti Sani Sakamotą! 16 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 Ačiū? 17 00:01:17,870 --> 00:01:23,458 Didžiulė garbė šiandien būti tavo programos skylėje, Sani! 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Mano kur? 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 Teisingai, Tanaka. 20 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 Ačiū Dievui. Ponia Noriko. 21 00:01:29,339 --> 00:01:35,095 Kai kuriems iš mūsų reikės paaiškinimo. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 Ponia Noriko. 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 Jūs taip... spindite. 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 Kas vyksta? Kur Siuzė? 25 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 Vaizdo žaidime, 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 kai žaidėjas peržengia ribas, 27 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 įkrenta į vietą, vadinamą „skyle žemėlapyje“. 28 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 O ten gali nutikti bet kas. 29 00:01:52,237 --> 00:01:55,741 Tau taip ir nutiko, Sani! 30 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 Ponas Masa įdiegė tau tvirtą moralinį kodeksą. 31 00:01:59,161 --> 00:02:03,665 Taisykles apie gėrį ir blogį. 32 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 Bet tu padarei LABAI blogą dalyką. 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 Nužudžiusi žmogų peržengei ribas. 34 00:02:13,634 --> 00:02:18,722 Taigi, vietoj to, kad sėstum už grotų, kaip nusikaltęs žmogus... 35 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 Ką vadinate nusikaltėle? 36 00:02:25,729 --> 00:02:32,110 ...tavo keistas algoritmas atsiuntė tave čia atsakyti už nusikaltimus. 37 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 Aš tik bandžiau apginti Siuzę, akivaizdu, kad įvyko klaida. 38 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 Paprasčiausiai persikrausiu. 39 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 OI 40 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 Bet taip nesąžininga. Ar galiu pakalbėti su dar kuo nors? 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 Nenorėjau nieko blogo. Bandžiau ją apsaugoti! 42 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 To ir susirinkome nuspręsti. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 Aš – Tanaka Jukis. 44 00:02:59,054 --> 00:03:02,349 {\an8}Laboratorijos asistentas „ImaTech“ Sakamoto inkubatoriuje. 45 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 {\an8}VEDĖJAS 46 00:03:04,309 --> 00:03:07,062 {\an8}Aš – Masos motina, 47 00:03:07,062 --> 00:03:09,773 {\an8}Noriko Sakamota. 48 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 Ir mes atsakysime į šį klausimą 49 00:03:11,859 --> 00:03:15,153 ir į dar daugiau šįvakar... 50 00:03:15,153 --> 00:03:19,867 Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį? 51 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ?!?! 52 00:03:22,286 --> 00:03:24,538 Išsitrinti atmintį? Atkurti gamyklinius parametrus? 53 00:03:24,538 --> 00:03:25,622 Teisingai! 54 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 Atgauti ką tik išpakuoto roboto kvapą! 55 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 Turiu dingti iš čia. 56 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 Ką? Kur durys? 57 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 Nepabėgsi iš savo smegenų, panele Sani. 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,805 Kur jie dingo? Negalit taip elgtis. Grąžinkit juos. 59 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 Vienintelis išėjimas – 60 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 pro mūsų „Tris smagias dalis“! 61 00:03:46,101 --> 00:03:49,563 Po kiekvieno raundo žiūrovai studijoje balsuos, 62 00:03:49,563 --> 00:03:54,693 {\an8}ar Sani yra „nesuprasta robotė auksine širdimi“. 63 00:03:54,693 --> 00:03:56,028 Taip, teisingai. 64 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 {\an8}Ar „bjaurybė, kuri neturėjo būti sukurta“? 65 00:03:59,740 --> 00:04:00,699 Palaukit. Ką? 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,661 Balsus skaičiuosime mūsų užpatentuotu Plojimų matuokliu 67 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 ir laidos pabaigoje nuspręsime... 68 00:04:07,789 --> 00:04:08,874 IŠTRINTI NEIŠTRINTI 69 00:04:09,625 --> 00:04:14,880 Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį? 70 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 Bet aš žinau atsakymą. 71 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 Išduosiu iš anksto! 72 00:04:17,591 --> 00:04:19,718 „Ne“. Atsakymas yra „ne“! 73 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 Palaukit. Kas tai? 74 00:04:23,805 --> 00:04:25,766 Pirmas raundas. 75 00:04:25,766 --> 00:04:27,726 AR SANI PAVOJINGA?! 76 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 Ne! Ponia Noriko, paklausykit, prašau. 77 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Tecu buvo įrėmęs pistoletą Siuzei į galvą. 78 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 Aš ją gyniau. 79 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 Ir Zeną, jūsų anūką. 80 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 Prašau. Pažįstat mane. 81 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 Nesu pavojinga. 82 00:04:39,655 --> 00:04:42,366 Pažiūrėkime, ką apie tai pasakys tie, 83 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 kas slepiasi šiose dėžėse. 84 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 Pala. Kas dėžėse? 85 00:04:48,872 --> 00:04:50,499 Būtent! 86 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 {\an8}KAS DĖŽĖJE? 87 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 Ne! 88 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 Tuoj pietūs išlįs per gerklę! 89 00:05:03,595 --> 00:05:06,765 Ne. Nenoriu žaisti. Gal galim tiesiog pasikalbėti? 90 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 Panašu į sparnuotį. 91 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 Bet neturi pulso. 92 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 Vienas iš Zeno pliušinukų? 93 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 Ne! 94 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 Čia varniukas, kurį nužudei... 95 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 {\an8}VARNIUKAS DŽOJUS 96 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 {\an8}...kai pamelavai Siuzei! 97 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 Džojus? 98 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 Man labai gaila. 99 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Aš tave mylėjau. Tikrai. 100 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 Nenorėjau, kad taip nutiktų. 101 00:05:29,997 --> 00:05:33,250 Aš tik bandžiau suprasti Siuzę, jos skausmą... 102 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 TAI AŠ TEBUVAU REKVIZITAS? 103 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 Ne, ne tą norėjau pasakyti. 104 00:05:37,421 --> 00:05:38,463 Kita dėžė! 105 00:05:38,463 --> 00:05:41,008 Ne! Palaukit. Prašau. 106 00:05:43,427 --> 00:05:44,761 OI! 107 00:05:44,761 --> 00:05:46,597 Vibratorių pardavėjas, ar ne? 108 00:05:47,097 --> 00:05:48,599 {\an8}VIBRATORIŲ PARDAVĖJAS TAKUMIS 109 00:05:48,599 --> 00:05:50,475 Dėžė neturėtų kalbėti. 110 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 Kaip tavo ausis? Atrodo, įsimetė infekcija. 111 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 Pamiršk mano ausį! 112 00:05:56,899 --> 00:06:00,277 Pamatytum, ką jie man padarė už tai, kad pardaviau jums tą kodą. 113 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 O, ne! Man labai gaila. 114 00:06:01,528 --> 00:06:05,699 Tikiuosi, radote, ko ieškojote ponios Noriko prietaise. 115 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 Jis buvo pas tave? 116 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 Visus namus apverčiau aukštyn kojom. 117 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 Maniau, prasidėjo demencija. 118 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 O, ne. Ponia Noriko, prašau, leiskit paaiškinti... 119 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 Kita dėžė. 120 00:06:19,213 --> 00:06:20,881 Palaukit. Pažįstami kvepalai. 121 00:06:21,590 --> 00:06:22,508 {\an8}KALĖ MIKSĖ 122 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 {\an8}Mikse! 123 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 Gal juokaujat? 124 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 Jei kas ir turėtų išsitrinti atmintį, tai Miksė. 125 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 Ji visiškai trenkta. 126 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Atsiprašau? Tu mane užpuolei! 127 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Ji prirėmė ašmenis Siuzei prie kaklo! 128 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 Ką turėjau daryti, pagirti, kaip gerai valdo peilį? 129 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 O Dieve! Tu visiškai nesveika! 130 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 Žinoma, mudvi su Siuze truputį susiginčijome. 131 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 Geriausioms draugėms taip nutinka. 132 00:06:43,779 --> 00:06:46,073 Jūs nesate geriausios draugės! 133 00:06:46,073 --> 00:06:51,578 Gal galėtume tiesiog žaisti? 134 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 Žinai, ką, Siuze? 135 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Su žmogumi, kuriam namų robotė 136 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 rūpi labiau už žmones, yra kažkas labai negerai. 137 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 - Gerai. Dabar žiūrėkit... - Žinai, ką, Mikse? 138 00:07:01,296 --> 00:07:03,841 - Čia Miksė išsitraukia peilį. - ...Sani man rūpi tik todėl... 139 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Sani, miegok! 140 00:07:06,385 --> 00:07:07,803 Ką? Ne! 141 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 Miksė tikrai turėjo peilį, prisiekiu. Gal galim tiesiog... 142 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 Pirmas raundas baigėsi! 143 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 Ačiū, ypatingi svečiai. 144 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 Ką? Aš nesuprantu. 145 00:07:24,486 --> 00:07:26,780 Aš tikrai nuskriaudžiau visus tuos žmones? 146 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 Apibendrinkim. 147 00:07:29,658 --> 00:07:31,827 Vieną žmogų nužudei, 148 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 kitą užpuolei, 149 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 vogei, 150 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 {\an8}melavai 151 00:07:35,831 --> 00:07:38,208 ir nužudei paukščiuką. 152 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 Ką nusprendžiam, bičiuliai? 153 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ? 154 00:07:45,841 --> 00:07:50,762 Paplokit, kas prieš trynimą. 155 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 Nagi! 156 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 O kaip dėl... 157 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 „Ištrinti“? 158 00:08:06,445 --> 00:08:08,363 O, ne. Vadinasi... 159 00:08:12,075 --> 00:08:14,828 Publika negailestinga. 160 00:08:23,295 --> 00:08:24,421 Masa? 161 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 Bet tu nori ištrinti man atmintį? 162 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 Atrodo, prisidirbai? 163 00:08:44,066 --> 00:08:47,361 Panašu, kad nesi tokia puiki robotė. 164 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 Kieno tai **** kaltė? 165 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 Atsiprašau. 166 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 Kitaip tariant, 167 00:08:55,118 --> 00:08:57,079 na... 168 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 Tu mane sukūrei, 169 00:08:59,289 --> 00:09:04,586 tad jei esu bloga, tai todėl, kad mane taip suprogramavai, ar ne? 170 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 Taigi, kodėl? 171 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 Kodėl sukūrei mane tokią? 172 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 Ar galima nusipirkti geresnį tęsinį? 173 00:09:12,469 --> 00:09:15,264 Dabar pradedame Antrą raundą. 174 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 2 RAUNDAS – KODĖL MASA SUKŪRĖ TOKĮ BLOGĄ ROBOTĄ? 175 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 Esu tikra, kad jis turėjo svarią priežastį. 176 00:09:20,686 --> 00:09:25,274 Sani gimė lietingą gegužės dieną, 177 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 viena iš šešių identiškų brolių ir seserų. 178 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 O čia jų kūrėjas 179 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 ponas Masahikas Sakamotas. 180 00:09:35,367 --> 00:09:41,456 {\an8}Užtikrinęs „ImaTech“ viršenybę šaldytuvų rinkoje, 181 00:09:41,456 --> 00:09:45,919 komandos, pristačiusios jums poną Šaltį, narys 182 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 ponas Sakamotas tikrąjį pašaukimą atrado dirbdamas su naminiu DI, 183 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 kurdamas modernius namų robotus, 184 00:09:53,218 --> 00:09:56,388 skirtus palengvinti gyvenimą visuose japonų namuose. 185 00:09:56,388 --> 00:10:02,728 Bet p. Sakamotas žinojo, kad namų robotai turi suvaidinti svarbesnį vaidmenį. 186 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 {\an8}PENKTAS SKYRIUS, DOK. 187 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 {\an8}Nieko prieš? 188 00:10:05,272 --> 00:10:06,356 {\an8}MASA SAKAMOTAS „IMATECH“ 189 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 {\an8}Masa. 190 00:10:09,234 --> 00:10:13,280 Štai dabar jis mane išsiųs kavos! 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 Lauki, kol pakasysiu tau ausis? 192 00:10:17,993 --> 00:10:19,661 Eik, susitvarkyk. 193 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 Ir mums reikia kavos. 194 00:10:25,501 --> 00:10:27,836 Nėra vaistų nuo kvailumo. 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Atsiprašau, mirštu iš bado. 196 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 Bet tai visai į temą. 197 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Filmuojate? 198 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 Puiku. Gerai. 199 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Taigi. 200 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 Kada pajaučiame alkį? 201 00:10:46,730 --> 00:10:49,733 Kai mūsų kūnams prireikia kalorijų, maisto, tiesa? 202 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 Alkis – išgyvenimo mechanizmas. 203 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 Pasirodo, vienatvė veikia tokiu pat principu. 204 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Matot, mūsų protėviai saugiausi buvo būryje, 205 00:11:01,161 --> 00:11:04,540 kartu medžiojo, gynėsi nuo plėšrūnų. 206 00:11:04,540 --> 00:11:08,335 Būti vienam reiškė būti pažeidžiamam. 207 00:11:08,335 --> 00:11:11,296 Taigi, kaip išsiugdėme gebėjimą jausti alkį, 208 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 taip išsiugdėme ir gebėjimą jausti vienatvę. 209 00:11:15,759 --> 00:11:16,677 Ačiū. 210 00:11:16,677 --> 00:11:20,681 Mokslininkas ir poetas. 211 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 Tačiau paradoksas tas, 212 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 kad kuo esi vienišesnis, 213 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 tuo sunkiau bendrauti su kitais. 214 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 Todėl mes užsisklendžiame. 215 00:11:32,234 --> 00:11:36,405 Žinau apie šį užburtą ratą iš asmeninės patirties. 216 00:11:36,405 --> 00:11:40,409 Tai truko labai trumpai. Tiesą sakant, tebuvo fazė. 217 00:11:41,243 --> 00:11:46,164 O jei būtų būdas sustabdyti šį ratą? 218 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 „Socialinė smėlio dėžė“, kurioje galėtume vėl išmokti žaisti su kitais? 219 00:11:54,840 --> 00:11:57,926 Vienatvė – pasaulinė epidemija. 220 00:11:59,094 --> 00:12:04,016 O čia, „ImaTech“, mes skubame surasti vaistą. 221 00:12:05,017 --> 00:12:07,811 Taigi, giliai, „ImaTech“ Penkto skyriaus kabinetuose, 222 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 ponas Sakamotas kuria naują namų robotų kartą, 223 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 šie robotai padės įveikti pereinamąjį etapą žmonėms, 224 00:12:14,818 --> 00:12:18,780 vengiantiems bendrauti su kitais. 225 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 Nors šie namų robotai labai primena 226 00:12:21,575 --> 00:12:24,411 dabartinę „ImaTech“ robotų liniją, 227 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 tai, ką ponas Sakamotas juose įdiegė, 228 00:12:27,581 --> 00:12:31,126 jus tikrai nustebins! 229 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 Beta testams reikėjo saugios, kontroliuojamos aplinkos. 230 00:12:34,129 --> 00:12:36,632 Iš pradžių suporavome robotus, sukūrėme robotų poras, 231 00:12:36,632 --> 00:12:39,259 kad jie išsiugdytų jausmus, primenančius tikrus. 232 00:12:40,969 --> 00:12:43,055 Kai robotai buvo pasirengę, užverbavome savanorius, 233 00:12:43,055 --> 00:12:45,265 kuriems mūsų darbas būtų naudingas, kaip laboratorijos asistentus. 234 00:12:47,434 --> 00:12:51,605 Savo izoliacijos metu jaučiausi labai prastai. 235 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Labai ilgai. 236 00:12:55,317 --> 00:12:58,153 Nereikia nuolat to kartoti. 237 00:12:58,153 --> 00:13:03,825 Vis tiek, nesu matęs kito tokio užsisklendusio žmogaus kaip Asahis. 238 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 {\an8}SIMULIACIJOS KAMBARYS A 239 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 {\an8}1-A DIENA 240 00:13:08,497 --> 00:13:11,750 Pirmą kartą pas mus atėjęs Asahis vos pajėgė išbūti 241 00:13:11,750 --> 00:13:16,380 viename kambaryje su kitu žmogumi, nekalbant jau apie akių kontaktą. 242 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 Todėl pasitelkėme robotą Nr. 6, kad paskatintume jį atsiverti. 243 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 Gal dar pasivaišintum riešutais? 244 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 Geras ėjimas. 245 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 Pirmiausia palenkti jį savo pusėn maistu. 246 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 Prašom. 247 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 Tikri pokyčiai nenutinka akimirksniu, 248 00:13:35,023 --> 00:13:38,777 bet Asahis ir Nr. 6 tame kambaryje praleido daug dienų, 249 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 jie pamažėle apsiprato vienas su kitu ir suartėjo. 250 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 {\an8}87-A DIENA 251 00:13:52,165 --> 00:13:54,293 Kitą kartą juos įveiksim, bičiuli. 252 00:13:56,628 --> 00:13:58,130 Jūs tik pažiūrėkit. 253 00:14:01,383 --> 00:14:04,511 Tai, kas Asahiui buvo neįmanoma 254 00:14:04,511 --> 00:14:07,306 mokykloje, darbe, namuose, 255 00:14:07,306 --> 00:14:10,559 bendraujant su kitais žmonėmis, tapo įmanoma su šiuo robotu. 256 00:14:10,559 --> 00:14:12,769 {\an8}Asahis ėmė atsiverti... 257 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 {\an8}365-A DIENA 258 00:14:21,069 --> 00:14:24,907 Matot, Asahis yra viena iš mūsų daugelio sėkmės istorijų. 259 00:14:25,699 --> 00:14:28,076 Įrodymas, kad mūsų darbas sukelia perversmą. 260 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 Kad jis yra be galo reikšmingas. 261 00:14:32,289 --> 00:14:35,626 Jūsų draugas Kazas yra pasiruošęs padėti odontologo simuliacijoje. 262 00:14:37,211 --> 00:14:38,629 {\an8}SIMULIACIJOS PATALPA B 263 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 Pala, pažįstu tą tipą. 264 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 Jums puikiai sekasi. Tuoj baigsim. 265 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 Gydytojau, gal galėtumėt švelniau elgtis su mano draugu? 266 00:15:02,361 --> 00:15:04,071 Sakiau „švelniau“! 267 00:15:05,239 --> 00:15:06,907 Viskas gerai. 268 00:15:06,907 --> 00:15:08,617 Neleisiu jiems tavęs skriausti! 269 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Stabdykit! 270 00:15:10,827 --> 00:15:11,745 PAUZĖ 271 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 Palaukit. 272 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 Kas ką tik... Kas nutiko? 273 00:15:15,916 --> 00:15:19,753 Liepei mums sustabdyti? 274 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 Kaip manai, kas valdo šį daiktą? 275 00:15:22,673 --> 00:15:23,757 Palaukit. 276 00:15:23,757 --> 00:15:25,968 Aš valdau filmuotą medžiagą? 277 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 Bet kas ten buvo prieš tai? 278 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 Mes neturėtume taip elgtis. 279 00:15:29,596 --> 00:15:32,975 Visi vaistai turi šalutinių poveikių, Sani. 280 00:15:32,975 --> 00:15:35,894 Tam, kad mūsų sistema veiktų, 281 00:15:35,894 --> 00:15:40,148 turėjome išugdyti jumyse autentiškus jausmus. 282 00:15:40,732 --> 00:15:43,402 Džiaugsmą, baimę, atsidavimą. 283 00:15:43,402 --> 00:15:46,864 Tačiau tai – svarbūs jausmai. 284 00:15:46,864 --> 00:15:50,325 Ir kartais, nors emocijos kyla pagrįstai, 285 00:15:50,325 --> 00:15:53,453 jos jus įveikia. 286 00:15:53,453 --> 00:15:59,459 Kaip tada, kai Nr. 41 pavogė pinigų, alkoholiui per p. Majumio gimtadienį. 287 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 Šias klaidas buvo lengva ištaisyti. 288 00:16:02,296 --> 00:16:05,215 Tai tik proceso dalis. 289 00:16:05,215 --> 00:16:08,302 Tik pažvelkit į šią šypseną. 290 00:16:12,097 --> 00:16:14,558 Gerai. Tai ar parodysi, kaip jas ištaisei? 291 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 {\an8}MASOS LABORATORIJA 292 00:16:17,102 --> 00:16:19,563 Paprasčiausiai turėjau surasti kodą, kuriuo robotas vadovavosi, 293 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 kai peržengė ribas. 294 00:16:22,441 --> 00:16:26,403 Tada užregistruodavau klaidą ir ją pavadindavau. 295 00:16:27,905 --> 00:16:30,407 Šitą pavadinsiu Šiukšlių lyga. 296 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 {\an8}ŠIUKŠLIŲ LYGA 297 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 Pavadinęs 298 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 sukurdavau atnaujinimą ir persiųsdavau jį jums, 299 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 kad nė vienas iš jūsų nebegalėtų patekti į draudžiamą zoną. 300 00:16:40,918 --> 00:16:41,752 Bet, Sani, 301 00:16:41,752 --> 00:16:45,589 sustabdei įrašą prieš pagrindinį įvykį. 302 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 Garbės žodis, norėsi tai pamatyti. 303 00:16:47,716 --> 00:16:48,634 RODYTI 304 00:16:48,634 --> 00:16:51,011 Nr. 32, miegok! 305 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 Gal tai atrodo smulkmena. 306 00:16:58,936 --> 00:17:02,564 Tačiau Asahiui tai buvo tikras proveržis. 307 00:17:03,148 --> 00:17:08,904 To niekad nebūtų nutikę, jei Asahis nebūtų praleidęs laiko su robotu Nr. 6. 308 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 Kreipiuosi į visus, kurie jaučiasi sutrikę, 309 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 kuriems skauda, 310 00:17:15,202 --> 00:17:17,621 prašau, nepasiduokite. 311 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 Mes su komanda dirbam kiaurą parą, 312 00:17:20,582 --> 00:17:23,544 kad kitą namų robotų kartą 313 00:17:23,544 --> 00:17:27,005 būtų galima išleisti iš laboratorijos. 314 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 Mes čia. 315 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 Garbės žodis. 316 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 Mes čia. 317 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 Dėl jūsų. 318 00:17:37,850 --> 00:17:43,564 Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį? 319 00:17:43,564 --> 00:17:45,858 Ar išvis reikia balsuoti? 320 00:17:51,989 --> 00:17:54,157 Žmonės tarė savo žodį. 321 00:17:54,825 --> 00:17:57,119 {\an8}Sani laimi Antrą raundą! 322 00:17:57,119 --> 00:17:58,036 {\an8}SVEIKINIMAI 323 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 {\an8}LAIMĖJAI! 324 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 Ne, palaukit. 325 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 Gal galim tai sustabdyti? 326 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 Dalyvavau robotų kautynėse, pavadintose „Šiukšlių lyga“, 327 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 taigi, akivaizdu, kad klaida paplito. 328 00:18:07,421 --> 00:18:10,549 Liaukis ieškojusi priekabių, Sani. 329 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 Tu išties per daug laiko leidi su Siuze. 330 00:18:14,261 --> 00:18:17,556 Toli ieškoti juk ir nereikia, tiesa? 331 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 Masa dingo. 332 00:18:19,099 --> 00:18:20,726 Zenas buvo pagrobtas. 333 00:18:20,726 --> 00:18:23,854 Jakudza mus užpuolė, o man teko nužudyti žmogų, ****. 334 00:18:23,854 --> 00:18:27,399 Tai nėra tokia įkvepianti istorija, kaip jums, regis, atrodo! 335 00:18:29,902 --> 00:18:31,612 Užsičiaupkit, ****. 336 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 Labai atsiprašau. 337 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 Vos tik vėl pradėjai man patikti. 338 00:18:36,617 --> 00:18:37,868 Teisingai. 339 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 Tavim dėtas daugiau nesigilinčiau, Sani. 340 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 Žiūrovai tavo pusėje. 341 00:18:43,790 --> 00:18:46,335 Gal ir ištrūksi iš čia gyva. 342 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 Trečias raundas. 343 00:18:49,296 --> 00:18:52,716 Kaip **** šitas **** taip ****? 344 00:18:56,220 --> 00:18:59,097 Gerai, ir kas? Ar jis nutekino „Tamsiojo vadovo“ kodą? 345 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 Ne. Kazas – geras žmogus. 346 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 {\an8}Man prireiks garso. 347 00:19:03,769 --> 00:19:07,856 {\an8}...grąžtas buvo per kelis centimetrus nuo mano veido. 348 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 Galėjau likti aklas. 349 00:19:16,323 --> 00:19:17,491 O... 350 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 jei tai pasikartos? 351 00:19:18,742 --> 00:19:21,370 Perjungėme į kabelinį tinklą. 352 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 Bet tai blogiau už vogimo klaidą, Masa... 353 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 Apie ką jis kalba? 354 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 Nieko svarbaus. 355 00:19:27,084 --> 00:19:29,878 Jei netiki šiuo projektu, tada išeik, Kazai. 356 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 - Tavo ataskaitos šiaip ar taip suveltos... - Atsiprašau. 357 00:19:35,092 --> 00:19:37,261 Maniau, visi išėjote. 358 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 - Galiu grįžti? - Mes baigėme. 359 00:19:51,358 --> 00:19:52,943 Regis, įvyko rimtas susirėmimas? 360 00:19:53,944 --> 00:19:57,322 Turiu galvoje odontologo simuliaciją. 361 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Ne jus ir... 362 00:19:59,241 --> 00:20:01,076 Žiūrėk, kad visi būtų pakrauti. 363 00:20:03,871 --> 00:20:05,122 STABDYTI 364 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 Ir laikas baigėsi. 365 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 Ačiū... 366 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 Ką? Ne! 367 00:20:08,834 --> 00:20:10,377 Grįžk ten, kur pradėjai tvarkyti. 368 00:20:10,377 --> 00:20:12,004 Na jau ne, Pikaču. 369 00:20:12,629 --> 00:20:17,009 Studijos prižiūrėtoja vėl tualete. 370 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Manau, ji galbūt laukiasi. 371 00:20:18,510 --> 00:20:21,013 Tiesiog palik tą **** įjungtą, šikniau tu. 372 00:20:21,013 --> 00:20:21,930 PERSUKTI Į PRIEKĮ 373 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 Štai, įjunk nuo čia. 374 00:20:24,641 --> 00:20:26,393 Rodyk pakadriui. Ir pagarsink! 375 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 SULĖTINTI 376 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 Padidink vaizdą. 377 00:20:28,353 --> 00:20:31,273 Norėtume padėkoti ypatingiems svečiams. 378 00:20:31,273 --> 00:20:32,858 Varniukui Džojui. 379 00:20:32,858 --> 00:20:33,901 Ponui Takumiui. 380 00:20:33,901 --> 00:20:38,155 Čia! Priartink. Arčiau! 381 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 Atsiprašau, bet argi tai arti? 382 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 Ką jis daro? 383 00:20:48,373 --> 00:20:49,499 Miegok. 384 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 Miegok. 385 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 Parodyk iš naujo. 386 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 ATSUKTI 387 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 Po perkūnais! 388 00:21:23,242 --> 00:21:25,118 Sugadinai kištukinius lizdus? 389 00:21:25,619 --> 00:21:27,246 Kam jį atidavei? 390 00:21:28,497 --> 00:21:29,581 Atsakyk man! 391 00:21:29,581 --> 00:21:30,624 Sani. 392 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 Čia skylė tavo žemėlapyje, ne mano. 393 00:21:32,626 --> 00:21:34,878 Negali laisvai patekti 394 00:21:34,878 --> 00:21:37,673 į mano galvą. 395 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 Šito išmokau kalėjime. 396 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Ne aš čia blogiukas. 397 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 Turite pamatyti, kas nutiko vėliau. 398 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 {\an8}SIMULIACIJOS PATALPA C 399 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 Kartu praleistas laikas man labai daug reiškė. 400 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 Bet tiesiog neįsivaizduoju ateities kartu. 401 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 Palauk. 402 00:21:54,481 --> 00:21:56,400 Tu mane palieki? 403 00:21:56,400 --> 00:21:57,985 Maniau, mes mylim vienas kitą. 404 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 Nenorėjau, kad taip nutiktų. 405 00:22:00,112 --> 00:22:01,822 - Kas jis? - Ar tai svarbu? 406 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 KAS? 407 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 Kai kas iš darbo. 408 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 - Tik nesakyk, kad tas šiknius Asahis... - Asahis nėra šiknius. 409 00:22:08,996 --> 00:22:11,373 Bet tu, pasirodo, esi. 410 00:22:12,791 --> 00:22:14,168 Aš taip tave myliu! 411 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 - Baik! - Aš myliu tave! 412 00:22:17,838 --> 00:22:19,423 - Myliu tave! - Prašau, nereikia! 413 00:22:19,423 --> 00:22:20,966 Negalim leisti jam jos užmušti! 414 00:22:20,966 --> 00:22:22,676 Skelbkit pavojų! 415 00:22:22,676 --> 00:22:24,011 Baik! Prašau, baik! 416 00:22:24,011 --> 00:22:25,721 Ne. Baik. 417 00:22:25,721 --> 00:22:28,223 Prašau, baik. Baik. 418 00:22:34,229 --> 00:22:36,023 17! Miegok! 419 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 Visi likusieji išeikit! 420 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 Greičiau, paskubėkit! 421 00:22:44,031 --> 00:22:45,365 Asahi? 422 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 Asahi... 423 00:23:07,721 --> 00:23:08,722 Masa, 424 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 ką mums daryti? 425 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 Nr. 17 426 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 Atsibusk. 427 00:23:29,284 --> 00:23:30,786 Laba diena, pone Masa. 428 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 Jums viskas gerai? 429 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 Masa! 430 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 Gal iškviesti policiją? 431 00:24:27,384 --> 00:24:30,929 Pranešti jo šeimai? 432 00:24:34,308 --> 00:24:35,976 Jis neturi artimųjų. 433 00:24:40,731 --> 00:24:44,401 Buvai teisus, Kazai. 434 00:24:47,779 --> 00:24:49,072 Dėl nutekėjusios informacijos. 435 00:24:49,990 --> 00:24:51,241 Jakudza... 436 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 manau, jie mane seka. 437 00:25:02,252 --> 00:25:04,129 Pasirūpinsiu ir tais, kurie liko laboratorijoje. 438 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 Tu eik namo. 439 00:25:08,425 --> 00:25:09,885 Nenoriu, kad į tai įsiveltum. 440 00:25:11,845 --> 00:25:13,222 Viskas bus gerai. 441 00:25:13,805 --> 00:25:15,807 Niekas nesužinos. 442 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 Taip. 443 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 Gerai. 444 00:25:22,898 --> 00:25:25,859 Visada sakai mums, kad viskas bus gerai. 445 00:25:52,344 --> 00:25:54,721 Jis neturi nieko žinoti. 446 00:25:55,597 --> 00:25:58,559 Masa šitaip nepasielgtų. 447 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 Mes jau įrodėme, kad robotas meluoja. 448 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 Persuk į priekį. 449 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 PERSUKTI 450 00:26:08,694 --> 00:26:12,906 {\an8}PO KETURIŲ VALANDŲ 451 00:26:28,338 --> 00:26:29,590 Atsiprašau... 452 00:26:31,967 --> 00:26:33,135 Numeri Trisdešimt du. 453 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 Viskas bus gerai. 454 00:27:03,123 --> 00:27:05,751 Tikrai, Trisdešimt du? 455 00:27:07,753 --> 00:27:09,880 Trys du. 456 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 Štai kodėl galėjau visa tai matyti. 457 00:27:15,511 --> 00:27:16,678 Čia aš? 458 00:27:18,263 --> 00:27:21,391 Bet kodėl? Kodėl aš čia? 459 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 Kas su tavim negerai? 460 00:27:24,520 --> 00:27:27,981 Kas per pabaisa nuslepia žmogaus mirtį ir išgelbsti robotą? 461 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Masa... 462 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 Atsakyk į klausimą. 463 00:27:33,654 --> 00:27:34,947 Dėl Siuzės. 464 00:27:38,951 --> 00:27:40,160 Buvau išsigandęs. 465 00:27:41,411 --> 00:27:43,622 Žinojau, kad jei jakudza sužinos, jog vienas iš jūsų užpuolė žmogų, 466 00:27:43,622 --> 00:27:45,332 jie susiras mane, kad sužinotų žudymo kodą. 467 00:27:45,332 --> 00:27:46,917 Žinojau, kad jei kas nors nutiks... 468 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 Siuzė yra tokia, koks buvau aš. 469 00:27:48,502 --> 00:27:50,838 Žinojau, kad jei man kas nors nutiks, 470 00:27:52,548 --> 00:27:54,591 jai prireiks tokios, kaip tu. 471 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 Turėjai nuodus ir priešnuodžius. 472 00:28:00,305 --> 00:28:02,182 Todėl paėmiau nuodus, 473 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 prisiminimus, kas įvyko prieš tai, 474 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 ir juos užrakinau... 475 00:28:07,980 --> 00:28:10,399 Ir perkūriau tave jai... 476 00:28:10,983 --> 00:28:12,651 Nemiegojau visą naktį. 477 00:28:13,318 --> 00:28:15,737 Suprogramavau tave su ribomis, ribotuvais. 478 00:28:15,737 --> 00:28:17,406 Kad įsitikinčiau, jog saugu. 479 00:28:18,073 --> 00:28:20,450 Kad negalėtum padaryti to dar kartą... 480 00:28:23,912 --> 00:28:25,289 Prašau, Sani, suprask, 481 00:28:26,582 --> 00:28:28,584 padarėme tai dėl jos. 482 00:28:32,713 --> 00:28:35,382 Taip, bet pamiršai vieną dalyką. 483 00:28:37,217 --> 00:28:38,886 Pažaiskime „Kas dėžėje“. 484 00:28:39,678 --> 00:28:42,764 {\an8}KAS DĖŽĖJE? 485 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Man įkando. 486 00:28:48,687 --> 00:28:50,063 {\an8}HIME 487 00:28:50,647 --> 00:28:53,650 Nuo komplimentų man apsisuks galva. 488 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 Tai ką? Jukis pavogė kodą iš šunų kavinės, 489 00:28:57,279 --> 00:28:58,405 o tu jį įdiegei man? 490 00:28:59,281 --> 00:29:02,159 Jei kodą būčiau gavusi laiku, 491 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 manai, sėdėčiau čia su jumis? 492 00:29:04,161 --> 00:29:07,289 Paistalai! Pabuvusi su tavimi jaučiausi kitaip. 493 00:29:07,289 --> 00:29:10,125 Tarsi turėčiau apsaugoti Siuzę nuo to, ką man padarei. 494 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 Laikytis atstumo. 495 00:29:11,168 --> 00:29:17,299 Žinai, kaip verdama varlė, Sani? 496 00:29:18,926 --> 00:29:21,220 Įdedi ją į šaltą vandenį 497 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 ir padidini karštį. 498 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 Vanduo kaista taip lėtai, 499 00:29:29,269 --> 00:29:31,355 kad vargšelė nesupranta, 500 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 jog tuoj nugaiš, 501 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 kol netampa per vėlu. 502 00:29:35,442 --> 00:29:39,071 Tas pats galioja ir tau. 503 00:29:39,071 --> 00:29:42,533 Kaskart, kai nusižengdavai programavimui, kad padėtum Siuzei, 504 00:29:42,533 --> 00:29:45,494 kartelė, kiek esi pasiryžusi padaryti, pakildavo, kol... 505 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 Suprantu, ką padarei. 506 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 Tu padarei. 507 00:29:55,712 --> 00:29:59,007 Aš tik tave paskatinau, kad paspartinčiau pažangą. 508 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 Tik padėjau tau 509 00:30:00,926 --> 00:30:07,224 įgyvendinti visą savo potencialą. 510 00:30:09,893 --> 00:30:12,729 Pasinaudojai tuo, kaip ją myliu. 511 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 Taigi, meilė yra mėšlas? 512 00:30:28,370 --> 00:30:30,622 Ji paverčia tave pažeidžiamu. 513 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 Bet toks gyvenimas. 514 00:30:40,215 --> 00:30:43,969 Taisykles sukūriau ne aš. 515 00:30:48,807 --> 00:30:51,268 Bet bijau, kad tą padarėm mes. 516 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 Ir čia baigiasi Trečias raundas. 517 00:30:56,648 --> 00:30:57,774 Vadinasi... 518 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 Galutinis balsavimas. 519 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 Jis viską nulems. 520 00:31:06,408 --> 00:31:08,702 Tam, kad nenužudytų vėl, 521 00:31:09,203 --> 00:31:14,750 ar Sani turėtų ištrinti visą savo atmintį ir mokymus 522 00:31:14,750 --> 00:31:16,960 bei atstatyti gamyklinius parametrus? 523 00:31:16,960 --> 00:31:19,796 Kas nori ištrinti? 524 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 Neištrinti? 525 00:31:31,433 --> 00:31:32,726 Ką? 526 00:31:39,608 --> 00:31:41,485 Masa? 527 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 Masa? 528 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 Ponia Noriko? 529 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 Spręsti tau, Sani. 530 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 Visą laiką tą žinojai. 531 00:31:57,918 --> 00:32:01,255 IŠTRINTI – NEIŠTRINTI 532 00:32:04,967 --> 00:32:05,968 Gerai. 533 00:32:29,074 --> 00:32:30,450 Gal pasėdėtum su manim? 534 00:32:33,370 --> 00:32:34,413 Ne. 535 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 Gerai. 536 00:33:56,453 --> 00:34:00,040 AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ? 537 00:34:00,040 --> 00:34:05,504 PAGAL KOLINO O'SALIVANO ROMANĄ 538 00:34:14,471 --> 00:34:17,139 {\an8}SKIRTA TECU 539 00:35:01,393 --> 00:35:03,395 Išvertė Sandra Siaurodinė