1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Selamat pagi, Ahli Dewan Negara Ito. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Hideki, beri tuala. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 {\an8}PARTI KEAMANAN RAKYAT YOJIRO ITO 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 Dalam politik, selepas jawatankuasa meluluskan, 5 00:00:39,414 --> 00:00:44,920 cadangan untuk mengawal aktiviti yakuza akan dipertimbangkan di parlimen esok. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 Walaupun bilangan ahli organisasi ini 7 00:00:47,673 --> 00:00:51,677 semakin berkurangan, pertambahan aktiviti kebelakangan ini mendorong usaha 8 00:00:51,677 --> 00:00:57,558 untuk membanteras mereka. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 Ini kata-kata Ahli Dewan Negara Ito baru-baru ini tentang isu ini. 10 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 Jenayah terancang yang mengancam rakyat tak boleh dimaafkan, jadi ia perlu 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - dihapuskan. - Saya patut potong rambut. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Saya dah sedia untuk mandi, Hideki. 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 Undian untuk isu ini akan diadakan pada minggu ini 14 00:01:15,993 --> 00:01:19,204 bersama pembaharuan lebih besar... 15 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 Mari cuba minyak camellia baharu itu. 16 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 Kemudian buat sarapan saya, okey? 17 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 Saya boleh makan penkek? 18 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 MENGHAPUSKAN KEADAAN SISTEM 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 PEMACU DIAGNOSTIK DAPAT DIKESAN LOG SISTEM: DIHAPUSKAN 20 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Saya akan mula buat penkek. 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 BERDASARKAN NOVEL OLEH COLIN O'SULLIVAN 22 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Awak okey? 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Sunny, bangun. 24 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Ada apa-apa? 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 Kenapa ia tak but semula? 26 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 Kita cuba baikinya selepas saya pulang. 27 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Awak harus pergi? 28 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 Saya perlu ganti waktu bekerja semalam. 29 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Sudah tentu. 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Ya. Saya minta maaf. 31 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 Baguslah awak datang semalam. 32 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - Saya minta maaf. - Awak boleh berhenti minta maaf? 33 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 Betul. Saya faham. 34 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Awak akan pakai itu semula? 35 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 Tak mengapa. Saya salin pakaian di sana. 36 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 Tak. Jangan mengarut. Saya ada banyak pakaian. 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Ambil. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 Saya tak pakai ini lagi. 39 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Awak ada seluar jean? 40 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 Ia bukan saiz awak. 41 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 Saya akan pakai dengan ini. 42 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - Suzie, ini... - Oh Tuhanku. Pakai saja baju ini. 43 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Ya. Baik, terima kasih. 44 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 Ia lebih cantik jika awak pakai tali pinggang. 45 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 Sunny. 46 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 Oh Tuhanku. 47 00:05:48,515 --> 00:05:49,683 Awak okey? 48 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 Ya. Tak. Mari ke sini. 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 Apa awak buat? 50 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Saya patut bangunkannya? 51 00:05:58,692 --> 00:06:00,527 Itu bukan idea yang baik. 52 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Kita patut lihat jika ia okey, bukan? 53 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 Suzie, kita tak tahu apa mereka buat padanya. 54 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Apabila seseorang kembali daripada kultus, 55 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 kita tak tidur bersamanya semula pada malam pertama. 56 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 Pulihkan fikirannya. 57 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Bukan saya. Saya ada tonton dokumentari. 58 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Saya bukan kata jangan hidupkannya semula. 59 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 Cuma tunggu sehingga saya pulang. Okey? 60 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Awak patut pakai tali pinggang. 61 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Sunny, bangun. 62 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 Oh Tuhanku. 63 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 Sunny, awak okey? 64 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Helo, Suzie. Awak perlu sesuatu? 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Tak. Saya cuma... 66 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Jadi kenapa awak hidupkan saya? 67 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 Sebab saya risaukan awak. 68 00:07:21,525 --> 00:07:24,945 Saya boleh tidurkan awak semula jika awak mahu. 69 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 Saya dah bangun. 70 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 Saya mahu tonton TV jika awak tak perlukan sesuatu. 71 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - Beri petunjuk. - Petunjuknya ialah... 72 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 Persamaan antara saya dan Saigo. 73 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 Saya tak faham rancangan ini. 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 Awak perlu faham bahasa Jepun dulu. 75 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 Aduhai! Okey. 76 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 Bagaimana keadaan awak? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Awak rasa berbeza atau... 78 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Kenapa awak tanya berulang kali? 79 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 Awak ingat apa terjadi pada awak semalam? 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 Tak, saya dimatikan. Tunggu. 81 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 Zexy. 82 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 Awak marahkan saya? 83 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 Kenapa saya mahu marah awak? 84 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 Saya tak tahu. Awak nampak berbeza. 85 00:08:21,752 --> 00:08:24,004 Seperti ada sesuatu berubah. 86 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 Saya mahu awak tahu yang saya cuba sedaya upaya mencari awak. 87 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 Okey? Mereka kata orang yang ada PTSD perlu bercakap... 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,017 Saya robot rumah, Suzie. 89 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Saya tiada PTSD. 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 Awak mungkin ada PMS. 91 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 - Apa? - Tiada apa-apa. 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Awak juga tahu saya tak datang haid. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 Terima kasih kerana beritahu. 94 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 Saya lapar. 95 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Tak guna. 96 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 Kamu berdua selalu menimbulkan masalah di sekolah? 97 00:09:10,968 --> 00:09:14,429 Tak. Noriko sangat baik. 98 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Awak akan kalah jika awak tak berhati-hati, Yoko. 99 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Mat. 100 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Mengemat. 101 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Sakamoto memang hebat! 102 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 Nasib pemain baharu. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 Awak boleh beri pada saya, Noriko? 104 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 Untuk gula darah saya. 105 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 Bagaimana kalau menang dua daripada tiga pusingan? 106 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Awak boleh menang semua gula-gula ini semula. 107 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 Meja nombor dua! 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Masa untuk lawatan maya. 109 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Kami mahu mula pusingan baharu. 110 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Awak tak mahu ikut? 111 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 Awak tentu mahu hubungi ramai orang... 112 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Jawab. 113 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Ini Penjara Wanita Kyoto. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 Anda mahu terima panggilan daripada... 115 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Noriko Sakamoto. 116 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Ya. 117 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 Suzie, awak tak guna topeng helaian yang saya beri pada awak. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Baguslah penjara tak mengubah awak. 119 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 Awak okey? Saya boleh keluarkan awak sekarang? 120 00:10:34,176 --> 00:10:36,136 Saya okey, terima kasih. 121 00:10:36,136 --> 00:10:38,347 Apa yang awak makan itu? 122 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Tiada apa-apa. 123 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 Pergi ke rumah saya. 124 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 Saya ada takikomi gohan dalam penyejuk beku. 125 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 Awak tahu cara membuat dashi? Tentulah tak. 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Beli beberapa paket miso di konbini. 127 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 Mungkin saya boleh mencurinya. 128 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 Pengajar kulinari di sini agak bagus. 129 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 Saya akan dapatkan nama dia. 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,243 Mungkin dia ada kesabaran untuk mengajar awak. 131 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 Saya minta maaf, okaasan. Saya harus pergi. 132 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 Mungkin awak boleh hubungi saya minggu depan? 133 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 Saya tak mahu bercakap dengan awak. 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 Boleh saya cakap dengan Sunny? 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 Itu Noriko? 136 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Ya. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Saya boleh ucap hai. Sambungkan panggilan kepada saya. 138 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Okey. 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 Noriko! Ini satu kejutan! 140 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Gambar. 141 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 Sayang. 142 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 Senyum! 143 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 Jangan! 144 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 Noriko, awak memang lucu! 145 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Hubungi Dee. 146 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 Menghubungi Dee. 147 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 Menghubungi Dee. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 Hai. Ibu saya tak dapat menjawab panggilan sekarang. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,985 Tinggalkan pesanan. 150 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Hei, ini Suzie. Saya cuba hubungi awak beberapa minggu lalu 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 sebab keadaan... 152 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Dee, ia sangat teruk dan... 153 00:12:28,874 --> 00:12:29,958 saya rindukan awak. 154 00:12:34,588 --> 00:12:40,260 Saya tahu saya kawan yang teruk dan saya tak layak... 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 Saya beritahu seseorang tentang awak dan saya fikir... 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 Apa? Bagaimana awak masuk? 157 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 Apa? Awak beri akses pada saya. 158 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Awak tak patut menyelinap begitu. 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Ia menakutkan. 160 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 Awak mahu tanya sebab saya ada di sini? Sebab saya kembali? 161 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Saya dipecat. 162 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 Apa? Oh Tuhanku. Apa yang terjadi? 163 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 Saya terlewat lima minit selepas saya pulang awal semalam. 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,552 Mixxy. 165 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Ambil. 166 00:13:24,888 --> 00:13:26,473 Saya tak mahu minum lebihan wiski awak. 167 00:13:29,101 --> 00:13:31,520 Saya akan beri wiski lain. 168 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Tak perlu. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 Awak mahu minta maaf? 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Ya. Tentulah. Saya... 171 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 Mereka tak layak dapat pekerja seperti awak. 172 00:13:43,699 --> 00:13:46,451 Awak akan dapat pekerjaan lain. Ada banyak bar koktel lain 173 00:13:46,451 --> 00:13:49,538 di bandar ini, bukan? 174 00:13:50,038 --> 00:13:52,374 Awak cuba jadi tak sensitif? 175 00:13:52,374 --> 00:13:54,293 Tak! Bukan begitu. 176 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 Saya kata pagi tadi yang saya bersalah sebab awak datang semalam. 177 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 Ya. Awak cuba memujuk saya untuk tunggu lagi. 178 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 Memujuk awak? 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 Awak tahu betapa sukar untuk dapat pekerjaan di Ochiba? 180 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 Betapa saya perlukan pekerjaan itu? 181 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Ya. 182 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Tak, tapi... 183 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 Tentulah awak tak tahu. 184 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Lihatlah diri awak. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Bila kali terakhir awak ada pekerjaan sebenar? 186 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Saya mahu luangkan masa dengan anak saya, bedebah. 187 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Saya yakin saya akan mati seperti ibu saya 188 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 dan tiada masa untuk Zen. 189 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 Nampaknya saya betul. 190 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Apa? 191 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Tiada apa-apa. 192 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 Mustahil untuk mengkritik awak. 193 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 Awak gunakan kesedihan supaya tiada orang boleh menyoal awak. 194 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Awak boleh buat apa-apa saja. 195 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 Awak bergurau? 196 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Saya tak mahu gunakan kesedihan. 197 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 Apa? 198 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 Awak selalunya begitu di sini, bukan? 199 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Tiada orang pernah cakap perangai awak teruk. 200 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 Sebab itu awak datang ke Jepun? 201 00:15:01,860 --> 00:15:03,529 Untuk bersembunyi sebagai wanita asing. 202 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 Tak. 203 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 Tak, saya datang ke sini sebab saya suka Sailor Moon dan dorayaki, 204 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 dan saya tak sabar untuk tinggal di sini. 205 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 Kalau begitu, kenapa awak tak belajar bahasa Jepun? 206 00:15:15,040 --> 00:15:16,583 Kenapa awak tiada kawan? 207 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 Saya serius, Suzie. 208 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 Kenapa saya saja yang bantu awak? 209 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Kenapa awak bersendirian? 210 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - Saya tak minta bantuan awak. - Betul? 211 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 Awak tak boleh menyeberangi jalan seorang diri. 212 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 Kamu boleh diam? 213 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Awak bergurau? 214 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Saya fikir kita takkan hidupkannya. 215 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 Saya dah mengubah fikiran. 216 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 Awak tahu, Suzie? 217 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Ada masalah besar jika seseorang itu 218 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 lebih pentingkan robot rumah daripada manusia. 219 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 Awak tahu, Mixxy? 220 00:15:44,736 --> 00:15:45,946 Awak boleh berambus 221 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 kerana satu-satunya sebab Sunny penting bagi saya... 222 00:15:49,241 --> 00:15:50,242 Sunny, tidur! 223 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Oh Tuhanku. 224 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 Awak okey? 225 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 Apa ini? 226 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Ayah tak boleh tunggu sehari atau dua hari lagi? 227 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 Bedebah. 228 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 Dia sakit semasa mati? 229 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Tak. Tak sakit. 230 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 Keadaan dia baik dan tiba-tiba meninggal dunia. Sangat cepat. 231 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 Kita semua mahu kematian yang cepat seperti itu, bukan? 232 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 Jika ia dapat menenangkan awak, bapa awak tak bersendirian waktu itu. 233 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 Siapa bersama dia? 234 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Anak saudara dia. 235 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 Dia sangat baik. 236 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 Tetsu, dengar dengan baik... 237 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 Apa? Pergi ke sana sekarang dan halang mereka. 238 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 Saya akan ke sana. 239 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Sepupu. 240 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 Saya bersimpati atas kehilangan awak. 241 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Tak perlu. 242 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 Apa yang awak buat? 243 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Sebagai wakagashira, saya perlu buat pemilihan untuk oyabun seterusnya. 244 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Ya. 245 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Selepas dia dikebumikan. 246 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 Nampaknya awak terburu-buru 247 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 sehingga awak tak boleh tunggu dia mati secara semula jadi. 248 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 Saya tak faham. 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Saya ada di hospital tadi 250 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 dan saya dapat tahu bapa saya mati secara mengejut. 251 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Tak dijangkakan. 252 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 Semasa awak ada bersama dia. 253 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 Sepupu... 254 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 Berhati-hati. 255 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Tak. Saya menolak. 256 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 Beritahu kami. 257 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 Kenapa awak berada di hospital? 258 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 Tak mengapa. 259 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 Fikiran dia bercelaru. 260 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 Dia wanita yang berkabung. 261 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 Boleh kita bincang ini secara bersendirian? 262 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 Di sini saja. 263 00:19:05,938 --> 00:19:08,232 Bapa awak mahu saya melawat dia. 264 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 Untuk beri kebenaran. 265 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 Saya minta maaf, Himé. 266 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 Dia dah tak percayakan awak. 267 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Mengarut. 268 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 Saya ada perjanjian dengan bapa saya. 269 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 Awak bunuh dia sebab awak tahu saya hampir menunaikannya. 270 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Kalau begitu, 271 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 kenapa awak bawa pisau? 272 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 Robot saya ada di sana. 273 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 Biar ia membunuh untuk awak. 274 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 Tapi, Himé, 275 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 menolak robot jatuh ke atas saya tak dikira. 276 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Dungu. Itu cuma kajian. 277 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 Saya minta maaf, Himé. 278 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Mungkin bapa awak mati sebab dia dalam keadaan tenang. 279 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 Dia tahu organisasi ini dalam keadaan baik dengan melantik saya. 280 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Awak bergurau? 281 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 Siapa kata organisasi ini dalam keadaan baik? 282 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 Lihatlah. 283 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 Bangunan ini hampir roboh. 284 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 Kamu semua dah tua. 285 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 Jika kita terus begini, kita tak dapat melawan kongsi gelap atau hangure. 286 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 Semalam saya menemui kunci untuk menyelamatkan kita. 287 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 Saya sedang membina masa depan kita. 288 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 Ini cara untuk selamatkan legasi kita. 289 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 Kamu fikir Jin ialah jawapannya? 290 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 Himé, sebab itu kami berada di sini. 291 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 Untuk mengundi. 292 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 SYARIKAT ELEKTRONIK SAKAI 293 00:21:32,125 --> 00:21:35,337 Awak tahu apa terjadi? Ia kod Panduan Gelap? 294 00:21:35,337 --> 00:21:38,590 Tak. Saya cuma nampak pemalam untuk mencuri. 295 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Sesuatu yang tak berkualiti. Tiada benda lain. 296 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 Jadi bagaimana ia menumbuk saya? 297 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 Itu masalahnya. 298 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 Robot rumah diprogram dengan pengehad untuk halangnya membuat perkara salah. 299 00:21:50,102 --> 00:21:53,230 Kod Panduan Gelap memusnahkan pengehad, tapi nampaknya robot awak okey. 300 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Tunggu. 301 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 Kenapa awak pasang pengesan ini? 302 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 Pengesan? 303 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 Ini Kyoto dan rasanya ini salah seorang daripada kamu. 304 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Wanita asing, lari dalam pusingan. 305 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - Ya. - Oh Tuhanku. 306 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 Apa... 307 00:22:24,136 --> 00:22:25,762 Awak kenal seseorang di penjara wanita? 308 00:22:25,762 --> 00:22:29,183 Ya. Itu ibu mentua saya, tapi kenapa... 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 Di mana isyarat itu? 310 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 Bangunan pangsapuri berhampiran muzium kereta api. 311 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 Awak kenal seseorang di sana? 312 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Mungkin suami awak pasangnya sebelum... 313 00:22:45,407 --> 00:22:46,491 Mungkin. 314 00:22:46,491 --> 00:22:48,076 Bila ia dipasang? 315 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 Lebih kurang sehari. Awak saja yang banyak bergerak. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 Itu bermakna... 317 00:22:54,249 --> 00:22:56,210 Kenapa mereka mahu menjejaki ibu mentua awak? 318 00:22:57,294 --> 00:22:59,087 Siapa "mereka" yang awak fikir menjejaki awak? 319 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 Cakap atau urusan kita dah selesai. 320 00:23:10,057 --> 00:23:11,058 Yakuza. 321 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 Mereka ambil robot rumah saya sebentar semalam. 322 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 Kamu harus pergi. 323 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 Awak kata jika saya beritahu, awak... 324 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 Boleh tunjukkan cara menjejaki GPS? Tolonglah. 325 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Ambil. 326 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 Jika saya jadi awak, saya akan campak robot itu ke sungai. 327 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Bakarnya. Buangnya saja. 328 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 Ia tak berbaloi. 329 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 Cepat. 330 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 Semasa lawatan, 331 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 saya perasan awak bercakap dengan robot rumah. 332 00:23:52,808 --> 00:23:53,892 Robot awak? 333 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 Robot menantu perempuan saya. 334 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Hebat. 335 00:23:59,314 --> 00:24:03,610 Ada seorang gadis dalam kumpulan kami dulu, Rie. 336 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 Dia menyeronokkan dan popular. 337 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 Sehingga ada khabar angin 338 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 mengatakan dia sengaja masuk ke penjara. 339 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 Awak boleh bayangkan? Seorang yang tak waras. 340 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 Selepas banduan lain tahu... 341 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 dia dipindahkan ke Blok C. 342 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 Untuk keselamatan dia. 343 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 Saya akan berhati-hati jika saya jadi awak, Sakamoto... 344 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Cepat. 345 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Ia akan nampak ini jika ia bangun 346 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 dan, entahlah, khayal? 347 00:24:50,824 --> 00:24:52,576 Ia masih di sana. Tak bergerak. 348 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 Ia mungkin perangkap. 349 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 Saya tahu, tapi Mixxy, tak guna... Jika itu saya dan itu Noriko... 350 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 Kita cari pengesan awak dulu, okey? Supaya mereka tak boleh mengekori awak. 351 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Ya. 352 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 Tak. Ia bukan dalam kot. 353 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Bukan itu. 354 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Bukan. 355 00:25:26,401 --> 00:25:27,402 Bukan. 356 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Bukan. 357 00:25:33,909 --> 00:25:35,202 Dee - Saya bersimpati dengan masalah awak, 358 00:25:35,202 --> 00:25:36,662 tapi itu tak mengubah perbuatan awak pada saya. 359 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 Kita bukan kawan lagi. Jangan hubungi saya lagi. 360 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 - Mixxy, itu pengesannya? - Bukan. 361 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 Tak guna. 362 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 Awak tanggalkannya semalam? 363 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 Saya tanggalkannya pagi tadi. Semasa saya mandi. 364 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Mungkin saya patut campaknya ke sungai. 365 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Saya sangat dungu. 366 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 Ini bukan salah awak. 367 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 Ia sebuah robot. Komputer. Ia boleh digodam. 368 00:26:23,500 --> 00:26:24,585 Betul. 369 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 Awak mahu pakai baju semula sebelum kita pergi atau... 370 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 Betul kata awak tentang saya, okey? 371 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 Saya bersendirian sebab ia salah saya. 372 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Tiada orang mahu membantu saya segera. 373 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 Saya kawan yang teruk sejak dulu. 374 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 Sekarang juga. 375 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 Saya tak pedulikan batasan. 376 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Kecuali batasan saya yang saya kuatkan. 377 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 Kata ahli terapi yang saya pecat. 378 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Apa pun, saya minta maaf. Saya mahu jadi lebih baik. 379 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 Betul. Apa yang awak... Apa? 380 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 Awak nampak puting saya, bukan? 381 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 Mungkin ia juga mahu minta maaf. 382 00:27:17,221 --> 00:27:19,681 Awak tak boleh ikut saya. 383 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 Terima kasih sebab kata begitu. 384 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 Serta untuk persembahan itu. 385 00:27:25,020 --> 00:27:26,188 Saya mahu ikut. 386 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 Sejujurnya, awak tak dapat bertahan sejam di luar sana tanpa saya. 387 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 Saya mahu pakai baju. 388 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 Supaya kita dapat menjejakinya. 389 00:28:01,682 --> 00:28:02,933 Hapuskan mesej. 390 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 Mereka dah bergerak, 391 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 tapi pengesan dia masih ada di dalam rumah. 392 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 Gadis bijak. 393 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 Ikut mereka. 394 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 Saya akan hubungi awak semula. 395 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Semuanya okey? 396 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 Pn. Sakamoto tahu perbuatan kita. 397 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Himé. 398 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Jika awak mahu cakap sesuatu, cakaplah, Tetsu. 399 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 Saya tak boleh baca fikiran awak. 400 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 Saya fikir tentang masa depan kita. 401 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 Sekarang Jin dah menjadi bos. 402 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 Jin bunuh bapa saya. 403 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Awak percayakan dia. 404 00:29:28,977 --> 00:29:31,063 Sampaikan salam kepada isteri awak. 405 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 Himé. 406 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 Saya sanggup buat apa-apa saja untuk awak. 407 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Awak pun tahu. 408 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 Awak maksudkannya? 409 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 Saya cintakan awak, Himé. 410 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Jadi... 411 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 ambil pistol awak. 412 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 - Tingkat berapa? - Saya tak tahu. 413 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 Ia tak dapat menjejaki ketinggian. 414 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 Ia di sebelah sini. 415 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 Salah satu pangsapuri berakhir dengan nombor lapan. 416 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 - Okey. - Tunggu! 417 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 Sebagai langkah berhati-hati. 418 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 Ya? 419 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 Kami ada kelas bahasa Inggeris percuma. Awak mahu sertai? 420 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 Zen? Masa? 421 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Kami akan mula pada hari Khamis! 422 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 Di sini. Ayuh! 423 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Selamat datang. 424 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 Masa! Zen! 425 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 Pukulan ke kanan! Pukulan yang kuat! 426 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Di sini. Ayuh! 427 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 Masa! Zen! 428 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 Zen! 429 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 Zen! 430 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 Sayang. Mak datang! 431 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 Zen! Awak ada di sini? 432 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 Sayang. Awak dengar? 433 00:32:02,548 --> 00:32:03,632 Boleh saya bantu? 434 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 Apa awak mahu? 435 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 Saya tersilap pangsapuri. 436 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 Maaf. Saya mencari anak lelaki saya. 437 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 Awak boleh ambil anak saya jika awak mahu. 438 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 - Oh Tuhan. - Itu saja. 439 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 Saya tak tahu. 440 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Maaf. 441 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 Suzie. 442 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 Lihat. 443 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 TIDUR. MAKAN. KOD. ULANG. 444 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 Awak yang bawa Sunny kepada saya. 445 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 Suzie. 446 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Kita patut berbincang. 447 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 Suzie? 448 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof