1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Bom dia, Vereador Ito. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Hideki, toalha. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 {\an8}PARTIDO DA PAZ POPULAR YOJIRO ITO 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 Na política, após a aprovação em comissão parlamentar, 5 00:00:39,414 --> 00:00:44,920 será amanhã votada no Parlamento uma proposta para combater a yakuza. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 Embora a adesão a estas organizações 7 00:00:47,673 --> 00:00:51,677 esteja em declínio, um recente aumento das suas atividades motivou esforços 8 00:00:51,677 --> 00:00:57,558 para acabar de vez com a sua presença. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 Questionado a este respeito, o Vereador Ito disse o seguinte. 10 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 O crime organizado que ameaça os cidadãos não merece perdão e deve ser 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - erradicado de vez. - Devia ter cortado o cabelo. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Hideki, estou pronto para o banho. 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 Esta votação está marcada para o final desta semana, 14 00:01:15,993 --> 00:01:19,204 no âmbito de reformas alargadas... 15 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 Vamos experimentar o novo óleo de camélia, sim? 16 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 E depois vai buscar-me o pequeno-almoço, está bem? 17 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 Seria muito mau comer panquecas? 18 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 IMAGEM DO ESTADO DO SISTEMA 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 UNIDADE LOCALIZADA REGISTO DO SISTEMA: A ELIMINAR 20 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Vou começar a fazer as panquecas. 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 22 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Estás bem? 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Sunny, acorda. 24 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Nada? 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 Porque é que ela não reinicia? 26 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 Tentamos fazer algo quando eu voltar. 27 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Tens de sair? 28 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 Tenho de compensar por ontem. 29 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Claro. 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Sim. Tenho de pedir desculpa. 31 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 É incrível que tenhas vindo. 32 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - Eu é que peço desculpa. - Mas tu paras? 33 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 A sério. Eu entendo. 34 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Não vais usar isso outra vez, pois não? 35 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 Tudo bem. Troco no trabalho. 36 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 Não. Não sejas tonta. Tenho muita coisa. 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Toma. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 Já não uso isto. 39 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Não tens, talvez, umas calças de ganga ou assim? 40 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 Que te sirvam, não. 41 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 Gosto de combinar com isto. 42 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - Suzie, isto é... - Meu Deus, veste de uma vez! 43 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Sim. Ótimo, obrigada. 44 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 Com um cinto, fica muito bem. A cintura. 45 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 Sunny. 46 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 Meu Deus! 47 00:05:48,515 --> 00:05:49,683 Estás bem? 48 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 Sim. Não. Vem cá. 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 O que fizeste? 50 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Devia acordá-la? 51 00:05:58,692 --> 00:06:00,527 Não sei se é boa ideia. 52 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Devíamos ver se ela está bem, certo? 53 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 Suzie, não sabemos o que lhe fizeram. 54 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Tipo, quando uma pessoa regressa de um culto, 55 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 não se começa a dormir com ela na primeira noite. 56 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 Tem de ser desprogramada. 57 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Não foi comigo. Vi um documentário. 58 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Olha, não estou a dizer para não a voltares a ligar. 59 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 Mas, sabes, espera até eu voltar. Está bem? 60 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Devias mesmo pôr um cinto. 61 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Sunny, acorda. 62 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 Meu Deus. 63 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 Sunny, estás bem? 64 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Olá, Suzie. Precisas de alguma coisa? 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Não. Eu só... 66 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Então, porque me ligaste? 67 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 Porque estava preocupada contigo. 68 00:07:21,525 --> 00:07:24,945 Mas posso voltar a adormecer-te, se é isso que queres. 69 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 Agora, estou acordada. 70 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 Mas, se não precisas de nada, vou ver TV. 71 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - Dá-me uma pista, por favor. - A pista é... 72 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 Algo que eu e o Saigo temos em comum. 73 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 Nunca percebi estes programas. 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 Bem, para começar, terias de entender japonês. 75 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 Credo! Muito bem. 76 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 Como te sentes? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Sentes-te diferente ou... 78 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Porque estás sempre a perguntar? 79 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 Tu lembras-te do que te aconteceu ontem? 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 Não, eu estava desligada. Espera. 81 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 Zexy. 82 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 Estás zangada comigo ou assim? 83 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 Porque estaria zangada? 84 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 Não sei. Pareces diferente. 85 00:08:21,752 --> 00:08:24,004 Como se tivesse havido uma mudança. 86 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 Olha, quero que saibas que fiz os possíveis para te encontrar. 87 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 Está bem? E dizem que é importante os sobreviventes de PSPT falarem... 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,017 Sou um robô doméstico, Suzie. 89 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Não temos PSPT. 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 Aparentemente, TPM não está fora de questão. 91 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 - Perdão? - Nada. 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Sabes que eu também não tenho menstruação. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 Obrigada pela novidade. 94 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 Tenho fome. 95 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Foda-se! 96 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 Então, vocês as duas eram endiabradas, na escola? 97 00:09:10,968 --> 00:09:14,429 Nada disso. A Noriko-san era uma santinha. 98 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Se não tens cuidado, vais perder, Yoko-san. 99 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Xeque. 100 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Xeque-mate. 101 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 A Sakamoto-san é tramada! 102 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 Sorte de principiante. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 Não queres, pois não, Noriko-san? 104 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 A minha glicemia... 105 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 Que tal a melhor de três? 106 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Podes recuperar os doces todos. 107 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 Mesa dois! 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Hora das visitas virtuais. 109 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Mas íamos começar um jogo novo. 110 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Não vens? 111 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 De certeza que tens a quem ligar... 112 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Atender. 113 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Chamada de Prisão Feminina de Quioto. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 Pretende atender uma chamada de... 115 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Noriko Sakamoto. 116 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Está bem. Sim. 117 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 Suzie-san, não tens usado a máscara hidratante que te dei. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 É bom saber que a prisão não a mudou. 119 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 Está tudo bem? Já posso tentar tirá-la daí? 120 00:10:34,176 --> 00:10:36,136 Estou ótima, obrigada. 121 00:10:36,136 --> 00:10:38,347 Mas o que pensas que estás a comer? 122 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Nada. 123 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 Vai a minha casa. 124 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 No congelador, há takikomi gohan. 125 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 Sabes fazer dashi? Claro que não. 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Compra alguns pacotes de miso na konbini. 127 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 Ou então, roubo-os. 128 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 Parece que a instrutora de culinária aqui é bastante boa. 129 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 Vou saber o nome dela. 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,243 Talvez ela tenha paciência para te ensinar. 131 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 Sinto muito, okaasan, mas tenho de desligar. 132 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 Liga-me na próxima semana? 133 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 Na verdade, não liguei para falar contigo. 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 Posso falar com a Sunny-chan, por favor? 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 É a Noriko-san? 136 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Sim. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Posso dizer olá. Transfere a chamada para mim. 138 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Está bem. 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 Noriko-sama! Que bom que ligou! 140 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Fotos. 141 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 Meu bebé. 142 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 Sorri! 143 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 Não! 144 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 Noriko-san, é um ponto! 145 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Ligar para Dee. 146 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 A ligar para Dee. 147 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 A ligar para Dee. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 Olá. A minha mãe não pode atender agora. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,985 Deixe uma mensagem. 150 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Olá, é a Suzie. Tentei ligar-te há algumas semanas, 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 porque as coisas têm andado... 152 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Dee, tem sido muito mau. E... 153 00:12:28,874 --> 00:12:29,958 ... tenho saudades tuas. 154 00:12:34,588 --> 00:12:40,260 Sei que fui uma péssima amiga e não mereço... 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 Mas estava a falar com alguém sobre ti e pensei... 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 Mas que porra... Como entraste? 157 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 Quê? Deste-me acesso. 158 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Não devias chegar assim sorrateiramente. 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 É sinistro. 160 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 Queres perguntar o que faço aqui? Porque voltei? 161 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Fui despedida. 162 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 Quê? Meu Deus. Que aconteceu? 163 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 Cheguei cinco minutos atrasada, depois de sair mais cedo ontem. 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,552 Mixxy. 165 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Toma. 166 00:13:24,888 --> 00:13:26,473 Não quero o teu uísque babujado. 167 00:13:29,101 --> 00:13:31,520 Caramba. Vou buscar um para ti. 168 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Dispenso. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 Então, vais dizer que lamentas? 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Sim. Claro que lamento. Quero dizer... 171 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 Eles... não te merecem. 172 00:13:43,699 --> 00:13:46,451 E tu arranjas outro emprego. Quero dizer, 173 00:13:46,451 --> 00:13:49,538 em qualquer esquina desta cidade há um bar de cocktails, certo? 174 00:13:50,038 --> 00:13:52,374 Estás a tentar ser insensível? 175 00:13:52,374 --> 00:13:54,293 Não! Não, de modo algum. 176 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 Eu disse-te, de manhã. Senti-me mal por teres tido de sair, ontem. 177 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 Sim. Para me tentares manipular para eu voltar a ficar. 178 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 Manipular-te? 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 Fazes ideia de como foi difícil conseguir o emprego no Ochiba? 180 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 Do quanto eu preciso dele? 181 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Sim! 182 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Quero dizer, não. Mas... 183 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 Claro que não. 184 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Quero dizer, olha para ti. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Quando foi a última vez que tiveste um emprego a sério? 186 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Queria estar com o meu filho, otária. 187 00:14:21,945 --> 00:14:25,199 Porque temia morrer como a minha mãe, sem poder passar tempo com ele. 188 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 E, afinal, tinha razão. 189 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Que foi? 190 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Nada. 191 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 É impossível criticar-te. 192 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 Carregas uma espécie de escudo de dor, e ninguém te pode questionar. 193 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Podes fazer o que quiseres. 194 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 Estás a brincar? 195 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Eu adoraria não ter este escudo de dor. 196 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 Que foi? 197 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 Para ti, estar aqui deve ser sempre assim, não é? 198 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Ninguém te recrimina pelas tuas tretas. 199 00:14:59,816 --> 00:15:03,529 Foi por isso que vieste para o Japão? Para te aproveitares de seres gaijin? 200 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 Não. 201 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 Não, vim para cá porque estava obcecada com a Navegante da Lua e com dorayaki, 202 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 e queria muito viver aqui. 203 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 Se isso é verdade, porque não aprendeste japonês? 204 00:15:15,040 --> 00:15:16,583 Porque é que não tens amigos? 205 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 A sério, Suzie. 206 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 Porque é que sou a única a ajudar-te? 207 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Porque estás sozinha? 208 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - Não te pedi ajuda. - A sério? 209 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 Mal consegues atravessar a rua sozinha. 210 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 Podem falar baixo, por favor? 211 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Estás a gozar, porra? 212 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Pensei que não a íamos ligar. 213 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 Suponho que mudei de ideias. 214 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 Sabes que mais, Suzie? 215 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Há algo seriamente errado com uma pessoa 216 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 que se importa mais com um robô doméstico do que com pessoas. 217 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 Sabes que mais, Mixxy? 218 00:15:44,736 --> 00:15:45,946 Podes ir chupar uma pila, 219 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 porque a única coisa que me interessa na Sunny é... 220 00:15:49,241 --> 00:15:50,242 Sunny, dorme! 221 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Meu Deus! 222 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 Estás bem? 223 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 Mas que porra... 224 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Não podias ter esperado mais um dia ou dois? 225 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 Seu parvalhão? 226 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 Ele sofreu? 227 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Não. Não sentiu dor. 228 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 Estava bem num momento, e, no seguinte, foi-se. Tão rápido. 229 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 Esse final rápido é o que todos desejamos, não é? 230 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 Se isso lhe traz conforto, o seu pai não estava sozinho, no fim. 231 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 Quem estava com ele? 232 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 O sobrinho. 233 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 Um homem muito simpático. 234 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 Tetsu, ouve-me com atenção... 235 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 Quê? Então, vai já para lá e impede-os. 236 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 Estou a caminho. 237 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Prima. 238 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 Lamento a tua perda. 239 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Que se foda isso. 240 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 Que raio pensas que estás a fazer? 241 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Como wakagashira, é meu dever organizar a eleição do próximo oyabun. 242 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Pois. 243 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Depois de enterrarmos o anterior. 244 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 Mas, aparentemente, tinhas tanta pressa, 245 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 que nem conseguiste esperar que ele morresse de causas naturais. 246 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 Não estou a perceber. 247 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Acabo de vir do hospital, 248 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 onde fiquei a saber que o meu pai morreu repentinamente. 249 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Inesperadamente, pode dizer-se. 250 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 Enquanto tu estavas com ele. 251 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 Prima... 252 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 Tem cuidado. 253 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Não. Não vou fazer isso. 254 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 Diz lá. 255 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 Que foste fazer ao hospital? 256 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 Tudo bem. 257 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 Ela não está a pensar com clareza. 258 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 É uma mulher de luto. 259 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 Vamos discutir isto em privado? 260 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 Aqui está muito bem. 261 00:19:05,938 --> 00:19:08,232 O teu pai pediu-me para o visitar. 262 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 Para me dar a sua bênção. 263 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 Lamento, Himé. 264 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 Ele tinha perdido a fé em ti. 265 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Isso são tretas. 266 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 O meu pai e eu tínhamos um acordo. 267 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 Mataste-o porque sabias que eu estava quase a conseguir. 268 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Se estás tão perto de conseguir, 269 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 para que é a faca? 270 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 O meu bot está mesmo ali. 271 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 Põe-no a fazer o teu trabalho sujo. 272 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 Mas, Himé, 273 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 empurrar o bot para ele me cair em cima não conta. 274 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Seus idiotas. Isso foi só um teste. 275 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 Lamento, Himé. 276 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Talvez o teu pai tenha falecido porque estava em paz. 277 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 Ao nomear-me, sabia que a sua casa estava em ordem. 278 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Estás a brincar? 279 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 Quem no seu perfeito juízo diria que esta casa está em ordem? 280 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 Olha em volta. 281 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 O edifício está decrépito. 282 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 E vocês próprios estão a cair de podres. 283 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 A continuar assim, não nos aguentamos contra a Tríade nem contra os hangure. 284 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 Mas, ontem, eu encontrei a chave para nos salvar. 285 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 O que estou a construir é o nosso futuro. 286 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 É a sobrevivência do nosso legado. 287 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 Como podem achar que o Jin é a solução? 288 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 Mas, Himé, é para isso que aqui estamos. 289 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 Para fazer uma votação. 290 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 ELETRÓNICA SAKAI 291 00:21:32,125 --> 00:21:35,337 Consegues ver o que se passa? É código do Manual Negro? 292 00:21:35,337 --> 00:21:38,590 Não. Só vejo um plug-in para roubar. 293 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Coisas baratas, de rua. Não há mais nada. 294 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 Então, como é que me agrediu? 295 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 A questão é essa. 296 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 São programados com limitadores para os impedir de fazer cenas ilegais. 297 00:21:50,102 --> 00:21:53,230 O código do Manual ataca os limitadores, mas este bot parece bem. 298 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Espere. 299 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 Para que é o localizador? 300 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 Qual localizador? 301 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 Isto é Quioto. E isto deve ser uma de vocês. 302 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Senhora gaijin, dê uma voltinha. 303 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - Sim. - Meu Deus. 304 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 Mas que... 305 00:22:24,136 --> 00:22:25,762 Conhece alguém na prisão feminina? 306 00:22:25,762 --> 00:22:29,183 Sim, a minha sogra. Mas porque é que... 307 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 E aquele, é onde? 308 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 Num edifício residencial, junto ao museu ferroviário. 309 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 Também conhece lá alguém? 310 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Achas que foi o teu marido que os colocou, antes de... 311 00:22:45,407 --> 00:22:48,076 - Talvez. - Há quanto tempo estão ativos? 312 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 Cerca de um dia. O seu foi o único que se moveu bastante. 313 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 Isso significa que... 314 00:22:54,249 --> 00:22:56,210 Mas porque seguiriam a tua sogra? 315 00:22:56,210 --> 00:22:57,211 Calma lá. 316 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 Quem é que acham que vos está a seguir? 317 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 Digam-me, ou ficamos por aqui. 318 00:23:10,057 --> 00:23:11,058 A yakuza. 319 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 Levaram o meu robô doméstico, ontem. 320 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 Têm de ir embora. 321 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 Mas disseste que, se eu revelasse... 322 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 Podes, pelo menos, mostrar-me como ver isto no GPS? Por favor. 323 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Tome. 324 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 Mas, no seu lugar, atiraria o bot ao rio. 325 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Queime-o. Livre-se dele. 326 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 Não vale a pena. 327 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 Vamos. 328 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 Durante a visita, 329 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 reparei que estavas a falar com um robô doméstico. 330 00:23:52,808 --> 00:23:53,892 É teu? 331 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 É da minha nora. 332 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Que chique! 333 00:23:59,314 --> 00:24:03,610 Sabes, havia uma tipa no nosso grupo, a Rie-san... 334 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 Era muito divertida. Popular. 335 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 Até que correu um boato 336 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 de que ela tinha vindo aqui parar de propósito. 337 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 Consegues imaginar? Que tarada. 338 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 E quando as outras descobriram... 339 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 Bem, a coitada foi transferida para o Bloco C. 340 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 Para segurança dela. 341 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 Por isso, no teu lugar, teria cuidado, Sakamoto-san... 342 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Vamos. 343 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Então, se ela sair da suspensão, vai ver isto 344 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 e... não sei, acordar com uma moca? 345 00:24:50,824 --> 00:24:53,827 - Ainda lá está. Não se mexeu. - Pode ser uma armadilha. 346 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 Eu sei. Mas, Mixxy, foda-se... Se esta sou eu e esta é a Noriko... 347 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 Primeiro, vamos tirar-te o localizador. Para não te seguirem. 348 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Sim. 349 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 Não. Não está no casaco. 350 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Não é isso. 351 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Não. 352 00:25:26,401 --> 00:25:27,402 Não. 353 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Não. 354 00:25:33,909 --> 00:25:36,662 Dee - Lamento que estejas mal, mas não muda o que me fizeste. 355 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 Já não somos amigas. Não voltes a ligar. 356 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 - Mixxy, era isso? - Não. 357 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 Foda-se. 358 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 Tiraste-a ontem? 359 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 Mas tirei-a esta manhã. Para tomar duche. 360 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Talvez devesse mesmo atirá-la ao rio. 361 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Sou mesmo idiota, porra. 362 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 A culpa não é tua. 363 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 É um bot. Um computador. Podem ser pirateados. 364 00:26:23,500 --> 00:26:24,585 Certo. 365 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 Então, vais vestir-te antes de irmos, ou... 366 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 Tinhas razão, está bem? 367 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 É culpa minha, se estou sozinha. 368 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Se ninguém vem a correr dar-me a mão. 369 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 Historicamente, sou uma péssima amiga. 370 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 E atualmente também. 371 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 Ignoro limites. 372 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Exceto os meus, que fortifico. 373 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 Diz o meu psicoterapeuta, que despedi. 374 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Enfim, peço desculpa. Quero ser melhor. 375 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 A sério que sim. O que... Estás... Que estás a... Que foi? 376 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 Tenho um mamilo de fora, não é? 377 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 Também deve querer pedir desculpa. 378 00:27:17,221 --> 00:27:19,681 Não te posso deixar vir comigo. 379 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 Obrigada por dizeres tudo isso. 380 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 E pelo espetáculo. 381 00:27:25,020 --> 00:27:26,188 Mas eu quero ir. 382 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 Sinceramente, não aguentas uma hora sem mim. 383 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 Vou vestir roupa. 384 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 Pelo sim, pelo não. Para podermos segui-la. 385 00:28:01,682 --> 00:28:02,933 Apagar mensagem. 386 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 Elas saíram, 387 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 mas o localizador dela ainda está em casa. 388 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 Espertinha. 389 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 Não as percas de vista. 390 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 Volto a ligar depois. 391 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Está tudo bem? 392 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 A Sra. Sakamoto topou-nos. 393 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Himé. 394 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Se tens algo a dizer, tens de o dizer, Tetsu. 395 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 Não consigo ler a tua mente. 396 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 Suponho que tenho pensado no que o futuro nos reserva. 397 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 Agora que o Jin é o chefe. 398 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 O Jin matou o meu pai. 399 00:29:18,258 --> 00:29:19,301 Certo. 400 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Então, acreditas nele. 401 00:29:28,977 --> 00:29:31,063 Dá cumprimentos meus à tua mulher. 402 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 Himé. 403 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 Eu faria tudo por ti. 404 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Tu bem sabes. 405 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 Falas a sério? 406 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 Eu amo-te, Himé. 407 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Então... 408 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 ... vai buscar a tua arma. 409 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 - Qual é o piso? - Não sei. 410 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 Não deteta a altura. 411 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 Mas é deste lado. 412 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 Os apartamentos terminados em oito. 413 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 - Certo. - Espera! 414 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 Pelo sim, pelo não. 415 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 Sim? 416 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 Oferecemos aulas de inglês gratuitas. Está interessada? 417 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 Zen? Masa? 418 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Começamos na quinta-feira! 419 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 Aqui. Anda! 420 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Bem-vindas. 421 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 Masa! Zen! 422 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 E ele consegue! Impressionante! 423 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Por aqui! 424 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 Masa! Zen! 425 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 Zen! 426 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 Zen! 427 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 Amor! Já vou! 428 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 Zen! Zen, estás aí? 429 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 Amor! Estás a ouvir-me? 430 00:32:02,548 --> 00:32:03,632 Posso ajudá-la? 431 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 O que quer, senhora? 432 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 Devo ter-me enganado. 433 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 Peço desculpa. Estou à procura do meu filho. 434 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 Pode levar o meu, se quiser. 435 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 - Céus. - Era o último. 436 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 Não... não sei. 437 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Lamento. 438 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 Suzie. 439 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 Olha. 440 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 DORMIR. COMER. PROGRAMAR. REPETIR. 441 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 Foi o senhor que me trouxe a Sunny. 442 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 Suzie-san. 443 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Devíamos falar. 444 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 Suzie? 445 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Legendas: Henrique Moreira