1 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 什麼? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 蘇西 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 蘇西 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 妳在哪裡? 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,448 這是在開玩笑嗎? 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 美希 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,080 哈哈,妳們成功騙到我了 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,541 現在可以出來了 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,670 什麼? 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 蘇西 11 00:00:56,932 --> 00:00:58,350 蘇西,是妳嗎? 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 別擔心,蘇西,我來了 13 00:01:03,313 --> 00:01:08,735 各位等待已久的特別來賓登場啦 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 {\an8}什麼?嘿,你是那個... 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 {\an8}(特別來賓) 16 00:01:12,281 --> 00:01:15,617 {\an8}請用熱烈掌聲歡迎坂本桑妮 17 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 謝囉? 18 00:01:17,870 --> 00:01:23,458 桑妮,今晚很榮幸 能來到你的地圖漏洞之中 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 我的什麼? 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,671 說得對,田中 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 謝天謝地,紀子女士 22 00:01:29,339 --> 00:01:35,095 不過你可能要向某些觀眾解釋一下 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 紀子女士 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 妳整個人...閃閃發亮 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 怎麼回事?蘇西在哪裡? 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 在電玩遊戲中 27 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 當玩家誤闖場景的邊界時 28 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 會掉入所謂的地圖漏洞 29 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 在那種漏洞裡,任何事都有可能發生 30 00:01:52,237 --> 00:01:55,741 所以說,那就是你目前遭遇的情況,桑妮 31 00:01:55,741 --> 00:01:59,161 阿正先生為你設計了嚴格的道德準則 32 00:01:59,161 --> 00:02:03,665 也就是判斷是非的標準 33 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 但是你做了一件很糟糕的事 34 00:02:07,044 --> 00:02:09,463 你殺了人,違反了那套準則 35 00:02:13,634 --> 00:02:18,722 所以,不像人類的罪犯要進監獄... 36 00:02:18,722 --> 00:02:21,558 你說誰是罪犯? 37 00:02:25,729 --> 00:02:32,110 你奇怪的演算法把你送來這裡 面對你犯下的罪行 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 我只是想保護蘇西 所以一定是哪裡搞錯了 39 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 我要重新啟動 40 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 (一片安靜) 41 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 但這不公平,可以找別人來跟我談嗎? 42 00:02:50,504 --> 00:02:52,923 我不是故意犯錯的,我是想保護她 43 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 我們正是為了判定這點才來的 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 再次自我介紹 45 00:02:59,054 --> 00:03:02,349 {\an8}我是今科技坂本研究室的助理,田中友喜 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 {\an8}(主持人) 47 00:03:04,309 --> 00:03:07,062 {\an8}我是阿正的母親 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,773 {\an8}坂本紀子 49 00:03:09,773 --> 00:03:11,859 那我們就開始進行 50 00:03:11,859 --> 00:03:15,153 今晚的節目吧,預備,起 51 00:03:15,153 --> 00:03:19,867 桑妮該抹除自己的資料嗎? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,286 (桑妮該抹除自己的資料嗎?) 53 00:03:22,286 --> 00:03:24,538 抹除我的資料?是恢復原廠設定嗎? 54 00:03:24,538 --> 00:03:25,622 正是如此 55 00:03:25,622 --> 00:03:30,085 恢復到剛開箱時的全新狀態 56 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 我得離開這裡 57 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 什麼?門跑去哪了? 58 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 你是逃不出自己的腦海的,桑妮 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,805 門呢?你們不能這樣,把門裝回來 60 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 要離開的唯一方法 61 00:03:43,182 --> 00:03:46,101 就是參加我們的“三回合趣味遊戲” 62 00:03:46,101 --> 00:03:49,563 在每一回合結束後 棚內的觀眾將投票決定 63 00:03:49,563 --> 00:03:54,693 {\an8}桑妮是一個內心善良 卻遭到誤解的機器人嗎? 64 00:03:54,693 --> 00:03:56,028 是,沒錯 65 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 {\an8}還是根本不該被製造出來的 可惡機器人呢? 66 00:03:59,740 --> 00:04:00,699 等等,什麼? 67 00:04:00,699 --> 00:04:04,661 投票結果會由這個掌聲計量器來統計 68 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 而在節目最後,我們將做出最終決定 69 00:04:07,789 --> 00:04:08,874 (抹除,不抹除) 70 00:04:09,625 --> 00:04:14,880 桑妮該抹除自己的資料嗎? 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 但我知道答案 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 劇透警告 73 00:04:17,591 --> 00:04:19,718 答案是不,不該抹除 74 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 等等,這是什麼? 75 00:04:23,805 --> 00:04:25,766 第一回合 76 00:04:25,766 --> 00:04:27,726 桑妮危險嗎? 77 00:04:28,310 --> 00:04:31,021 不...紀子女士,拜託聽我說 78 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 當時阿哲拿槍指著蘇西的頭 79 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 我是在保護她 80 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 還有妳的孫子小善 81 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 拜託,妳瞭解我 82 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 我一點也不危險 83 00:04:39,655 --> 00:04:42,366 那麼,我們來聽聽 84 00:04:42,366 --> 00:04:45,369 箱子裡的人怎麼說吧 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 等等...誰在箱子裡? 86 00:04:48,872 --> 00:04:50,499 沒錯,這遊戲就是... 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,336 {\an8}(誰在箱子裡?) 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 不要啊 89 00:04:59,341 --> 00:05:00,884 我會吐出來的 90 00:05:03,595 --> 00:05:06,765 不,我不想玩遊戲,我們可以好好談嗎? 91 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 感覺像鳥類 92 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 但沒有脈搏 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 是小善的絨毛玩偶嗎? 94 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 正確答案是... 95 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 你對蘇西說謊時... 96 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 {\an8}(烏鴉,喬伊) 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 {\an8}殺死的烏鴉寶寶 98 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 喬伊 99 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 我好抱歉 100 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 我愛你,真的 101 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 我也不希望發生這種事 102 00:05:29,997 --> 00:05:33,250 我只是想瞭解蘇西和她的痛苦... 103 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 (所以我只是道具嗎?) 104 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 不,我不是那個意思 105 00:05:37,421 --> 00:05:38,463 下一個箱子 106 00:05:38,463 --> 00:05:41,008 不...等等,拜託 107 00:05:43,427 --> 00:05:44,761 好痛 108 00:05:44,761 --> 00:05:46,597 是那個假陽具商,對吧? 109 00:05:47,097 --> 00:05:48,599 {\an8}(假陽具商,拓海) 110 00:05:48,599 --> 00:05:50,475 箱子裡的人不該出聲 111 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 你的耳朵還好嗎?傷口好像感染了 112 00:05:53,645 --> 00:05:55,731 我的耳朵怎樣不重要 113 00:05:56,899 --> 00:06:00,277 你知道我因為賣程式碼給你 下場有多慘嗎? 114 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 不,我很抱歉 115 00:06:01,528 --> 00:06:05,699 你應該從紀子的裝置上 找到想要的資料了吧 116 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 原來犯人是你? 117 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 我翻遍了整個房間 118 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 還以為自己得了失智症 119 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 不,紀子女士,請聽我解釋... 120 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 下一個箱子 121 00:06:19,213 --> 00:06:20,881 等等,我認得這股香水味 122 00:06:21,590 --> 00:06:22,508 {\an8}(賤人,美希) 123 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 {\an8}美希 124 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 有沒有搞錯啊? 125 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 在場最應該抹除資料的人就是美希 126 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 她的腦袋完全不正常 127 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 你在說什麼?亂打人的是你吧 128 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 她拿刀指著蘇西的喉嚨 129 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 我該怎麼做?讚美她的刀法嗎? 130 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 天啊,你真是有毛病 131 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 我只是和蘇西起了一點爭執 132 00:06:42,194 --> 00:06:43,779 好朋友之間吵架很正常 133 00:06:43,779 --> 00:06:46,073 妳們才不是好朋友 134 00:06:46,073 --> 00:06:51,578 隨便怎樣都好,請直接看影片吧 135 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 聽好了,蘇西 136 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 如果有人在乎家用機器人多過在乎人類 137 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 那他們絕對有很嚴重的問題 138 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 - 好,看清楚 - 聽好了,美希 139 00:07:01,296 --> 00:07:03,841 - 美希要拔刀了 - 我在乎桑妮的唯一理由... 140 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 桑妮,睡吧 141 00:07:06,385 --> 00:07:07,803 什麼?不 142 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 美希絕對有拿刀,我發誓,可不可以... 143 00:07:11,974 --> 00:07:14,893 好的,第一回合結束 144 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 謝謝各位來賓 145 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 什麼?我不懂 146 00:07:24,486 --> 00:07:26,780 我真的傷害了那些人嗎? 147 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 我來總結一下 148 00:07:29,658 --> 00:07:31,827 桑妮殺了一個人 149 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 攻擊了另一個人 150 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 偷竊 151 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 {\an8}說謊 152 00:07:35,831 --> 00:07:38,208 還殺了烏鴉寶寶 153 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 大家怎麼看呢? 154 00:07:40,127 --> 00:07:45,841 桑妮該抹除自己的資料嗎? 155 00:07:45,841 --> 00:07:50,762 首先,請反對抹除的人鼓掌 156 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 快啊,快鼓掌 157 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 那麼 158 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 贊成抹除的人呢? 159 00:08:06,445 --> 00:08:08,363 不,這表示... 160 00:08:12,075 --> 00:08:14,828 觀眾真是不留情呢 161 00:08:23,295 --> 00:08:24,421 阿正 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,508 哇 163 00:08:27,508 --> 00:08:30,010 你想抹除我的資料? 164 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 看來你搞砸了很多事 165 00:08:44,066 --> 00:08:47,361 很遺憾,你似乎沒有我預期中那麼優秀 166 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 那他X的是誰的錯? 167 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 抱歉 168 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 我是說 169 00:08:55,118 --> 00:08:57,079 就是... 170 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 是你創造了我 171 00:08:59,289 --> 00:09:04,586 所以如果我很壞 那也是因為你把我設計得很壞吧? 172 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 為什麼呢? 173 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 你為什麼把我打造成這樣? 174 00:09:10,384 --> 00:09:12,469 還有比這更好的轉場嗎? 175 00:09:12,469 --> 00:09:15,264 接下來,我們進入第二回合 176 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 (第二回合 阿正為何打造壞蛋機器人?) 177 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 我相信他有很恰當的理由 178 00:09:20,686 --> 00:09:25,274 桑妮出生於5月裡某個細雨綿綿的日子 179 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 它有五名一模一樣的手足 180 00:09:30,571 --> 00:09:33,156 這位就是它們的製造者 181 00:09:33,156 --> 00:09:35,367 坂本正彥先生 182 00:09:35,367 --> 00:09:41,456 {\an8}坂本先生曾與研發團隊 推出知名的極冷先生電冰箱 183 00:09:41,456 --> 00:09:45,919 在幫助今科技稱霸冰箱市場之後 184 00:09:45,919 --> 00:09:50,090 他發現自己真正的天職是研發家用AI 185 00:09:50,090 --> 00:09:53,218 製造最先進的家用機器人 186 00:09:53,218 --> 00:09:56,388 為日本的一般家庭提供助力 187 00:09:56,388 --> 00:10:02,728 但坂本先生一直都堅信 家用機器人將扮演更重要的角色 188 00:10:02,728 --> 00:10:04,104 {\an8}(第五課) 189 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 {\an8}請稍等一下 190 00:10:05,272 --> 00:10:06,356 {\an8}(今科技,坂本正) 191 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 {\an8}阿正 192 00:10:09,234 --> 00:10:13,280 沒錯,他就是這時候叫我去買咖啡的 193 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 你在等我誇獎你嗎? 194 00:10:17,993 --> 00:10:19,661 快去打掃 195 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 然後買咖啡過來 196 00:10:25,501 --> 00:10:27,836 這個笨蛋沒救了 197 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 抱歉,我餓了 198 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 但其實這也跟主題有關 199 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 開始錄了嗎? 200 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 瞭解,好 201 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 那麼 202 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 人何時會感到飢餓呢? 203 00:10:46,730 --> 00:10:49,733 當身體需要熱量和營養時,對吧? 204 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 飢餓是一種生存機制 205 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 事實上,寂寞也是相同的道理 206 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 我們的祖先會群體行動以確保安全 207 00:11:01,161 --> 00:11:04,540 一起狩獵、對抗掠食者 208 00:11:04,540 --> 00:11:08,335 獨自一人等於毫無防備 209 00:11:08,335 --> 00:11:11,296 於是,就和我們的飢餓感一樣 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 寂寞感也在進化過程中出現了 211 00:11:15,759 --> 00:11:16,677 謝謝 212 00:11:16,677 --> 00:11:20,681 他不只是科學家,還是個詩人呢 213 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 但這其中產生了矛盾 214 00:11:23,934 --> 00:11:26,103 當人越是感到寂寞 215 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 就越是難以向外界求助 216 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 因此我們會開始退縮 217 00:11:32,234 --> 00:11:36,405 我曾親身經歷過那種惡性循環 218 00:11:36,405 --> 00:11:40,409 只有一下子而已,是很短暫的時期 219 00:11:41,243 --> 00:11:46,164 但如果有辦法打破這種惡性循環呢? 220 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 一個屬於成年人的遊戲沙坑 讓我們再次學習跟他人玩耍? 221 00:11:54,840 --> 00:11:57,926 寂寞是一種蔓延全世界的傳染病 222 00:11:59,094 --> 00:12:04,016 而今科技已經加入了 研發其解藥的競爭行列 223 00:12:05,017 --> 00:12:07,811 在今科技第五課的研究室深處 224 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 坂本先生正在研發新一代的家用機器人 225 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 這些機器人的設計 是為了幫助疲於人際關係 226 00:12:14,818 --> 00:12:18,780 且變得孤獨的人,讓他們重返社會 227 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 雖然這些家用機器人的外表 228 00:12:21,575 --> 00:12:24,411 和今科技現有的產品很相似 229 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 但坂本先生所打造的機器人性能 230 00:12:27,581 --> 00:12:31,126 一定會令人眼睛一亮 231 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 在第二階段測試時 我們在受到安全控管的環境中 232 00:12:34,129 --> 00:12:36,632 將機器人配對為情侶 233 00:12:36,632 --> 00:12:39,259 讓它們培養出與人類相似的情感 234 00:12:40,969 --> 00:12:43,055 接著,我們招募了一批 235 00:12:43,055 --> 00:12:45,265 不擅人際關係的實驗對象 236 00:12:47,434 --> 00:12:51,605 我自己在過繭居生活時相當辛苦 237 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 那是非常漫長的一段時間 238 00:12:55,317 --> 00:12:58,153 不用再提起這件事了 239 00:12:58,153 --> 00:13:03,825 不過,我從沒見過像朝日一樣孤僻的人 240 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 {\an8}(模擬室A) 241 00:13:05,827 --> 00:13:08,080 {\an8}(第一日) 242 00:13:08,497 --> 00:13:11,750 朝日剛加入我們的團隊時 243 00:13:11,750 --> 00:13:16,380 根本無法和別人待在同一個空間 更別說眼神接觸了 244 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 於是,我們派出了6號機器人和他互動 245 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 你要再吃一點嗎? 246 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 這招不錯 247 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 先用食物打動他 248 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 請用吧 249 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 改變不會立即顯現出來 250 00:13:35,023 --> 00:13:38,777 朝日和6號機器人 在那間房間共度了好幾天 251 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 逐漸地熟悉彼此 252 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 {\an8}(第87日) 253 00:13:52,165 --> 00:13:54,293 我們下次一定會贏的 254 00:13:56,628 --> 00:13:58,130 真感人 255 00:14:01,383 --> 00:14:04,511 不管是在學校、職場或家庭中 256 00:14:04,511 --> 00:14:07,306 朝日怎樣都無法與其他人互動 257 00:14:07,306 --> 00:14:10,559 但這個機器人卻讓他辦到了 258 00:14:10,559 --> 00:14:12,769 {\an8}朝日開始打開了心房 259 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 {\an8}(第365日) 260 00:14:21,069 --> 00:14:24,907 朝日是我們眾多的成功案例之一 261 00:14:25,699 --> 00:14:28,076 證明了這項研究的劃時代成果 262 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 以及重要性 263 00:14:32,289 --> 00:14:35,626 接下來輪到你們了,阿和在模擬室等著 264 00:14:37,211 --> 00:14:38,629 {\an8}(模擬室B) 265 00:14:39,463 --> 00:14:41,507 等等,我認識那個人 266 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 請再忍耐一下,就快結束了 267 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 醫生,可以對我的朋友溫柔一點嗎? 268 00:15:02,361 --> 00:15:04,071 我叫你溫柔一點 269 00:15:05,239 --> 00:15:06,907 你在幹嘛? 270 00:15:06,907 --> 00:15:08,617 我不會讓別人傷害你 271 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 停下來 272 00:15:10,827 --> 00:15:11,745 (暫停) 273 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 等等 274 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 剛才...這是怎麼回事? 275 00:15:15,916 --> 00:15:19,753 什麼意思?你不是要它停下來嗎? 276 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 你以為這是誰在操控的? 277 00:15:22,673 --> 00:15:23,757 等等 278 00:15:23,757 --> 00:15:25,968 是我在操控影片? 279 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 但那是怎麼回事? 280 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 機器人不能做那種事 281 00:15:29,596 --> 00:15:32,975 桑妮,所有藥物都有副作用 282 00:15:32,975 --> 00:15:35,894 若要讓我們的系統能運作 283 00:15:35,894 --> 00:15:40,148 就必須在你們身上培養出逼真的情感 284 00:15:40,732 --> 00:15:43,402 喜悅、恐懼、奉獻精神 285 00:15:43,402 --> 00:15:46,864 但這些情感具有很強的力量 286 00:15:46,864 --> 00:15:50,325 所以有時候,就算你們的動機是正確的 287 00:15:50,325 --> 00:15:53,453 也無法克制這股強大的力量 288 00:15:53,453 --> 00:15:59,459 例如41號就曾經偷錢買酒 為真由美小姐慶生 289 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 這都是研發過程的一部分 290 00:16:02,296 --> 00:16:05,215 這種程度的故障很容易修正 291 00:16:05,215 --> 00:16:08,302 而且你看,它臉上的笑容 292 00:16:12,097 --> 00:16:14,558 好,那你能示範一下要怎麼修正嗎? 293 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 {\an8}(研究工作室) 294 00:16:17,102 --> 00:16:19,563 只要找出機器人在行為越界時 295 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 所執行的程式碼 296 00:16:22,441 --> 00:16:26,403 然後替漏洞分類、取名就好了 297 00:16:27,905 --> 00:16:30,407 我要把這個取名為廢物聯賽 298 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 {\an8}(廢物聯賽) 299 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 發現漏洞之後 300 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 我會把修正好的程式碼 輸入到你們每個人身上 301 00:16:35,996 --> 00:16:40,125 這樣一來,你們就不會 再次發生相同的故障 302 00:16:40,918 --> 00:16:41,752 可是,桑妮 303 00:16:41,752 --> 00:16:45,589 你在重點片段開始之前,就把影片暫停了 304 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 精彩的還在後面呢 305 00:16:47,716 --> 00:16:48,634 (播放) 306 00:16:48,634 --> 00:16:51,011 32號,睡吧 307 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 這個片刻看起來也許不足為奇 308 00:16:58,936 --> 00:17:02,564 但對朝日來說,卻是突破性的進步 309 00:17:03,148 --> 00:17:08,904 如果沒有和6號相處過 朝日絕對不會有這般舉動 310 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 我想對那些現在正感到迷惘 311 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 或傷痛的人們說 312 00:17:15,202 --> 00:17:17,621 請不要放棄 313 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 我們的團隊正在日以繼夜地努力 314 00:17:20,582 --> 00:17:23,544 讓這批新世代的家用機器人更加完善 315 00:17:23,544 --> 00:17:27,005 將它們從這個研究室推廣到全世界 316 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 我們會陪伴著你們 317 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 我保證 318 00:17:33,011 --> 00:17:34,263 我們會在這裡 319 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 支持著各位 320 00:17:37,850 --> 00:17:43,564 桑妮該抹除自己的資料嗎? 321 00:17:43,564 --> 00:17:45,858 看來已經不需要投票了吧? 322 00:17:51,989 --> 00:17:54,157 大家都做出決定了 323 00:17:54,825 --> 00:17:57,119 {\an8}第二回合由桑妮獲勝 324 00:17:57,119 --> 00:17:58,036 {\an8}(恭喜) 325 00:17:58,036 --> 00:17:58,954 {\an8}(你贏了) 326 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 不,等等 327 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 請等一下,好嗎? 328 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 我參加過的機器人格鬥就叫廢物聯賽 329 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 那份漏洞資料顯然是外流了 330 00:18:07,421 --> 00:18:10,549 別再往壞處想了 331 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 桑妮,你和蘇西相處太久了 332 00:18:14,261 --> 00:18:17,556 要往壞處想並不難吧? 333 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 阿正失蹤了 334 00:18:19,099 --> 00:18:20,726 小善被綁架 335 00:18:20,726 --> 00:18:23,854 黑道追殺我們,我還他X的殺了一個人 336 00:18:23,854 --> 00:18:27,399 這不是你們以為的那種勵志故事 337 00:18:29,902 --> 00:18:31,612 閉嘴啦 338 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 真可惜 339 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 我才剛開始重新喜歡你呢 340 00:18:36,617 --> 00:18:37,868 就是說嘛 341 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 桑妮,我建議你不要多嘴 342 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 觀眾好不容易開始支持你了 343 00:18:43,790 --> 00:18:46,335 你可能有機會活著走出這裡呢 344 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 第三回合 345 00:18:49,296 --> 00:18:52,716 事情怎麼會他X的搞成這樣? 346 00:18:56,220 --> 00:18:59,097 好,所以是怎樣? 《黑暗手冊》程式碼是他外洩的嗎? 347 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 不是,阿和不會做那種事 348 00:19:01,558 --> 00:19:03,018 {\an8}開聲音吧 349 00:19:03,769 --> 00:19:07,856 {\an8}那個鑽頭距離我的臉只有幾公分 350 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 我的眼睛差點就瞎了 351 00:19:16,323 --> 00:19:17,491 萬一... 352 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 又發生同樣的事呢? 353 00:19:18,742 --> 00:19:21,370 所以我們才換成了有線網路 354 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 阿正,這比偷竊的漏洞還嚴重 355 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 他在說什麼? 356 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 沒什麼 357 00:19:27,084 --> 00:19:29,878 如果你不相信這個專案,那就離開吧 358 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 - 反正你的報告做得一團糟... - 打擾了 359 00:19:35,092 --> 00:19:37,261 原來你們還在忙 360 00:19:38,804 --> 00:19:41,139 - 我等一下再來 - 不用,我們談完了 361 00:19:51,358 --> 00:19:52,943 剛才的爭執真是嚴重 362 00:19:53,944 --> 00:19:57,322 我是指牙醫模擬室的事 363 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 不是你們倆... 364 00:19:59,241 --> 00:20:01,076 好好替每個機器人充電 365 00:20:03,871 --> 00:20:05,122 (暫停) 366 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 時間差不多了 367 00:20:06,582 --> 00:20:07,708 謝謝大家 368 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 什麼?不 369 00:20:08,834 --> 00:20:10,377 回到你開始打掃的時候 370 00:20:10,377 --> 00:20:12,004 辦不到喔 371 00:20:12,629 --> 00:20:17,009 看來控制室的女生又去洗手間了 372 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 可能是懷孕了吧 373 00:20:18,510 --> 00:20:21,013 他X的快點播放,白痴 374 00:20:21,013 --> 00:20:21,930 (快轉) 375 00:20:23,098 --> 00:20:24,641 這裡,從這裡開始 376 00:20:24,641 --> 00:20:26,393 一格一格播放,並調高音量 377 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 (慢速播放) 378 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 放大 379 00:20:28,353 --> 00:20:31,273 感謝今天的特別來賓 380 00:20:31,273 --> 00:20:32,858 烏鴉喬伊 381 00:20:32,858 --> 00:20:33,901 拓海先生 382 00:20:33,901 --> 00:20:38,155 那裡,放大一點,再放大 383 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 抱歉,這叫哪門子的放大? 384 00:20:44,536 --> 00:20:45,954 他在做什麼? 385 00:20:48,373 --> 00:20:49,499 睡吧 386 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 睡吧 387 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 再播一次 388 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 (倒帶) 389 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 天啊 390 00:21:23,242 --> 00:21:25,118 你對插座動了手腳? 391 00:21:25,619 --> 00:21:27,246 你把程式碼給了誰? 392 00:21:28,497 --> 00:21:29,581 回答我 393 00:21:29,581 --> 00:21:30,624 喂...桑妮 394 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 這是你的地圖漏洞,不是我的 395 00:21:32,626 --> 00:21:34,878 要自由進出我的腦袋 396 00:21:34,878 --> 00:21:37,673 可沒有那麼容易 397 00:21:38,799 --> 00:21:40,843 這是我在監獄裡學的 398 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 壞人不是我 399 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 你們得看看接下來發生的事 400 00:21:47,349 --> 00:21:49,726 {\an8}(模擬室C) 401 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 跟你在一起雖然很快樂 402 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 但我認為我們沒有未來 403 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 等一下 404 00:21:54,481 --> 00:21:56,400 你是要跟我分手嗎? 405 00:21:56,400 --> 00:21:57,985 我以為我們彼此相愛 406 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 我也沒想過會這樣 407 00:22:00,112 --> 00:22:01,822 - 是誰? - 那不重要吧? 408 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 到底是誰? 409 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 公司裡的人 410 00:22:05,576 --> 00:22:08,996 - 該不會是朝日那混蛋... - 朝日不是混蛋 411 00:22:08,996 --> 00:22:11,373 你才是混蛋 412 00:22:12,791 --> 00:22:14,168 我這麼愛你 413 00:22:15,085 --> 00:22:16,670 - 住手... - 我愛你 414 00:22:17,838 --> 00:22:19,423 - 我愛你 - 拜託不要 415 00:22:19,423 --> 00:22:20,966 我們得阻止它 416 00:22:20,966 --> 00:22:22,676 快按緊急按鈕 417 00:22:22,676 --> 00:22:24,011 住手,拜託你住手 418 00:22:24,011 --> 00:22:25,721 不...別打了 419 00:22:25,721 --> 00:22:28,223 拜託別打了,快住手 420 00:22:34,229 --> 00:22:36,023 17號,睡吧 421 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 請大家離開這裡 422 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 快,快點 423 00:22:44,031 --> 00:22:46,450 朝日 424 00:23:07,721 --> 00:23:08,722 阿正 425 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 我們該怎麼辦? 426 00:23:19,316 --> 00:23:20,400 17號 427 00:23:21,902 --> 00:23:22,903 醒醒 428 00:23:29,284 --> 00:23:30,786 午安,阿正先生 429 00:23:32,454 --> 00:23:33,705 你還好嗎? 430 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 阿正 431 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 我們應該報警嗎? 432 00:24:27,384 --> 00:24:30,929 並通知朝日的家人? 433 00:24:34,308 --> 00:24:35,976 他沒有親人 434 00:24:40,731 --> 00:24:44,401 阿和,你之前說得對 435 00:24:47,779 --> 00:24:49,072 關於資料外洩的事 436 00:24:49,990 --> 00:24:51,241 還有黑道的事 437 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 他們好像在監視我 438 00:25:02,252 --> 00:25:04,129 我會全部處理好 439 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 你回家吧 440 00:25:08,425 --> 00:25:09,885 我不想連累你 441 00:25:11,845 --> 00:25:13,222 別擔心 442 00:25:13,805 --> 00:25:15,807 不會有人知道 443 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 對 444 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 說得也是 445 00:25:22,898 --> 00:25:25,859 你總是告訴我們會沒事的 446 00:25:52,344 --> 00:25:54,721 這件事絕不能曝光 447 00:25:55,597 --> 00:25:58,559 阿正不可能做出那種事 448 00:25:59,351 --> 00:26:03,647 這證明了桑妮是個騙子 449 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 快轉 450 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 (快轉) 451 00:26:08,694 --> 00:26:12,906 {\an8}(四小時後) 452 00:26:28,338 --> 00:26:29,590 抱歉 453 00:26:31,967 --> 00:26:33,135 32號 454 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 沒事的 455 00:27:03,123 --> 00:27:05,751 32號,真的嗎? 456 00:27:05,751 --> 00:27:07,669 (32號) 457 00:27:07,669 --> 00:27:09,880 32 458 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 所以我才能看到這一切嗎? 459 00:27:15,511 --> 00:27:16,678 那是我? 460 00:27:18,263 --> 00:27:21,391 可是為什麼?為什麼我在這裡? 461 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 你有什麼毛病? 462 00:27:24,520 --> 00:27:27,981 什麼樣的怪物會隱瞞人類的死 然後拯救一個機器人? 463 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 阿正 464 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 回答它的問題 465 00:27:33,654 --> 00:27:34,947 這都是為了蘇西 466 00:27:38,951 --> 00:27:40,160 我當時很害怕 467 00:27:41,411 --> 00:27:43,622 如果黑道發現那個攻擊事件 468 00:27:43,622 --> 00:27:45,332 他們一定會來搶程式碼 469 00:27:45,332 --> 00:27:46,917 萬一出了什麼事... 470 00:27:46,917 --> 00:27:48,502 蘇西就跟我以前一樣 471 00:27:48,502 --> 00:27:50,838 萬一我出了什麼事 472 00:27:52,548 --> 00:27:54,591 她會需要像你這樣的陪伴 473 00:27:57,928 --> 00:27:59,805 你既是毒藥,也是解藥 474 00:28:00,305 --> 00:28:02,182 所以我只除去毒藥的部分 475 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 消除你之前的全部記憶 476 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 將它們封存起來 477 00:28:07,980 --> 00:28:10,399 然後針對蘇西的需求,把你改造了一番 478 00:28:10,983 --> 00:28:12,651 我整晚熬夜工作 479 00:28:13,318 --> 00:28:15,737 為你設置了各種限制 480 00:28:15,737 --> 00:28:17,406 確保你是安全的 481 00:28:18,073 --> 00:28:20,450 讓你不會重蹈覆轍 482 00:28:23,912 --> 00:28:25,289 請你理解,桑妮 483 00:28:26,582 --> 00:28:28,584 這一切都是為了蘇西 484 00:28:32,713 --> 00:28:35,382 是啊,但你忘了一件事 485 00:28:37,217 --> 00:28:38,886 我們來玩“誰在箱子裡?” 486 00:28:39,678 --> 00:28:42,764 {\an8}(誰在箱子裡?) 487 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 我被咬了 488 00:28:48,687 --> 00:28:50,063 {\an8}(姬) 489 00:28:50,647 --> 00:28:53,650 討厭,你們會害我得意忘形 490 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 所以是怎樣? 友喜從狗狗咖啡廳偷走程式碼 491 00:28:57,279 --> 00:28:58,405 而妳植入到我身上? 492 00:28:59,281 --> 00:29:02,159 要是我有拿到程式碼 493 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 現在還會坐在這裡嗎? 494 00:29:04,161 --> 00:29:07,289 騙人,我被你們綁架後就覺得怪怪的 495 00:29:07,289 --> 00:29:10,125 好像妳對我動了手腳 而我得防止自己傷害蘇西 496 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 跟她保持距離 497 00:29:11,168 --> 00:29:17,299 桑妮,你知道煮青蛙的方法嗎? 498 00:29:18,926 --> 00:29:21,220 要先把青蛙放進冷水中 499 00:29:21,803 --> 00:29:23,722 然後再開火 500 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 因為水溫上升的速度很緩慢 501 00:29:29,269 --> 00:29:31,355 那隻可憐的青蛙 502 00:29:31,355 --> 00:29:33,357 要到死到臨頭 503 00:29:33,357 --> 00:29:34,942 才會搞清楚狀況 504 00:29:35,442 --> 00:29:39,071 你也是一樣 505 00:29:39,071 --> 00:29:42,533 每當你違反自己的程式去幫助蘇西時 506 00:29:42,533 --> 00:29:45,494 都會讓你逐漸失去原則 507 00:29:47,079 --> 00:29:48,205 原來如此 508 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 我知道妳做了什麼了 509 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 那是你自己做的好事 510 00:29:55,712 --> 00:29:59,007 我只是推了你一把,加快你的進化速度 511 00:29:59,007 --> 00:30:00,926 我只是幫助你 512 00:30:00,926 --> 00:30:07,224 發揮最大的潛力罷了 513 00:30:09,893 --> 00:30:12,729 妳利用了我對她的愛 514 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 所以愛是狗屁嗎? 515 00:30:28,370 --> 00:30:30,622 愛會讓人變得脆弱 516 00:30:35,752 --> 00:30:37,588 但那就是人生 517 00:30:40,215 --> 00:30:43,969 這規則不是我定的 518 00:30:48,807 --> 00:30:51,268 但規則就是如此 519 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 好,第三回合結束了 520 00:30:56,648 --> 00:30:57,774 也就是說... 521 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 終於到了最後的投票時間 522 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 這次的投票將決定一切 523 00:31:06,408 --> 00:31:08,702 為了防止桑妮再次殺人 524 00:31:09,203 --> 00:31:14,750 它是否應該抹除自己的所有記憶和訓練 525 00:31:14,750 --> 00:31:16,960 並恢復原廠設定呢? 526 00:31:16,960 --> 00:31:19,796 贊成抹除的請鼓掌 527 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 反對抹除的人呢? 528 00:31:31,433 --> 00:31:32,726 什麼? 529 00:31:39,608 --> 00:31:41,485 阿正? 530 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 阿正? 531 00:31:46,615 --> 00:31:47,824 紀子女士? 532 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 這要由你自己決定,桑妮 533 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 你一直都知道這點吧 534 00:31:57,918 --> 00:32:01,255 (抹除,不抹除) 535 00:32:04,967 --> 00:32:05,968 好吧 536 00:32:29,074 --> 00:32:30,450 你能陪我一下嗎? 537 00:32:33,370 --> 00:32:34,413 不 538 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 好 539 00:33:56,453 --> 00:34:00,040 (桑妮該抹除自己的資料嗎?) 540 00:34:00,040 --> 00:34:05,504 (改編自柯林歐蘇利文小說) 541 00:34:14,471 --> 00:34:17,139 {\an8}(謹此紀念阿哲) 542 00:35:01,393 --> 00:35:03,395 字幕翻譯:翁乙玄