1
00:00:13,222 --> 00:00:14,223
Ką?
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,522
Siuze?
3
00:00:24,816 --> 00:00:25,901
Siuze?
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
Kur tu?
5
00:00:31,323 --> 00:00:32,448
Čia pokštas?
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Mikse?
7
00:00:34,743 --> 00:00:38,080
Gerai mane išdūrėte.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,541
Galite dabar išlįsti.
9
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Siuze?
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,350
Siuze, čia tu?
11
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Nesijaudink, Siuze, ateinu.
12
00:01:03,313 --> 00:01:08,735
Štai ir mūsų ypatinga viešnia!
13
00:01:08,735 --> 00:01:10,988
{\an8}Ką? Ar tu nedirbi...
14
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
{\an8}YPATINGA VIEŠNIA
15
00:01:12,281 --> 00:01:15,617
{\an8}Prašome pasitikti Sani Sakamotą!
16
00:01:16,869 --> 00:01:17,870
Ačiū?
17
00:01:17,870 --> 00:01:23,458
Didžiulė garbė šiandien
būti tavo programos skylėje, Sani!
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
Mano kur?
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,671
Teisingai, Tanaka.
20
00:01:27,671 --> 00:01:29,339
Ačiū Dievui. Ponia Noriko.
21
00:01:29,339 --> 00:01:35,095
Kai kuriems iš mūsų reikės paaiškinimo.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,346
Ponia Noriko.
23
00:01:36,346 --> 00:01:39,600
Jūs taip... spindite.
24
00:01:40,100 --> 00:01:42,227
Kas vyksta? Kur Siuzė?
25
00:01:42,227 --> 00:01:43,687
Vaizdo žaidime,
26
00:01:43,687 --> 00:01:46,356
kai žaidėjas peržengia ribas,
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,109
įkrenta į vietą,
vadinamą „skyle žemėlapyje“.
28
00:01:49,109 --> 00:01:52,237
O ten gali nutikti bet kas.
29
00:01:52,237 --> 00:01:55,741
Tau taip ir nutiko, Sani!
30
00:01:55,741 --> 00:01:59,161
Ponas Masa įdiegė tau
tvirtą moralinį kodeksą.
31
00:01:59,161 --> 00:02:03,665
Taisykles apie gėrį ir blogį.
32
00:02:03,665 --> 00:02:07,044
Bet tu padarei LABAI blogą dalyką.
33
00:02:07,044 --> 00:02:09,463
Nužudžiusi žmogų peržengei ribas.
34
00:02:13,634 --> 00:02:18,722
Taigi, vietoj to, kad sėstum už grotų,
kaip nusikaltęs žmogus...
35
00:02:18,722 --> 00:02:21,558
Ką vadinate nusikaltėle?
36
00:02:25,729 --> 00:02:32,110
...tavo keistas algoritmas atsiuntė tave čia
atsakyti už nusikaltimus.
37
00:02:32,110 --> 00:02:35,531
Aš tik bandžiau apginti Siuzę,
akivaizdu, kad įvyko klaida.
38
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
Paprasčiausiai persikrausiu.
39
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
OI
40
00:02:47,918 --> 00:02:50,504
Bet taip nesąžininga.
Ar galiu pakalbėti su dar kuo nors?
41
00:02:50,504 --> 00:02:52,923
Nenorėjau nieko blogo.
Bandžiau ją apsaugoti!
42
00:02:52,923 --> 00:02:56,134
To ir susirinkome nuspręsti.
43
00:02:57,094 --> 00:02:58,428
Aš – Tanaka Jukis.
44
00:02:59,054 --> 00:03:02,349
{\an8}Laboratorijos asistentas
„ImaTech“ Sakamoto inkubatoriuje.
45
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
{\an8}VEDĖJAS
46
00:03:04,309 --> 00:03:07,062
{\an8}Aš – Masos motina,
47
00:03:07,062 --> 00:03:09,773
{\an8}Noriko Sakamota.
48
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
Ir mes atsakysime į šį klausimą
49
00:03:11,859 --> 00:03:15,153
ir į dar daugiau šįvakar...
50
00:03:15,153 --> 00:03:19,867
Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį?
51
00:03:20,868 --> 00:03:22,286
AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ?!?!
52
00:03:22,286 --> 00:03:24,538
Išsitrinti atmintį?
Atkurti gamyklinius parametrus?
53
00:03:24,538 --> 00:03:25,622
Teisingai!
54
00:03:25,622 --> 00:03:30,085
Atgauti ką tik išpakuoto roboto kvapą!
55
00:03:31,003 --> 00:03:32,504
Turiu dingti iš čia.
56
00:03:32,504 --> 00:03:35,382
Ką? Kur durys?
57
00:03:35,382 --> 00:03:38,260
Nepabėgsi iš savo smegenų, panele Sani.
58
00:03:39,636 --> 00:03:41,805
Kur jie dingo?
Negalit taip elgtis. Grąžinkit juos.
59
00:03:41,805 --> 00:03:43,182
Vienintelis išėjimas –
60
00:03:43,182 --> 00:03:46,101
pro mūsų „Tris smagias dalis“!
61
00:03:46,101 --> 00:03:49,563
Po kiekvieno raundo
žiūrovai studijoje balsuos,
62
00:03:49,563 --> 00:03:54,693
{\an8}ar Sani yra
„nesuprasta robotė auksine širdimi“.
63
00:03:54,693 --> 00:03:56,028
Taip, teisingai.
64
00:03:56,028 --> 00:03:59,740
{\an8}Ar „bjaurybė, kuri neturėjo būti sukurta“?
65
00:03:59,740 --> 00:04:00,699
Palaukit. Ką?
66
00:04:00,699 --> 00:04:04,661
Balsus skaičiuosime
mūsų užpatentuotu Plojimų matuokliu
67
00:04:04,661 --> 00:04:07,789
ir laidos pabaigoje nuspręsime...
68
00:04:07,789 --> 00:04:08,874
IŠTRINTI
NEIŠTRINTI
69
00:04:09,625 --> 00:04:14,880
Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį?
70
00:04:14,880 --> 00:04:16,339
Bet aš žinau atsakymą.
71
00:04:16,339 --> 00:04:17,591
Išduosiu iš anksto!
72
00:04:17,591 --> 00:04:19,718
„Ne“. Atsakymas yra „ne“!
73
00:04:22,429 --> 00:04:23,805
Palaukit. Kas tai?
74
00:04:23,805 --> 00:04:25,766
Pirmas raundas.
75
00:04:25,766 --> 00:04:27,726
AR SANI PAVOJINGA?!
76
00:04:28,310 --> 00:04:31,021
Ne! Ponia Noriko, paklausykit, prašau.
77
00:04:31,021 --> 00:04:33,690
Tecu buvo įrėmęs pistoletą Siuzei į galvą.
78
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
Aš ją gyniau.
79
00:04:35,150 --> 00:04:36,985
Ir Zeną, jūsų anūką.
80
00:04:36,985 --> 00:04:38,028
Prašau. Pažįstat mane.
81
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
Nesu pavojinga.
82
00:04:39,655 --> 00:04:42,366
Pažiūrėkime, ką apie tai pasakys tie,
83
00:04:42,366 --> 00:04:45,369
kas slepiasi šiose dėžėse.
84
00:04:46,286 --> 00:04:48,872
Pala. Kas dėžėse?
85
00:04:48,872 --> 00:04:50,499
Būtent!
86
00:04:51,291 --> 00:04:54,336
{\an8}KAS DĖŽĖJE?
87
00:04:57,422 --> 00:04:59,341
Ne!
88
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
Tuoj pietūs išlįs per gerklę!
89
00:05:03,595 --> 00:05:06,765
Ne. Nenoriu žaisti.
Gal galim tiesiog pasikalbėti?
90
00:05:11,061 --> 00:05:12,688
Panašu į sparnuotį.
91
00:05:12,688 --> 00:05:13,981
Bet neturi pulso.
92
00:05:14,606 --> 00:05:16,024
Vienas iš Zeno pliušinukų?
93
00:05:16,859 --> 00:05:18,068
Ne!
94
00:05:18,068 --> 00:05:20,696
Čia varniukas, kurį nužudei...
95
00:05:20,696 --> 00:05:21,780
{\an8}VARNIUKAS DŽOJUS
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,073
{\an8}...kai pamelavai Siuzei!
97
00:05:23,073 --> 00:05:24,533
Džojus?
98
00:05:24,533 --> 00:05:26,535
Man labai gaila.
99
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
Aš tave mylėjau. Tikrai.
100
00:05:28,537 --> 00:05:29,997
Nenorėjau, kad taip nutiktų.
101
00:05:29,997 --> 00:05:33,250
Aš tik bandžiau suprasti Siuzę,
jos skausmą...
102
00:05:33,250 --> 00:05:35,377
TAI AŠ TEBUVAU REKVIZITAS?
103
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
Ne, ne tą norėjau pasakyti.
104
00:05:37,421 --> 00:05:38,463
Kita dėžė!
105
00:05:38,463 --> 00:05:41,008
Ne! Palaukit. Prašau.
106
00:05:43,427 --> 00:05:44,761
OI!
107
00:05:44,761 --> 00:05:46,597
Vibratorių pardavėjas, ar ne?
108
00:05:47,097 --> 00:05:48,599
{\an8}VIBRATORIŲ PARDAVĖJAS TAKUMIS
109
00:05:48,599 --> 00:05:50,475
Dėžė neturėtų kalbėti.
110
00:05:50,475 --> 00:05:53,645
Kaip tavo ausis?
Atrodo, įsimetė infekcija.
111
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
Pamiršk mano ausį!
112
00:05:56,899 --> 00:06:00,277
Pamatytum, ką jie man padarė už tai,
kad pardaviau jums tą kodą.
113
00:06:00,277 --> 00:06:01,528
O, ne! Man labai gaila.
114
00:06:01,528 --> 00:06:05,699
Tikiuosi, radote,
ko ieškojote ponios Noriko prietaise.
115
00:06:05,699 --> 00:06:08,243
Jis buvo pas tave?
116
00:06:08,994 --> 00:06:11,538
Visus namus apverčiau aukštyn kojom.
117
00:06:12,831 --> 00:06:14,917
Maniau, prasidėjo demencija.
118
00:06:15,626 --> 00:06:17,753
O, ne. Ponia Noriko,
prašau, leiskit paaiškinti...
119
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
Kita dėžė.
120
00:06:19,213 --> 00:06:20,881
Palaukit. Pažįstami kvepalai.
121
00:06:21,590 --> 00:06:22,508
{\an8}KALĖ MIKSĖ
122
00:06:22,508 --> 00:06:24,134
{\an8}Mikse!
123
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
Gal juokaujat?
124
00:06:26,428 --> 00:06:29,389
Jei kas ir turėtų išsitrinti atmintį,
tai Miksė.
125
00:06:29,389 --> 00:06:31,058
Ji visiškai trenkta.
126
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Atsiprašau? Tu mane užpuolei!
127
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
Ji prirėmė ašmenis Siuzei prie kaklo!
128
00:06:35,229 --> 00:06:37,481
Ką turėjau daryti,
pagirti, kaip gerai valdo peilį?
129
00:06:37,481 --> 00:06:40,108
O Dieve! Tu visiškai nesveika!
130
00:06:40,108 --> 00:06:42,194
Žinoma,
mudvi su Siuze truputį susiginčijome.
131
00:06:42,194 --> 00:06:43,779
Geriausioms draugėms taip nutinka.
132
00:06:43,779 --> 00:06:46,073
Jūs nesate geriausios draugės!
133
00:06:46,073 --> 00:06:51,578
Gal galėtume tiesiog žaisti?
134
00:06:51,578 --> 00:06:53,413
Žinai, ką, Siuze?
135
00:06:53,413 --> 00:06:56,667
Su žmogumi, kuriam namų robotė
136
00:06:56,667 --> 00:06:59,795
rūpi labiau už žmones,
yra kažkas labai negerai.
137
00:06:59,795 --> 00:07:01,296
- Gerai. Dabar žiūrėkit...
- Žinai, ką, Mikse?
138
00:07:01,296 --> 00:07:03,841
- Čia Miksė išsitraukia peilį.
- ...Sani man rūpi tik todėl...
139
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Sani, miegok!
140
00:07:06,385 --> 00:07:07,803
Ką? Ne!
141
00:07:07,803 --> 00:07:10,639
Miksė tikrai turėjo peilį, prisiekiu.
Gal galim tiesiog...
142
00:07:11,974 --> 00:07:14,893
Pirmas raundas baigėsi!
143
00:07:14,893 --> 00:07:16,728
Ačiū, ypatingi svečiai.
144
00:07:21,483 --> 00:07:24,486
Ką? Aš nesuprantu.
145
00:07:24,486 --> 00:07:26,780
Aš tikrai nuskriaudžiau visus tuos žmones?
146
00:07:26,780 --> 00:07:28,532
Apibendrinkim.
147
00:07:29,658 --> 00:07:31,827
Vieną žmogų nužudei,
148
00:07:31,827 --> 00:07:33,745
kitą užpuolei,
149
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
vogei,
150
00:07:34,746 --> 00:07:35,831
{\an8}melavai
151
00:07:35,831 --> 00:07:38,208
ir nužudei paukščiuką.
152
00:07:38,208 --> 00:07:40,127
Ką nusprendžiam, bičiuliai?
153
00:07:40,127 --> 00:07:45,841
AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ?
154
00:07:45,841 --> 00:07:50,762
Paplokit, kas prieš trynimą.
155
00:07:50,762 --> 00:07:52,806
Nagi!
156
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
O kaip dėl...
157
00:07:56,852 --> 00:07:59,188
„Ištrinti“?
158
00:08:06,445 --> 00:08:08,363
O, ne. Vadinasi...
159
00:08:12,075 --> 00:08:14,828
Publika negailestinga.
160
00:08:23,295 --> 00:08:24,421
Masa?
161
00:08:27,591 --> 00:08:30,010
Bet tu nori ištrinti man atmintį?
162
00:08:41,438 --> 00:08:43,106
Atrodo, prisidirbai?
163
00:08:44,066 --> 00:08:47,361
Panašu, kad nesi tokia puiki robotė.
164
00:08:47,361 --> 00:08:49,071
Kieno tai **** kaltė?
165
00:08:51,865 --> 00:08:52,866
Atsiprašau.
166
00:08:53,700 --> 00:08:55,118
Kitaip tariant,
167
00:08:55,118 --> 00:08:57,079
na...
168
00:08:57,829 --> 00:08:59,289
Tu mane sukūrei,
169
00:08:59,289 --> 00:09:04,586
tad jei esu bloga, tai todėl,
kad mane taip suprogramavai, ar ne?
170
00:09:04,586 --> 00:09:05,796
Taigi, kodėl?
171
00:09:06,463 --> 00:09:08,841
Kodėl sukūrei mane tokią?
172
00:09:10,384 --> 00:09:12,469
Ar galima nusipirkti geresnį tęsinį?
173
00:09:12,469 --> 00:09:15,264
Dabar pradedame Antrą raundą.
174
00:09:15,264 --> 00:09:18,225
2 RAUNDAS – KODĖL MASA SUKŪRĖ
TOKĮ BLOGĄ ROBOTĄ?
175
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
Esu tikra,
kad jis turėjo svarią priežastį.
176
00:09:20,686 --> 00:09:25,274
Sani gimė lietingą gegužės dieną,
177
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
viena iš šešių identiškų brolių ir seserų.
178
00:09:30,571 --> 00:09:33,156
O čia jų kūrėjas
179
00:09:33,156 --> 00:09:35,367
ponas Masahikas Sakamotas.
180
00:09:35,367 --> 00:09:41,456
{\an8}Užtikrinęs „ImaTech“ viršenybę
šaldytuvų rinkoje,
181
00:09:41,456 --> 00:09:45,919
komandos, pristačiusios jums
poną Šaltį, narys
182
00:09:45,919 --> 00:09:50,090
ponas Sakamotas tikrąjį pašaukimą atrado
dirbdamas su naminiu DI,
183
00:09:50,090 --> 00:09:53,218
kurdamas modernius namų robotus,
184
00:09:53,218 --> 00:09:56,388
skirtus palengvinti gyvenimą
visuose japonų namuose.
185
00:09:56,388 --> 00:10:02,728
Bet p. Sakamotas žinojo, kad namų robotai
turi suvaidinti svarbesnį vaidmenį.
186
00:10:02,728 --> 00:10:04,104
{\an8}PENKTAS SKYRIUS, DOK.
187
00:10:04,104 --> 00:10:05,272
{\an8}Nieko prieš?
188
00:10:05,272 --> 00:10:06,356
{\an8}MASA SAKAMOTAS
„IMATECH“
189
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
{\an8}Masa.
190
00:10:09,234 --> 00:10:13,280
Štai dabar jis mane išsiųs kavos!
191
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
Lauki, kol pakasysiu tau ausis?
192
00:10:17,993 --> 00:10:19,661
Eik, susitvarkyk.
193
00:10:20,537 --> 00:10:21,830
Ir mums reikia kavos.
194
00:10:25,501 --> 00:10:27,836
Nėra vaistų nuo kvailumo.
195
00:10:30,797 --> 00:10:32,257
Atsiprašau, mirštu iš bado.
196
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
Bet tai visai į temą.
197
00:10:35,427 --> 00:10:36,678
Filmuojate?
198
00:10:38,138 --> 00:10:39,139
Puiku. Gerai.
199
00:10:40,182 --> 00:10:41,475
Taigi.
200
00:10:41,475 --> 00:10:44,561
Kada pajaučiame alkį?
201
00:10:46,730 --> 00:10:49,733
Kai mūsų kūnams prireikia kalorijų,
maisto, tiesa?
202
00:10:51,568 --> 00:10:54,279
Alkis – išgyvenimo mechanizmas.
203
00:10:54,279 --> 00:10:58,033
Pasirodo, vienatvė veikia
tokiu pat principu.
204
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
Matot, mūsų protėviai saugiausi
buvo būryje,
205
00:11:01,161 --> 00:11:04,540
kartu medžiojo, gynėsi nuo plėšrūnų.
206
00:11:04,540 --> 00:11:08,335
Būti vienam reiškė būti pažeidžiamam.
207
00:11:08,335 --> 00:11:11,296
Taigi, kaip išsiugdėme gebėjimą
jausti alkį,
208
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
taip išsiugdėme
ir gebėjimą jausti vienatvę.
209
00:11:15,759 --> 00:11:16,677
Ačiū.
210
00:11:16,677 --> 00:11:20,681
Mokslininkas ir poetas.
211
00:11:21,181 --> 00:11:23,934
Tačiau paradoksas tas,
212
00:11:23,934 --> 00:11:26,103
kad kuo esi vienišesnis,
213
00:11:26,103 --> 00:11:28,856
tuo sunkiau bendrauti su kitais.
214
00:11:29,439 --> 00:11:30,983
Todėl mes užsisklendžiame.
215
00:11:32,234 --> 00:11:36,405
Žinau apie šį užburtą ratą
iš asmeninės patirties.
216
00:11:36,405 --> 00:11:40,409
Tai truko labai trumpai.
Tiesą sakant, tebuvo fazė.
217
00:11:41,243 --> 00:11:46,164
O jei būtų būdas sustabdyti šį ratą?
218
00:11:47,791 --> 00:11:52,796
„Socialinė smėlio dėžė“, kurioje
galėtume vėl išmokti žaisti su kitais?
219
00:11:54,840 --> 00:11:57,926
Vienatvė – pasaulinė epidemija.
220
00:11:59,094 --> 00:12:04,016
O čia, „ImaTech“,
mes skubame surasti vaistą.
221
00:12:05,017 --> 00:12:07,811
Taigi, giliai,
„ImaTech“ Penkto skyriaus kabinetuose,
222
00:12:07,811 --> 00:12:11,815
ponas Sakamotas kuria
naują namų robotų kartą,
223
00:12:11,815 --> 00:12:14,818
šie robotai padės
įveikti pereinamąjį etapą žmonėms,
224
00:12:14,818 --> 00:12:18,780
vengiantiems bendrauti su kitais.
225
00:12:19,448 --> 00:12:21,575
Nors šie namų robotai labai primena
226
00:12:21,575 --> 00:12:24,411
dabartinę „ImaTech“ robotų liniją,
227
00:12:24,411 --> 00:12:27,581
tai, ką ponas Sakamotas juose įdiegė,
228
00:12:27,581 --> 00:12:31,126
jus tikrai nustebins!
229
00:12:31,126 --> 00:12:34,129
Beta testams reikėjo saugios,
kontroliuojamos aplinkos.
230
00:12:34,129 --> 00:12:36,632
Iš pradžių suporavome robotus,
sukūrėme robotų poras,
231
00:12:36,632 --> 00:12:39,259
kad jie išsiugdytų jausmus,
primenančius tikrus.
232
00:12:40,969 --> 00:12:43,055
Kai robotai buvo pasirengę,
užverbavome savanorius,
233
00:12:43,055 --> 00:12:45,265
kuriems mūsų darbas būtų naudingas,
kaip laboratorijos asistentus.
234
00:12:47,434 --> 00:12:51,605
Savo izoliacijos metu
jaučiausi labai prastai.
235
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Labai ilgai.
236
00:12:55,317 --> 00:12:58,153
Nereikia nuolat to kartoti.
237
00:12:58,153 --> 00:13:03,825
Vis tiek, nesu matęs kito tokio
užsisklendusio žmogaus kaip Asahis.
238
00:13:03,825 --> 00:13:05,827
{\an8}SIMULIACIJOS KAMBARYS A
239
00:13:05,827 --> 00:13:08,080
{\an8}1-A DIENA
240
00:13:08,497 --> 00:13:11,750
Pirmą kartą pas mus atėjęs
Asahis vos pajėgė išbūti
241
00:13:11,750 --> 00:13:16,380
viename kambaryje su kitu žmogumi,
nekalbant jau apie akių kontaktą.
242
00:13:16,380 --> 00:13:19,258
Todėl pasitelkėme robotą Nr. 6,
kad paskatintume jį atsiverti.
243
00:13:19,258 --> 00:13:21,385
Gal dar pasivaišintum riešutais?
244
00:13:21,385 --> 00:13:22,469
Geras ėjimas.
245
00:13:22,469 --> 00:13:24,304
Pirmiausia palenkti jį savo pusėn maistu.
246
00:13:26,181 --> 00:13:27,266
Prašom.
247
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
Tikri pokyčiai nenutinka akimirksniu,
248
00:13:35,023 --> 00:13:38,777
bet Asahis ir Nr. 6 tame kambaryje
praleido daug dienų,
249
00:13:38,777 --> 00:13:41,655
jie pamažėle apsiprato vienas su kitu
ir suartėjo.
250
00:13:41,655 --> 00:13:42,739
{\an8}87-A DIENA
251
00:13:52,165 --> 00:13:54,293
Kitą kartą juos įveiksim, bičiuli.
252
00:13:56,628 --> 00:13:58,130
Jūs tik pažiūrėkit.
253
00:14:01,383 --> 00:14:04,511
Tai, kas Asahiui buvo neįmanoma
254
00:14:04,511 --> 00:14:07,306
mokykloje, darbe, namuose,
255
00:14:07,306 --> 00:14:10,559
bendraujant su kitais žmonėmis,
tapo įmanoma su šiuo robotu.
256
00:14:10,559 --> 00:14:12,769
{\an8}Asahis ėmė atsiverti...
257
00:14:12,769 --> 00:14:13,854
{\an8}365-A DIENA
258
00:14:21,069 --> 00:14:24,907
Matot, Asahis yra
viena iš mūsų daugelio sėkmės istorijų.
259
00:14:25,699 --> 00:14:28,076
Įrodymas, kad mūsų darbas
sukelia perversmą.
260
00:14:28,076 --> 00:14:30,162
Kad jis yra be galo reikšmingas.
261
00:14:32,289 --> 00:14:35,626
Jūsų draugas Kazas yra pasiruošęs padėti
odontologo simuliacijoje.
262
00:14:37,211 --> 00:14:38,629
{\an8}SIMULIACIJOS PATALPA B
263
00:14:39,463 --> 00:14:41,507
Pala, pažįstu tą tipą.
264
00:14:49,848 --> 00:14:52,267
Jums puikiai sekasi. Tuoj baigsim.
265
00:14:55,312 --> 00:14:57,773
Gydytojau, gal galėtumėt
švelniau elgtis su mano draugu?
266
00:15:02,361 --> 00:15:04,071
Sakiau „švelniau“!
267
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
Viskas gerai.
268
00:15:06,907 --> 00:15:08,617
Neleisiu jiems tavęs skriausti!
269
00:15:09,826 --> 00:15:10,827
Stabdykit!
270
00:15:10,827 --> 00:15:11,745
PAUZĖ
271
00:15:11,745 --> 00:15:13,121
Palaukit.
272
00:15:13,121 --> 00:15:15,916
Kas ką tik... Kas nutiko?
273
00:15:15,916 --> 00:15:19,753
Liepei mums sustabdyti?
274
00:15:20,921 --> 00:15:22,673
Kaip manai, kas valdo šį daiktą?
275
00:15:22,673 --> 00:15:23,757
Palaukit.
276
00:15:23,757 --> 00:15:25,968
Aš valdau filmuotą medžiagą?
277
00:15:25,968 --> 00:15:27,177
Bet kas ten buvo prieš tai?
278
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
Mes neturėtume taip elgtis.
279
00:15:29,596 --> 00:15:32,975
Visi vaistai turi
šalutinių poveikių, Sani.
280
00:15:32,975 --> 00:15:35,894
Tam, kad mūsų sistema veiktų,
281
00:15:35,894 --> 00:15:40,148
turėjome išugdyti jumyse
autentiškus jausmus.
282
00:15:40,732 --> 00:15:43,402
Džiaugsmą, baimę, atsidavimą.
283
00:15:43,402 --> 00:15:46,864
Tačiau tai – svarbūs jausmai.
284
00:15:46,864 --> 00:15:50,325
Ir kartais, nors emocijos kyla pagrįstai,
285
00:15:50,325 --> 00:15:53,453
jos jus įveikia.
286
00:15:53,453 --> 00:15:59,459
Kaip tada, kai Nr. 41 pavogė pinigų,
alkoholiui per p. Majumio gimtadienį.
287
00:15:59,459 --> 00:16:01,753
Šias klaidas buvo lengva ištaisyti.
288
00:16:02,296 --> 00:16:05,215
Tai tik proceso dalis.
289
00:16:05,215 --> 00:16:08,302
Tik pažvelkit į šią šypseną.
290
00:16:12,097 --> 00:16:14,558
Gerai. Tai ar parodysi, kaip jas ištaisei?
291
00:16:14,975 --> 00:16:17,102
{\an8}MASOS LABORATORIJA
292
00:16:17,102 --> 00:16:19,563
Paprasčiausiai turėjau surasti kodą,
kuriuo robotas vadovavosi,
293
00:16:19,563 --> 00:16:21,857
kai peržengė ribas.
294
00:16:22,441 --> 00:16:26,403
Tada užregistruodavau klaidą
ir ją pavadindavau.
295
00:16:27,905 --> 00:16:30,407
Šitą pavadinsiu Šiukšlių lyga.
296
00:16:30,407 --> 00:16:32,034
{\an8}ŠIUKŠLIŲ LYGA
297
00:16:32,034 --> 00:16:33,160
Pavadinęs
298
00:16:33,160 --> 00:16:35,996
sukurdavau atnaujinimą
ir persiųsdavau jį jums,
299
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
kad nė vienas iš jūsų nebegalėtų
patekti į draudžiamą zoną.
300
00:16:40,918 --> 00:16:41,752
Bet, Sani,
301
00:16:41,752 --> 00:16:45,589
sustabdei įrašą prieš pagrindinį įvykį.
302
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
Garbės žodis, norėsi tai pamatyti.
303
00:16:47,716 --> 00:16:48,634
RODYTI
304
00:16:48,634 --> 00:16:51,011
Nr. 32, miegok!
305
00:16:56,141 --> 00:16:58,435
Gal tai atrodo smulkmena.
306
00:16:58,936 --> 00:17:02,564
Tačiau Asahiui tai buvo tikras proveržis.
307
00:17:03,148 --> 00:17:08,904
To niekad nebūtų nutikę, jei Asahis
nebūtų praleidęs laiko su robotu Nr. 6.
308
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
Kreipiuosi į visus,
kurie jaučiasi sutrikę,
309
00:17:13,116 --> 00:17:14,409
kuriems skauda,
310
00:17:15,202 --> 00:17:17,621
prašau, nepasiduokite.
311
00:17:18,204 --> 00:17:20,582
Mes su komanda dirbam kiaurą parą,
312
00:17:20,582 --> 00:17:23,544
kad kitą namų robotų kartą
313
00:17:23,544 --> 00:17:27,005
būtų galima išleisti iš laboratorijos.
314
00:17:27,923 --> 00:17:30,384
Mes čia.
315
00:17:30,384 --> 00:17:31,885
Garbės žodis.
316
00:17:33,011 --> 00:17:34,263
Mes čia.
317
00:17:35,681 --> 00:17:37,432
Dėl jūsų.
318
00:17:37,850 --> 00:17:43,564
Ar Sani turėtų išsitrinti atmintį?
319
00:17:43,564 --> 00:17:45,858
Ar išvis reikia balsuoti?
320
00:17:51,989 --> 00:17:54,157
Žmonės tarė savo žodį.
321
00:17:54,825 --> 00:17:57,119
{\an8}Sani laimi Antrą raundą!
322
00:17:57,119 --> 00:17:58,036
{\an8}SVEIKINIMAI
323
00:17:58,036 --> 00:17:58,954
{\an8}LAIMĖJAI!
324
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
Ne, palaukit.
325
00:18:01,456 --> 00:18:02,791
Gal galim tai sustabdyti?
326
00:18:02,791 --> 00:18:05,002
Dalyvavau robotų kautynėse,
pavadintose „Šiukšlių lyga“,
327
00:18:05,002 --> 00:18:06,545
taigi, akivaizdu, kad klaida paplito.
328
00:18:07,421 --> 00:18:10,549
Liaukis ieškojusi priekabių, Sani.
329
00:18:10,549 --> 00:18:14,261
Tu išties per daug laiko leidi su Siuze.
330
00:18:14,261 --> 00:18:17,556
Toli ieškoti juk ir nereikia, tiesa?
331
00:18:17,556 --> 00:18:19,099
Masa dingo.
332
00:18:19,099 --> 00:18:20,726
Zenas buvo pagrobtas.
333
00:18:20,726 --> 00:18:23,854
Jakudza mus užpuolė,
o man teko nužudyti žmogų, ****.
334
00:18:23,854 --> 00:18:27,399
Tai nėra tokia įkvepianti istorija,
kaip jums, regis, atrodo!
335
00:18:29,902 --> 00:18:31,612
Užsičiaupkit, ****.
336
00:18:31,612 --> 00:18:32,821
Labai atsiprašau.
337
00:18:32,821 --> 00:18:36,116
Vos tik vėl pradėjai man patikti.
338
00:18:36,617 --> 00:18:37,868
Teisingai.
339
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
Tavim dėtas daugiau nesigilinčiau, Sani.
340
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
Žiūrovai tavo pusėje.
341
00:18:43,790 --> 00:18:46,335
Gal ir ištrūksi iš čia gyva.
342
00:18:47,878 --> 00:18:49,296
Trečias raundas.
343
00:18:49,296 --> 00:18:52,716
Kaip **** šitas **** taip ****?
344
00:18:56,220 --> 00:18:59,097
Gerai, ir kas? Ar jis nutekino
„Tamsiojo vadovo“ kodą?
345
00:18:59,097 --> 00:19:01,558
Ne. Kazas – geras žmogus.
346
00:19:01,558 --> 00:19:03,018
{\an8}Man prireiks garso.
347
00:19:03,769 --> 00:19:07,856
{\an8}...grąžtas buvo
per kelis centimetrus nuo mano veido.
348
00:19:09,441 --> 00:19:11,610
Galėjau likti aklas.
349
00:19:16,323 --> 00:19:17,491
O...
350
00:19:17,491 --> 00:19:18,742
jei tai pasikartos?
351
00:19:18,742 --> 00:19:21,370
Perjungėme į kabelinį tinklą.
352
00:19:21,370 --> 00:19:24,498
Bet tai blogiau už vogimo klaidą, Masa...
353
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
Apie ką jis kalba?
354
00:19:25,958 --> 00:19:27,084
Nieko svarbaus.
355
00:19:27,084 --> 00:19:29,878
Jei netiki šiuo projektu,
tada išeik, Kazai.
356
00:19:30,921 --> 00:19:34,258
- Tavo ataskaitos šiaip ar taip suveltos...
- Atsiprašau.
357
00:19:35,092 --> 00:19:37,261
Maniau, visi išėjote.
358
00:19:38,804 --> 00:19:41,139
- Galiu grįžti?
- Mes baigėme.
359
00:19:51,358 --> 00:19:52,943
Regis, įvyko rimtas susirėmimas?
360
00:19:53,944 --> 00:19:57,322
Turiu galvoje odontologo simuliaciją.
361
00:19:57,322 --> 00:19:59,241
Ne jus ir...
362
00:19:59,241 --> 00:20:01,076
Žiūrėk, kad visi būtų pakrauti.
363
00:20:03,871 --> 00:20:05,122
STABDYTI
364
00:20:05,122 --> 00:20:06,582
Ir laikas baigėsi.
365
00:20:06,582 --> 00:20:07,708
Ačiū...
366
00:20:07,708 --> 00:20:08,834
Ką? Ne!
367
00:20:08,834 --> 00:20:10,377
Grįžk ten, kur pradėjai tvarkyti.
368
00:20:10,377 --> 00:20:12,004
Na jau ne, Pikaču.
369
00:20:12,629 --> 00:20:17,009
Studijos prižiūrėtoja vėl tualete.
370
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Manau, ji galbūt laukiasi.
371
00:20:18,510 --> 00:20:21,013
Tiesiog palik tą **** įjungtą,
šikniau tu.
372
00:20:21,013 --> 00:20:21,930
PERSUKTI Į PRIEKĮ
373
00:20:23,098 --> 00:20:24,641
Štai, įjunk nuo čia.
374
00:20:24,641 --> 00:20:26,393
Rodyk pakadriui. Ir pagarsink!
375
00:20:26,393 --> 00:20:27,311
SULĖTINTI
376
00:20:27,311 --> 00:20:28,353
Padidink vaizdą.
377
00:20:28,353 --> 00:20:31,273
Norėtume padėkoti ypatingiems svečiams.
378
00:20:31,273 --> 00:20:32,858
Varniukui Džojui.
379
00:20:32,858 --> 00:20:33,901
Ponui Takumiui.
380
00:20:33,901 --> 00:20:38,155
Čia! Priartink. Arčiau!
381
00:20:38,155 --> 00:20:40,324
Atsiprašau, bet argi tai arti?
382
00:20:44,536 --> 00:20:45,954
Ką jis daro?
383
00:20:48,373 --> 00:20:49,499
Miegok.
384
00:21:07,100 --> 00:21:08,185
Miegok.
385
00:21:11,230 --> 00:21:12,314
Parodyk iš naujo.
386
00:21:12,314 --> 00:21:14,983
ATSUKTI
387
00:21:18,612 --> 00:21:20,280
Po perkūnais!
388
00:21:23,242 --> 00:21:25,118
Sugadinai kištukinius lizdus?
389
00:21:25,619 --> 00:21:27,246
Kam jį atidavei?
390
00:21:28,497 --> 00:21:29,581
Atsakyk man!
391
00:21:29,581 --> 00:21:30,624
Sani.
392
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
Čia skylė tavo žemėlapyje, ne mano.
393
00:21:32,626 --> 00:21:34,878
Negali laisvai patekti
394
00:21:34,878 --> 00:21:37,673
į mano galvą.
395
00:21:38,799 --> 00:21:40,843
Šito išmokau kalėjime.
396
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Ne aš čia blogiukas.
397
00:21:44,596 --> 00:21:46,223
Turite pamatyti, kas nutiko vėliau.
398
00:21:47,349 --> 00:21:49,726
{\an8}SIMULIACIJOS PATALPA C
399
00:21:49,726 --> 00:21:51,311
Kartu praleistas laikas
man labai daug reiškė.
400
00:21:51,311 --> 00:21:53,230
Bet tiesiog neįsivaizduoju ateities kartu.
401
00:21:53,230 --> 00:21:54,481
Palauk.
402
00:21:54,481 --> 00:21:56,400
Tu mane palieki?
403
00:21:56,400 --> 00:21:57,985
Maniau, mes mylim vienas kitą.
404
00:21:57,985 --> 00:22:00,112
Nenorėjau, kad taip nutiktų.
405
00:22:00,112 --> 00:22:01,822
- Kas jis?
- Ar tai svarbu?
406
00:22:01,822 --> 00:22:03,115
KAS?
407
00:22:04,575 --> 00:22:05,576
Kai kas iš darbo.
408
00:22:05,576 --> 00:22:08,996
- Tik nesakyk, kad tas šiknius Asahis...
- Asahis nėra šiknius.
409
00:22:08,996 --> 00:22:11,373
Bet tu, pasirodo, esi.
410
00:22:12,791 --> 00:22:14,168
Aš taip tave myliu!
411
00:22:15,085 --> 00:22:16,670
- Baik!
- Aš myliu tave!
412
00:22:17,838 --> 00:22:19,423
- Myliu tave!
- Prašau, nereikia!
413
00:22:19,423 --> 00:22:20,966
Negalim leisti jam jos užmušti!
414
00:22:20,966 --> 00:22:22,676
Skelbkit pavojų!
415
00:22:22,676 --> 00:22:24,011
Baik! Prašau, baik!
416
00:22:24,011 --> 00:22:25,721
Ne. Baik.
417
00:22:25,721 --> 00:22:28,223
Prašau, baik. Baik.
418
00:22:34,229 --> 00:22:36,023
17! Miegok!
419
00:22:37,441 --> 00:22:38,650
Visi likusieji išeikit!
420
00:22:39,776 --> 00:22:41,945
Greičiau, paskubėkit!
421
00:22:44,031 --> 00:22:45,365
Asahi?
422
00:22:45,365 --> 00:22:46,450
Asahi...
423
00:23:07,721 --> 00:23:08,722
Masa,
424
00:23:09,264 --> 00:23:10,682
ką mums daryti?
425
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
Nr. 17
426
00:23:21,902 --> 00:23:22,903
Atsibusk.
427
00:23:29,284 --> 00:23:30,786
Laba diena, pone Masa.
428
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
Jums viskas gerai?
429
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
Masa!
430
00:24:24,381 --> 00:24:26,508
Gal iškviesti policiją?
431
00:24:27,384 --> 00:24:30,929
Pranešti jo šeimai?
432
00:24:34,308 --> 00:24:35,976
Jis neturi artimųjų.
433
00:24:40,731 --> 00:24:44,401
Buvai teisus, Kazai.
434
00:24:47,779 --> 00:24:49,072
Dėl nutekėjusios informacijos.
435
00:24:49,990 --> 00:24:51,241
Jakudza...
436
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
manau, jie mane seka.
437
00:25:02,252 --> 00:25:04,129
Pasirūpinsiu ir tais,
kurie liko laboratorijoje.
438
00:25:06,006 --> 00:25:07,257
Tu eik namo.
439
00:25:08,425 --> 00:25:09,885
Nenoriu, kad į tai įsiveltum.
440
00:25:11,845 --> 00:25:13,222
Viskas bus gerai.
441
00:25:13,805 --> 00:25:15,807
Niekas nesužinos.
442
00:25:16,808 --> 00:25:17,935
Taip.
443
00:25:19,353 --> 00:25:20,354
Gerai.
444
00:25:22,898 --> 00:25:25,859
Visada sakai mums, kad viskas bus gerai.
445
00:25:52,344 --> 00:25:54,721
Jis neturi nieko žinoti.
446
00:25:55,597 --> 00:25:58,559
Masa šitaip nepasielgtų.
447
00:25:59,351 --> 00:26:03,647
Mes jau įrodėme, kad robotas meluoja.
448
00:26:05,065 --> 00:26:06,358
Persuk į priekį.
449
00:26:06,358 --> 00:26:07,526
PERSUKTI
450
00:26:08,694 --> 00:26:12,906
{\an8}PO KETURIŲ VALANDŲ
451
00:26:28,338 --> 00:26:29,590
Atsiprašau...
452
00:26:31,967 --> 00:26:33,135
Numeri Trisdešimt du.
453
00:26:46,398 --> 00:26:47,566
Viskas bus gerai.
454
00:27:03,123 --> 00:27:05,751
Tikrai, Trisdešimt du?
455
00:27:07,753 --> 00:27:09,880
Trys du.
456
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
Štai kodėl galėjau visa tai matyti.
457
00:27:15,511 --> 00:27:16,678
Čia aš?
458
00:27:18,263 --> 00:27:21,391
Bet kodėl? Kodėl aš čia?
459
00:27:22,309 --> 00:27:24,019
Kas su tavim negerai?
460
00:27:24,520 --> 00:27:27,981
Kas per pabaisa nuslepia žmogaus mirtį
ir išgelbsti robotą?
461
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Masa...
462
00:27:30,317 --> 00:27:32,027
Atsakyk į klausimą.
463
00:27:33,654 --> 00:27:34,947
Dėl Siuzės.
464
00:27:38,951 --> 00:27:40,160
Buvau išsigandęs.
465
00:27:41,411 --> 00:27:43,622
Žinojau, kad jei jakudza sužinos,
jog vienas iš jūsų užpuolė žmogų,
466
00:27:43,622 --> 00:27:45,332
jie susiras mane,
kad sužinotų žudymo kodą.
467
00:27:45,332 --> 00:27:46,917
Žinojau, kad jei kas nors nutiks...
468
00:27:46,917 --> 00:27:48,502
Siuzė yra tokia, koks buvau aš.
469
00:27:48,502 --> 00:27:50,838
Žinojau, kad jei man kas nors nutiks,
470
00:27:52,548 --> 00:27:54,591
jai prireiks tokios, kaip tu.
471
00:27:57,928 --> 00:27:59,805
Turėjai nuodus ir priešnuodžius.
472
00:28:00,305 --> 00:28:02,182
Todėl paėmiau nuodus,
473
00:28:03,308 --> 00:28:06,019
prisiminimus, kas įvyko prieš tai,
474
00:28:06,019 --> 00:28:07,354
ir juos užrakinau...
475
00:28:07,980 --> 00:28:10,399
Ir perkūriau tave jai...
476
00:28:10,983 --> 00:28:12,651
Nemiegojau visą naktį.
477
00:28:13,318 --> 00:28:15,737
Suprogramavau tave su ribomis, ribotuvais.
478
00:28:15,737 --> 00:28:17,406
Kad įsitikinčiau, jog saugu.
479
00:28:18,073 --> 00:28:20,450
Kad negalėtum padaryti to dar kartą...
480
00:28:23,912 --> 00:28:25,289
Prašau, Sani, suprask,
481
00:28:26,582 --> 00:28:28,584
padarėme tai dėl jos.
482
00:28:32,713 --> 00:28:35,382
Taip, bet pamiršai vieną dalyką.
483
00:28:37,217 --> 00:28:38,886
Pažaiskime „Kas dėžėje“.
484
00:28:39,678 --> 00:28:42,764
{\an8}KAS DĖŽĖJE?
485
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Man įkando.
486
00:28:48,687 --> 00:28:50,063
{\an8}HIME
487
00:28:50,647 --> 00:28:53,650
Nuo komplimentų man apsisuks galva.
488
00:28:54,443 --> 00:28:57,279
Tai ką? Jukis pavogė kodą iš šunų kavinės,
489
00:28:57,279 --> 00:28:58,405
o tu jį įdiegei man?
490
00:28:59,281 --> 00:29:02,159
Jei kodą būčiau gavusi laiku,
491
00:29:02,159 --> 00:29:04,161
manai, sėdėčiau čia su jumis?
492
00:29:04,161 --> 00:29:07,289
Paistalai!
Pabuvusi su tavimi jaučiausi kitaip.
493
00:29:07,289 --> 00:29:10,125
Tarsi turėčiau apsaugoti Siuzę nuo to,
ką man padarei.
494
00:29:10,125 --> 00:29:11,168
Laikytis atstumo.
495
00:29:11,168 --> 00:29:17,299
Žinai, kaip verdama varlė, Sani?
496
00:29:18,926 --> 00:29:21,220
Įdedi ją į šaltą vandenį
497
00:29:21,803 --> 00:29:23,722
ir padidini karštį.
498
00:29:25,265 --> 00:29:28,435
Vanduo kaista taip lėtai,
499
00:29:29,269 --> 00:29:31,355
kad vargšelė nesupranta,
500
00:29:31,355 --> 00:29:33,357
jog tuoj nugaiš,
501
00:29:33,357 --> 00:29:34,942
kol netampa per vėlu.
502
00:29:35,442 --> 00:29:39,071
Tas pats galioja ir tau.
503
00:29:39,071 --> 00:29:42,533
Kaskart, kai nusižengdavai programavimui,
kad padėtum Siuzei,
504
00:29:42,533 --> 00:29:45,494
kartelė, kiek esi pasiryžusi padaryti,
pakildavo, kol...
505
00:29:50,541 --> 00:29:51,708
Suprantu, ką padarei.
506
00:29:51,708 --> 00:29:55,212
Tu padarei.
507
00:29:55,712 --> 00:29:59,007
Aš tik tave paskatinau,
kad paspartinčiau pažangą.
508
00:29:59,007 --> 00:30:00,926
Tik padėjau tau
509
00:30:00,926 --> 00:30:07,224
įgyvendinti visą savo potencialą.
510
00:30:09,893 --> 00:30:12,729
Pasinaudojai tuo, kaip ją myliu.
511
00:30:19,987 --> 00:30:21,405
Taigi, meilė yra mėšlas?
512
00:30:28,370 --> 00:30:30,622
Ji paverčia tave pažeidžiamu.
513
00:30:35,752 --> 00:30:37,588
Bet toks gyvenimas.
514
00:30:40,215 --> 00:30:43,969
Taisykles sukūriau ne aš.
515
00:30:48,807 --> 00:30:51,268
Bet bijau, kad tą padarėm mes.
516
00:30:52,311 --> 00:30:55,981
Ir čia baigiasi Trečias raundas.
517
00:30:56,648 --> 00:30:57,774
Vadinasi...
518
00:30:59,651 --> 00:31:02,821
Galutinis balsavimas.
519
00:31:03,822 --> 00:31:05,782
Jis viską nulems.
520
00:31:06,408 --> 00:31:08,702
Tam, kad nenužudytų vėl,
521
00:31:09,203 --> 00:31:14,750
ar Sani turėtų ištrinti visą savo atmintį
ir mokymus
522
00:31:14,750 --> 00:31:16,960
bei atstatyti gamyklinius parametrus?
523
00:31:16,960 --> 00:31:19,796
Kas nori ištrinti?
524
00:31:27,804 --> 00:31:29,848
Neištrinti?
525
00:31:31,433 --> 00:31:32,726
Ką?
526
00:31:39,608 --> 00:31:41,485
Masa?
527
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Masa?
528
00:31:46,615 --> 00:31:47,824
Ponia Noriko?
529
00:31:48,617 --> 00:31:50,577
Spręsti tau, Sani.
530
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
Visą laiką tą žinojai.
531
00:31:57,918 --> 00:32:01,255
IŠTRINTI – NEIŠTRINTI
532
00:32:04,967 --> 00:32:05,968
Gerai.
533
00:32:29,074 --> 00:32:30,450
Gal pasėdėtum su manim?
534
00:32:33,370 --> 00:32:34,413
Ne.
535
00:33:35,307 --> 00:33:36,308
Gerai.
536
00:33:56,453 --> 00:34:00,040
AR SANI TURĖTŲ IŠSITRINTI ATMINTĮ?
537
00:34:00,040 --> 00:34:05,504
PAGAL KOLINO O'SALIVANO ROMANĄ
538
00:34:14,471 --> 00:34:17,139
{\an8}SKIRTA TECU
539
00:35:01,393 --> 00:35:03,395
Išvertė Sandra Siaurodinė