1
00:00:13,222 --> 00:00:14,223
¿Qué?
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,522
¿Suzie?
3
00:00:24,816 --> 00:00:25,901
¿Suzie?
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
¿Dónde estás?
5
00:00:31,323 --> 00:00:32,491
¿Bromeas?
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
¿Mixxy?
7
00:00:36,328 --> 00:00:38,080
Caí en su broma.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,541
Ya pueden salir.
9
00:00:43,544 --> 00:00:44,670
¿Qué?
10
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
¿Suzie?
11
00:00:56,932 --> 00:00:58,350
Suzie, ¿eres tú?
12
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Tranquila, Suzie, allá voy.
13
00:01:03,313 --> 00:01:08,735
¡Aquí viene nuestra invitada especial!
14
00:01:08,735 --> 00:01:10,988
{\an8}¿Qué? ¿Qué no trabajas en...?
15
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
{\an8}INVITADA ESPECIAL
16
00:01:12,281 --> 00:01:15,617
{\an8}¡Denle la bienvenida a Sakamoto Sunny!
17
00:01:16,869 --> 00:01:17,870
¿Gracias?
18
00:01:17,870 --> 00:01:23,458
¡Es un honor estar hoy
contigo en tu fallo, Sunny!
19
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
¿Mi qué, perdón?
20
00:01:25,085 --> 00:01:27,671
Así es, Tanaka-kun.
21
00:01:27,671 --> 00:01:29,339
Qué bueno. Noriko-san.
22
00:01:29,339 --> 00:01:35,095
Algunos necesitaremos que nos expliques.
23
00:01:35,095 --> 00:01:36,346
Noriko-san.
24
00:01:36,346 --> 00:01:39,600
Brillas... mucho.
25
00:01:40,100 --> 00:01:42,227
¿Qué pasa? ¿Dónde está Suzie?
26
00:01:42,227 --> 00:01:43,687
En un videojuego,
27
00:01:43,687 --> 00:01:46,356
cuando un jugador sale del mapa,
28
00:01:46,356 --> 00:01:49,109
cae en el limbo.
29
00:01:49,109 --> 00:01:52,237
Y ahí abajo, cualquier cosa puede pasar.
30
00:01:52,237 --> 00:01:55,741
¡Y es lo que te pasó, Sunny!
31
00:01:55,741 --> 00:01:59,161
Masa-san te programó
con un código moralmente estricto.
32
00:01:59,161 --> 00:02:03,665
Con las reglas sobre el bien y el mal.
33
00:02:03,665 --> 00:02:07,044
Pero hiciste algo muy malo.
34
00:02:07,044 --> 00:02:09,463
Te saliste de tu programación
cuando mataste a ese hombre.
35
00:02:13,634 --> 00:02:18,722
Y en lugar de ir a la cárcel
como un criminal...
36
00:02:18,722 --> 00:02:21,558
¿A quién le estás llamando criminal?
37
00:02:25,729 --> 00:02:32,110
...tu extraño algoritmo te mandó aquí
a enfrentar tus crímenes.
38
00:02:32,110 --> 00:02:35,531
Solo quería proteger a Suzie,
claramente hay un malentendido.
39
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
Me reinicio y ya.
40
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
OH-OH
41
00:02:47,918 --> 00:02:50,504
Pero no es justo.
¿Puedo hablar con alguien más?
42
00:02:50,504 --> 00:02:52,923
No quería perjudicarla.
¡Intentaba protegerla!
43
00:02:52,923 --> 00:02:56,134
¡Justo estamos aquí para decidir eso!
44
00:02:57,094 --> 00:02:58,428
Soy Tanaka Yuki.
45
00:02:59,054 --> 00:03:02,349
{\an8}Asistente de laboratorio
de Sakamoto en ImaTech.
46
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
{\an8}ANFITRIÓN
47
00:03:04,309 --> 00:03:07,062
{\an8}Soy la madre de Masa,
48
00:03:07,062 --> 00:03:09,773
{\an8}Sakamoto Noriko.
49
00:03:09,773 --> 00:03:11,859
Y vamos a contestar esa pregunta
50
00:03:11,859 --> 00:03:15,153
y más, hoy en...
51
00:03:15,153 --> 00:03:19,867
¿Y si Sunny se formatea?
52
00:03:20,868 --> 00:03:22,286
¿Y SI SUNNY SE FORMATEA?
53
00:03:22,286 --> 00:03:24,538
¿Formatearme? ¿Reinicio de fábrica?
54
00:03:24,538 --> 00:03:25,622
¡Así es!
55
00:03:25,622 --> 00:03:30,085
De regreso a ese olor de robot
recién salido de su caja.
56
00:03:31,003 --> 00:03:32,504
Tengo que salir de aquí.
57
00:03:32,504 --> 00:03:35,382
¿Qué? ¿Dónde están las puertas?
58
00:03:35,382 --> 00:03:39,553
No puedes huir de tu cerebro, Sunny-san.
59
00:03:39,553 --> 00:03:41,805
¿Dónde están?
No pueden hacerlo. Regrésenlas.
60
00:03:41,805 --> 00:03:43,182
¡La única salida
61
00:03:43,182 --> 00:03:46,101
son nuestros "Tres Segmentos Divertidos"!
62
00:03:46,101 --> 00:03:49,563
Al final de cada uno,
nuestro público votará
63
00:03:49,563 --> 00:03:54,693
{\an8}si Sunny es un robot malentendido
con un corazón noble...
64
00:03:54,693 --> 00:03:56,028
Sí, así es.
65
00:03:56,028 --> 00:03:59,740
{\an8}...o una abominación
que nunca debió ser creada.
66
00:03:59,740 --> 00:04:00,908
Espera, ¿qué?
67
00:04:00,908 --> 00:04:04,661
Los votos se medirán
con nuestro Aplausómetro
68
00:04:04,661 --> 00:04:07,664
y al final del programa se decidirá...
69
00:04:07,664 --> 00:04:08,874
FORMATEAR
NO FORMATEAR
70
00:04:09,625 --> 00:04:14,880
¿Y si Sunny se formatea?
71
00:04:14,880 --> 00:04:16,339
Yo sé la respuesta.
72
00:04:16,339 --> 00:04:17,591
¡Aquí les tengo un avance!
73
00:04:17,591 --> 00:04:19,718
Es "no". La respuesta es "no".
74
00:04:22,429 --> 00:04:23,805
Esperen. ¿Qué es esto?
75
00:04:23,805 --> 00:04:25,766
Primer round.
76
00:04:25,766 --> 00:04:27,726
¿Sunny es peligrosa?
77
00:04:28,310 --> 00:04:31,021
¡No! Noriko-san, escúchame, por favor.
78
00:04:31,021 --> 00:04:33,690
Tetsu le apuntó a Suzie con una pistola.
79
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
La estaba defendiendo.
80
00:04:35,150 --> 00:04:36,985
Y a Zen, tu nieto.
81
00:04:36,985 --> 00:04:38,028
Por favor, me conoces.
82
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
No soy peligrosa.
83
00:04:39,655 --> 00:04:42,366
Veamos qué van a contarnos
84
00:04:42,366 --> 00:04:45,369
estos compañeros en las cajas.
85
00:04:46,286 --> 00:04:48,872
Un momento. ¿Quién está adentro?
86
00:04:48,872 --> 00:04:50,499
¡Justamente!
87
00:04:51,291 --> 00:04:54,336
{\an8}¿QUIÉN ESTÁ ADENTRO?
88
00:04:57,422 --> 00:04:59,341
¡No!
89
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
¡Me dieron ganas de vomitar!
90
00:05:03,595 --> 00:05:06,765
No. No quiero jugar.
¿No podemos discutirlo?
91
00:05:11,061 --> 00:05:12,688
Se siente como un ave.
92
00:05:12,688 --> 00:05:13,981
Pero no tiene pulso.
93
00:05:14,606 --> 00:05:16,024
¿Es un muñeco de Zen?
94
00:05:16,859 --> 00:05:18,068
¡Noup!
95
00:05:18,068 --> 00:05:20,696
Es el bebé cuervo que mataste...
96
00:05:20,696 --> 00:05:21,780
{\an8}JOEY, EL CUERVO
97
00:05:21,780 --> 00:05:23,115
{\an8}...cuando le mentiste a Suzie!
98
00:05:23,115 --> 00:05:24,533
¿Joey?
99
00:05:24,533 --> 00:05:26,535
Disculpa.
100
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
Yo te amaba. En serio.
101
00:05:28,537 --> 00:05:29,997
No quería que esto pasara.
102
00:05:29,997 --> 00:05:33,250
Quería entender a Suzie, su dolor...
103
00:05:33,250 --> 00:05:35,377
¿NADA MÁS FUI UTILERÍA?
104
00:05:36,128 --> 00:05:37,337
No me refiero a eso.
105
00:05:37,337 --> 00:05:38,463
¡La que sigue!
106
00:05:38,463 --> 00:05:41,008
No, esperen. Por favor.
107
00:05:44,845 --> 00:05:46,597
El dealer de dildos, ¿cierto?
108
00:05:47,097 --> 00:05:48,599
{\an8}TAKUMI, DEALER DE DILDOS
109
00:05:48,599 --> 00:05:50,475
La caja no debe hablar.
110
00:05:50,475 --> 00:05:53,645
¿Cómo está tu oreja?
Creo que está infectada.
111
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
¡Olviden mi oreja!
112
00:05:56,899 --> 00:06:00,277
¡Deberían de ver lo que me hicieron
por venderte ese código!
113
00:06:00,277 --> 00:06:01,528
Lo lamento.
114
00:06:01,528 --> 00:06:05,699
Espero hayas conseguido
lo que querías del celular de Noriko.
115
00:06:05,699 --> 00:06:08,243
¿Tú lo tenías?
116
00:06:08,994 --> 00:06:11,538
Busqué por toda mi casa.
117
00:06:12,831 --> 00:06:14,917
Pensé que ya tenía demencia.
118
00:06:15,459 --> 00:06:17,753
No. Noriko-san, déjame explicarte...
119
00:06:17,753 --> 00:06:19,254
La que sigue.
120
00:06:19,254 --> 00:06:20,881
Espera, conozco ese aroma.
121
00:06:21,590 --> 00:06:22,591
{\an8}MIXXY, LA PERRA
122
00:06:22,591 --> 00:06:24,134
{\an8}¡Mixxy!
123
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
¿Es una broma?
124
00:06:26,428 --> 00:06:29,389
Si alguien de aquí
debería formatearse, es Mixxy.
125
00:06:29,389 --> 00:06:31,058
Es muy inestable.
126
00:06:31,642 --> 00:06:33,268
¿Disculpa? ¡Tú me atacaste!
127
00:06:33,268 --> 00:06:35,229
¡Puso una navaja en la garganta de Suzie!
128
00:06:35,229 --> 00:06:37,481
¿La felicito por ser buena
con un cuchillo?
129
00:06:37,481 --> 00:06:40,108
¡No inventes!
Tu actitud es muy patológica.
130
00:06:40,108 --> 00:06:42,194
Sí, Suzie y yo discutimos.
131
00:06:42,194 --> 00:06:43,779
Eso pasa con las mejores amigas.
132
00:06:43,779 --> 00:06:46,073
¡No son mejores amigas!
133
00:06:46,073 --> 00:06:51,578
¿Podemos reproducir el video?
134
00:06:51,578 --> 00:06:53,413
¿Sabes qué, Suzie?
135
00:06:53,413 --> 00:06:56,667
Tienes que estar muy enferma
136
00:06:56,667 --> 00:06:59,795
para que te importe más un robot
que las personas.
137
00:06:59,795 --> 00:07:01,213
- Bien. Miren...
- ¿Sabes qué?
138
00:07:01,213 --> 00:07:03,841
- Aquí Mixxy saca el cuchillo.
- ...solo me importa Sunny...
139
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Sunny, ¡duerme!
140
00:07:06,385 --> 00:07:07,636
¿Qué? ¡No!
141
00:07:07,636 --> 00:07:10,639
Mixxy definitivamente tenía un cuchillo.
Lo juro. ¿Podemos...?
142
00:07:11,974 --> 00:07:14,893
¡Y ese es el final del Primer Round!
143
00:07:14,893 --> 00:07:16,728
Gracias, público especial.
144
00:07:21,483 --> 00:07:24,486
¿Qué? No entiendo.
145
00:07:24,486 --> 00:07:26,780
¿Lastimé a todas esas personas?
146
00:07:26,780 --> 00:07:28,532
Recapitulando.
147
00:07:29,658 --> 00:07:31,827
Mataste a una persona.
148
00:07:31,827 --> 00:07:33,579
Atacaste a otra.
149
00:07:33,579 --> 00:07:34,746
Robaste,
150
00:07:34,746 --> 00:07:35,831
{\an8}mentiste,
151
00:07:35,831 --> 00:07:38,208
y asesinaste un bebé cuervo.
152
00:07:38,208 --> 00:07:40,127
¿Qué opinan, amigos?
153
00:07:40,127 --> 00:07:45,841
¿Y si Sunny se formatea?
154
00:07:45,841 --> 00:07:50,762
Aplausos para "No Formatear".
155
00:07:50,762 --> 00:07:52,806
¡Vamos! ¡Por favor!
156
00:07:54,600 --> 00:07:55,767
Y...
157
00:07:56,852 --> 00:07:59,188
¿Para "Formatear"?
158
00:08:06,445 --> 00:08:08,363
No. Eso significa...
159
00:08:12,034 --> 00:08:14,828
Público difícil.
160
00:08:23,253 --> 00:08:24,421
¿Masa?
161
00:08:27,591 --> 00:08:30,010
¿Tú quieres formatearme?
162
00:08:41,188 --> 00:08:43,106
Parece que te has estado portando mal.
163
00:08:44,066 --> 00:08:47,361
Al parecer no eres tan buen robot.
164
00:08:47,361 --> 00:08:49,071
¿Pues de quién **** es la culpa?
165
00:08:51,865 --> 00:08:52,866
Perdón.
166
00:08:53,700 --> 00:08:55,118
Quiero decir
167
00:08:55,118 --> 00:08:57,079
que...
168
00:08:57,829 --> 00:08:59,289
Tú me hiciste,
169
00:08:59,289 --> 00:09:04,586
si soy mala es porque tú
me programaste el mal, ¿cierto?
170
00:09:04,586 --> 00:09:05,796
Pero, ¿por qué?
171
00:09:06,463 --> 00:09:08,841
¿Por qué me hiciste así?
172
00:09:10,384 --> 00:09:12,469
¿Existe una mejor transición?
173
00:09:12,469 --> 00:09:15,264
Eso nos lleva al Segundo Round.
174
00:09:15,264 --> 00:09:18,225
ROUND 2 - ¿POR QUÉ MASA CREARÍA
UN ROBOT TAN MALO?
175
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
Estoy segura de que tuvo
una razón muy buena.
176
00:09:20,686 --> 00:09:25,274
Sunny nació en un día lluvioso de Mayo,
177
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
junto con otros seis hermanos idénticos.
178
00:09:30,571 --> 00:09:33,156
Y ahí está su creador,
179
00:09:33,156 --> 00:09:35,367
Sakamoto Masahiko- san.
180
00:09:35,367 --> 00:09:41,456
{\an8}Después de dominar el área
de refrigeración en ImaTech,
181
00:09:41,456 --> 00:09:45,919
como parte del equipo
que creó al Señor Refri,
182
00:09:45,919 --> 00:09:50,090
Sakamoto- san encontró su pasión
en la IA doméstica,
183
00:09:50,090 --> 00:09:53,218
creando robots de última tecnología
184
00:09:53,218 --> 00:09:56,388
diseñados para cualquier hogar japonés.
185
00:09:56,388 --> 00:09:59,558
Pero Sakamoto- san siempre supo
186
00:09:59,558 --> 00:10:02,728
que los robots debían cumplir
un papel más grande.
187
00:10:02,728 --> 00:10:04,104
{\an8}QUINTO SECTOR DOC
188
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
{\an8}¿Te importaría?
189
00:10:06,440 --> 00:10:08,233
{\an8}Masa.
190
00:10:09,234 --> 00:10:13,280
Aquí es donde me manda por café.
191
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
¿Esperas que te rasque
detrás de las orejas?
192
00:10:17,951 --> 00:10:19,661
Ve a limpiar.
193
00:10:20,454 --> 00:10:21,830
Y necesitamos café.
194
00:10:25,501 --> 00:10:27,836
No hay cura para la estupidez.
195
00:10:30,797 --> 00:10:32,257
Perdón, muero de hambre.
196
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
Pero esto es importante.
197
00:10:35,427 --> 00:10:36,678
¿Estás grabando?
198
00:10:38,096 --> 00:10:39,139
Bien. Okay.
199
00:10:40,182 --> 00:10:41,475
Entonces.
200
00:10:41,475 --> 00:10:44,561
¿Cuándo nos da hambre?
201
00:10:46,730 --> 00:10:49,733
Cuando nuestro cuerpo necesita calorías,
nutrientes, ¿sí?
202
00:10:51,568 --> 00:10:54,279
El hambre es un mecanismo
de supervivencia.
203
00:10:54,279 --> 00:10:58,033
De igual forma que la soledad.
204
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
Mira, nuestros ancestros
estaban más seguros en grupos,
205
00:11:01,161 --> 00:11:04,540
cazaban juntos, enfrentaban depredadores.
206
00:11:04,540 --> 00:11:08,335
Y el estar solo era estar expuesto.
207
00:11:08,335 --> 00:11:11,296
Y así como evolucionamos a sentir hambre,
208
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
también evolucionamos a sentir soledad.
209
00:11:15,759 --> 00:11:16,802
Gracias.
210
00:11:16,802 --> 00:11:20,681
Un científico y también poeta.
211
00:11:21,181 --> 00:11:23,934
Pero la paradoja es que,
212
00:11:23,934 --> 00:11:26,103
entre más solos,
213
00:11:26,103 --> 00:11:28,856
más nos cuesta pedir ayuda.
214
00:11:29,439 --> 00:11:30,983
Y nos aislamos.
215
00:11:32,234 --> 00:11:36,405
Yo he vivido este ciclo vicioso.
216
00:11:36,405 --> 00:11:40,409
Fue muy corto. Fue una fase más bien.
217
00:11:41,243 --> 00:11:46,164
Pero ¿y si hay una forma
de detener ese ciclo?
218
00:11:47,791 --> 00:11:52,796
¿Un "arenero social" en donde podamos
aprender de nuevo a jugar con otros?
219
00:11:54,840 --> 00:11:57,926
La soledad es una pandemia mundial.
220
00:11:59,094 --> 00:12:04,016
Y aquí en ImaTech,
estamos desarrollando la cura.
221
00:12:05,017 --> 00:12:07,811
En las profundidades de las oficinas
en el Quinto Sector,
222
00:12:07,811 --> 00:12:11,815
Sakamoto- san está creando
una nueva generación de robots,
223
00:12:11,815 --> 00:12:14,818
diseñados para ser objetos en transición
224
00:12:14,818 --> 00:12:18,780
para la gente que casi no tiene
interacción con otros humanos.
225
00:12:19,448 --> 00:12:21,617
A pesar de que estos robots se parezcan
226
00:12:21,617 --> 00:12:24,411
a la línea reciente de robots de ImaTech,
227
00:12:24,411 --> 00:12:27,581
lo que Sakamoto- san
está creando dentro de ellos,
228
00:12:27,581 --> 00:12:31,126
¡los sorprenderá!
229
00:12:31,126 --> 00:12:34,129
En nuestra prueba beta necesitábamos
un lugar seguro, supervisado.
230
00:12:34,129 --> 00:12:36,673
Primero, juntamos a los robots,
creando parejas
231
00:12:36,673 --> 00:12:39,301
para lograr sentimientos
que se vieran auténticos en ellos.
232
00:12:40,928 --> 00:12:43,096
Una vez que los robots estuvieron listos,
juntamos personas
233
00:12:43,096 --> 00:12:45,265
que se vieran beneficiadas
para que fueran técnicos.
234
00:12:47,434 --> 00:12:51,605
Durante mi aislamiento, estuve mal.
235
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Durante mucho, mucho tiempo.
236
00:12:55,317 --> 00:12:58,153
No necesitas seguir diciendo eso.
237
00:12:58,153 --> 00:13:03,825
Y, aun así, nunca he visto a alguien
tan aislado como a Asahi-kun.
238
00:13:08,580 --> 00:13:11,750
Cuando vino con nosotros la primera vez,
239
00:13:11,750 --> 00:13:14,086
no podía estar en el mismo cuarto
que otra persona,
240
00:13:14,086 --> 00:13:16,380
y menos hacer contacto visual.
241
00:13:16,380 --> 00:13:19,258
Entonces, le dimos al Robot #6
para hacerlo convivir.
242
00:13:19,258 --> 00:13:21,385
¿Te doy más cacahuates?
243
00:13:21,385 --> 00:13:22,594
Buena jugada.
244
00:13:22,594 --> 00:13:24,304
Gánatelo con comida.
245
00:13:26,181 --> 00:13:27,266
Anda.
246
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
El cambio no nace en un instante,
247
00:13:35,023 --> 00:13:38,569
pero Asahi y #6
pasaron muchos días en ese cuarto,
248
00:13:38,569 --> 00:13:41,655
poco a poco estando más cómodos
con el otro, volviéndose cercanos.
249
00:13:41,655 --> 00:13:42,739
{\an8}DÍA 87
250
00:13:52,165 --> 00:13:54,293
Nos vamos a recuperar
en el siguiente, amigo.
251
00:13:56,628 --> 00:13:58,130
¿Vieron eso?
252
00:14:01,383 --> 00:14:04,511
Lo que parecía imposible para Asahi
253
00:14:04,511 --> 00:14:07,306
en la escuela, en el trabajo, en casa,
254
00:14:07,306 --> 00:14:10,559
con otra gente,
fue posible con este robot.
255
00:14:10,559 --> 00:14:13,312
{\an8}Asahi empezó a convivir.
256
00:14:21,069 --> 00:14:24,907
Verás, Asahi- kun es una de nuestras
historias exitosas.
257
00:14:25,699 --> 00:14:28,368
Prueba de que el trabajo
que estamos haciendo es revolucionario.
258
00:14:28,368 --> 00:14:30,162
Es esencial.
259
00:14:32,289 --> 00:14:35,626
Tu amigo Kaz te está esperando
en el cuarto de simulación de dentista.
260
00:14:37,211 --> 00:14:38,629
{\an8}CUARTO DE SIMULACIÓN B
261
00:14:39,463 --> 00:14:41,507
Esperen, lo conozco.
262
00:14:49,848 --> 00:14:52,267
No pasa nada. Ya casi termina.
263
00:14:55,312 --> 00:14:57,773
Doctor, ¿podría ser más cuidadoso
con mi amigo?
264
00:15:02,361 --> 00:15:04,112
¡Le dije que con cuidado!
265
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
Estoy bien.
266
00:15:06,907 --> 00:15:08,617
¡No permitiré que te lastimen!
267
00:15:09,660 --> 00:15:10,661
¡Para!
268
00:15:10,661 --> 00:15:11,745
PAUSA
269
00:15:11,745 --> 00:15:13,121
Espera.
270
00:15:13,121 --> 00:15:15,916
¿Qué acaba de pasar?
271
00:15:15,916 --> 00:15:19,753
¿Tú lo paraste?
272
00:15:20,921 --> 00:15:22,673
¿Quién crees que maneja esto?
273
00:15:22,673 --> 00:15:23,882
Esperen.
274
00:15:23,882 --> 00:15:25,968
¿Yo controlo el video?
275
00:15:25,968 --> 00:15:27,177
¿Pero qué fue eso?
276
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
No deberíamos hacer eso.
277
00:15:29,596 --> 00:15:32,975
Todos los medicamentos
tienen efectos secundarios, Sunny.
278
00:15:32,975 --> 00:15:35,894
Para que nuestro sistema funcione,
279
00:15:35,894 --> 00:15:40,148
tuvimos que crear
verdaderos sentimientos en ti.
280
00:15:40,732 --> 00:15:43,402
Alegría, miedo, devoción.
281
00:15:43,402 --> 00:15:46,864
Pero son emociones fuertes.
282
00:15:46,864 --> 00:15:53,453
Y a veces, aunque nuestras emociones
sean puras, sacan lo peor de ti.
283
00:15:53,453 --> 00:15:59,459
Como cuando #41 robó dinero
para invitarle un trago a Mayumi-san.
284
00:15:59,459 --> 00:16:01,753
Esos fallos fueron fáciles de arreglar.
285
00:16:02,296 --> 00:16:05,215
Es parte del proceso.
286
00:16:05,215 --> 00:16:08,302
Y mira esa sonrisa.
287
00:16:12,097 --> 00:16:14,558
Bueno, ¿me enseñarás cómo lo arreglaste?
288
00:16:14,975 --> 00:16:17,102
{\an8}LABORATORIO DE MASA
289
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
Solo tuve que encontrar el código
290
00:16:18,812 --> 00:16:20,564
que el robot generaba
a la hora del incidente,
291
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
cuando salió de su programación.
292
00:16:22,441 --> 00:16:26,403
Luego, lo enlisto y le doy un nombre.
293
00:16:27,905 --> 00:16:30,407
A este lo llamaré Liga Menor.
294
00:16:30,407 --> 00:16:32,034
{\an8}LIGA MENOR
295
00:16:32,034 --> 00:16:33,160
Una vez hecho eso,
296
00:16:33,160 --> 00:16:35,996
lo arreglo y lo meto
en cada uno de ustedes,
297
00:16:35,996 --> 00:16:40,125
para que nadie pueda entrar de nuevo
a esta misma zona de fallo.
298
00:16:40,709 --> 00:16:41,752
Pero, Sunny,
299
00:16:41,752 --> 00:16:45,589
detuviste el video antes de llegar
al evento catastrófico.
300
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
Te prometo que querrás ver esto.
301
00:16:47,716 --> 00:16:48,800
REPRODUCIR
302
00:16:48,800 --> 00:16:51,011
#32, ¡duerme!
303
00:16:56,141 --> 00:16:58,435
Pareciera una cosa insignificante.
304
00:16:58,936 --> 00:17:02,564
Pero fue algo muy traumático para Asahi.
305
00:17:03,148 --> 00:17:08,904
Y no hubiera sucedido si no fuera
por el tiempo que Asahi pasó con #6.
306
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
Para todos los que estén perdidos,
307
00:17:13,116 --> 00:17:14,409
dolidos,
308
00:17:15,202 --> 00:17:17,621
por favor, no se rindan.
309
00:17:18,204 --> 00:17:20,582
Mi equipo y yo estamos trabajando
310
00:17:20,582 --> 00:17:23,544
para que la próxima generación de robots
311
00:17:23,544 --> 00:17:27,005
salga de los laboratorios.
312
00:17:27,923 --> 00:17:30,384
Aquí estamos.
313
00:17:30,384 --> 00:17:31,885
Se los juro.
314
00:17:33,011 --> 00:17:34,263
Aquí estamos.
315
00:17:35,681 --> 00:17:37,432
Para ustedes.
316
00:17:37,850 --> 00:17:43,564
¿Y si Sunny se formatea?
317
00:17:43,564 --> 00:17:45,858
¿En serio hace falta votar?
318
00:17:51,989 --> 00:17:54,157
El público ha hablado.
319
00:17:54,825 --> 00:17:57,119
{\an8}¡Sunny gana el Segundo Round!
320
00:17:57,119 --> 00:17:58,954
{\an8}FELICIDADES
GANASTE
321
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
No, espera.
322
00:18:01,456 --> 00:18:02,791
¿Podemos parar, por favor?
323
00:18:02,791 --> 00:18:05,002
Fui a una pelea de robots
llamada Liga Menor,
324
00:18:05,002 --> 00:18:06,545
el virus se propagó.
325
00:18:07,421 --> 00:18:10,549
Debes dejar de ver lo negativo, Sunny.
326
00:18:10,549 --> 00:18:14,261
De verdad has pasado
mucho tiempo con Suzie.
327
00:18:14,261 --> 00:18:17,556
No es que esté buscando lo negativo
a propósito, ¿sabes?
328
00:18:17,556 --> 00:18:19,099
Masa desapareció.
329
00:18:19,099 --> 00:18:20,726
Zen fue secuestrado.
330
00:18:20,726 --> 00:18:23,854
Los Yakusa nos siguieron
y tuve que matar a un hombre con un ****.
331
00:18:23,854 --> 00:18:27,399
¡No es la historia motivacional
que piensan que es!
332
00:18:29,902 --> 00:18:31,486
Váyanse a la ****.
333
00:18:31,486 --> 00:18:32,821
Qué triste.
334
00:18:32,821 --> 00:18:36,116
Justo cuando me empezabas
a agradar de nuevo.
335
00:18:36,617 --> 00:18:37,868
Exacto.
336
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
Me iría mejor solo si fuera tú, Sunny.
337
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
El público está de tu lado.
338
00:18:43,790 --> 00:18:46,335
Igual y sales con vida de aquí.
339
00:18:47,878 --> 00:18:49,296
Tercer Round.
340
00:18:49,296 --> 00:18:52,716
¿Cómo **** está **** se **** tanto?
341
00:18:56,220 --> 00:18:59,097
Entonces, ¿él filtró el Manual Negro?
342
00:18:59,097 --> 00:19:01,558
No, Kaz es un buen hombre.
343
00:19:01,558 --> 00:19:03,018
{\an8}Necesito sonido.
344
00:19:03,769 --> 00:19:07,856
{\an8}...ese taladro estuvo
a tres centímetros de mi cara.
345
00:19:09,441 --> 00:19:11,610
Me pude quedar ciego.
346
00:19:16,323 --> 00:19:17,491
Y...
347
00:19:17,491 --> 00:19:18,909
¿qué haremos si vuele a pasar?
348
00:19:18,909 --> 00:19:21,370
Nos cambiamos a una red con conexiones.
349
00:19:21,370 --> 00:19:24,498
Pero esto es peor
que el virus de robo, Masa...
350
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
¿De qué está hablando?
351
00:19:25,958 --> 00:19:27,084
No pasa nada.
352
00:19:27,084 --> 00:19:29,878
Si no crees en el proyecto
entonces vete, Kaz.
353
00:19:30,921 --> 00:19:34,258
- De por sí tus reportes están mal...
- Disculpen.
354
00:19:35,092 --> 00:19:37,261
Creí que ya se habían ido.
355
00:19:38,804 --> 00:19:41,139
- Puedo regresar...
- Ya nos vamos.
356
00:19:51,149 --> 00:19:52,943
¿Pareciera que fue una discusión seria?
357
00:19:53,944 --> 00:19:57,322
En el simulador del consultorio, digo...
358
00:19:57,322 --> 00:19:59,241
¿Que no usted y...?
359
00:19:59,241 --> 00:20:01,201
Solo asegúrate de que tienen batería.
360
00:20:03,954 --> 00:20:05,122
PAUSA
361
00:20:05,122 --> 00:20:06,582
Y eso fue todo por hoy.
362
00:20:06,582 --> 00:20:07,708
Gracias a...
363
00:20:07,708 --> 00:20:08,834
¿Qué? ¡No!
364
00:20:08,834 --> 00:20:10,502
Regresa donde empezaste a limpiar.
365
00:20:10,502 --> 00:20:12,004
No se puede, Pikachu.
366
00:20:12,629 --> 00:20:17,009
La chica de control
ha de estar en el baño.
367
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Tal vez está embarazada.
368
00:20:18,510 --> 00:20:21,013
Continúa con el video, con un ****.
369
00:20:21,013 --> 00:20:22,097
ADELANTAR
370
00:20:23,098 --> 00:20:24,641
Ahí, ponlo desde ahí.
371
00:20:24,641 --> 00:20:26,185
Cuadro por cuadro. ¡Y sube el volumen!
372
00:20:26,185 --> 00:20:27,311
LENTO
373
00:20:27,311 --> 00:20:28,437
Hazle zoom.
374
00:20:28,437 --> 00:20:31,273
Queremos agradecerles
a nuestros invitados especiales.
375
00:20:31,273 --> 00:20:32,858
Joey el Cuervo,
376
00:20:32,858 --> 00:20:34,026
Takumi-san.
377
00:20:34,026 --> 00:20:38,155
¡Ahí! ¡Acércalo! ¡Más!
378
00:20:38,155 --> 00:20:40,324
Perdón, ¿a eso le llamas acercamiento?
379
00:20:44,536 --> 00:20:45,954
¿Qué hace?
380
00:20:48,373 --> 00:20:49,499
Duerme.
381
00:21:07,100 --> 00:21:08,185
Duerme.
382
00:21:11,230 --> 00:21:12,314
Repetir.
383
00:21:12,314 --> 00:21:14,983
REGRESAR
384
00:21:18,612 --> 00:21:20,280
¡A la mierda!
385
00:21:23,158 --> 00:21:25,077
¿Tú arruinaste los enchufes?
386
00:21:25,619 --> 00:21:27,246
¿A quién se lo diste?
387
00:21:28,497 --> 00:21:29,498
¡Contéstame!
388
00:21:29,498 --> 00:21:30,624
Sunny.
389
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
Es tu fallo, no el mío.
390
00:21:32,626 --> 00:21:34,878
No te ganas un pase gratis
391
00:21:34,878 --> 00:21:37,673
a mi mente.
392
00:21:38,799 --> 00:21:40,843
Aprendí eso en prisión.
393
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Yo no soy el villano.
394
00:21:44,596 --> 00:21:46,223
Vean qué sucede después.
395
00:21:47,349 --> 00:21:49,560
{\an8}CUARTO DE SIMULACIÓN C
396
00:21:49,560 --> 00:21:51,645
Significó mucho para mí
el tiempo que estuvimos juntos,
397
00:21:51,645 --> 00:21:53,230
pero no nos veo en un futuro.
398
00:21:53,230 --> 00:21:54,481
Espera.
399
00:21:54,481 --> 00:21:56,400
¿Estás terminando conmigo?
400
00:21:56,400 --> 00:21:57,985
Pensé que estábamos enamorados.
401
00:21:57,985 --> 00:22:00,112
No quería que esto sucediera.
402
00:22:00,112 --> 00:22:01,822
- ¿Quién es?
- ¿Qué importa eso?
403
00:22:01,822 --> 00:22:03,115
¿Quién?
404
00:22:04,575 --> 00:22:05,576
Alguien del trabajo.
405
00:22:05,576 --> 00:22:08,996
- No me digas que el perdedor de Asahi...
- Asahi no es un perdedor.
406
00:22:08,996 --> 00:22:11,373
Pero al parecer tú sí.
407
00:22:12,791 --> 00:22:14,168
¡Te amo muchísimo!
408
00:22:15,085 --> 00:22:16,670
- ¡Para! ¡Para!
- ¡Te amo!
409
00:22:17,838 --> 00:22:19,339
- ¡Te amo!
- ¡Por favor, para!
410
00:22:19,339 --> 00:22:20,966
¡No podemos dejar que la mate!
411
00:22:20,966 --> 00:22:22,759
¡Toca la alarma!
412
00:22:22,759 --> 00:22:24,094
¡Para! ¡Por favor, para!
413
00:22:24,094 --> 00:22:25,721
No. No. Basta.
414
00:22:25,721 --> 00:22:28,223
Por favor, basta.
415
00:22:34,229 --> 00:22:36,023
¡17, duerme!
416
00:22:37,441 --> 00:22:38,650
¡Todos, afuera!
417
00:22:39,776 --> 00:22:41,945
¡Oye, corre, apresúrate!
418
00:22:44,031 --> 00:22:45,365
¿Asahi?
419
00:22:45,365 --> 00:22:46,450
Asahi...
420
00:23:07,721 --> 00:23:08,722
Masa,
421
00:23:09,264 --> 00:23:10,682
¿qué hacemos?
422
00:23:19,316 --> 00:23:20,400
#17.
423
00:23:21,902 --> 00:23:22,903
Despierta.
424
00:23:29,284 --> 00:23:30,786
Buenas tardes, Masa-san.
425
00:23:32,454 --> 00:23:33,705
¿Se encuentra bien?
426
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
¡Masa!
427
00:24:24,381 --> 00:24:26,508
¿Llamamos a la policía?
428
00:24:27,384 --> 00:24:30,929
¿Avisamos a su familia?
429
00:24:34,308 --> 00:24:35,976
No tiene a nadie.
430
00:24:40,731 --> 00:24:44,401
Tenías razón, Kaz.
431
00:24:47,779 --> 00:24:49,198
Sobre la fuga de información.
432
00:24:49,990 --> 00:24:51,241
Los Yakusa...
433
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Tienen a alguien aquí adentro.
434
00:25:02,252 --> 00:25:04,129
Me haré cargo de los del laboratorio.
435
00:25:06,006 --> 00:25:07,257
Tú ve a casa.
436
00:25:08,425 --> 00:25:09,885
No quiero que cargues con esto.
437
00:25:11,845 --> 00:25:13,222
Todo va a estar bien.
438
00:25:13,805 --> 00:25:15,807
Nadie sabrá.
439
00:25:16,808 --> 00:25:17,935
Sí.
440
00:25:19,353 --> 00:25:20,354
Bueno.
441
00:25:22,898 --> 00:25:25,859
Siempre nos dices
que todo va a estar bien.
442
00:25:52,344 --> 00:25:54,680
Debe permanecer oculto.
443
00:25:55,597 --> 00:25:58,559
Masa nunca haría eso.
444
00:25:59,351 --> 00:26:03,647
Ya habíamos acordado en que el robot
está lleno de mentiras.
445
00:26:05,065 --> 00:26:06,358
Adelantar.
446
00:26:06,358 --> 00:26:07,526
ADELANTAR
447
00:26:08,694 --> 00:26:12,906
{\an8}CUATRO HORAS DESPUÉS
448
00:26:28,338 --> 00:26:29,590
Perdóname...
449
00:26:31,800 --> 00:26:33,135
Treinta y dos.
450
00:26:46,398 --> 00:26:47,566
Todo va a estar bien.
451
00:27:02,706 --> 00:27:05,751
¿Sí, treinta y dos?
452
00:27:07,753 --> 00:27:09,880
Tres-Dos.
453
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
Es por eso que puedo ver todo.
454
00:27:15,511 --> 00:27:16,678
¿Soy yo?
455
00:27:18,263 --> 00:27:21,391
¿Por qué? ¿Por qué estoy ahí?
456
00:27:22,309 --> 00:27:24,019
¿Qué te sucede?
457
00:27:24,520 --> 00:27:27,981
¿Qué tipo de monstruo esconde la muerte
de una persona para salvar a un robot?
458
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Masa.
459
00:27:30,317 --> 00:27:32,027
Contesta la pregunta.
460
00:27:33,654 --> 00:27:34,947
Por Suzie.
461
00:27:38,951 --> 00:27:40,160
Tenía miedo.
462
00:27:41,411 --> 00:27:43,747
Si los Yakuza se enteraban
de que uno de ustedes mató a alguien,
463
00:27:43,747 --> 00:27:45,457
vendrían a mí por el código para asesinar.
464
00:27:45,457 --> 00:27:46,917
Y si algo pasaba...
465
00:27:46,917 --> 00:27:48,502
Suzie es como yo lo era.
466
00:27:48,502 --> 00:27:50,838
Sabía que si algo me pasaba,
467
00:27:52,548 --> 00:27:54,591
ella iba a necesitar a alguien como tú.
468
00:27:57,928 --> 00:27:59,805
Tenías el veneno y el antídoto.
469
00:28:00,305 --> 00:28:02,182
Nada más te quité el veneno.
470
00:28:03,308 --> 00:28:06,019
Los recuerdos de todo lo que había pasado,
471
00:28:06,019 --> 00:28:07,354
los sellé...
472
00:28:07,980 --> 00:28:10,399
y te hice para ella.
473
00:28:10,983 --> 00:28:12,651
Me quedé despierto toda la noche.
474
00:28:13,318 --> 00:28:15,529
Te programé con barreras, límites.
475
00:28:15,529 --> 00:28:17,573
Para asegurarme
de que no fueras un peligro.
476
00:28:18,073 --> 00:28:20,450
Que no pudieras hacerlo de nuevo.
477
00:28:23,912 --> 00:28:25,289
Por favor entiende, Sunny.
478
00:28:26,582 --> 00:28:28,584
Lo hicimos por ella.
479
00:28:32,713 --> 00:28:35,382
Sí, pero se te olvidó una cosa.
480
00:28:37,217 --> 00:28:38,886
Juguemos: "¿Quién está adentro?".
481
00:28:39,678 --> 00:28:42,764
{\an8}¿QUIÉN ESTÁ ADENTRO?
482
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Me mordió.
483
00:28:48,687 --> 00:28:50,063
{\an8}HIMÉ
484
00:28:50,647 --> 00:28:53,650
Me van a sonrojar.
485
00:28:54,443 --> 00:28:57,279
¿Y luego?
¿Yuki robó el código en la cafetería
486
00:28:57,279 --> 00:28:58,405
y me lo pusiste?
487
00:28:59,281 --> 00:29:02,159
Crees que,
si hubiera conseguido el código a tiempo,
488
00:29:02,159 --> 00:29:04,161
¿estaría aquí contigo?
489
00:29:04,161 --> 00:29:07,289
¡Mientes! Me sentí distinta
después de estar contigo.
490
00:29:07,289 --> 00:29:10,000
Como si tuviera que proteger a Suzie
de algo que me hiciste.
491
00:29:10,000 --> 00:29:11,168
Quería alejarme.
492
00:29:11,168 --> 00:29:17,299
¿Sabes cómo hervir una rana, Sunny?
493
00:29:18,926 --> 00:29:21,220
La metes en agua fría
494
00:29:21,803 --> 00:29:23,722
y abres el fuego.
495
00:29:25,265 --> 00:29:28,435
El calor sube tan lento,
496
00:29:29,269 --> 00:29:31,355
que la pobre no sabe
497
00:29:31,355 --> 00:29:33,357
que va a morirse
498
00:29:33,357 --> 00:29:34,942
hasta que es muy tarde.
499
00:29:35,442 --> 00:29:39,071
Pasó lo mismo contigo.
500
00:29:39,071 --> 00:29:42,533
Cada vez que te salías de tu programación
para ayudar a Suzie...
501
00:29:42,533 --> 00:29:45,494
las puertas de lo que eras capaz de hacer
se abrían hasta que...
502
00:29:50,457 --> 00:29:51,708
Ya veo qué hiciste.
503
00:29:51,708 --> 00:29:55,212
Lo que tú hiciste.
504
00:29:55,712 --> 00:29:59,007
Yo solo te di un empujón
para acelerar un poco el proceso.
505
00:29:59,007 --> 00:30:00,926
Solo te ayudé
506
00:30:00,926 --> 00:30:07,224
a ver todo de lo que eras capaz.
507
00:30:09,893 --> 00:30:12,729
Te aprovechaste de cuánto la quiero.
508
00:30:19,987 --> 00:30:21,405
¿El amor es una mierda?
509
00:30:28,370 --> 00:30:30,622
Te hace vulnerable.
510
00:30:35,752 --> 00:30:37,588
Pero así es la vida.
511
00:30:40,215 --> 00:30:43,969
Yo no hice las reglas.
512
00:30:48,807 --> 00:30:51,268
Pero me temo que nosotros sí.
513
00:30:52,311 --> 00:30:55,981
Y este es el fin del Tercer Round.
514
00:30:56,648 --> 00:30:57,774
Lo que significa...
515
00:30:59,651 --> 00:31:02,821
El voto final.
516
00:31:03,822 --> 00:31:05,782
Todo se resuelve con este voto.
517
00:31:06,408 --> 00:31:08,702
Para evitar que mate de nuevo,
518
00:31:09,203 --> 00:31:14,750
Sunny debe eliminar todos sus recuerdos
y entrenamientos,
519
00:31:14,750 --> 00:31:16,960
¿debería formatearse?
520
00:31:16,960 --> 00:31:19,796
¿Quién quiere que se formateé?
521
00:31:27,804 --> 00:31:29,848
¿No formatearse?
522
00:31:31,433 --> 00:31:32,726
¿Qué?
523
00:31:39,608 --> 00:31:41,485
¿Masa?
524
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
¿Masa?
525
00:31:46,615 --> 00:31:47,824
¿Noriko-san?
526
00:31:48,617 --> 00:31:50,577
Depende de ti, Sunny- chan.
527
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
Y lo sabías todo este tiempo.
528
00:31:57,918 --> 00:32:01,255
FORMATEAR - NO FORMATEAR
529
00:32:04,967 --> 00:32:05,968
Está bien.
530
00:32:29,074 --> 00:32:30,450
¿Me acompañas?
531
00:32:33,370 --> 00:32:34,413
No.
532
00:33:35,307 --> 00:33:36,308
Está bien.
533
00:33:56,453 --> 00:34:00,040
¿Y SI SUNNY SE FORMATEA?
534
00:34:00,040 --> 00:34:05,504
BASADO EN LA NOVELA
DE COLIN O'SULLIVAN
535
00:34:14,471 --> 00:34:17,139
{\an8}DEDICADO A TETSU
536
00:35:01,393 --> 00:35:03,353
Subtítulos: Andrés Magos