1 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 ¿Qué? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 ¿Suzie? 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 ¿Suzie? 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 ¿Dónde estás? 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 ¿Bromeas? 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 ¿Mixxy? 7 00:00:36,328 --> 00:00:38,080 Caí en su broma. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,541 Ya pueden salir. 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,670 ¿Qué? 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 ¿Suzie? 11 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 Suzie, ¿eres tú? 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 Tranquila, Suzie, allá voy. 13 00:01:03,313 --> 00:01:08,735 ¡Aquí viene nuestra invitada especial! 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 {\an8}¿Qué? ¿Qué no trabajas en...? 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 {\an8}INVITADA ESPECIAL 16 00:01:12,281 --> 00:01:15,617 {\an8}¡Denle la bienvenida a Sakamoto Sunny! 17 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 ¿Gracias? 18 00:01:17,870 --> 00:01:23,458 ¡Es un honor estar hoy contigo en tu fallo, Sunny! 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 ¿Mi qué, perdón? 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 Así es, Tanaka-kun. 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 Qué bueno. Noriko-san. 22 00:01:29,339 --> 00:01:35,095 Algunos necesitaremos que nos expliques. 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 Noriko-san. 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 Brillas... mucho. 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 ¿Qué pasa? ¿Dónde está Suzie? 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 En un videojuego, 27 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 cuando un jugador sale del mapa, 28 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 cae en el limbo. 29 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 Y ahí abajo, cualquier cosa puede pasar. 30 00:01:52,237 --> 00:01:55,741 ¡Y es lo que te pasó, Sunny! 31 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 Masa-san te programó con un código moralmente estricto. 32 00:01:59,161 --> 00:02:03,665 Con las reglas sobre el bien y el mal. 33 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 Pero hiciste algo muy malo. 34 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 Te saliste de tu programación cuando mataste a ese hombre. 35 00:02:13,634 --> 00:02:18,722 Y en lugar de ir a la cárcel como un criminal... 36 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 ¿A quién le estás llamando criminal? 37 00:02:25,729 --> 00:02:32,110 ...tu extraño algoritmo te mandó aquí a enfrentar tus crímenes. 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 Solo quería proteger a Suzie, claramente hay un malentendido. 39 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 Me reinicio y ya. 40 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 OH-OH 41 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 Pero no es justo. ¿Puedo hablar con alguien más? 42 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 No quería perjudicarla. ¡Intentaba protegerla! 43 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 ¡Justo estamos aquí para decidir eso! 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 Soy Tanaka Yuki. 45 00:02:59,054 --> 00:03:02,349 {\an8}Asistente de laboratorio de Sakamoto en ImaTech. 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 {\an8}ANFITRIÓN 47 00:03:04,309 --> 00:03:07,062 {\an8}Soy la madre de Masa, 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,773 {\an8}Sakamoto Noriko. 49 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 Y vamos a contestar esa pregunta 50 00:03:11,859 --> 00:03:15,153 y más, hoy en... 51 00:03:15,153 --> 00:03:19,867 ¿Y si Sunny se formatea? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 ¿Y SI SUNNY SE FORMATEA? 53 00:03:22,286 --> 00:03:24,538 ¿Formatearme? ¿Reinicio de fábrica? 54 00:03:24,538 --> 00:03:25,622 ¡Así es! 55 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 De regreso a ese olor de robot recién salido de su caja. 56 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 Tengo que salir de aquí. 57 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 ¿Qué? ¿Dónde están las puertas? 58 00:03:35,382 --> 00:03:39,553 No puedes huir de tu cerebro, Sunny-san. 59 00:03:39,553 --> 00:03:41,805 ¿Dónde están? No pueden hacerlo. Regrésenlas. 60 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 ¡La única salida 61 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 son nuestros "Tres Segmentos Divertidos"! 62 00:03:46,101 --> 00:03:49,563 Al final de cada uno, nuestro público votará 63 00:03:49,563 --> 00:03:54,693 {\an8}si Sunny es un robot malentendido con un corazón noble... 64 00:03:54,693 --> 00:03:56,028 Sí, así es. 65 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 {\an8}...o una abominación que nunca debió ser creada. 66 00:03:59,740 --> 00:04:00,908 Espera, ¿qué? 67 00:04:00,908 --> 00:04:04,661 Los votos se medirán con nuestro Aplausómetro 68 00:04:04,661 --> 00:04:07,664 y al final del programa se decidirá... 69 00:04:07,664 --> 00:04:08,874 FORMATEAR NO FORMATEAR 70 00:04:09,625 --> 00:04:14,880 ¿Y si Sunny se formatea? 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 Yo sé la respuesta. 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 ¡Aquí les tengo un avance! 73 00:04:17,591 --> 00:04:19,718 Es "no". La respuesta es "no". 74 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 Esperen. ¿Qué es esto? 75 00:04:23,805 --> 00:04:25,766 Primer round. 76 00:04:25,766 --> 00:04:27,726 ¿Sunny es peligrosa? 77 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 ¡No! Noriko-san, escúchame, por favor. 78 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Tetsu le apuntó a Suzie con una pistola. 79 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 La estaba defendiendo. 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 Y a Zen, tu nieto. 81 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 Por favor, me conoces. 82 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 No soy peligrosa. 83 00:04:39,655 --> 00:04:42,366 Veamos qué van a contarnos 84 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 estos compañeros en las cajas. 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 Un momento. ¿Quién está adentro? 86 00:04:48,872 --> 00:04:50,499 ¡Justamente! 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 {\an8}¿QUIÉN ESTÁ ADENTRO? 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 ¡No! 89 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 ¡Me dieron ganas de vomitar! 90 00:05:03,595 --> 00:05:06,765 No. No quiero jugar. ¿No podemos discutirlo? 91 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 Se siente como un ave. 92 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 Pero no tiene pulso. 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 ¿Es un muñeco de Zen? 94 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 ¡Noup! 95 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 Es el bebé cuervo que mataste... 96 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 {\an8}JOEY, EL CUERVO 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,115 {\an8}...cuando le mentiste a Suzie! 98 00:05:23,115 --> 00:05:24,533 ¿Joey? 99 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 Disculpa. 100 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Yo te amaba. En serio. 101 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 No quería que esto pasara. 102 00:05:29,997 --> 00:05:33,250 Quería entender a Suzie, su dolor... 103 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 ¿NADA MÁS FUI UTILERÍA? 104 00:05:36,128 --> 00:05:37,337 No me refiero a eso. 105 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 ¡La que sigue! 106 00:05:38,463 --> 00:05:41,008 No, esperen. Por favor. 107 00:05:44,845 --> 00:05:46,597 El dealer de dildos, ¿cierto? 108 00:05:47,097 --> 00:05:48,599 {\an8}TAKUMI, DEALER DE DILDOS 109 00:05:48,599 --> 00:05:50,475 La caja no debe hablar. 110 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 ¿Cómo está tu oreja? Creo que está infectada. 111 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 ¡Olviden mi oreja! 112 00:05:56,899 --> 00:06:00,277 ¡Deberían de ver lo que me hicieron por venderte ese código! 113 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 Lo lamento. 114 00:06:01,528 --> 00:06:05,699 Espero hayas conseguido lo que querías del celular de Noriko. 115 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 ¿Tú lo tenías? 116 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 Busqué por toda mi casa. 117 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 Pensé que ya tenía demencia. 118 00:06:15,459 --> 00:06:17,753 No. Noriko-san, déjame explicarte... 119 00:06:17,753 --> 00:06:19,254 La que sigue. 120 00:06:19,254 --> 00:06:20,881 Espera, conozco ese aroma. 121 00:06:21,590 --> 00:06:22,591 {\an8}MIXXY, LA PERRA 122 00:06:22,591 --> 00:06:24,134 {\an8}¡Mixxy! 123 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 ¿Es una broma? 124 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 Si alguien de aquí debería formatearse, es Mixxy. 125 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 Es muy inestable. 126 00:06:31,642 --> 00:06:33,268 ¿Disculpa? ¡Tú me atacaste! 127 00:06:33,268 --> 00:06:35,229 ¡Puso una navaja en la garganta de Suzie! 128 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 ¿La felicito por ser buena con un cuchillo? 129 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 ¡No inventes! Tu actitud es muy patológica. 130 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 Sí, Suzie y yo discutimos. 131 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 Eso pasa con las mejores amigas. 132 00:06:43,779 --> 00:06:46,073 ¡No son mejores amigas! 133 00:06:46,073 --> 00:06:51,578 ¿Podemos reproducir el video? 134 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 ¿Sabes qué, Suzie? 135 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Tienes que estar muy enferma 136 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 para que te importe más un robot que las personas. 137 00:06:59,795 --> 00:07:01,213 - Bien. Miren... - ¿Sabes qué? 138 00:07:01,213 --> 00:07:03,841 - Aquí Mixxy saca el cuchillo. - ...solo me importa Sunny... 139 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Sunny, ¡duerme! 140 00:07:06,385 --> 00:07:07,636 ¿Qué? ¡No! 141 00:07:07,636 --> 00:07:10,639 Mixxy definitivamente tenía un cuchillo. Lo juro. ¿Podemos...? 142 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 ¡Y ese es el final del Primer Round! 143 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 Gracias, público especial. 144 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 ¿Qué? No entiendo. 145 00:07:24,486 --> 00:07:26,780 ¿Lastimé a todas esas personas? 146 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 Recapitulando. 147 00:07:29,658 --> 00:07:31,827 Mataste a una persona. 148 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 Atacaste a otra. 149 00:07:33,579 --> 00:07:34,746 Robaste, 150 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 {\an8}mentiste, 151 00:07:35,831 --> 00:07:38,208 y asesinaste un bebé cuervo. 152 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 ¿Qué opinan, amigos? 153 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 ¿Y si Sunny se formatea? 154 00:07:45,841 --> 00:07:50,762 Aplausos para "No Formatear". 155 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 ¡Vamos! ¡Por favor! 156 00:07:54,600 --> 00:07:55,767 Y... 157 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 ¿Para "Formatear"? 158 00:08:06,445 --> 00:08:08,363 No. Eso significa... 159 00:08:12,034 --> 00:08:14,828 Público difícil. 160 00:08:23,253 --> 00:08:24,421 ¿Masa? 161 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 ¿Tú quieres formatearme? 162 00:08:41,188 --> 00:08:43,106 Parece que te has estado portando mal. 163 00:08:44,066 --> 00:08:47,361 Al parecer no eres tan buen robot. 164 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 ¿Pues de quién **** es la culpa? 165 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 Perdón. 166 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 Quiero decir 167 00:08:55,118 --> 00:08:57,079 que... 168 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 Tú me hiciste, 169 00:08:59,289 --> 00:09:04,586 si soy mala es porque tú me programaste el mal, ¿cierto? 170 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 Pero, ¿por qué? 171 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 ¿Por qué me hiciste así? 172 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 ¿Existe una mejor transición? 173 00:09:12,469 --> 00:09:15,264 Eso nos lleva al Segundo Round. 174 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 ROUND 2 - ¿POR QUÉ MASA CREARÍA UN ROBOT TAN MALO? 175 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 Estoy segura de que tuvo una razón muy buena. 176 00:09:20,686 --> 00:09:25,274 Sunny nació en un día lluvioso de Mayo, 177 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 junto con otros seis hermanos idénticos. 178 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 Y ahí está su creador, 179 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 Sakamoto Masahiko- san. 180 00:09:35,367 --> 00:09:41,456 {\an8}Después de dominar el área de refrigeración en ImaTech, 181 00:09:41,456 --> 00:09:45,919 como parte del equipo que creó al Señor Refri, 182 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 Sakamoto- san encontró su pasión en la IA doméstica, 183 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 creando robots de última tecnología 184 00:09:53,218 --> 00:09:56,388 diseñados para cualquier hogar japonés. 185 00:09:56,388 --> 00:09:59,558 Pero Sakamoto- san siempre supo 186 00:09:59,558 --> 00:10:02,728 que los robots debían cumplir un papel más grande. 187 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 {\an8}QUINTO SECTOR DOC 188 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 {\an8}¿Te importaría? 189 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 {\an8}Masa. 190 00:10:09,234 --> 00:10:13,280 Aquí es donde me manda por café. 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 ¿Esperas que te rasque detrás de las orejas? 192 00:10:17,951 --> 00:10:19,661 Ve a limpiar. 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,830 Y necesitamos café. 194 00:10:25,501 --> 00:10:27,836 No hay cura para la estupidez. 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Perdón, muero de hambre. 196 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 Pero esto es importante. 197 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 ¿Estás grabando? 198 00:10:38,096 --> 00:10:39,139 Bien. Okay. 199 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Entonces. 200 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 ¿Cuándo nos da hambre? 201 00:10:46,730 --> 00:10:49,733 Cuando nuestro cuerpo necesita calorías, nutrientes, ¿sí? 202 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 El hambre es un mecanismo de supervivencia. 203 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 De igual forma que la soledad. 204 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Mira, nuestros ancestros estaban más seguros en grupos, 205 00:11:01,161 --> 00:11:04,540 cazaban juntos, enfrentaban depredadores. 206 00:11:04,540 --> 00:11:08,335 Y el estar solo era estar expuesto. 207 00:11:08,335 --> 00:11:11,296 Y así como evolucionamos a sentir hambre, 208 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 también evolucionamos a sentir soledad. 209 00:11:15,759 --> 00:11:16,802 Gracias. 210 00:11:16,802 --> 00:11:20,681 Un científico y también poeta. 211 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 Pero la paradoja es que, 212 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 entre más solos, 213 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 más nos cuesta pedir ayuda. 214 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 Y nos aislamos. 215 00:11:32,234 --> 00:11:36,405 Yo he vivido este ciclo vicioso. 216 00:11:36,405 --> 00:11:40,409 Fue muy corto. Fue una fase más bien. 217 00:11:41,243 --> 00:11:46,164 Pero ¿y si hay una forma de detener ese ciclo? 218 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 ¿Un "arenero social" en donde podamos aprender de nuevo a jugar con otros? 219 00:11:54,840 --> 00:11:57,926 La soledad es una pandemia mundial. 220 00:11:59,094 --> 00:12:04,016 Y aquí en ImaTech, estamos desarrollando la cura. 221 00:12:05,017 --> 00:12:07,811 En las profundidades de las oficinas en el Quinto Sector, 222 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 Sakamoto- san está creando una nueva generación de robots, 223 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 diseñados para ser objetos en transición 224 00:12:14,818 --> 00:12:18,780 para la gente que casi no tiene interacción con otros humanos. 225 00:12:19,448 --> 00:12:21,617 A pesar de que estos robots se parezcan 226 00:12:21,617 --> 00:12:24,411 a la línea reciente de robots de ImaTech, 227 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 lo que Sakamoto- san está creando dentro de ellos, 228 00:12:27,581 --> 00:12:31,126 ¡los sorprenderá! 229 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 En nuestra prueba beta necesitábamos un lugar seguro, supervisado. 230 00:12:34,129 --> 00:12:36,673 Primero, juntamos a los robots, creando parejas 231 00:12:36,673 --> 00:12:39,301 para lograr sentimientos que se vieran auténticos en ellos. 232 00:12:40,928 --> 00:12:43,096 Una vez que los robots estuvieron listos, juntamos personas 233 00:12:43,096 --> 00:12:45,265 que se vieran beneficiadas para que fueran técnicos. 234 00:12:47,434 --> 00:12:51,605 Durante mi aislamiento, estuve mal. 235 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Durante mucho, mucho tiempo. 236 00:12:55,317 --> 00:12:58,153 No necesitas seguir diciendo eso. 237 00:12:58,153 --> 00:13:03,825 Y, aun así, nunca he visto a alguien tan aislado como a Asahi-kun. 238 00:13:08,580 --> 00:13:11,750 Cuando vino con nosotros la primera vez, 239 00:13:11,750 --> 00:13:14,086 no podía estar en el mismo cuarto que otra persona, 240 00:13:14,086 --> 00:13:16,380 y menos hacer contacto visual. 241 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 Entonces, le dimos al Robot #6 para hacerlo convivir. 242 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 ¿Te doy más cacahuates? 243 00:13:21,385 --> 00:13:22,594 Buena jugada. 244 00:13:22,594 --> 00:13:24,304 Gánatelo con comida. 245 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 Anda. 246 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 El cambio no nace en un instante, 247 00:13:35,023 --> 00:13:38,569 pero Asahi y #6 pasaron muchos días en ese cuarto, 248 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 poco a poco estando más cómodos con el otro, volviéndose cercanos. 249 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 {\an8}DÍA 87 250 00:13:52,165 --> 00:13:54,293 Nos vamos a recuperar en el siguiente, amigo. 251 00:13:56,628 --> 00:13:58,130 ¿Vieron eso? 252 00:14:01,383 --> 00:14:04,511 Lo que parecía imposible para Asahi 253 00:14:04,511 --> 00:14:07,306 en la escuela, en el trabajo, en casa, 254 00:14:07,306 --> 00:14:10,559 con otra gente, fue posible con este robot. 255 00:14:10,559 --> 00:14:13,312 {\an8}Asahi empezó a convivir. 256 00:14:21,069 --> 00:14:24,907 Verás, Asahi- kun es una de nuestras historias exitosas. 257 00:14:25,699 --> 00:14:28,368 Prueba de que el trabajo que estamos haciendo es revolucionario. 258 00:14:28,368 --> 00:14:30,162 Es esencial. 259 00:14:32,289 --> 00:14:35,626 Tu amigo Kaz te está esperando en el cuarto de simulación de dentista. 260 00:14:37,211 --> 00:14:38,629 {\an8}CUARTO DE SIMULACIÓN B 261 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 Esperen, lo conozco. 262 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 No pasa nada. Ya casi termina. 263 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 Doctor, ¿podría ser más cuidadoso con mi amigo? 264 00:15:02,361 --> 00:15:04,112 ¡Le dije que con cuidado! 265 00:15:05,239 --> 00:15:06,907 Estoy bien. 266 00:15:06,907 --> 00:15:08,617 ¡No permitiré que te lastimen! 267 00:15:09,660 --> 00:15:10,661 ¡Para! 268 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 PAUSA 269 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 Espera. 270 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 ¿Qué acaba de pasar? 271 00:15:15,916 --> 00:15:19,753 ¿Tú lo paraste? 272 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 ¿Quién crees que maneja esto? 273 00:15:22,673 --> 00:15:23,882 Esperen. 274 00:15:23,882 --> 00:15:25,968 ¿Yo controlo el video? 275 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 ¿Pero qué fue eso? 276 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 No deberíamos hacer eso. 277 00:15:29,596 --> 00:15:32,975 Todos los medicamentos tienen efectos secundarios, Sunny. 278 00:15:32,975 --> 00:15:35,894 Para que nuestro sistema funcione, 279 00:15:35,894 --> 00:15:40,148 tuvimos que crear verdaderos sentimientos en ti. 280 00:15:40,732 --> 00:15:43,402 Alegría, miedo, devoción. 281 00:15:43,402 --> 00:15:46,864 Pero son emociones fuertes. 282 00:15:46,864 --> 00:15:53,453 Y a veces, aunque nuestras emociones sean puras, sacan lo peor de ti. 283 00:15:53,453 --> 00:15:59,459 Como cuando #41 robó dinero para invitarle un trago a Mayumi-san. 284 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 Esos fallos fueron fáciles de arreglar. 285 00:16:02,296 --> 00:16:05,215 Es parte del proceso. 286 00:16:05,215 --> 00:16:08,302 Y mira esa sonrisa. 287 00:16:12,097 --> 00:16:14,558 Bueno, ¿me enseñarás cómo lo arreglaste? 288 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 {\an8}LABORATORIO DE MASA 289 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Solo tuve que encontrar el código 290 00:16:18,812 --> 00:16:20,564 que el robot generaba a la hora del incidente, 291 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 cuando salió de su programación. 292 00:16:22,441 --> 00:16:26,403 Luego, lo enlisto y le doy un nombre. 293 00:16:27,905 --> 00:16:30,407 A este lo llamaré Liga Menor. 294 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 {\an8}LIGA MENOR 295 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 Una vez hecho eso, 296 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 lo arreglo y lo meto en cada uno de ustedes, 297 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 para que nadie pueda entrar de nuevo a esta misma zona de fallo. 298 00:16:40,709 --> 00:16:41,752 Pero, Sunny, 299 00:16:41,752 --> 00:16:45,589 detuviste el video antes de llegar al evento catastrófico. 300 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 Te prometo que querrás ver esto. 301 00:16:47,716 --> 00:16:48,800 REPRODUCIR 302 00:16:48,800 --> 00:16:51,011 #32, ¡duerme! 303 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 Pareciera una cosa insignificante. 304 00:16:58,936 --> 00:17:02,564 Pero fue algo muy traumático para Asahi. 305 00:17:03,148 --> 00:17:08,904 Y no hubiera sucedido si no fuera por el tiempo que Asahi pasó con #6. 306 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 Para todos los que estén perdidos, 307 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 dolidos, 308 00:17:15,202 --> 00:17:17,621 por favor, no se rindan. 309 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 Mi equipo y yo estamos trabajando 310 00:17:20,582 --> 00:17:23,544 para que la próxima generación de robots 311 00:17:23,544 --> 00:17:27,005 salga de los laboratorios. 312 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 Aquí estamos. 313 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 Se los juro. 314 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 Aquí estamos. 315 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 Para ustedes. 316 00:17:37,850 --> 00:17:43,564 ¿Y si Sunny se formatea? 317 00:17:43,564 --> 00:17:45,858 ¿En serio hace falta votar? 318 00:17:51,989 --> 00:17:54,157 El público ha hablado. 319 00:17:54,825 --> 00:17:57,119 {\an8}¡Sunny gana el Segundo Round! 320 00:17:57,119 --> 00:17:58,954 {\an8}FELICIDADES GANASTE 321 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 No, espera. 322 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 ¿Podemos parar, por favor? 323 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 Fui a una pelea de robots llamada Liga Menor, 324 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 el virus se propagó. 325 00:18:07,421 --> 00:18:10,549 Debes dejar de ver lo negativo, Sunny. 326 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 De verdad has pasado mucho tiempo con Suzie. 327 00:18:14,261 --> 00:18:17,556 No es que esté buscando lo negativo a propósito, ¿sabes? 328 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 Masa desapareció. 329 00:18:19,099 --> 00:18:20,726 Zen fue secuestrado. 330 00:18:20,726 --> 00:18:23,854 Los Yakusa nos siguieron y tuve que matar a un hombre con un ****. 331 00:18:23,854 --> 00:18:27,399 ¡No es la historia motivacional que piensan que es! 332 00:18:29,902 --> 00:18:31,486 Váyanse a la ****. 333 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 Qué triste. 334 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 Justo cuando me empezabas a agradar de nuevo. 335 00:18:36,617 --> 00:18:37,868 Exacto. 336 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 Me iría mejor solo si fuera tú, Sunny. 337 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 El público está de tu lado. 338 00:18:43,790 --> 00:18:46,335 Igual y sales con vida de aquí. 339 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 Tercer Round. 340 00:18:49,296 --> 00:18:52,716 ¿Cómo **** está **** se **** tanto? 341 00:18:56,220 --> 00:18:59,097 Entonces, ¿él filtró el Manual Negro? 342 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 No, Kaz es un buen hombre. 343 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 {\an8}Necesito sonido. 344 00:19:03,769 --> 00:19:07,856 {\an8}...ese taladro estuvo a tres centímetros de mi cara. 345 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 Me pude quedar ciego. 346 00:19:16,323 --> 00:19:17,491 Y... 347 00:19:17,491 --> 00:19:18,909 ¿qué haremos si vuele a pasar? 348 00:19:18,909 --> 00:19:21,370 Nos cambiamos a una red con conexiones. 349 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 Pero esto es peor que el virus de robo, Masa... 350 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 ¿De qué está hablando? 351 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 No pasa nada. 352 00:19:27,084 --> 00:19:29,878 Si no crees en el proyecto entonces vete, Kaz. 353 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 - De por sí tus reportes están mal... - Disculpen. 354 00:19:35,092 --> 00:19:37,261 Creí que ya se habían ido. 355 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 - Puedo regresar... - Ya nos vamos. 356 00:19:51,149 --> 00:19:52,943 ¿Pareciera que fue una discusión seria? 357 00:19:53,944 --> 00:19:57,322 En el simulador del consultorio, digo... 358 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 ¿Que no usted y...? 359 00:19:59,241 --> 00:20:01,201 Solo asegúrate de que tienen batería. 360 00:20:03,954 --> 00:20:05,122 PAUSA 361 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 Y eso fue todo por hoy. 362 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 Gracias a... 363 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 ¿Qué? ¡No! 364 00:20:08,834 --> 00:20:10,502 Regresa donde empezaste a limpiar. 365 00:20:10,502 --> 00:20:12,004 No se puede, Pikachu. 366 00:20:12,629 --> 00:20:17,009 La chica de control ha de estar en el baño. 367 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Tal vez está embarazada. 368 00:20:18,510 --> 00:20:21,013 Continúa con el video, con un ****. 369 00:20:21,013 --> 00:20:22,097 ADELANTAR 370 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 Ahí, ponlo desde ahí. 371 00:20:24,641 --> 00:20:26,185 Cuadro por cuadro. ¡Y sube el volumen! 372 00:20:26,185 --> 00:20:27,311 LENTO 373 00:20:27,311 --> 00:20:28,437 Hazle zoom. 374 00:20:28,437 --> 00:20:31,273 Queremos agradecerles a nuestros invitados especiales. 375 00:20:31,273 --> 00:20:32,858 Joey el Cuervo, 376 00:20:32,858 --> 00:20:34,026 Takumi-san. 377 00:20:34,026 --> 00:20:38,155 ¡Ahí! ¡Acércalo! ¡Más! 378 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 Perdón, ¿a eso le llamas acercamiento? 379 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 ¿Qué hace? 380 00:20:48,373 --> 00:20:49,499 Duerme. 381 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 Duerme. 382 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 Repetir. 383 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 REGRESAR 384 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 ¡A la mierda! 385 00:21:23,158 --> 00:21:25,077 ¿Tú arruinaste los enchufes? 386 00:21:25,619 --> 00:21:27,246 ¿A quién se lo diste? 387 00:21:28,497 --> 00:21:29,498 ¡Contéstame! 388 00:21:29,498 --> 00:21:30,624 Sunny. 389 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 Es tu fallo, no el mío. 390 00:21:32,626 --> 00:21:34,878 No te ganas un pase gratis 391 00:21:34,878 --> 00:21:37,673 a mi mente. 392 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 Aprendí eso en prisión. 393 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Yo no soy el villano. 394 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 Vean qué sucede después. 395 00:21:47,349 --> 00:21:49,560 {\an8}CUARTO DE SIMULACIÓN C 396 00:21:49,560 --> 00:21:51,645 Significó mucho para mí el tiempo que estuvimos juntos, 397 00:21:51,645 --> 00:21:53,230 pero no nos veo en un futuro. 398 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 Espera. 399 00:21:54,481 --> 00:21:56,400 ¿Estás terminando conmigo? 400 00:21:56,400 --> 00:21:57,985 Pensé que estábamos enamorados. 401 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 No quería que esto sucediera. 402 00:22:00,112 --> 00:22:01,822 - ¿Quién es? - ¿Qué importa eso? 403 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 ¿Quién? 404 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 Alguien del trabajo. 405 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 - No me digas que el perdedor de Asahi... - Asahi no es un perdedor. 406 00:22:08,996 --> 00:22:11,373 Pero al parecer tú sí. 407 00:22:12,791 --> 00:22:14,168 ¡Te amo muchísimo! 408 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 - ¡Para! ¡Para! - ¡Te amo! 409 00:22:17,838 --> 00:22:19,339 - ¡Te amo! - ¡Por favor, para! 410 00:22:19,339 --> 00:22:20,966 ¡No podemos dejar que la mate! 411 00:22:20,966 --> 00:22:22,759 ¡Toca la alarma! 412 00:22:22,759 --> 00:22:24,094 ¡Para! ¡Por favor, para! 413 00:22:24,094 --> 00:22:25,721 No. No. Basta. 414 00:22:25,721 --> 00:22:28,223 Por favor, basta. 415 00:22:34,229 --> 00:22:36,023 ¡17, duerme! 416 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 ¡Todos, afuera! 417 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 ¡Oye, corre, apresúrate! 418 00:22:44,031 --> 00:22:45,365 ¿Asahi? 419 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 Asahi... 420 00:23:07,721 --> 00:23:08,722 Masa, 421 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 ¿qué hacemos? 422 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 #17. 423 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 Despierta. 424 00:23:29,284 --> 00:23:30,786 Buenas tardes, Masa-san. 425 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 ¿Se encuentra bien? 426 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 ¡Masa! 427 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 ¿Llamamos a la policía? 428 00:24:27,384 --> 00:24:30,929 ¿Avisamos a su familia? 429 00:24:34,308 --> 00:24:35,976 No tiene a nadie. 430 00:24:40,731 --> 00:24:44,401 Tenías razón, Kaz. 431 00:24:47,779 --> 00:24:49,198 Sobre la fuga de información. 432 00:24:49,990 --> 00:24:51,241 Los Yakusa... 433 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Tienen a alguien aquí adentro. 434 00:25:02,252 --> 00:25:04,129 Me haré cargo de los del laboratorio. 435 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 Tú ve a casa. 436 00:25:08,425 --> 00:25:09,885 No quiero que cargues con esto. 437 00:25:11,845 --> 00:25:13,222 Todo va a estar bien. 438 00:25:13,805 --> 00:25:15,807 Nadie sabrá. 439 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 Sí. 440 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 Bueno. 441 00:25:22,898 --> 00:25:25,859 Siempre nos dices que todo va a estar bien. 442 00:25:52,344 --> 00:25:54,680 Debe permanecer oculto. 443 00:25:55,597 --> 00:25:58,559 Masa nunca haría eso. 444 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 Ya habíamos acordado en que el robot está lleno de mentiras. 445 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 Adelantar. 446 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 ADELANTAR 447 00:26:08,694 --> 00:26:12,906 {\an8}CUATRO HORAS DESPUÉS 448 00:26:28,338 --> 00:26:29,590 Perdóname... 449 00:26:31,800 --> 00:26:33,135 Treinta y dos. 450 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 Todo va a estar bien. 451 00:27:02,706 --> 00:27:05,751 ¿Sí, treinta y dos? 452 00:27:07,753 --> 00:27:09,880 Tres-Dos. 453 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 Es por eso que puedo ver todo. 454 00:27:15,511 --> 00:27:16,678 ¿Soy yo? 455 00:27:18,263 --> 00:27:21,391 ¿Por qué? ¿Por qué estoy ahí? 456 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 ¿Qué te sucede? 457 00:27:24,520 --> 00:27:27,981 ¿Qué tipo de monstruo esconde la muerte de una persona para salvar a un robot? 458 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Masa. 459 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 Contesta la pregunta. 460 00:27:33,654 --> 00:27:34,947 Por Suzie. 461 00:27:38,951 --> 00:27:40,160 Tenía miedo. 462 00:27:41,411 --> 00:27:43,747 Si los Yakuza se enteraban de que uno de ustedes mató a alguien, 463 00:27:43,747 --> 00:27:45,457 vendrían a mí por el código para asesinar. 464 00:27:45,457 --> 00:27:46,917 Y si algo pasaba... 465 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 Suzie es como yo lo era. 466 00:27:48,502 --> 00:27:50,838 Sabía que si algo me pasaba, 467 00:27:52,548 --> 00:27:54,591 ella iba a necesitar a alguien como tú. 468 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 Tenías el veneno y el antídoto. 469 00:28:00,305 --> 00:28:02,182 Nada más te quité el veneno. 470 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 Los recuerdos de todo lo que había pasado, 471 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 los sellé... 472 00:28:07,980 --> 00:28:10,399 y te hice para ella. 473 00:28:10,983 --> 00:28:12,651 Me quedé despierto toda la noche. 474 00:28:13,318 --> 00:28:15,529 Te programé con barreras, límites. 475 00:28:15,529 --> 00:28:17,573 Para asegurarme de que no fueras un peligro. 476 00:28:18,073 --> 00:28:20,450 Que no pudieras hacerlo de nuevo. 477 00:28:23,912 --> 00:28:25,289 Por favor entiende, Sunny. 478 00:28:26,582 --> 00:28:28,584 Lo hicimos por ella. 479 00:28:32,713 --> 00:28:35,382 Sí, pero se te olvidó una cosa. 480 00:28:37,217 --> 00:28:38,886 Juguemos: "¿Quién está adentro?". 481 00:28:39,678 --> 00:28:42,764 {\an8}¿QUIÉN ESTÁ ADENTRO? 482 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Me mordió. 483 00:28:48,687 --> 00:28:50,063 {\an8}HIMÉ 484 00:28:50,647 --> 00:28:53,650 Me van a sonrojar. 485 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 ¿Y luego? ¿Yuki robó el código en la cafetería 486 00:28:57,279 --> 00:28:58,405 y me lo pusiste? 487 00:28:59,281 --> 00:29:02,159 Crees que, si hubiera conseguido el código a tiempo, 488 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 ¿estaría aquí contigo? 489 00:29:04,161 --> 00:29:07,289 ¡Mientes! Me sentí distinta después de estar contigo. 490 00:29:07,289 --> 00:29:10,000 Como si tuviera que proteger a Suzie de algo que me hiciste. 491 00:29:10,000 --> 00:29:11,168 Quería alejarme. 492 00:29:11,168 --> 00:29:17,299 ¿Sabes cómo hervir una rana, Sunny? 493 00:29:18,926 --> 00:29:21,220 La metes en agua fría 494 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 y abres el fuego. 495 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 El calor sube tan lento, 496 00:29:29,269 --> 00:29:31,355 que la pobre no sabe 497 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 que va a morirse 498 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 hasta que es muy tarde. 499 00:29:35,442 --> 00:29:39,071 Pasó lo mismo contigo. 500 00:29:39,071 --> 00:29:42,533 Cada vez que te salías de tu programación para ayudar a Suzie... 501 00:29:42,533 --> 00:29:45,494 las puertas de lo que eras capaz de hacer se abrían hasta que... 502 00:29:50,457 --> 00:29:51,708 Ya veo qué hiciste. 503 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 Lo que tú hiciste. 504 00:29:55,712 --> 00:29:59,007 Yo solo te di un empujón para acelerar un poco el proceso. 505 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 Solo te ayudé 506 00:30:00,926 --> 00:30:07,224 a ver todo de lo que eras capaz. 507 00:30:09,893 --> 00:30:12,729 Te aprovechaste de cuánto la quiero. 508 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 ¿El amor es una mierda? 509 00:30:28,370 --> 00:30:30,622 Te hace vulnerable. 510 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 Pero así es la vida. 511 00:30:40,215 --> 00:30:43,969 Yo no hice las reglas. 512 00:30:48,807 --> 00:30:51,268 Pero me temo que nosotros sí. 513 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 Y este es el fin del Tercer Round. 514 00:30:56,648 --> 00:30:57,774 Lo que significa... 515 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 El voto final. 516 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 Todo se resuelve con este voto. 517 00:31:06,408 --> 00:31:08,702 Para evitar que mate de nuevo, 518 00:31:09,203 --> 00:31:14,750 Sunny debe eliminar todos sus recuerdos y entrenamientos, 519 00:31:14,750 --> 00:31:16,960 ¿debería formatearse? 520 00:31:16,960 --> 00:31:19,796 ¿Quién quiere que se formateé? 521 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 ¿No formatearse? 522 00:31:31,433 --> 00:31:32,726 ¿Qué? 523 00:31:39,608 --> 00:31:41,485 ¿Masa? 524 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 ¿Masa? 525 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 ¿Noriko-san? 526 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 Depende de ti, Sunny- chan. 527 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 Y lo sabías todo este tiempo. 528 00:31:57,918 --> 00:32:01,255 FORMATEAR - NO FORMATEAR 529 00:32:04,967 --> 00:32:05,968 Está bien. 530 00:32:29,074 --> 00:32:30,450 ¿Me acompañas? 531 00:32:33,370 --> 00:32:34,413 No. 532 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 Está bien. 533 00:33:56,453 --> 00:34:00,040 ¿Y SI SUNNY SE FORMATEA? 534 00:34:00,040 --> 00:34:05,504 BASADO EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 535 00:34:14,471 --> 00:34:17,139 {\an8}DEDICADO A TETSU 536 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Subtítulos: Andrés Magos