1
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Bom dia, Vereador Ito.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,984
Hideki, toalha.
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,327
{\an8}PARTIDO DA PAZ POPULAR
YOJIRO ITO
4
00:00:35,327 --> 00:00:39,414
Na política,
após a aprovação em comissão parlamentar,
5
00:00:39,414 --> 00:00:44,920
será amanhã votada no Parlamento
uma proposta para combater a yakuza.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Embora a adesão a estas organizações
7
00:00:47,673 --> 00:00:51,677
esteja em declínio, um recente aumento
das suas atividades motivou esforços
8
00:00:51,677 --> 00:00:57,558
para acabar de vez com a sua presença.
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,727
Questionado a este respeito,
o Vereador Ito disse o seguinte.
10
00:01:00,727 --> 00:01:06,066
O crime organizado que ameaça os cidadãos
não merece perdão e deve ser
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
- erradicado de vez.
- Devia ter cortado o cabelo.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Hideki, estou pronto para o banho.
13
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
Esta votação
está marcada para o final desta semana,
14
00:01:15,993 --> 00:01:19,204
no âmbito de reformas alargadas...
15
00:01:20,664 --> 00:01:23,625
Vamos experimentar
o novo óleo de camélia, sim?
16
00:01:26,295 --> 00:01:29,381
E depois vai buscar-me
o pequeno-almoço, está bem?
17
00:01:30,549 --> 00:01:33,051
Seria muito mau comer panquecas?
18
00:02:17,471 --> 00:02:18,972
IMAGEM DO ESTADO DO SISTEMA
19
00:02:20,641 --> 00:02:23,268
UNIDADE LOCALIZADA
REGISTO DO SISTEMA: A ELIMINAR
20
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Vou começar a fazer as panquecas.
21
00:03:11,817 --> 00:03:13,861
BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN
22
00:03:54,818 --> 00:03:55,819
Estás bem?
23
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Sunny, acorda.
24
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Nada?
25
00:04:09,458 --> 00:04:11,043
Porque é que ela não reinicia?
26
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
Tentamos fazer algo quando eu voltar.
27
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Tens de sair?
28
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
Tenho de compensar por ontem.
29
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Claro.
30
00:04:20,302 --> 00:04:22,554
Sim. Tenho de pedir desculpa.
31
00:04:23,639 --> 00:04:25,474
É incrível que tenhas vindo.
32
00:04:26,183 --> 00:04:28,352
- Eu é que peço desculpa.
- Mas tu paras?
33
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
A sério. Eu entendo.
34
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
Não vais usar isso outra vez, pois não?
35
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
Tudo bem. Troco no trabalho.
36
00:04:41,865 --> 00:04:44,952
Não. Não sejas tonta. Tenho muita coisa.
37
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Toma.
38
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Já não uso isto.
39
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Não tens, talvez,
umas calças de ganga ou assim?
40
00:04:56,547 --> 00:04:58,006
Que te sirvam, não.
41
00:04:59,341 --> 00:05:00,968
Gosto de combinar com isto.
42
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
- Suzie, isto é...
- Meu Deus, veste de uma vez!
43
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
Sim. Ótimo, obrigada.
44
00:05:11,687 --> 00:05:14,731
Com um cinto, fica muito bem. A cintura.
45
00:05:37,296 --> 00:05:38,338
Sunny.
46
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
Meu Deus!
47
00:05:48,515 --> 00:05:49,683
Estás bem?
48
00:05:49,683 --> 00:05:52,394
Sim. Não. Vem cá.
49
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
O que fizeste?
50
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Devia acordá-la?
51
00:05:58,692 --> 00:06:00,527
Não sei se é boa ideia.
52
00:06:00,527 --> 00:06:03,071
Devíamos ver se ela está bem, certo?
53
00:06:03,071 --> 00:06:06,158
Suzie, não sabemos o que lhe fizeram.
54
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
Tipo, quando uma pessoa regressa
de um culto,
55
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
não se começa a dormir com ela
na primeira noite.
56
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
Tem de ser desprogramada.
57
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
Não foi comigo. Vi um documentário.
58
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Olha, não estou a dizer
para não a voltares a ligar.
59
00:06:23,842 --> 00:06:29,056
Mas, sabes, espera até eu voltar.
Está bem?
60
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Devias mesmo pôr um cinto.
61
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Sunny, acorda.
62
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Meu Deus.
63
00:07:05,551 --> 00:07:07,344
Sunny, estás bem?
64
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Olá, Suzie. Precisas de alguma coisa?
65
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Não. Eu só...
66
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Então, porque me ligaste?
67
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Porque estava preocupada contigo.
68
00:07:21,525 --> 00:07:24,945
Mas posso voltar a adormecer-te,
se é isso que queres.
69
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
Agora, estou acordada.
70
00:07:26,113 --> 00:07:28,657
Mas, se não precisas de nada, vou ver TV.
71
00:07:31,785 --> 00:07:34,663
- Dá-me uma pista, por favor.
- A pista é...
72
00:07:35,956 --> 00:07:39,293
Algo que eu e o Saigo temos em comum.
73
00:07:44,381 --> 00:07:46,300
Nunca percebi estes programas.
74
00:07:46,300 --> 00:07:48,844
Bem, para começar,
terias de entender japonês.
75
00:07:49,970 --> 00:07:52,347
Credo! Muito bem.
76
00:07:57,561 --> 00:07:58,770
Como te sentes?
77
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Sentes-te diferente ou...
78
00:08:01,523 --> 00:08:03,233
Porque estás sempre a perguntar?
79
00:08:04,484 --> 00:08:07,237
Tu lembras-te do que te aconteceu ontem?
80
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
Não, eu estava desligada. Espera.
81
00:08:09,531 --> 00:08:10,782
Zexy.
82
00:08:15,537 --> 00:08:17,164
Estás zangada comigo ou assim?
83
00:08:17,789 --> 00:08:19,166
Porque estaria zangada?
84
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Não sei. Pareces diferente.
85
00:08:21,752 --> 00:08:24,004
Como se tivesse havido uma mudança.
86
00:08:25,839 --> 00:08:30,302
Olha, quero que saibas
que fiz os possíveis para te encontrar.
87
00:08:30,886 --> 00:08:35,640
Está bem? E dizem que é importante
os sobreviventes de PSPT falarem...
88
00:08:35,640 --> 00:08:37,017
Sou um robô doméstico, Suzie.
89
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Não temos PSPT.
90
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
Aparentemente,
TPM não está fora de questão.
91
00:08:42,856 --> 00:08:44,983
- Perdão?
- Nada.
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Sabes que eu também não tenho menstruação.
93
00:08:48,028 --> 00:08:49,321
Obrigada pela novidade.
94
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Tenho fome.
95
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Foda-se!
96
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
Então, vocês as duas eram endiabradas,
na escola?
97
00:09:10,968 --> 00:09:14,429
Nada disso. A Noriko-san era uma santinha.
98
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Se não tens cuidado,
vais perder, Yoko-san.
99
00:09:23,188 --> 00:09:24,273
Xeque.
100
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
Xeque-mate.
101
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
A Sakamoto-san é tramada!
102
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Sorte de principiante.
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
Não queres, pois não, Noriko-san?
104
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
A minha glicemia...
105
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
Que tal a melhor de três?
106
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
Podes recuperar os doces todos.
107
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
Mesa dois!
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
Hora das visitas virtuais.
109
00:09:57,306 --> 00:09:58,932
Mas íamos começar um jogo novo.
110
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Não vens?
111
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
De certeza que tens a quem ligar...
112
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Atender.
113
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
Chamada de Prisão Feminina de Quioto.
114
00:10:17,951 --> 00:10:20,204
Pretende atender uma chamada de...
115
00:10:20,204 --> 00:10:22,122
Noriko Sakamoto.
116
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Está bem. Sim.
117
00:10:24,791 --> 00:10:29,379
Suzie-san, não tens usado
a máscara hidratante que te dei.
118
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
É bom saber que a prisão não a mudou.
119
00:10:31,465 --> 00:10:34,176
Está tudo bem?
Já posso tentar tirá-la daí?
120
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Estou ótima, obrigada.
121
00:10:36,136 --> 00:10:38,347
Mas o que pensas que estás a comer?
122
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
Nada.
123
00:10:40,015 --> 00:10:41,350
Vai a minha casa.
124
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
No congelador, há takikomi gohan.
125
00:10:43,936 --> 00:10:46,772
Sabes fazer dashi? Claro que não.
126
00:10:46,772 --> 00:10:48,774
Compra alguns pacotes de miso na konbini.
127
00:10:49,358 --> 00:10:50,651
Ou então, roubo-os.
128
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Parece que a instrutora de culinária aqui
é bastante boa.
129
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
Vou saber o nome dela.
130
00:10:55,864 --> 00:10:59,243
Talvez ela tenha paciência
para te ensinar.
131
00:10:59,243 --> 00:11:01,703
Sinto muito, okaasan,
mas tenho de desligar.
132
00:11:01,703 --> 00:11:03,622
Liga-me na próxima semana?
133
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Na verdade, não liguei para falar contigo.
134
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
Posso falar com a Sunny-chan, por favor?
135
00:11:08,126 --> 00:11:09,628
É a Noriko-san?
136
00:11:11,463 --> 00:11:12,464
Sim.
137
00:11:12,464 --> 00:11:14,758
Posso dizer olá.
Transfere a chamada para mim.
138
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Está bem.
139
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
Noriko-sama! Que bom que ligou!
140
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Fotos.
141
00:11:43,078 --> 00:11:44,162
Meu bebé.
142
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
Sorri!
143
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
Não!
144
00:11:58,677 --> 00:12:00,429
Noriko-san, é um ponto!
145
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Ligar para Dee.
146
00:12:07,019 --> 00:12:08,270
A ligar para Dee.
147
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
A ligar para Dee.
148
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
Olá. A minha mãe não pode atender agora.
149
00:12:13,609 --> 00:12:14,985
Deixe uma mensagem.
150
00:12:19,364 --> 00:12:23,243
Olá, é a Suzie.
Tentei ligar-te há algumas semanas,
151
00:12:23,243 --> 00:12:25,162
porque as coisas têm andado...
152
00:12:26,205 --> 00:12:28,874
Dee, tem sido muito mau. E...
153
00:12:28,874 --> 00:12:29,958
... tenho saudades tuas.
154
00:12:34,588 --> 00:12:40,260
Sei que fui uma péssima amiga
e não mereço...
155
00:12:42,262 --> 00:12:44,890
Mas estava a falar com alguém sobre ti
e pensei...
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Mas que porra... Como entraste?
157
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
Quê? Deste-me acesso.
158
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Não devias chegar assim sorrateiramente.
159
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
É sinistro.
160
00:13:07,996 --> 00:13:10,666
Queres perguntar o que faço aqui?
Porque voltei?
161
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Fui despedida.
162
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
Quê? Meu Deus. Que aconteceu?
163
00:13:15,838 --> 00:13:19,341
Cheguei cinco minutos atrasada,
depois de sair mais cedo ontem.
164
00:13:19,967 --> 00:13:21,552
Mixxy.
165
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Toma.
166
00:13:24,888 --> 00:13:26,473
Não quero o teu uísque babujado.
167
00:13:29,101 --> 00:13:31,520
Caramba. Vou buscar um para ti.
168
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Dispenso.
169
00:13:34,606 --> 00:13:36,358
Então, vais dizer que lamentas?
170
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Sim. Claro que lamento. Quero dizer...
171
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
Eles... não te merecem.
172
00:13:43,699 --> 00:13:46,451
E tu arranjas outro emprego. Quero dizer,
173
00:13:46,451 --> 00:13:49,538
em qualquer esquina desta cidade
há um bar de cocktails, certo?
174
00:13:50,038 --> 00:13:52,374
Estás a tentar ser insensível?
175
00:13:52,374 --> 00:13:54,293
Não! Não, de modo algum.
176
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Eu disse-te, de manhã. Senti-me mal
por teres tido de sair, ontem.
177
00:13:57,296 --> 00:14:01,008
Sim. Para me tentares manipular
para eu voltar a ficar.
178
00:14:01,008 --> 00:14:02,426
Manipular-te?
179
00:14:02,426 --> 00:14:06,513
Fazes ideia de como foi difícil
conseguir o emprego no Ochiba?
180
00:14:06,513 --> 00:14:08,098
Do quanto eu preciso dele?
181
00:14:08,098 --> 00:14:09,183
Sim!
182
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Quero dizer, não. Mas...
183
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
Claro que não.
184
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Quero dizer, olha para ti.
185
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
Quando foi a última vez
que tiveste um emprego a sério?
186
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Queria estar com o meu filho, otária.
187
00:14:21,945 --> 00:14:25,199
Porque temia morrer como a minha mãe,
sem poder passar tempo com ele.
188
00:14:26,158 --> 00:14:27,284
E, afinal, tinha razão.
189
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Que foi?
190
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Nada.
191
00:14:33,498 --> 00:14:36,502
É impossível criticar-te.
192
00:14:37,085 --> 00:14:41,548
Carregas uma espécie de escudo de dor,
e ninguém te pode questionar.
193
00:14:41,548 --> 00:14:43,634
Podes fazer o que quiseres.
194
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
Estás a brincar?
195
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Eu adoraria não ter este escudo de dor.
196
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
Que foi?
197
00:14:53,602 --> 00:14:57,606
Para ti,
estar aqui deve ser sempre assim, não é?
198
00:14:57,606 --> 00:14:59,816
Ninguém te recrimina pelas tuas tretas.
199
00:14:59,816 --> 00:15:03,529
Foi por isso que vieste para o Japão?
Para te aproveitares de seres gaijin?
200
00:15:03,529 --> 00:15:04,863
Não.
201
00:15:04,863 --> 00:15:09,493
Não, vim para cá porque estava obcecada
com a Navegante da Lua e com dorayaki,
202
00:15:09,493 --> 00:15:11,411
e queria muito viver aqui.
203
00:15:11,411 --> 00:15:15,040
Se isso é verdade,
porque não aprendeste japonês?
204
00:15:15,040 --> 00:15:16,583
Porque é que não tens amigos?
205
00:15:16,583 --> 00:15:18,210
A sério, Suzie.
206
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
Porque é que sou a única a ajudar-te?
207
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Porque estás sozinha?
208
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
- Não te pedi ajuda.
- A sério?
209
00:15:23,757 --> 00:15:26,134
Mal consegues atravessar a rua sozinha.
210
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
Podem falar baixo, por favor?
211
00:15:27,970 --> 00:15:30,597
Estás a gozar, porra?
212
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Pensei que não a íamos ligar.
213
00:15:33,934 --> 00:15:35,477
Suponho que mudei de ideias.
214
00:15:35,477 --> 00:15:37,229
Sabes que mais, Suzie?
215
00:15:37,229 --> 00:15:40,524
Há algo seriamente errado com uma pessoa
216
00:15:40,524 --> 00:15:43,652
que se importa mais com um robô doméstico
do que com pessoas.
217
00:15:43,652 --> 00:15:44,736
Sabes que mais, Mixxy?
218
00:15:44,736 --> 00:15:45,946
Podes ir chupar uma pila,
219
00:15:45,946 --> 00:15:48,365
porque a única coisa
que me interessa na Sunny é...
220
00:15:49,241 --> 00:15:50,242
Sunny, dorme!
221
00:15:51,451 --> 00:15:52,494
Meu Deus!
222
00:15:54,454 --> 00:15:55,497
Estás bem?
223
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
Mas que porra...
224
00:16:06,508 --> 00:16:09,094
Não podias ter esperado
mais um dia ou dois?
225
00:16:11,805 --> 00:16:13,307
Seu parvalhão?
226
00:16:23,108 --> 00:16:24,568
Ele sofreu?
227
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Não. Não sentiu dor.
228
00:16:28,071 --> 00:16:31,033
Estava bem num momento,
e, no seguinte, foi-se. Tão rápido.
229
00:16:31,742 --> 00:16:35,329
Esse final rápido
é o que todos desejamos, não é?
230
00:16:42,669 --> 00:16:46,965
Se isso lhe traz conforto,
o seu pai não estava sozinho, no fim.
231
00:16:50,969 --> 00:16:52,346
Quem estava com ele?
232
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
O sobrinho.
233
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
Um homem muito simpático.
234
00:17:08,612 --> 00:17:11,698
Tetsu, ouve-me com atenção...
235
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
Quê? Então, vai já para lá e impede-os.
236
00:17:17,246 --> 00:17:18,579
Estou a caminho.
237
00:17:29,883 --> 00:17:31,426
Prima.
238
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
Lamento a tua perda.
239
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Que se foda isso.
240
00:17:38,934 --> 00:17:42,312
Que raio pensas que estás a fazer?
241
00:17:45,148 --> 00:17:49,403
Como wakagashira, é meu dever organizar
a eleição do próximo oyabun.
242
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
Pois.
243
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Depois de enterrarmos o anterior.
244
00:17:54,533 --> 00:17:59,079
Mas, aparentemente, tinhas tanta pressa,
245
00:17:59,663 --> 00:18:04,877
que nem conseguiste esperar
que ele morresse de causas naturais.
246
00:18:05,919 --> 00:18:09,548
Não estou a perceber.
247
00:18:10,465 --> 00:18:12,676
Acabo de vir do hospital,
248
00:18:13,385 --> 00:18:18,140
onde fiquei a saber
que o meu pai morreu repentinamente.
249
00:18:18,140 --> 00:18:22,269
Inesperadamente, pode dizer-se.
250
00:18:23,312 --> 00:18:27,316
Enquanto tu estavas com ele.
251
00:18:30,110 --> 00:18:31,195
Prima...
252
00:18:33,030 --> 00:18:35,240
Tem cuidado.
253
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
Não. Não vou fazer isso.
254
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
Diz lá.
255
00:18:39,036 --> 00:18:43,790
Que foste fazer ao hospital?
256
00:18:46,335 --> 00:18:47,419
Tudo bem.
257
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
Ela não está a pensar com clareza.
258
00:18:52,591 --> 00:18:55,010
É uma mulher de luto.
259
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
Vamos discutir isto em privado?
260
00:18:59,640 --> 00:19:01,892
Aqui está muito bem.
261
00:19:05,938 --> 00:19:08,232
O teu pai pediu-me para o visitar.
262
00:19:09,233 --> 00:19:10,692
Para me dar a sua bênção.
263
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Lamento, Himé.
264
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
Ele tinha perdido a fé em ti.
265
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
Isso são tretas.
266
00:19:27,334 --> 00:19:30,546
O meu pai e eu tínhamos um acordo.
267
00:19:30,546 --> 00:19:35,884
Mataste-o porque sabias
que eu estava quase a conseguir.
268
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Se estás tão perto de conseguir,
269
00:19:41,390 --> 00:19:43,058
para que é a faca?
270
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
O meu bot está mesmo ali.
271
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
Põe-no a fazer o teu trabalho sujo.
272
00:19:50,607 --> 00:19:51,817
Mas, Himé,
273
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
empurrar o bot
para ele me cair em cima não conta.
274
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Seus idiotas. Isso foi só um teste.
275
00:20:09,877 --> 00:20:11,044
Lamento, Himé.
276
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Talvez o teu pai tenha falecido
porque estava em paz.
277
00:20:16,717 --> 00:20:21,013
Ao nomear-me,
sabia que a sua casa estava em ordem.
278
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Estás a brincar?
279
00:20:23,724 --> 00:20:28,020
Quem no seu perfeito juízo
diria que esta casa está em ordem?
280
00:20:28,520 --> 00:20:30,230
Olha em volta.
281
00:20:30,981 --> 00:20:32,441
O edifício está decrépito.
282
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
E vocês próprios estão a cair de podres.
283
00:20:35,444 --> 00:20:40,991
A continuar assim, não nos aguentamos
contra a Tríade nem contra os hangure.
284
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
Mas, ontem,
eu encontrei a chave para nos salvar.
285
00:20:43,994 --> 00:20:48,498
O que estou a construir é o nosso futuro.
286
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
É a sobrevivência do nosso legado.
287
00:20:52,961 --> 00:20:57,758
Como podem achar que o Jin é a solução?
288
00:20:57,758 --> 00:21:02,095
Mas, Himé, é para isso que aqui estamos.
289
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
Para fazer uma votação.
290
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
ELETRÓNICA SAKAI
291
00:21:32,125 --> 00:21:35,337
Consegues ver o que se passa?
É código do Manual Negro?
292
00:21:35,337 --> 00:21:38,590
Não. Só vejo um plug-in para roubar.
293
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Coisas baratas, de rua. Não há mais nada.
294
00:21:41,009 --> 00:21:43,262
Então, como é que me agrediu?
295
00:21:44,513 --> 00:21:45,597
A questão é essa.
296
00:21:46,265 --> 00:21:49,601
São programados com limitadores
para os impedir de fazer cenas ilegais.
297
00:21:50,102 --> 00:21:53,230
O código do Manual ataca os limitadores,
mas este bot parece bem.
298
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Espere.
299
00:21:56,650 --> 00:21:58,068
Para que é o localizador?
300
00:21:59,403 --> 00:22:00,779
Qual localizador?
301
00:22:06,577 --> 00:22:10,289
Isto é Quioto.
E isto deve ser uma de vocês.
302
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
Senhora gaijin, dê uma voltinha.
303
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
- Sim.
- Meu Deus.
304
00:22:22,551 --> 00:22:23,552
Mas que...
305
00:22:24,136 --> 00:22:25,762
Conhece alguém na prisão feminina?
306
00:22:25,762 --> 00:22:29,183
Sim, a minha sogra. Mas porque é que...
307
00:22:32,311 --> 00:22:33,478
E aquele, é onde?
308
00:22:33,478 --> 00:22:36,815
Num edifício residencial,
junto ao museu ferroviário.
309
00:22:37,900 --> 00:22:39,443
Também conhece lá alguém?
310
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
Achas que foi o teu marido
que os colocou, antes de...
311
00:22:45,407 --> 00:22:48,076
- Talvez.
- Há quanto tempo estão ativos?
312
00:22:48,660 --> 00:22:52,539
Cerca de um dia.
O seu foi o único que se moveu bastante.
313
00:22:53,248 --> 00:22:54,249
Isso significa que...
314
00:22:54,249 --> 00:22:56,210
Mas porque seguiriam a tua sogra?
315
00:22:56,210 --> 00:22:57,211
Calma lá.
316
00:22:57,211 --> 00:22:59,087
Quem é que acham que vos está a seguir?
317
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
Digam-me, ou ficamos por aqui.
318
00:23:10,057 --> 00:23:11,058
A yakuza.
319
00:23:11,058 --> 00:23:13,936
Levaram o meu robô doméstico, ontem.
320
00:23:13,936 --> 00:23:15,270
Têm de ir embora.
321
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
Mas disseste que, se eu revelasse...
322
00:23:17,814 --> 00:23:21,151
Podes, pelo menos, mostrar-me
como ver isto no GPS? Por favor.
323
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Tome.
324
00:23:28,825 --> 00:23:31,578
Mas, no seu lugar, atiraria o bot ao rio.
325
00:23:32,246 --> 00:23:34,331
Queime-o. Livre-se dele.
326
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
Não vale a pena.
327
00:23:38,585 --> 00:23:39,795
Vamos.
328
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Durante a visita,
329
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
reparei que estavas a falar
com um robô doméstico.
330
00:23:52,808 --> 00:23:53,892
É teu?
331
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
É da minha nora.
332
00:23:55,102 --> 00:23:57,104
Que chique!
333
00:23:59,314 --> 00:24:03,610
Sabes, havia uma tipa
no nosso grupo, a Rie-san...
334
00:24:05,237 --> 00:24:07,865
Era muito divertida. Popular.
335
00:24:09,366 --> 00:24:10,868
Até que correu um boato
336
00:24:11,451 --> 00:24:17,541
de que ela tinha vindo aqui parar
de propósito.
337
00:24:17,541 --> 00:24:19,918
Consegues imaginar? Que tarada.
338
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
E quando as outras descobriram...
339
00:24:24,298 --> 00:24:27,134
Bem, a coitada
foi transferida para o Bloco C.
340
00:24:27,718 --> 00:24:29,970
Para segurança dela.
341
00:24:31,555 --> 00:24:35,434
Por isso, no teu lugar, teria cuidado,
Sakamoto-san...
342
00:24:40,480 --> 00:24:41,481
Vamos.
343
00:24:43,108 --> 00:24:46,153
Então, se ela sair da suspensão,
vai ver isto
344
00:24:46,153 --> 00:24:48,030
e... não sei, acordar com uma moca?
345
00:24:50,824 --> 00:24:53,827
- Ainda lá está. Não se mexeu.
- Pode ser uma armadilha.
346
00:24:53,827 --> 00:24:57,456
Eu sei. Mas, Mixxy, foda-se...
Se esta sou eu e esta é a Noriko...
347
00:24:57,456 --> 00:25:00,334
Primeiro, vamos tirar-te o localizador.
Para não te seguirem.
348
00:25:02,002 --> 00:25:03,003
Sim.
349
00:25:07,466 --> 00:25:09,134
Não. Não está no casaco.
350
00:25:10,594 --> 00:25:11,595
Não é isso.
351
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Não.
352
00:25:26,401 --> 00:25:27,402
Não.
353
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
Não.
354
00:25:33,909 --> 00:25:36,662
Dee - Lamento que estejas mal,
mas não muda o que me fizeste.
355
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
Já não somos amigas. Não voltes a ligar.
356
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
- Mixxy, era isso?
- Não.
357
00:25:47,089 --> 00:25:48,173
Foda-se.
358
00:26:01,645 --> 00:26:03,063
Tiraste-a ontem?
359
00:26:05,482 --> 00:26:08,151
Mas tirei-a esta manhã. Para tomar duche.
360
00:26:14,283 --> 00:26:15,951
Talvez devesse mesmo atirá-la ao rio.
361
00:26:16,577 --> 00:26:18,662
Sou mesmo idiota, porra.
362
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
A culpa não é tua.
363
00:26:20,289 --> 00:26:23,500
É um bot. Um computador.
Podem ser pirateados.
364
00:26:23,500 --> 00:26:24,585
Certo.
365
00:26:27,171 --> 00:26:31,717
Então, vais vestir-te antes de irmos, ou...
366
00:26:36,180 --> 00:26:37,848
Tinhas razão, está bem?
367
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
É culpa minha, se estou sozinha.
368
00:26:43,103 --> 00:26:45,397
Se ninguém vem a correr dar-me a mão.
369
00:26:45,981 --> 00:26:48,942
Historicamente, sou uma péssima amiga.
370
00:26:49,735 --> 00:26:50,819
E atualmente também.
371
00:26:51,486 --> 00:26:53,322
Ignoro limites.
372
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
Exceto os meus, que fortifico.
373
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
Diz o meu psicoterapeuta, que despedi.
374
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Enfim, peço desculpa. Quero ser melhor.
375
00:27:02,789 --> 00:27:05,542
A sério que sim. O que... Estás...
Que estás a... Que foi?
376
00:27:08,587 --> 00:27:09,922
Tenho um mamilo de fora, não é?
377
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
Também deve querer pedir desculpa.
378
00:27:17,221 --> 00:27:19,681
Não te posso deixar vir comigo.
379
00:27:20,516 --> 00:27:22,893
Obrigada por dizeres tudo isso.
380
00:27:22,893 --> 00:27:24,436
E pelo espetáculo.
381
00:27:25,020 --> 00:27:26,188
Mas eu quero ir.
382
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
Sinceramente,
não aguentas uma hora sem mim.
383
00:27:37,491 --> 00:27:38,867
Vou vestir roupa.
384
00:27:45,415 --> 00:27:47,751
Pelo sim, pelo não.
Para podermos segui-la.
385
00:28:01,682 --> 00:28:02,933
Apagar mensagem.
386
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
Elas saíram,
387
00:28:26,290 --> 00:28:28,625
mas o localizador dela ainda está em casa.
388
00:28:29,543 --> 00:28:31,837
Espertinha.
389
00:28:35,507 --> 00:28:37,259
Não as percas de vista.
390
00:28:37,259 --> 00:28:38,802
Volto a ligar depois.
391
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
Está tudo bem?
392
00:28:44,975 --> 00:28:49,062
A Sra. Sakamoto topou-nos.
393
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Himé.
394
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
Se tens algo a dizer,
tens de o dizer, Tetsu.
395
00:28:56,737 --> 00:29:00,157
Não consigo ler a tua mente.
396
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
Suponho que tenho pensado
no que o futuro nos reserva.
397
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
Agora que o Jin é o chefe.
398
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
O Jin matou o meu pai.
399
00:29:18,258 --> 00:29:19,301
Certo.
400
00:29:20,302 --> 00:29:22,513
Então, acreditas nele.
401
00:29:28,977 --> 00:29:31,063
Dá cumprimentos meus à tua mulher.
402
00:29:35,651 --> 00:29:36,818
Himé.
403
00:29:40,030 --> 00:29:42,533
Eu faria tudo por ti.
404
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Tu bem sabes.
405
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
Falas a sério?
406
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
Eu amo-te, Himé.
407
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
Então...
408
00:30:16,191 --> 00:30:17,818
... vai buscar a tua arma.
409
00:30:21,530 --> 00:30:23,866
- Qual é o piso?
- Não sei.
410
00:30:23,866 --> 00:30:25,325
Não deteta a altura.
411
00:30:25,325 --> 00:30:26,618
Mas é deste lado.
412
00:30:26,618 --> 00:30:28,453
Os apartamentos terminados em oito.
413
00:30:29,246 --> 00:30:30,622
- Certo.
- Espera!
414
00:30:34,251 --> 00:30:35,294
Pelo sim, pelo não.
415
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Sim?
416
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
Oferecemos aulas de inglês gratuitas.
Está interessada?
417
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
Zen? Masa?
418
00:31:01,570 --> 00:31:03,363
Começamos na quinta-feira!
419
00:31:06,700 --> 00:31:08,702
Aqui. Anda!
420
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Bem-vindas.
421
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
Masa! Zen!
422
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
E ele consegue! Impressionante!
423
00:31:43,737 --> 00:31:44,988
Por aqui!
424
00:31:44,988 --> 00:31:46,782
Masa! Zen!
425
00:31:50,244 --> 00:31:51,370
Zen!
426
00:31:51,954 --> 00:31:52,871
Zen!
427
00:31:53,372 --> 00:31:54,998
Amor! Já vou!
428
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Zen! Zen, estás aí?
429
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
Amor! Estás a ouvir-me?
430
00:32:02,548 --> 00:32:03,632
Posso ajudá-la?
431
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
O que quer, senhora?
432
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
Devo ter-me enganado.
433
00:32:12,891 --> 00:32:15,477
Peço desculpa.
Estou à procura do meu filho.
434
00:32:15,477 --> 00:32:17,813
Pode levar o meu, se quiser.
435
00:32:23,652 --> 00:32:25,195
- Céus.
- Era o último.
436
00:32:25,696 --> 00:32:27,823
Não... não sei.
437
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Lamento.
438
00:32:43,213 --> 00:32:44,214
Suzie.
439
00:32:45,090 --> 00:32:46,091
Olha.
440
00:33:25,506 --> 00:33:27,799
DORMIR. COMER. PROGRAMAR. REPETIR.
441
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
Foi o senhor que me trouxe a Sunny.
442
00:33:40,145 --> 00:33:41,313
Suzie-san.
443
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Devíamos falar.
444
00:34:07,589 --> 00:34:08,882
Suzie?
445
00:35:11,153 --> 00:35:13,155
Legendas: Henrique Moreira