1 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 क्या? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 सूज़ी? 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 सूज़ी? 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 आप कहाँ हैं? 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,448 क्या यह कोई मज़ाक़ है? 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 मिक्सी? 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,080 हा-हा। आप लोगों ने मुझे अच्छा उल्लू बनाया। 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,541 अब आप बाहर आ सकते हैं। 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,670 हँ? 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 सूज़ी? 11 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 सूज़ी, क्या वह आप हैं? 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 फ़िक्र मत करिए, सूज़ी, मैं आ रही हूँ। 13 00:01:03,313 --> 00:01:08,735 हमारी ख़ास मेहमान अब आ गई है! 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 {\an8}क्या? हे, तुम वही हो ना जो... 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 {\an8}ख़ास मेहमान 16 00:01:12,281 --> 00:01:15,617 {\an8}प्लीज़ स्वागत कीजिए, साकामोटो सनी का! 17 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 शुक्रिया? 18 00:01:17,870 --> 00:01:23,458 आज यहाँ तुम्हारे मैपहोल में होना हमारे लिए बहुत सम्मान की बात है, सनी! 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 क्या कहा, मेरे किस में? 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 सही कहा, तानाका-कुन। 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 ओह, शुक्र है भगवान का। नोरिको-सान। 22 00:01:29,339 --> 00:01:35,095 हम में से कुछ लोगों को कुछ सवालों के जवाब चाहिए। 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 नोरिको-सान। 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 आप कितनी... चमक रही हैं। 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 क्या हो रहा है? सूज़ी कहाँ हैं? 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 किसी वीडियो गेम में, 27 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 जब कोई खिलाड़ी निर्धारित सीमा से बाहर चला जाता है, 28 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 तब वह एक ऐसी जगह में गिर जाता है, जिसे मैपहोल कहते हैं। 29 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 और वहाँ, कोई भी नियम काम नहीं करते। 30 00:01:52,237 --> 00:01:55,741 तो, तुम्हारे साथ भी यही हुआ है, सनी! 31 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 मासा-सान ने तुम्हें एक कड़ी नैतिक संहिता के साथ प्रोग्राम किया था। 32 00:01:59,161 --> 00:02:03,665 सही और ग़लत पहचानने के नियमों के साथ। 33 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 लेकिन तुमने कुछ बहुत बुरा कर दिया। 34 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 तुमने एक आदमी को मार दिया, तो तुम निर्धारित सीमा से बाहर हो गईं। 35 00:02:13,634 --> 00:02:18,722 तो एक हत्यारे इंसान की तरह जेल जाने की बजाय... 36 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 तुम हत्यारा किसे कह रहे हो? 37 00:02:25,729 --> 00:02:32,110 ...तुम्हारी अजीब एल्गोरिथम ने तुम्हें अपने अपराधों का सामना करने यहाँ भेजा है। 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 मैं बस सूज़ी को बचाने की कोशिश कर रही थी, तो ज़ाहिर है कुछ ग़लती हुई है। 39 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 मैं ख़ुद को बस रीबूट कर लेती हूँ। 40 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 अह-ओह 41 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 लेकिन यह सही नहीं है। क्या यहाँ कोई और है जिससे मैं बात कर सकती हूँ? 42 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 मेरा इरादा कुछ भी ग़लत करने का नहीं था। मैं उन्हें बचाने की कोशिश कर रही थी! 43 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 यही फ़ैसला करने हम यहाँ आए हैं। 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 मेरा नाम तानाका युकी है। 45 00:02:59,054 --> 00:03:02,349 {\an8}मैं ईमाटेक के साकामोटो इनक्यूबेटर में लैब असिस्टेंट हूँ। 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 {\an8}एमसी 47 00:03:04,309 --> 00:03:07,062 {\an8}मैं मासा की माँ हूँ, 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,773 {\an8}साकामोटो नोरिको। 49 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 और हम उस सवाल का जवाब देने वाले हैं, 50 00:03:11,859 --> 00:03:15,153 और साथ ही और भी बहुत कुछ, आज रात देखें... 51 00:03:15,153 --> 00:03:19,867 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए? 53 00:03:22,286 --> 00:03:24,538 डेटा मिटा देना चाहिए? मतलब बिल्कुल नया बॉट बन जाना? 54 00:03:24,538 --> 00:03:25,622 सही कहा! 55 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 तुम वापस बंद डिब्बे से निकली एकदम नया बॉट बन जाओगी! 56 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 मुझे यहाँ से निकलना होगा। 57 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 क्या? दरवाज़े कहाँ हैं? 58 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 तुम ख़ुद अपने दिमाग़ से नहीं भाग सकतीं, सनी-सान। 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,805 दरवाज़े कहाँ गए? तुम ऐसा नहीं कर सकते। उन्हें वापस लाओ। 60 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 यहाँ से बाहर निकलने का 61 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 सिर्फ़ एक ही रास्ता है, हमारा "तीन राउंड का मज़ेदार खेल" खेलना! 62 00:03:46,101 --> 00:03:49,563 हर राउंड के बाद, स्टूडियो में बैठे हमारे दर्शक इसके लिए वोट करेंगे 63 00:03:49,563 --> 00:03:54,693 {\an8}कि क्या सनी एक "ऐसी खरे दिल वाली रोबॉट है जिसे ग़लत समझ लिया गया।" 64 00:03:54,693 --> 00:03:56,028 हाँ, यही सच है। 65 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 {\an8}या एक "ऐसी घृणित वस्तु जिसे कभी बनाया ही नहीं जाना चाहिए था"? 66 00:03:59,740 --> 00:04:00,699 रुको। क्या? 67 00:04:00,699 --> 00:04:04,661 वोटों की गिनती हमारे पेटेंटेड उपकरण क्लैप-ओ-मीटर से की जाएगी 68 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 और कार्यक्रम के अंत में हम फ़ैसला करेंगे... 69 00:04:07,789 --> 00:04:08,874 मिटा दो मत मिटाओ 70 00:04:09,625 --> 00:04:14,880 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए? 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 लेकिन मुझे जवाब पता है। 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 स्पॉयलर अलर्ट! 73 00:04:17,591 --> 00:04:19,718 वह है "नहीं।" जवाब है "नहीं!" 74 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 रुको। यह क्या है? 75 00:04:23,805 --> 00:04:25,766 पहला राउंड। 76 00:04:25,766 --> 00:04:27,726 क्या सनी ख़तरनाक है? 77 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 नहीं। नहीं! नोरिको-सान, प्लीज़ मेरी बात सुनिए। 78 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 तेत्सु ने सूज़ी के सिर पर बंदूक तान रखी थी। 79 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 मैं सूज़ी की रक्षा कर रही थी। 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 और ज़ेन, आपके पोते की भी। 81 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 प्लीज़। आप मुझे जानती हैं। 82 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 मैं ख़तरनाक नहीं हूँ। 83 00:04:39,655 --> 00:04:42,366 चलिए, देखते हैं इन डिब्बों में मौजूद लोग 84 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 इस बारे में क्या कहना चाहते हैं। 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 रुको, रुको, रुको। इन डिब्बों में कौन है? 86 00:04:48,872 --> 00:04:50,499 बिल्कुल सही! 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 {\an8}डिब्बे में कौन है? 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 अघ! नहीं! 89 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 मेरा खाया हुआ लंच बाहर आने वाला है! 90 00:05:03,595 --> 00:05:06,765 ओह, नहीं। मैं नहीं खेलना चाहती। क्या हम बात करके इसका हल निकाल सकते हैं? 91 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 लग रहा है कोई पक्षी है। 92 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 लेकिन इसकी नब्ज़ नहीं चल रही है। 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 ज़ेन का कोई सॉफ़्ट टॉय है? 94 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 नहीं! 95 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 यह वह कौए का बच्चा है जिसे तुमने तब मार डाला... 96 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 {\an8}जोई, कौआ 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 {\an8}...जब तुमने सूज़ी से झूठ बोला था! 98 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 जोई? 99 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 मुझे माफ़ कर दो। 100 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 मैं तुमसे प्यार करती थी। सच में। 101 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 मैं नहीं चाहती थी कि ऐसा हो। 102 00:05:29,997 --> 00:05:33,250 मैं बस सूज़ी को, उनके दर्द को समझने की कोशिश कर रही थी... 103 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 तो क्या मैं बस एक प्रयोग की चीज़ था? 104 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 नहीं, मेरा मतलब यह नहीं था। 105 00:05:37,421 --> 00:05:38,463 अगला डिब्बा! 106 00:05:38,463 --> 00:05:41,008 नहीं! नहीं, रुको। प्लीज़। 107 00:05:43,427 --> 00:05:44,761 आउ! 108 00:05:44,761 --> 00:05:46,597 डिल्डो डीलर, है ना? 109 00:05:47,097 --> 00:05:48,599 {\an8}टाकुमी, डिल्डो डीलर 110 00:05:48,599 --> 00:05:50,475 डिब्बे में से बात करना मना है। 111 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 तुम्हारा कान कैसा है? लग रहा है उसमें इन्फ़ेक्शन हो सकता है। 112 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 मेरे कान की बात छोड़ो! 113 00:05:56,899 --> 00:06:00,277 तुम्हें यह देखना चाहिए कि तुम्हें वह कोड बेचने के लिए उन्होंने मेरे साथ क्या किया। 114 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 ओह, नहीं! मुझे अफ़सोस है। 115 00:06:01,528 --> 00:06:05,699 उम्मीद है तुम्हें नोरिको-सान के उपकरण से वह मिल गया होगा जो तुम्हें चाहिए था। 116 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 वह तुम्हारे पास था? 117 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 मैंने अपना पूरा घर खंगाल डाला। 118 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 मुझे लगा मुझे डिमेंशिया हो गया। 119 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 ओह, नहीं। ओह, नोरिको-सान, प्लीज़ मेरी बात सुनिए... 120 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 अगला डिब्बा। 121 00:06:19,213 --> 00:06:20,881 रुको। मैं इस परफ़्यूम को पहचानती हूँ। 122 00:06:21,590 --> 00:06:22,508 {\an8}मिक्सी, कुतिया 123 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 {\an8}मिक्सी! 124 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 यह क्या मज़ाक़ चल रहा है? 125 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 अगर यहाँ किसी को ख़ुद को मिटाना चाहिए, तो वह मिक्सी है। 126 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 वह पूरी तरह पागल है। 127 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 क्या कहा? तुमने मुझ पर हमला किया था! 128 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 इसने सूज़ी की गर्दन पर छुरा रखा हुआ था! 129 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 मैं और क्या करती? इसके चाकू चलाने के हुनर की तारीफ़ करती? 130 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 हे भगवान! तुम पूरी तरह से बीमार हो! 131 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 ज़रूर, सूज़ी और मेरे बीच छोटी सी बहस हुई थी। 132 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 सबसे अच्छे दोस्तों के बीच कभी-कभी ऐसा होता है। 133 00:06:43,779 --> 00:06:46,073 तुम लोग एक दूसरे के सबसे अच्छे दोस्त नहीं हो! 134 00:06:46,073 --> 00:06:51,578 क्या हम प्लीज़ टेप चला सकते हैं? 135 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 पता है क्या, सूज़ी? 136 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 एक ऐसा इंसान जिसे दूसरे इंसानों से ज़्यादा एक होमबॉट की फ़िक्र हो, 137 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 उस इंसान में वाक़ई कुछ गड़बड़ है। 138 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 - ठीक है। अब देखो... - पता है क्या, मिक्सी? 139 00:07:01,296 --> 00:07:03,841 - इस समय मिक्सी ने चाकू निकाला था। - ...इसलिए सनी की फ़िक्र करती हूँ... 140 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 सनी, सो जाओ! 141 00:07:06,385 --> 00:07:07,803 क्या? नहीं! 142 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 मिक्सी के पास पक्का चाकू था। क़सम से। क्या हम बस... 143 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 और पहला राउंड ख़त्म होता है! 144 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 ख़ास मेहमानों का शुक्रिया। 145 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 क्या? मुझे समझ नहीं आ रहा है। 146 00:07:24,486 --> 00:07:26,780 क्या मैंने वाक़ई उन सब लोगों को चोट पहुँचाई थी? 147 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 संक्षेप में फिर बता दें। 148 00:07:29,658 --> 00:07:31,827 तुमने एक आदमी का क़त्ल किया, 149 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 एक दूसरे आदमी पर हमला किया, 150 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 चोरी की, 151 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 {\an8}झूठ बोला, 152 00:07:35,831 --> 00:07:38,208 और एक पक्षी के बच्चे को मार डाला। 153 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 आपको क्या लग रहा है, दोस्तों? 154 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए? 155 00:07:45,841 --> 00:07:50,762 "मत मिटाओ" के लिए तालियाँ बजाइए। 156 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 बजाओ। बजाओ! 157 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 और... 158 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 "मिटा दो" के लिए? 159 00:08:06,445 --> 00:08:08,363 ओह, नहीं। इसका मतलब है... 160 00:08:12,075 --> 00:08:14,828 ऊफ़। दर्शक नाराज़ हैं। 161 00:08:23,295 --> 00:08:24,421 मासा? 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,508 वाह। 163 00:08:27,508 --> 00:08:30,010 लेकिन आप मेरा डेटा मिटाना चाहते हैं? 164 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 लगता है तुम अक्सर गड़बड़ करती रही हो? 165 00:08:44,066 --> 00:08:47,361 लगता है शायद तुम बहुत अच्छी बॉट नहीं हो। 166 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 तो, इसमें **** किसकी ग़लती है? 167 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 मुझे माफ़ कर दीजिए। 168 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 मैं कहना चाहती थी 169 00:08:55,118 --> 00:08:57,079 कि... 170 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 मुझे बनाने वाले आप हैं, 171 00:08:59,289 --> 00:09:04,586 तो अगर मैं बुरी हूँ, वह इसलिए क्योंकि आपने मुझे बुरा होने के लिए प्रोग्राम किया था, है ना? 172 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 तो, क्यों? 173 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 आपने मुझे ऐसा क्यों बनाया? 174 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 तो अब आगे बढ़ें? 175 00:09:12,469 --> 00:09:15,264 हम दूसरे राउंड में पहुँच गए हैं। 176 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 राउंड दो - मासा ने इतना बेकार बॉट क्यों बनाया? 177 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 मुझे यक़ीन है उसके पास बढ़िया वजह रही होगी। 178 00:09:20,686 --> 00:09:25,274 सनी का जन्म मई के एक ऐसे दिन पर हुआ था, जब बूँदाबाँदी हो रही थी, 179 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 और वह छह एक जैसे रोबॉट में से एक थी। 180 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 और अब मिलिए उन्हें बनाने वाले, 181 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 साकामोटो मासाहीको-सान से। 182 00:09:35,367 --> 00:09:41,456 {\an8}रेफ़्रिजेरेशन के बाजार में ईमाटेक का वर्चस्व क़ायम करने के बाद, 183 00:09:41,456 --> 00:09:45,919 मिस्टर फ़्रिजिड को आप तक लाने वाली टीम के एक सदस्य के रूप में, 184 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 साकामोटो-सान को एहसास हुआ कि उनका असली जुनून घरेलू एआई के क्षेत्र में है, 185 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 जहाँ वह ऐसे अत्याधुनिक होमबॉट्स बनाते हैं 186 00:09:53,218 --> 00:09:56,388 जिनका डिज़ाइन किसी भी जापानी परिवार का सहायक बनने के लिए उपयुक्त है। 187 00:09:56,388 --> 00:10:02,728 लेकिन साकामोटो-सान हमेशा से जानते थे कि होमबॉट्स की भूमिका इससे कहीं ज़्यादा बड़ी होने वाली है। 188 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 {\an8}विभाग पाँच डॉक 189 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 {\an8}थोड़ा रुकें? 190 00:10:05,272 --> 00:10:06,356 {\an8}मासा साकामोटो ईमाटेक 191 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 {\an8}मासा। 192 00:10:09,234 --> 00:10:13,280 ऊह! अब वह मुझे कॉफ़ी लेने बाहर भेजेंगे! 193 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 अब यहाँ क्या अपनी तारीफ़ के इंतज़ार में खड़े हो? 194 00:10:17,993 --> 00:10:19,661 जाओ, सफ़ाई करो। 195 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 और हमें कॉफ़ी चाहिए। 196 00:10:25,501 --> 00:10:27,836 बेवक़ूफ़ों का कोई इलाज नहीं है। 197 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 माफ़ करना, मुझे बहुत भूख लग रही है। 198 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 लेकिन यह असल में काम की चीज़ है। 199 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 तुम रिकॉर्ड कर रहे हो? 200 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 बढ़िया। ठीक है। 201 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 तो। 202 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 हमें भूख कब लगती है? 203 00:10:46,730 --> 00:10:49,733 जब हमारे शरीरों को कैलरी और पोषण चाहिए होता है, है ना? 204 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 भूख ज़िंदा रहने की एक प्रक्रिया है। 205 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 मालूम होता है अकेलापन भी इसी तरह काम करता है। 206 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 देखिए, हमारे पूर्वज सबसे ज़्यादा सुरक्षित तब थे, जब वे झुंड में रहते थे, 207 00:11:01,161 --> 00:11:04,540 मिलकर शिकार करते थे और शिकारियों से लड़ते थे। 208 00:11:04,540 --> 00:11:08,335 अकेले होने का मतलब था ख़तरे में होना। 209 00:11:08,335 --> 00:11:11,296 और इसलिए, जैसे हम विकसित होकर भूख महसूस करने लगे, 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 वैसे ही हम विकसित होकर अकेलापन भी महसूस करने लगे। 211 00:11:15,759 --> 00:11:16,677 शुक्रिया। 212 00:11:16,677 --> 00:11:20,681 वैज्ञानिक और कवि। 213 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 लेकिन इसमें विरोधाभास यह है 214 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 कि आप जितना ज़्यादा अकेला महसूस करेंगे, 215 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 आपके लिए लोगों से मदद माँगना उतना ही मुश्किल होता जाएगा। 216 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 और इसलिए हम सबसे दूर रहने लगते हैं। 217 00:11:32,234 --> 00:11:36,405 मैंने इस दुष्चक्र को ख़ुद अनुभव किया है। 218 00:11:36,405 --> 00:11:40,409 वह बहुत कम समय के लिए था। आया और चला गया, सच में। 219 00:11:41,243 --> 00:11:46,164 लेकिन अगर इस चक्र को रोकने का कोई रास्ता हो तो? 220 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 एक "सामाजिक क्रीड़ास्थल" जिसमें हम फिर से दूसरों के साथ खेलना सीख सकें? 221 00:11:54,840 --> 00:11:57,926 अकेलापन एक वैश्विक महामारी है। 222 00:11:59,094 --> 00:12:04,016 और यहाँ ईमाटेक में, हम इसका इलाज ढूँढने की कोशिश में हैं। 223 00:12:05,017 --> 00:12:07,811 और इसलिए, ईमाटेक के विभाग पाँच के दफ़्तरों के अंदर, 224 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 साकामोटो-सान नई क़िस्म के ऐसे होमबॉट्स बना रहे हैं, 225 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 जिन्हें ऐसे लोगों के लिए मध्यस्थकारी वस्तुओं के रूप में डिज़ाइन किया गया है, 226 00:12:14,818 --> 00:12:18,780 जो इंसानी संपर्क से कतराते हैं। 227 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 हालाँकि ये होमबॉट्स काफ़ी हद तक 228 00:12:21,575 --> 00:12:24,411 ईमाटेक के मौजूदा बॉट्स की तरह दिखाई देते हैं, 229 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 लेकिन साकामोटो-सान इनके अंदर जो चीज़ विकसित कर रहे हैं, 230 00:12:27,581 --> 00:12:31,126 वह आपको निश्चित ही चौंका देगी! 231 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 हमें हमारी बीटा टेस्टिंग के लिए एक सुरक्षित, नियंत्रित वातावरण की ज़रूरत थी। 232 00:12:34,129 --> 00:12:36,632 सबसे पहले, हमने दो-दो बॉट्स को रोबॉट युग्म के रूप में एक साथ रखा, 233 00:12:36,632 --> 00:12:39,259 ताकि उनमें ऐसी भावनाएँ पैदा हो सकें, जो वास्तविकता के क़रीब हों। 234 00:12:40,969 --> 00:12:43,055 बॉट्स के तैयार हो जाने के बाद, हमने ऐसे इंसानों को काम पर रखा, 235 00:12:43,055 --> 00:12:45,265 जो लैब तकनीशियनों के रूप में हमारे साथ जुड़कर हमारे काम से फ़ायदा उठा सकते थे। 236 00:12:47,434 --> 00:12:51,605 जब मैं लोगों के संपर्क से अलग रहा था, मेरी हालत बहुत बुरी थी। 237 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 बहुत, बहुत लम्बे समय तक। 238 00:12:55,317 --> 00:12:58,153 तुम्हें बार-बार यह बात करने की ज़रूरत नहीं है। 239 00:12:58,153 --> 00:13:03,825 फिर भी, मैंने असाही-कुन जैसा अंतर्मुखी इंसान पहले कभी नहीं देखा था। 240 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 {\an8}सिमुलेशन कक्ष ए 241 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 {\an8}दिन एक 242 00:13:08,497 --> 00:13:11,750 जब असाही सबसे पहले हमारे पास आया, तब वह किसी ऐसे कमरे में 243 00:13:11,750 --> 00:13:16,380 रुक भी नहीं सकता था जहाँ कोई दूसरा इंसान मौजूद हो, किसी से आँखें मिलाने का तो सवाल ही नहीं उठता। 244 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 तो, हम उसे उसके अकेलेपन से बाहर निकालने के लिए, बॉट नंबर छह को उसके पास लेकर आए। 245 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 क्या आपको और मूँगफली चाहिए? 246 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 बढ़िया क़दम। 247 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 सबसे पहले उसे खाने से लुभाओ। 248 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 ले लीजिए। 249 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 असली बदलाव एक पल में नहीं आ जाता, 250 00:13:35,023 --> 00:13:38,777 पर असाही और नंबर छह ने उस कमरे में काफ़ी दिन बिताए, 251 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 और वे धीरे-धीरे एक-दूसरे के साथ सहज होने लगे, क़रीब आने लगे। 252 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 {\an8}दिन 87 253 00:13:52,165 --> 00:13:54,293 हम अगली बार उन्हें हरा देंगे, दोस्त। 254 00:13:56,628 --> 00:13:58,130 देखो तो ज़रा। 255 00:14:01,383 --> 00:14:04,511 असाही के लिए जो चीज़ स्कूल में, दफ़्तर में, 256 00:14:04,511 --> 00:14:07,306 घर पर, दूसरे लोगों के साथ नामुमकिन लग रही थी, 257 00:14:07,306 --> 00:14:10,559 वह इस बॉट के साथ मुमकिन साबित हुई। 258 00:14:10,559 --> 00:14:12,769 {\an8}असाही खुलकर अपने मन की बातें करने लगा... 259 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 {\an8}दिन 365 260 00:14:21,069 --> 00:14:24,907 असाही-कुन की कहानी हमारी सफलता की कई कहानियों में से एक है। 261 00:14:25,699 --> 00:14:28,076 यह इस बात का सबूत है कि हम जो काम कर रहे हैं, वह क्रांतिकारी है। 262 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 कि यह काम बेहद ज़रूरी है। 263 00:14:32,289 --> 00:14:35,626 तुम्हारा दोस्त काज़ डेंटिस्ट सिमुलेशन में तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 264 00:14:37,211 --> 00:14:38,629 {\an8}सिमुलेशन कक्ष बी 265 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 रुको, मैं उस बंदे को जानती हूँ। 266 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 तुम बहुत अच्छा काम कर रहे हो। बस होने वाला है। 267 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 डॉक्टर, क्या तुम प्लीज़ मेरे दोस्त के साथ थोड़ा नर्मी से पेश आ सकते हो? 268 00:15:02,361 --> 00:15:04,071 मैंने कहा और नर्मी से! 269 00:15:05,239 --> 00:15:06,907 कोई बात नहीं। 270 00:15:06,907 --> 00:15:08,617 मैं इसे आपको नुक़सान नहीं पहुँचाने दूँगी! 271 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 रुक जाओ! 272 00:15:10,827 --> 00:15:11,745 रोको 273 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 रुको। 274 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 अभी क्या... क्या हुआ? 275 00:15:15,916 --> 00:15:19,753 अह। तुमने उसे रुकने के लिए कहा? 276 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 तुम्हें क्या लगता है यह चीज़ कौन चला रहा है? 277 00:15:22,673 --> 00:15:23,757 रुको। 278 00:15:23,757 --> 00:15:25,968 उस फ़ुटेज का नियंत्रण मेरे पास है? 279 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 लेकिन उसमें वह क्या था? 280 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 हम वह सब करने के लिए नहीं बने हैं। 281 00:15:29,596 --> 00:15:32,975 सभी दवाओं के कुछ दुष्प्रभाव होते हैं, सनी। 282 00:15:32,975 --> 00:15:35,894 हमारा सिस्टम सफलतापूर्वक काम कर पाए, 283 00:15:35,894 --> 00:15:40,148 उसके लिए हमें तुम सब में असली भावनाओं को विकसित करना पड़ा। 284 00:15:40,732 --> 00:15:43,402 ख़ुशी, डर, समर्पण। 285 00:15:43,402 --> 00:15:46,864 लेकिन ये भावनाएँ बहुत गहन हैं। 286 00:15:46,864 --> 00:15:50,325 और कभी-कभी, चाहे आपकी मंशा बुरी ना हो, 287 00:15:50,325 --> 00:15:53,453 ये भावनाएँ आप पर हावी हो जाती हैं। 288 00:15:53,453 --> 00:15:59,459 जैसे जब नंबर 41 ने मायुमी-सान के जन्मदिन पर उसे एक ड्रिंक पिलाने के लिए पैसे चुराए। 289 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 इन दिक़्क़तों को ठीक करना आसान था। 290 00:16:02,296 --> 00:16:05,215 यह बस प्रक्रिया का हिस्सा है। 291 00:16:05,215 --> 00:16:08,302 और ज़रा उस मुस्कराहट को तो देखिए। 292 00:16:12,097 --> 00:16:14,558 ठीक है। तो, फिर क्या आप मुझे दिखाएँगे आपने वे दिक़्क़तें कैसे ठीक कीं? 293 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 {\an8}मासा की लैब 294 00:16:17,102 --> 00:16:19,563 मुझे बस वह कोड ढूँढना था, जो बॉट अपनी निर्धारित सीमा से 295 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 बाहर जाते समय उत्पन्न कर रहा था। 296 00:16:22,441 --> 00:16:26,403 फिर मैं उस बग को दर्ज करता और उसे एक नाम दे देता था। 297 00:16:27,905 --> 00:16:30,407 मैं इस बग को जंक लीग नाम दे रहा हूँ। 298 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 {\an8}जंक लीग 299 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 वह करने के बाद, 300 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 मैं उस बग को ठीक करता और तुम सबका कोड उसके अनुरूप अपडेट कर देता था, 301 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 ताकि तुम में से कोई भी बॉट दोबारा इस सीमा से बाहर वाले क्षेत्र में प्रवेश ना कर सके। 302 00:16:40,918 --> 00:16:41,752 लेकिन, सनी, 303 00:16:41,752 --> 00:16:45,589 मुख्य घटना पर पहुँचने से पहले ही तुमने टेप रोक दी। 304 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 मेरा यक़ीन करो तुम यह देखना चाहोगे। 305 00:16:47,716 --> 00:16:48,634 चालू करो 306 00:16:48,634 --> 00:16:51,011 नंबर 32, सो जाओ! 307 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 देखने में यह एक मामूली पल लग सकता है। 308 00:16:58,936 --> 00:17:02,564 लेकिन असाही के लिए यह एक बड़ी कामयाबी थी। 309 00:17:03,148 --> 00:17:08,904 और अगर असाही बॉट नंबर छह के साथ समय नहीं बिताता, तो यह कभी नहीं हो पाता। 310 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 बाहर दुनिया में जो भी लोग उम्मीद खो चुके हैं, 311 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 जो दर्द में हैं, 312 00:17:15,202 --> 00:17:17,621 प्लीज़ हार मत मानना। 313 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 मेरी टीम और मैं होमबॉट्स की 314 00:17:20,582 --> 00:17:23,544 इस अगली पीढ़ी को तैयार करने में दिन-रात जुटे हुए हैं, 315 00:17:23,544 --> 00:17:27,005 ताकि वे लैब से बाहर आप लोगों तक पहुँच सकें। 316 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 हम यहाँ मौजूद हैं। 317 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 मैं वादा करता हूँ। 318 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 हम यहाँ मौजूद हैं। 319 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 आपके लिए। 320 00:17:37,850 --> 00:17:43,564 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए 321 00:17:43,564 --> 00:17:45,858 क्या हमें वोट करने की ज़रूरत भी है? 322 00:17:51,989 --> 00:17:54,157 लोगों ने अपना फ़ैसला दे दिया है। 323 00:17:54,825 --> 00:17:57,119 {\an8}दूसरा राउंड सनी ने जीत लिया है! 324 00:17:57,119 --> 00:17:58,036 {\an8}बधाई हो 325 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 {\an8}तुम जीत गईं! 326 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 नहीं, रुको। 327 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 ज़रा रुकोगे, प्लीज़? 328 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 मैं रोबॉट्स की एक कुश्ती में गई थी, जिसका नाम जंक लीग था, 329 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 तो ज़ाहिर है उस बग का कोड लीक हो गया। 330 00:18:07,421 --> 00:18:10,549 तुम्हें नकारात्मक पहलुओं को खोजना बंद करना होगा, सनी। 331 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 तुम सच में सूज़ी के साथ कुछ ज़्यादा ही समय बिता रही हो। 332 00:18:14,261 --> 00:18:17,556 नकारात्मक चीज़ें खोजने के लिए मुझे ज़्यादा मेहनत तो करनी नहीं पड़ती, है ना? 333 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 मासा ग़ायब हो गए। 334 00:18:19,099 --> 00:18:20,726 ज़ेन का अपहरण कर लिया गया। 335 00:18:20,726 --> 00:18:23,854 याकूज़ा के लोग हमारे पीछे पड़ गए और मुझे एक आदमी को मारना पड़ा, हद है **** की। 336 00:18:23,854 --> 00:18:27,399 यह कोई प्रेरणादायक कहानी नहीं है, जैसा आप सोच रहे हैं! 337 00:18:29,902 --> 00:18:31,612 ओह, अपना **** मुँह बंद करो। 338 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 माफ़ कीजिएगा। 339 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 अभी-अभी तो मैं तुम्हें दोबारा पसंद करने लगी थी। 340 00:18:36,617 --> 00:18:37,868 सही कहा। 341 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 अगर मैं तुम्हारी जगह होता, सनी, तो अब अपना मुँह नहीं खोलता। 342 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 दर्शक तुम्हारे पक्ष में हैं। 343 00:18:43,790 --> 00:18:46,335 यहाँ से तुम्हारे ज़िंदा बाहर निकलने की सम्भावनाएँ बन रही हैं। 344 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 तीसरा राउंड। 345 00:18:49,296 --> 00:18:52,716 यह **** इतना **** आख़िर **** कैसे हो गया? 346 00:18:56,220 --> 00:18:59,097 ठीक है, तो बताओ। क्या डार्क मैन्यूअल कोड उसने लीक किया था? 347 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 नहीं। काज़ एक अच्छा आदमी है। 348 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 {\an8}मुझे उनकी बातें सुननी हैं। 349 00:19:03,769 --> 00:19:07,856 {\an8}...वह ड्रिल मेरे चेहरे से एक इंच दूर थी। 350 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 मैं अंधा हो सकता था। 351 00:19:16,323 --> 00:19:17,491 और... 352 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 अगर यह दोबारा हुआ तो? 353 00:19:18,742 --> 00:19:21,370 अब हम वायर्ड नेटवर्क पर काम करने लगे हैं। 354 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 लेकिन यह उस चुराने वाले बग से ज़्यादा बुरा है, मासा... 355 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 वह क्या बात कर रहे हैं? 356 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 कुछ नहीं। 357 00:19:27,084 --> 00:19:29,878 अगर तुम्हें इस प्रोजेक्ट पर यक़ीन नहीं है, तो यहाँ से चले जाओ, काज़। 358 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 - वैसे भी तुम्हारी रिपोर्ट गड़बड़ होती हैं... - माफ़ करना। 359 00:19:35,092 --> 00:19:37,261 मुझे लगा था आप दोनों चले गए। 360 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 - मैं बाद में आ जाऊँ? - हमारा काम पूरा हो चुका है। 361 00:19:51,358 --> 00:19:52,943 लगता है काफ़ी लड़ाई हुई थी? 362 00:19:53,944 --> 00:19:57,322 मेरा मतलब है, डेंटिस्ट सिमुलेशन में। 363 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 यहाँ नहीं, आपके और... 364 00:19:59,241 --> 00:20:01,076 इन सबको पूरी तरह से चार्ज कर देना। 365 00:20:03,871 --> 00:20:05,122 रोको 366 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 और हमारा समय ख़त्म हुआ। 367 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 हम शुक्रिया कहते हैं... 368 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 क्या? नहीं! 369 00:20:08,834 --> 00:20:10,377 जब तुमने सफ़ाई करनी शुरू की, वहाँ से दिखाओ। 370 00:20:10,377 --> 00:20:12,004 नहीं कर सकता, पुष्पा। 371 00:20:12,629 --> 00:20:17,009 स्टूडियो कंट्रोल वाली लड़की फिर से बाथरूम गई है। 372 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 लगता है वह गर्भवती है। 373 00:20:18,510 --> 00:20:21,013 उसे **** चालू कर, कमीने। 374 00:20:21,013 --> 00:20:21,930 जल्दी-जल्दी आगे बढ़ाओ 375 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 वहाँ से, वहाँ से चलाओ। 376 00:20:24,641 --> 00:20:26,393 धीरे-धीरे आगे बढ़ो। और आवाज़ बढ़ा दो! 377 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 धीमा करो 378 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 बड़ा करो। 379 00:20:28,353 --> 00:20:31,273 हम अपने ख़ास मेहमानों को शुक्रिया कहना चाहेंगे। 380 00:20:31,273 --> 00:20:32,858 कौआ जोई, 381 00:20:32,858 --> 00:20:33,901 टाकुमी-सान। 382 00:20:33,901 --> 00:20:38,155 वहाँ! और पास से दिखाओ। और पास से दिखाओ! 383 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 माफ़ करना, पर कौन सी दुनिया में इसे और पास से दिखाना कहते हैं? 384 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 वह क्या कर रहा है? 385 00:20:48,373 --> 00:20:49,499 सो जाओ। 386 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 सो जाओ। 387 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 दोबारा चलाओ। 388 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 पीछे जाओ 389 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 बाप रे! 390 00:21:23,242 --> 00:21:25,118 तुमने आउटलेट्स में गड़बड़ की? 391 00:21:25,619 --> 00:21:27,246 तुमने वह कोड किसे दिया? 392 00:21:28,497 --> 00:21:29,581 मेरी बात का जवाब दो! 393 00:21:29,581 --> 00:21:30,624 एह, एह, एह, सनी। 394 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 यह तुम्हारा मैपहोल है, मेरा नहीं। 395 00:21:32,626 --> 00:21:34,878 तुम मेरे दिमाग़ में इतनी आसानी से 396 00:21:34,878 --> 00:21:37,673 नहीं घुस सकतीं। 397 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 यह मैंने जेल में सीखा था। 398 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 यहाँ खलनायक मैं नहीं हूँ। 399 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 तुम्हें देखना होगा आगे क्या हुआ था। 400 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 {\an8}सिमुलेशन कक्ष सी 401 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 हमारा साथ मेरे लिए बहुत मायने रखता था। 402 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 लेकिन मुझे नहीं लगता हमारा कोई भविष्य है। 403 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 रुको। 404 00:21:54,481 --> 00:21:56,400 क्या तुम मुझसे रिश्ता तोड़ रही हो? 405 00:21:56,400 --> 00:21:57,985 मुझे लगा था हम एक दूसरे से प्यार करते हैं। 406 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं था। 407 00:22:00,112 --> 00:22:01,822 - कौन है वह? - इससे क्या फ़र्क़ पड़ता है? 408 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 कौन? 409 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 दफ़्तर में कोई है। 410 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 - यह मत कहना कि वह कमीना असाही है... - असाही कमीना नहीं है। 411 00:22:08,996 --> 00:22:11,373 लेकिन मालूम होता है तुम हो। 412 00:22:12,791 --> 00:22:14,168 मुझे तुमसे बहुत प्यार है! 413 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 - रुको! रुको! - मुझे तुमसे प्यार है! 414 00:22:17,838 --> 00:22:19,423 - मुझे तुमसे प्यार है! - प्लीज़ मत मारो! 415 00:22:19,423 --> 00:22:20,966 हमें उसे नंबर छह को मारने से रोकना होगा! 416 00:22:20,966 --> 00:22:22,676 अलार्म दबाओ! 417 00:22:22,676 --> 00:22:24,011 रुक जाओ! प्लीज़ रुक जाओ! 418 00:22:24,011 --> 00:22:25,721 नहीं। नहीं। रुक जाओ। 419 00:22:25,721 --> 00:22:28,223 प्लीज़ रुक जाओ। रुक जाओ। 420 00:22:34,229 --> 00:22:36,023 नंबर 17! सो जाओ! 421 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 बाक़ी सब लोग बाहर जाओ! 422 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 हे, जल्दी, जल्दी करो! 423 00:22:44,031 --> 00:22:45,365 असाही? 424 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 असाही... 425 00:23:07,721 --> 00:23:08,722 मासा, 426 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 हमें क्या करना चाहिए? 427 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 नंबर 17 428 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 जागो। 429 00:23:29,284 --> 00:23:30,786 गुड आफ़्टरनून, मासा-सान। 430 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 क्या आप ठीक हैं? 431 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 मासा! 432 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 क्या हमें पुलिस को बुलाना चाहिए? 433 00:24:27,384 --> 00:24:30,929 उसके परिवार को सूचना देनी चाहिए? 434 00:24:34,308 --> 00:24:35,976 उसका कोई नहीं है। 435 00:24:40,731 --> 00:24:44,401 तुम सही थे, काज़। 436 00:24:47,779 --> 00:24:49,072 कोड के लीक होने के बारे में। 437 00:24:49,990 --> 00:24:51,241 याकूज़ा के लोग... 438 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 मुझे लगता है वे मेरा पीछा कर रहे हैं। 439 00:25:02,252 --> 00:25:04,129 मैं उन बॉट का भी इंतज़ाम कर दूँगा जो लैब में हैं। 440 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 तुम घर जाओ। 441 00:25:08,425 --> 00:25:09,885 मैं नहीं चाहता इसका आरोप तुम पर आए। 442 00:25:11,845 --> 00:25:13,222 सब ठीक हो जाएगा। 443 00:25:13,805 --> 00:25:15,807 किसी को पता नहीं चलेगा। 444 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 हाँ। 445 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 बढ़िया। 446 00:25:22,898 --> 00:25:25,859 आप हमेशा हमसे कहते हैं कि सब ठीक हो जाएगा। 447 00:25:52,344 --> 00:25:54,721 यह राज़ खुलना नहीं चाहिए। 448 00:25:55,597 --> 00:25:58,559 मासा ऐसा कभी नहीं कर सकता। 449 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 यह बात पहले ही साबित हो चुकी है कि यह बॉट झूठा है। 450 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 जल्दी-जल्दी आगे बढ़ाओ। 451 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 जल्दी-जल्दी आगे बढ़ाओ 452 00:26:08,694 --> 00:26:12,906 {\an8}चार घंटे बाद 453 00:26:28,338 --> 00:26:29,590 मुझे माफ़ कर दो... 454 00:26:31,967 --> 00:26:33,135 नंबर तीन-दो। 455 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 सब कुछ ठीक हो जाएगा। 456 00:27:03,123 --> 00:27:05,751 सच में, तीन-दो? 457 00:27:07,753 --> 00:27:09,880 तीन-दो। 458 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 इसीलिए मैं यह सब देख पा रही हूँ। 459 00:27:15,511 --> 00:27:16,678 वह मैं हूँ? 460 00:27:18,263 --> 00:27:21,391 पर क्यों? मैं यहाँ क्यों हूँ? 461 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 आपको हो क्या गया है? 462 00:27:24,520 --> 00:27:27,981 कैसा राक्षस एक आदमी की मौत पर पर्दा डालकर, एक रोबॉट को बचाता है? 463 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 मासा... 464 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 सवाल का जवाब दो। 465 00:27:33,654 --> 00:27:34,947 सूज़ी के लिए। 466 00:27:38,951 --> 00:27:40,160 मैं डर गया था। 467 00:27:41,411 --> 00:27:43,622 मुझे पता था कि अगर याकूज़ा को पता चला कि तुममें से किसी ने किसी पर हमला किया है, 468 00:27:43,622 --> 00:27:45,332 तो वे उस मारने वाले कोड के लिए मेरे पीछे आएँगे। 469 00:27:45,332 --> 00:27:46,917 मुझे पता था कि अगर कुछ हो गया... 470 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 सूज़ी वैसी ही है जैसा पहले मैं था। 471 00:27:48,502 --> 00:27:50,838 मुझे पता था कि अगर मुझे कुछ हो गया, 472 00:27:52,548 --> 00:27:54,591 तो उसे तुम्हारे जैसे किसी साथी की ज़रूरत होगी। 473 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 तुम्हारे पास ज़हर और उसकी काट, दोनों थे। 474 00:28:00,305 --> 00:28:02,182 तो मैंने तुमसे ज़हर छीन लिया, 475 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 जो कुछ हो चुका था, उसकी यादों का ज़हर, 476 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 और उन्हें तुम्हारी पहुँच से दूर कर दिया... 477 00:28:07,980 --> 00:28:10,399 और सूज़ी के लिए तुम्हें दोबारा से बनाया... 478 00:28:10,983 --> 00:28:12,651 मैं पूरी रात जागता रहा। 479 00:28:13,318 --> 00:28:15,737 नई सीमाओं, नियंत्रकों के साथ तुम्हें प्रोग्राम किया। 480 00:28:15,737 --> 00:28:17,406 यह सुनिश्चित करने के लिए कि सब सुरक्षित हो। 481 00:28:18,073 --> 00:28:20,450 कि तुम वह दोबारा ना कर सको... 482 00:28:23,912 --> 00:28:25,289 प्लीज़ मेरी बात समझो, सनी, 483 00:28:26,582 --> 00:28:28,584 हमने यह सूज़ी के लिए किया। 484 00:28:32,713 --> 00:28:35,382 हाँ, लेकिन आप एक चीज़ भूल गए। 485 00:28:37,217 --> 00:28:38,886 चलो, "डिब्बे में कौन है" खेलते हैं। 486 00:28:39,678 --> 00:28:42,764 {\an8}डिब्बे में कौन है? 487 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 इसने मुझे काटा। 488 00:28:48,687 --> 00:28:50,063 {\an8}हिमे 489 00:28:50,647 --> 00:28:53,650 ऑ। इतनी तवज्जो मिलने से मैं घमंडी हो जाऊँगी। 490 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 तो, बताओ? डॉग कैफ़े से कोड युकी ने चुराया 491 00:28:57,279 --> 00:28:58,405 और तुमने उसे मुझमें डाल दिया? 492 00:28:59,281 --> 00:29:02,159 अगर मुझे समय पर कोड मिल गया होता, 493 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 तो तुम्हें लगता है मैं यहाँ तुम्हारे साथ बैठी होती? 494 00:29:04,161 --> 00:29:07,289 बकवास! तुम्हारे पास से आने के बाद मुझे अलग महसूस हो रहा था। 495 00:29:07,289 --> 00:29:10,125 मानो मुझे सूज़ी को उसके प्रभाव से बचाना है जो बदलाव तुमने मुझमें किए थे। 496 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 उनसे दूर रहना है। 497 00:29:11,168 --> 00:29:17,299 तुम्हें एक मेंढक उबालना आता है, सनी? 498 00:29:18,926 --> 00:29:21,220 उसे ठंडे पानी में डालकर 499 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 उसके नीचे आग जलाई जाती है। 500 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 आँच इतनी धीरे-धीरे तेज़ होती है 501 00:29:29,269 --> 00:29:31,355 कि बेचारे को तब तक पता ही नहीं चलता 502 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 कि वह मरने वाला है 503 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 जब तक बहुत देर नहीं हो जाती। 504 00:29:35,442 --> 00:29:39,071 तुम पर भी यही बात लागू होती है। 505 00:29:39,071 --> 00:29:42,533 जितनी बार भी तुम सूज़ी की मदद करने के लिए अपनी प्रोग्रामिंग के ख़िलाफ़ गईं, 506 00:29:42,533 --> 00:29:45,494 हर बार तुम क्या कर सकती हो, उसकी हद बढ़ती गई और फिर एक दिन... 507 00:29:47,079 --> 00:29:48,205 ओह। 508 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 अब समझी, तुमने क्या किया। 509 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 वह तुमने किया। 510 00:29:55,712 --> 00:29:59,007 मैंने तो बस तुम्हारी प्रगति के रास्ते में तुम्हारी गति बढ़ाने के लिए तुम्हें थोड़ा प्रोत्साहन दिया था। 511 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 मैंने बस तुम्हें 512 00:30:00,926 --> 00:30:07,224 तुम्हारी पूरी क्षमता से काम करने में तुम्हारी मदद की। 513 00:30:09,893 --> 00:30:12,729 मैं सूज़ी से जितना प्यार करती हूँ, तुमने उसका फ़ायदा उठाया। 514 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 तो, प्यार बकवास है? 515 00:30:28,370 --> 00:30:30,622 यह तुम्हें कमज़ोर बनाता है। 516 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 लेकिन यही ज़िंदगी है। 517 00:30:40,215 --> 00:30:43,969 मैंने नियम नहीं बनाए थे। 518 00:30:48,807 --> 00:30:51,268 लेकिन मुझे अफ़सोस है हमने बनाए हैं। 519 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 और तीसरा राउंड यहीं ख़त्म होता है। 520 00:30:56,648 --> 00:30:57,774 जिसका मतलब है... 521 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 अंतिम वोट का समय हो गया है। 522 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 अंतिम फ़ैसला इसी से होगा। 523 00:31:06,408 --> 00:31:08,702 दोबारा किसी की हत्या करने से ख़ुद को रोकने के लिए, 524 00:31:09,203 --> 00:31:14,750 क्या सनी को अपनी सारी यादों और प्रशिक्षण को मिटा देना चाहिए, 525 00:31:14,750 --> 00:31:16,960 और ख़ुद को बिल्कुल नए जैसा कर देना चाहिए? 526 00:31:16,960 --> 00:31:19,796 कौन चाहता है कि वह मिटा दे? 527 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 और नहीं मिटाने के लिए? 528 00:31:31,433 --> 00:31:32,726 क्या? 529 00:31:39,608 --> 00:31:41,485 मासा? 530 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 मासा? 531 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 नोरिको-सान? 532 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 यह तुम्हारा फ़ैसला है, सनी-चान। 533 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 तुम यह बात जानती थीं, हमेशा से। 534 00:31:57,918 --> 00:32:01,255 मिटा दो - मत मिटाओ 535 00:32:04,967 --> 00:32:05,968 ठीक है। 536 00:32:29,074 --> 00:32:30,450 क्या तुम मेरे पास बैठोगी? 537 00:32:33,370 --> 00:32:34,413 नहीं। 538 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 ठीक है। 539 00:33:56,453 --> 00:34:00,040 क्या सनी को अपना डेटा मिटा देना चाहिए? 540 00:34:00,040 --> 00:34:05,504 कॉलिन ओ'सलिवन के उपन्यास पर आधारित 541 00:34:14,471 --> 00:34:17,139 {\an8}तेत्सु को समर्पित 542 00:35:01,393 --> 00:35:03,395 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम