1
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Selamat pagi, Ahli Dewan Negara Ito.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,984
Hideki, beri tuala.
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,327
{\an8}PARTI KEAMANAN RAKYAT
YOJIRO ITO
4
00:00:35,327 --> 00:00:39,414
Dalam politik,
selepas jawatankuasa meluluskan,
5
00:00:39,414 --> 00:00:44,920
cadangan untuk mengawal aktiviti yakuza
akan dipertimbangkan di parlimen esok.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Walaupun bilangan ahli organisasi ini
7
00:00:47,673 --> 00:00:51,677
semakin berkurangan, pertambahan aktiviti
kebelakangan ini mendorong usaha
8
00:00:51,677 --> 00:00:57,558
untuk membanteras mereka.
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,727
Ini kata-kata Ahli Dewan Negara Ito
baru-baru ini tentang isu ini.
10
00:01:00,727 --> 00:01:06,066
Jenayah terancang yang mengancam rakyat
tak boleh dimaafkan, jadi ia perlu
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
- dihapuskan.
- Saya patut potong rambut.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Saya dah sedia untuk mandi, Hideki.
13
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
Undian untuk isu ini
akan diadakan pada minggu ini
14
00:01:15,993 --> 00:01:19,204
bersama pembaharuan lebih besar...
15
00:01:20,664 --> 00:01:23,625
Mari cuba minyak camellia baharu itu.
16
00:01:26,295 --> 00:01:29,381
Kemudian buat sarapan saya, okey?
17
00:01:30,549 --> 00:01:33,051
Saya boleh makan penkek?
18
00:02:17,471 --> 00:02:18,972
MENGHAPUSKAN KEADAAN SISTEM
19
00:02:20,641 --> 00:02:23,268
PEMACU DIAGNOSTIK DAPAT DIKESAN
LOG SISTEM: DIHAPUSKAN
20
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Saya akan mula buat penkek.
21
00:03:11,817 --> 00:03:13,861
BERDASARKAN NOVEL OLEH COLIN O'SULLIVAN
22
00:03:54,818 --> 00:03:55,819
Awak okey?
23
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Sunny, bangun.
24
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Ada apa-apa?
25
00:04:09,458 --> 00:04:11,043
Kenapa ia tak but semula?
26
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
Kita cuba baikinya selepas saya pulang.
27
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Awak harus pergi?
28
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
Saya perlu ganti waktu bekerja semalam.
29
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Sudah tentu.
30
00:04:20,302 --> 00:04:22,554
Ya. Saya minta maaf.
31
00:04:23,639 --> 00:04:25,474
Baguslah awak datang semalam.
32
00:04:26,183 --> 00:04:28,352
- Saya minta maaf.
- Awak boleh berhenti minta maaf?
33
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
Betul. Saya faham.
34
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
Awak akan pakai itu semula?
35
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
Tak mengapa. Saya salin pakaian di sana.
36
00:04:41,865 --> 00:04:44,952
Tak. Jangan mengarut.
Saya ada banyak pakaian.
37
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Ambil.
38
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Saya tak pakai ini lagi.
39
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Awak ada seluar jean?
40
00:04:56,547 --> 00:04:58,006
Ia bukan saiz awak.
41
00:04:59,341 --> 00:05:00,968
Saya akan pakai dengan ini.
42
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
- Suzie, ini...
- Oh Tuhanku. Pakai saja baju ini.
43
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
Ya. Baik, terima kasih.
44
00:05:11,687 --> 00:05:14,731
Ia lebih cantik
jika awak pakai tali pinggang.
45
00:05:37,296 --> 00:05:38,338
Sunny.
46
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
Oh Tuhanku.
47
00:05:48,515 --> 00:05:49,683
Awak okey?
48
00:05:49,683 --> 00:05:52,394
Ya. Tak. Mari ke sini.
49
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
Apa awak buat?
50
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Saya patut bangunkannya?
51
00:05:58,692 --> 00:06:00,527
Itu bukan idea yang baik.
52
00:06:00,527 --> 00:06:03,071
Kita patut lihat jika ia okey, bukan?
53
00:06:03,071 --> 00:06:06,158
Suzie, kita tak tahu
apa mereka buat padanya.
54
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
Apabila seseorang kembali daripada kultus,
55
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
kita tak tidur bersamanya semula
pada malam pertama.
56
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
Pulihkan fikirannya.
57
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
Bukan saya. Saya ada tonton dokumentari.
58
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Saya bukan kata jangan hidupkannya semula.
59
00:06:23,842 --> 00:06:29,056
Cuma tunggu sehingga saya pulang. Okey?
60
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Awak patut pakai tali pinggang.
61
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Sunny, bangun.
62
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Oh Tuhanku.
63
00:07:05,551 --> 00:07:07,344
Sunny, awak okey?
64
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Helo, Suzie. Awak perlu sesuatu?
65
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Tak. Saya cuma...
66
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Jadi kenapa awak hidupkan saya?
67
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Sebab saya risaukan awak.
68
00:07:21,525 --> 00:07:24,945
Saya boleh tidurkan awak semula
jika awak mahu.
69
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
Saya dah bangun.
70
00:07:26,113 --> 00:07:28,657
Saya mahu tonton TV
jika awak tak perlukan sesuatu.
71
00:07:31,785 --> 00:07:34,663
- Beri petunjuk.
- Petunjuknya ialah...
72
00:07:35,956 --> 00:07:39,293
Persamaan antara saya dan Saigo.
73
00:07:44,381 --> 00:07:46,300
Saya tak faham rancangan ini.
74
00:07:46,300 --> 00:07:48,844
Awak perlu faham bahasa Jepun dulu.
75
00:07:49,970 --> 00:07:52,347
Aduhai! Okey.
76
00:07:57,561 --> 00:07:58,770
Bagaimana keadaan awak?
77
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Awak rasa berbeza atau...
78
00:08:01,523 --> 00:08:03,233
Kenapa awak tanya berulang kali?
79
00:08:04,484 --> 00:08:07,237
Awak ingat apa terjadi pada awak semalam?
80
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
Tak, saya dimatikan. Tunggu.
81
00:08:09,531 --> 00:08:10,782
Zexy.
82
00:08:15,537 --> 00:08:17,164
Awak marahkan saya?
83
00:08:17,789 --> 00:08:19,166
Kenapa saya mahu marah awak?
84
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Saya tak tahu. Awak nampak berbeza.
85
00:08:21,752 --> 00:08:24,004
Seperti ada sesuatu berubah.
86
00:08:25,839 --> 00:08:30,302
Saya mahu awak tahu yang
saya cuba sedaya upaya mencari awak.
87
00:08:30,886 --> 00:08:35,640
Okey? Mereka kata
orang yang ada PTSD perlu bercakap...
88
00:08:35,640 --> 00:08:37,017
Saya robot rumah, Suzie.
89
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Saya tiada PTSD.
90
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
Awak mungkin ada PMS.
91
00:08:42,856 --> 00:08:44,983
- Apa?
- Tiada apa-apa.
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Awak juga tahu saya tak datang haid.
93
00:08:48,028 --> 00:08:49,321
Terima kasih kerana beritahu.
94
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Saya lapar.
95
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Tak guna.
96
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
Kamu berdua selalu
menimbulkan masalah di sekolah?
97
00:09:10,968 --> 00:09:14,429
Tak. Noriko sangat baik.
98
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Awak akan kalah
jika awak tak berhati-hati, Yoko.
99
00:09:23,188 --> 00:09:24,273
Mat.
100
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
Mengemat.
101
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
Sakamoto memang hebat!
102
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Nasib pemain baharu.
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
Awak boleh beri pada saya, Noriko?
104
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
Untuk gula darah saya.
105
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
Bagaimana kalau menang dua
daripada tiga pusingan?
106
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
Awak boleh menang
semua gula-gula ini semula.
107
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
Meja nombor dua!
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
Masa untuk lawatan maya.
109
00:09:57,306 --> 00:09:58,932
Kami mahu mula pusingan baharu.
110
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Awak tak mahu ikut?
111
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
Awak tentu mahu hubungi ramai orang...
112
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Jawab.
113
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
Ini Penjara Wanita Kyoto.
114
00:10:17,951 --> 00:10:20,204
Anda mahu terima panggilan daripada...
115
00:10:20,204 --> 00:10:22,122
Noriko Sakamoto.
116
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Ya.
117
00:10:24,791 --> 00:10:29,379
Suzie, awak tak guna topeng helaian
yang saya beri pada awak.
118
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
Baguslah penjara tak mengubah awak.
119
00:10:31,465 --> 00:10:34,176
Awak okey?
Saya boleh keluarkan awak sekarang?
120
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Saya okey, terima kasih.
121
00:10:36,136 --> 00:10:38,347
Apa yang awak makan itu?
122
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
Tiada apa-apa.
123
00:10:40,015 --> 00:10:41,350
Pergi ke rumah saya.
124
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
Saya ada takikomi gohan
dalam penyejuk beku.
125
00:10:43,936 --> 00:10:46,772
Awak tahu cara membuat dashi?
Tentulah tak.
126
00:10:46,772 --> 00:10:48,774
Beli beberapa paket miso di konbini.
127
00:10:49,358 --> 00:10:50,651
Mungkin saya boleh mencurinya.
128
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Pengajar kulinari di sini agak bagus.
129
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
Saya akan dapatkan nama dia.
130
00:10:55,864 --> 00:10:59,243
Mungkin dia ada kesabaran
untuk mengajar awak.
131
00:10:59,243 --> 00:11:01,703
Saya minta maaf, okaasan.
Saya harus pergi.
132
00:11:01,703 --> 00:11:03,622
Mungkin awak boleh hubungi saya
minggu depan?
133
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Saya tak mahu bercakap dengan awak.
134
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
Boleh saya cakap dengan Sunny?
135
00:11:08,126 --> 00:11:09,628
Itu Noriko?
136
00:11:11,463 --> 00:11:12,464
Ya.
137
00:11:12,464 --> 00:11:14,758
Saya boleh ucap hai.
Sambungkan panggilan kepada saya.
138
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Okey.
139
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
Noriko! Ini satu kejutan!
140
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Gambar.
141
00:11:43,078 --> 00:11:44,162
Sayang.
142
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
Senyum!
143
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
Jangan!
144
00:11:58,677 --> 00:12:00,429
Noriko, awak memang lucu!
145
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Hubungi Dee.
146
00:12:07,019 --> 00:12:08,270
Menghubungi Dee.
147
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
Menghubungi Dee.
148
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
Hai. Ibu saya tak dapat
menjawab panggilan sekarang.
149
00:12:13,609 --> 00:12:14,985
Tinggalkan pesanan.
150
00:12:19,364 --> 00:12:23,243
Hei, ini Suzie. Saya cuba hubungi awak
beberapa minggu lalu
151
00:12:23,243 --> 00:12:25,162
sebab keadaan...
152
00:12:26,205 --> 00:12:28,874
Dee, ia sangat teruk dan...
153
00:12:28,874 --> 00:12:29,958
saya rindukan awak.
154
00:12:34,588 --> 00:12:40,260
Saya tahu saya kawan yang teruk
dan saya tak layak...
155
00:12:42,262 --> 00:12:44,890
Saya beritahu seseorang tentang awak
dan saya fikir...
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Apa? Bagaimana awak masuk?
157
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
Apa? Awak beri akses pada saya.
158
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Awak tak patut menyelinap begitu.
159
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Ia menakutkan.
160
00:13:07,996 --> 00:13:10,666
Awak mahu tanya sebab saya ada di sini?
Sebab saya kembali?
161
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Saya dipecat.
162
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
Apa? Oh Tuhanku. Apa yang terjadi?
163
00:13:15,838 --> 00:13:19,341
Saya terlewat lima minit
selepas saya pulang awal semalam.
164
00:13:19,967 --> 00:13:21,552
Mixxy.
165
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Ambil.
166
00:13:24,888 --> 00:13:26,473
Saya tak mahu minum lebihan wiski awak.
167
00:13:29,101 --> 00:13:31,520
Saya akan beri wiski lain.
168
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Tak perlu.
169
00:13:34,606 --> 00:13:36,358
Awak mahu minta maaf?
170
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Ya. Tentulah. Saya...
171
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
Mereka tak layak
dapat pekerja seperti awak.
172
00:13:43,699 --> 00:13:46,451
Awak akan dapat pekerjaan lain.
Ada banyak bar koktel lain
173
00:13:46,451 --> 00:13:49,538
di bandar ini, bukan?
174
00:13:50,038 --> 00:13:52,374
Awak cuba jadi tak sensitif?
175
00:13:52,374 --> 00:13:54,293
Tak! Bukan begitu.
176
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Saya kata pagi tadi yang saya bersalah
sebab awak datang semalam.
177
00:13:57,296 --> 00:14:01,008
Ya. Awak cuba memujuk saya
untuk tunggu lagi.
178
00:14:01,008 --> 00:14:02,426
Memujuk awak?
179
00:14:02,426 --> 00:14:06,513
Awak tahu betapa sukar
untuk dapat pekerjaan di Ochiba?
180
00:14:06,513 --> 00:14:08,098
Betapa saya perlukan pekerjaan itu?
181
00:14:08,098 --> 00:14:09,183
Ya.
182
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Tak, tapi...
183
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
Tentulah awak tak tahu.
184
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Lihatlah diri awak.
185
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
Bila kali terakhir
awak ada pekerjaan sebenar?
186
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Saya mahu luangkan masa
dengan anak saya, bedebah.
187
00:14:21,945 --> 00:14:23,697
Saya yakin saya akan mati seperti ibu saya
188
00:14:23,697 --> 00:14:25,199
dan tiada masa untuk Zen.
189
00:14:26,158 --> 00:14:27,284
Nampaknya saya betul.
190
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Apa?
191
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Tiada apa-apa.
192
00:14:33,498 --> 00:14:36,502
Mustahil untuk mengkritik awak.
193
00:14:37,085 --> 00:14:41,548
Awak gunakan kesedihan
supaya tiada orang boleh menyoal awak.
194
00:14:41,548 --> 00:14:43,634
Awak boleh buat apa-apa saja.
195
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
Awak bergurau?
196
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Saya tak mahu gunakan kesedihan.
197
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
Apa?
198
00:14:53,602 --> 00:14:57,606
Awak selalunya begitu di sini, bukan?
199
00:14:57,606 --> 00:14:59,816
Tiada orang pernah cakap
perangai awak teruk.
200
00:14:59,816 --> 00:15:01,860
Sebab itu awak datang ke Jepun?
201
00:15:01,860 --> 00:15:03,529
Untuk bersembunyi sebagai wanita asing.
202
00:15:03,529 --> 00:15:04,863
Tak.
203
00:15:04,863 --> 00:15:09,493
Tak, saya datang ke sini
sebab saya suka Sailor Moon dan dorayaki,
204
00:15:09,493 --> 00:15:11,411
dan saya tak sabar untuk tinggal di sini.
205
00:15:11,411 --> 00:15:15,040
Kalau begitu,
kenapa awak tak belajar bahasa Jepun?
206
00:15:15,040 --> 00:15:16,583
Kenapa awak tiada kawan?
207
00:15:16,583 --> 00:15:18,210
Saya serius, Suzie.
208
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
Kenapa saya saja yang bantu awak?
209
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Kenapa awak bersendirian?
210
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
- Saya tak minta bantuan awak.
- Betul?
211
00:15:23,757 --> 00:15:26,134
Awak tak boleh menyeberangi jalan
seorang diri.
212
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
Kamu boleh diam?
213
00:15:27,970 --> 00:15:30,597
Awak bergurau?
214
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Saya fikir kita takkan hidupkannya.
215
00:15:33,934 --> 00:15:35,477
Saya dah mengubah fikiran.
216
00:15:35,477 --> 00:15:37,229
Awak tahu, Suzie?
217
00:15:37,229 --> 00:15:40,524
Ada masalah besar jika seseorang itu
218
00:15:40,524 --> 00:15:43,652
lebih pentingkan robot rumah
daripada manusia.
219
00:15:43,652 --> 00:15:44,736
Awak tahu, Mixxy?
220
00:15:44,736 --> 00:15:45,946
Awak boleh berambus
221
00:15:45,946 --> 00:15:48,365
kerana satu-satunya sebab
Sunny penting bagi saya...
222
00:15:49,241 --> 00:15:50,242
Sunny, tidur!
223
00:15:51,451 --> 00:15:52,494
Oh Tuhanku.
224
00:15:54,454 --> 00:15:55,497
Awak okey?
225
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
Apa ini?
226
00:16:06,508 --> 00:16:09,094
Ayah tak boleh tunggu sehari
atau dua hari lagi?
227
00:16:11,805 --> 00:16:13,307
Bedebah.
228
00:16:23,108 --> 00:16:24,568
Dia sakit semasa mati?
229
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Tak. Tak sakit.
230
00:16:28,071 --> 00:16:31,033
Keadaan dia baik dan tiba-tiba
meninggal dunia. Sangat cepat.
231
00:16:31,742 --> 00:16:35,329
Kita semua mahu kematian
yang cepat seperti itu, bukan?
232
00:16:42,669 --> 00:16:46,965
Jika ia dapat menenangkan awak,
bapa awak tak bersendirian waktu itu.
233
00:16:50,969 --> 00:16:52,346
Siapa bersama dia?
234
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Anak saudara dia.
235
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
Dia sangat baik.
236
00:17:08,612 --> 00:17:11,698
Tetsu, dengar dengan baik...
237
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
Apa? Pergi ke sana sekarang
dan halang mereka.
238
00:17:17,246 --> 00:17:18,579
Saya akan ke sana.
239
00:17:29,883 --> 00:17:31,426
Sepupu.
240
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
Saya bersimpati atas kehilangan awak.
241
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Tak perlu.
242
00:17:38,934 --> 00:17:42,312
Apa yang awak buat?
243
00:17:45,148 --> 00:17:49,403
Sebagai wakagashira, saya perlu
buat pemilihan untuk oyabun seterusnya.
244
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
Ya.
245
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Selepas dia dikebumikan.
246
00:17:54,533 --> 00:17:59,079
Nampaknya awak terburu-buru
247
00:17:59,663 --> 00:18:04,877
sehingga awak tak boleh tunggu
dia mati secara semula jadi.
248
00:18:05,919 --> 00:18:09,548
Saya tak faham.
249
00:18:10,465 --> 00:18:12,676
Saya ada di hospital tadi
250
00:18:13,385 --> 00:18:18,140
dan saya dapat tahu
bapa saya mati secara mengejut.
251
00:18:18,140 --> 00:18:22,269
Tak dijangkakan.
252
00:18:23,312 --> 00:18:27,316
Semasa awak ada bersama dia.
253
00:18:30,110 --> 00:18:31,195
Sepupu...
254
00:18:33,030 --> 00:18:35,240
Berhati-hati.
255
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
Tak. Saya menolak.
256
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
Beritahu kami.
257
00:18:39,036 --> 00:18:43,790
Kenapa awak berada di hospital?
258
00:18:46,335 --> 00:18:47,419
Tak mengapa.
259
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
Fikiran dia bercelaru.
260
00:18:52,591 --> 00:18:55,010
Dia wanita yang berkabung.
261
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
Boleh kita bincang ini
secara bersendirian?
262
00:18:59,640 --> 00:19:01,892
Di sini saja.
263
00:19:05,938 --> 00:19:08,232
Bapa awak mahu saya melawat dia.
264
00:19:09,233 --> 00:19:10,692
Untuk beri kebenaran.
265
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Saya minta maaf, Himé.
266
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
Dia dah tak percayakan awak.
267
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
Mengarut.
268
00:19:27,334 --> 00:19:30,546
Saya ada perjanjian dengan bapa saya.
269
00:19:30,546 --> 00:19:35,884
Awak bunuh dia sebab awak tahu
saya hampir menunaikannya.
270
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Kalau begitu,
271
00:19:41,390 --> 00:19:43,058
kenapa awak bawa pisau?
272
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
Robot saya ada di sana.
273
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
Biar ia membunuh untuk awak.
274
00:19:50,607 --> 00:19:51,817
Tapi, Himé,
275
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
menolak robot jatuh
ke atas saya tak dikira.
276
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Dungu. Itu cuma kajian.
277
00:20:09,877 --> 00:20:11,044
Saya minta maaf, Himé.
278
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Mungkin bapa awak mati
sebab dia dalam keadaan tenang.
279
00:20:16,717 --> 00:20:21,013
Dia tahu organisasi ini dalam keadaan baik
dengan melantik saya.
280
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Awak bergurau?
281
00:20:23,724 --> 00:20:28,020
Siapa kata organisasi ini
dalam keadaan baik?
282
00:20:28,520 --> 00:20:30,230
Lihatlah.
283
00:20:30,981 --> 00:20:32,441
Bangunan ini hampir roboh.
284
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
Kamu semua dah tua.
285
00:20:35,444 --> 00:20:40,991
Jika kita terus begini, kita tak dapat
melawan kongsi gelap atau hangure.
286
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
Semalam saya menemui kunci
untuk menyelamatkan kita.
287
00:20:43,994 --> 00:20:48,498
Saya sedang membina masa depan kita.
288
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
Ini cara untuk selamatkan legasi kita.
289
00:20:52,961 --> 00:20:57,758
Kamu fikir Jin ialah jawapannya?
290
00:20:57,758 --> 00:21:02,095
Himé, sebab itu kami berada di sini.
291
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
Untuk mengundi.
292
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
SYARIKAT ELEKTRONIK SAKAI
293
00:21:32,125 --> 00:21:35,337
Awak tahu apa terjadi?
Ia kod Panduan Gelap?
294
00:21:35,337 --> 00:21:38,590
Tak. Saya cuma nampak pemalam
untuk mencuri.
295
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Sesuatu yang tak berkualiti.
Tiada benda lain.
296
00:21:41,009 --> 00:21:43,262
Jadi bagaimana ia menumbuk saya?
297
00:21:44,513 --> 00:21:45,597
Itu masalahnya.
298
00:21:46,265 --> 00:21:49,601
Robot rumah diprogram dengan pengehad
untuk halangnya membuat perkara salah.
299
00:21:50,102 --> 00:21:53,230
Kod Panduan Gelap memusnahkan pengehad,
tapi nampaknya robot awak okey.
300
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Tunggu.
301
00:21:56,650 --> 00:21:58,068
Kenapa awak pasang pengesan ini?
302
00:21:59,403 --> 00:22:00,779
Pengesan?
303
00:22:06,577 --> 00:22:10,289
Ini Kyoto dan rasanya
ini salah seorang daripada kamu.
304
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
Wanita asing, lari dalam pusingan.
305
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
- Ya.
- Oh Tuhanku.
306
00:22:22,551 --> 00:22:23,552
Apa...
307
00:22:24,136 --> 00:22:25,762
Awak kenal seseorang di penjara wanita?
308
00:22:25,762 --> 00:22:29,183
Ya. Itu ibu mentua saya, tapi kenapa...
309
00:22:32,311 --> 00:22:33,478
Di mana isyarat itu?
310
00:22:33,478 --> 00:22:36,815
Bangunan pangsapuri
berhampiran muzium kereta api.
311
00:22:37,900 --> 00:22:39,443
Awak kenal seseorang di sana?
312
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
Mungkin suami awak pasangnya sebelum...
313
00:22:45,407 --> 00:22:46,491
Mungkin.
314
00:22:46,491 --> 00:22:48,076
Bila ia dipasang?
315
00:22:48,660 --> 00:22:52,539
Lebih kurang sehari.
Awak saja yang banyak bergerak.
316
00:22:53,248 --> 00:22:54,249
Itu bermakna...
317
00:22:54,249 --> 00:22:56,210
Kenapa mereka mahu menjejaki
ibu mentua awak?
318
00:22:57,294 --> 00:22:59,087
Siapa "mereka"
yang awak fikir menjejaki awak?
319
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
Cakap atau urusan kita dah selesai.
320
00:23:10,057 --> 00:23:11,058
Yakuza.
321
00:23:11,058 --> 00:23:13,936
Mereka ambil robot rumah saya
sebentar semalam.
322
00:23:13,936 --> 00:23:15,270
Kamu harus pergi.
323
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
Awak kata jika saya beritahu, awak...
324
00:23:17,814 --> 00:23:21,151
Boleh tunjukkan cara menjejaki GPS?
Tolonglah.
325
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Ambil.
326
00:23:28,825 --> 00:23:31,578
Jika saya jadi awak,
saya akan campak robot itu ke sungai.
327
00:23:32,246 --> 00:23:34,331
Bakarnya. Buangnya saja.
328
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
Ia tak berbaloi.
329
00:23:38,585 --> 00:23:39,795
Cepat.
330
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Semasa lawatan,
331
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
saya perasan awak bercakap
dengan robot rumah.
332
00:23:52,808 --> 00:23:53,892
Robot awak?
333
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
Robot menantu perempuan saya.
334
00:23:55,102 --> 00:23:57,104
Hebat.
335
00:23:59,314 --> 00:24:03,610
Ada seorang gadis
dalam kumpulan kami dulu, Rie.
336
00:24:05,237 --> 00:24:07,865
Dia menyeronokkan dan popular.
337
00:24:09,366 --> 00:24:10,868
Sehingga ada khabar angin
338
00:24:11,451 --> 00:24:17,541
mengatakan dia sengaja masuk ke penjara.
339
00:24:17,541 --> 00:24:19,918
Awak boleh bayangkan?
Seorang yang tak waras.
340
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
Selepas banduan lain tahu...
341
00:24:24,298 --> 00:24:27,134
dia dipindahkan ke Blok C.
342
00:24:27,718 --> 00:24:29,970
Untuk keselamatan dia.
343
00:24:31,555 --> 00:24:35,434
Saya akan berhati-hati
jika saya jadi awak, Sakamoto...
344
00:24:40,480 --> 00:24:41,481
Cepat.
345
00:24:43,108 --> 00:24:46,153
Ia akan nampak ini jika ia bangun
346
00:24:46,153 --> 00:24:48,030
dan, entahlah, khayal?
347
00:24:50,824 --> 00:24:52,576
Ia masih di sana. Tak bergerak.
348
00:24:52,576 --> 00:24:53,827
Ia mungkin perangkap.
349
00:24:53,827 --> 00:24:57,456
Saya tahu, tapi Mixxy, tak guna...
Jika itu saya dan itu Noriko...
350
00:24:57,456 --> 00:25:00,334
Kita cari pengesan awak dulu, okey?
Supaya mereka tak boleh mengekori awak.
351
00:25:02,002 --> 00:25:03,003
Ya.
352
00:25:07,466 --> 00:25:09,134
Tak. Ia bukan dalam kot.
353
00:25:10,594 --> 00:25:11,595
Bukan itu.
354
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Bukan.
355
00:25:26,401 --> 00:25:27,402
Bukan.
356
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
Bukan.
357
00:25:33,909 --> 00:25:35,202
Dee - Saya bersimpati dengan masalah awak,
358
00:25:35,202 --> 00:25:36,662
tapi itu tak mengubah
perbuatan awak pada saya.
359
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
Kita bukan kawan lagi.
Jangan hubungi saya lagi.
360
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
- Mixxy, itu pengesannya?
- Bukan.
361
00:25:47,089 --> 00:25:48,173
Tak guna.
362
00:26:01,645 --> 00:26:03,063
Awak tanggalkannya semalam?
363
00:26:05,482 --> 00:26:08,151
Saya tanggalkannya pagi tadi.
Semasa saya mandi.
364
00:26:14,283 --> 00:26:15,951
Mungkin saya patut campaknya ke sungai.
365
00:26:16,577 --> 00:26:18,662
Saya sangat dungu.
366
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
Ini bukan salah awak.
367
00:26:20,289 --> 00:26:23,500
Ia sebuah robot. Komputer.
Ia boleh digodam.
368
00:26:23,500 --> 00:26:24,585
Betul.
369
00:26:27,171 --> 00:26:31,717
Awak mahu pakai baju semula
sebelum kita pergi atau...
370
00:26:36,180 --> 00:26:37,848
Betul kata awak tentang saya, okey?
371
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
Saya bersendirian sebab ia salah saya.
372
00:26:43,103 --> 00:26:45,397
Tiada orang mahu membantu saya segera.
373
00:26:45,981 --> 00:26:48,942
Saya kawan yang teruk sejak dulu.
374
00:26:49,735 --> 00:26:50,819
Sekarang juga.
375
00:26:51,486 --> 00:26:53,322
Saya tak pedulikan batasan.
376
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
Kecuali batasan saya yang saya kuatkan.
377
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
Kata ahli terapi yang saya pecat.
378
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Apa pun, saya minta maaf.
Saya mahu jadi lebih baik.
379
00:27:02,789 --> 00:27:05,542
Betul. Apa yang awak... Apa?
380
00:27:08,587 --> 00:27:09,922
Awak nampak puting saya, bukan?
381
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
Mungkin ia juga mahu minta maaf.
382
00:27:17,221 --> 00:27:19,681
Awak tak boleh ikut saya.
383
00:27:20,516 --> 00:27:22,893
Terima kasih sebab kata begitu.
384
00:27:22,893 --> 00:27:24,436
Serta untuk persembahan itu.
385
00:27:25,020 --> 00:27:26,188
Saya mahu ikut.
386
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
Sejujurnya, awak tak dapat bertahan sejam
di luar sana tanpa saya.
387
00:27:37,491 --> 00:27:38,867
Saya mahu pakai baju.
388
00:27:45,415 --> 00:27:47,751
Supaya kita dapat menjejakinya.
389
00:28:01,682 --> 00:28:02,933
Hapuskan mesej.
390
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
Mereka dah bergerak,
391
00:28:26,290 --> 00:28:28,625
tapi pengesan dia masih ada
di dalam rumah.
392
00:28:29,543 --> 00:28:31,837
Gadis bijak.
393
00:28:35,507 --> 00:28:37,259
Ikut mereka.
394
00:28:37,259 --> 00:28:38,802
Saya akan hubungi awak semula.
395
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
Semuanya okey?
396
00:28:44,975 --> 00:28:49,062
Pn. Sakamoto tahu perbuatan kita.
397
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Himé.
398
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
Jika awak mahu cakap sesuatu,
cakaplah, Tetsu.
399
00:28:56,737 --> 00:29:00,157
Saya tak boleh baca fikiran awak.
400
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
Saya fikir tentang masa depan kita.
401
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
Sekarang Jin dah menjadi bos.
402
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
Jin bunuh bapa saya.
403
00:29:20,302 --> 00:29:22,513
Awak percayakan dia.
404
00:29:28,977 --> 00:29:31,063
Sampaikan salam kepada isteri awak.
405
00:29:35,651 --> 00:29:36,818
Himé.
406
00:29:40,030 --> 00:29:42,533
Saya sanggup buat apa-apa saja untuk awak.
407
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Awak pun tahu.
408
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
Awak maksudkannya?
409
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
Saya cintakan awak, Himé.
410
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
Jadi...
411
00:30:16,191 --> 00:30:17,818
ambil pistol awak.
412
00:30:21,530 --> 00:30:23,866
- Tingkat berapa?
- Saya tak tahu.
413
00:30:23,866 --> 00:30:25,325
Ia tak dapat menjejaki ketinggian.
414
00:30:25,325 --> 00:30:26,618
Ia di sebelah sini.
415
00:30:26,618 --> 00:30:28,453
Salah satu pangsapuri
berakhir dengan nombor lapan.
416
00:30:29,246 --> 00:30:30,622
- Okey.
- Tunggu!
417
00:30:34,251 --> 00:30:35,294
Sebagai langkah berhati-hati.
418
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Ya?
419
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
Kami ada kelas bahasa Inggeris percuma.
Awak mahu sertai?
420
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
Zen? Masa?
421
00:31:01,570 --> 00:31:03,363
Kami akan mula pada hari Khamis!
422
00:31:06,700 --> 00:31:08,702
Di sini. Ayuh!
423
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Selamat datang.
424
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
Masa! Zen!
425
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
Pukulan ke kanan! Pukulan yang kuat!
426
00:31:43,737 --> 00:31:44,988
Di sini. Ayuh!
427
00:31:44,988 --> 00:31:46,782
Masa! Zen!
428
00:31:50,244 --> 00:31:51,370
Zen!
429
00:31:51,954 --> 00:31:52,871
Zen!
430
00:31:53,372 --> 00:31:54,998
Sayang. Mak datang!
431
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Zen! Awak ada di sini?
432
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
Sayang. Awak dengar?
433
00:32:02,548 --> 00:32:03,632
Boleh saya bantu?
434
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
Apa awak mahu?
435
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
Saya tersilap pangsapuri.
436
00:32:12,891 --> 00:32:15,477
Maaf. Saya mencari anak lelaki saya.
437
00:32:15,477 --> 00:32:17,813
Awak boleh ambil anak saya jika awak mahu.
438
00:32:23,652 --> 00:32:25,195
- Oh Tuhan.
- Itu saja.
439
00:32:25,696 --> 00:32:27,823
Saya tak tahu.
440
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Maaf.
441
00:32:43,213 --> 00:32:44,214
Suzie.
442
00:32:45,090 --> 00:32:46,091
Lihat.
443
00:33:25,506 --> 00:33:27,799
TIDUR. MAKAN. KOD. ULANG.
444
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
Awak yang bawa Sunny kepada saya.
445
00:33:40,145 --> 00:33:41,313
Suzie.
446
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Kita patut berbincang.
447
00:34:07,589 --> 00:34:08,882
Suzie?
448
00:35:11,153 --> 00:35:13,155
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof