1
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Selamat pagi, Anggota Dewan Ito.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,984
Hideki, handuk.
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,327
{\an8}PARTAI PERDAMAIAN MASYARAKAT
YOJIRO ITO
4
00:00:35,327 --> 00:00:39,414
Dan di politik,
setelah disetujui oleh komite,
5
00:00:39,414 --> 00:00:44,920
proposal untuk mengekang aktivitas yakuza
akan dibahas di Parlemen besok.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Walaupun anggota organisasi ini...
7
00:00:47,673 --> 00:00:51,677
...telah mengalami penurunan, peningkatan
aktivitas baru-baru ini memicu tindakan
8
00:00:51,677 --> 00:00:57,558
untuk melenyapkan mereka selamanya.
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,727
Ketika ditanya tentang masalah ini,
Anggota Dewan Ito mengatakan ini.
10
00:01:00,727 --> 00:01:06,066
Kejahatan terorganisir
yang mengancam warga tak bisa dimaafkan,
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
- jadi, itu harus diberantas.
- Seharusnya aku potong rambut.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Aku siap mandi, Hideki.
13
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
Pemungutan suara untuk isu ini
akan dilaksanakan akhir minggu ini
14
00:01:15,993 --> 00:01:19,204
sebagai bagian dari inisiatif reformasi...
15
00:01:20,664 --> 00:01:23,625
Kita coba minyak camellia baru itu, ya?
16
00:01:26,295 --> 00:01:29,381
Setelah itu, siapkan sarapanku.
17
00:01:30,549 --> 00:01:33,051
Apa terlalu berlebihan
jika makan panekuk?
18
00:02:17,471 --> 00:02:18,972
STATUS SISTEM PEMBUANGAN
19
00:02:20,641 --> 00:02:23,268
PERANGKAT DIAGNOSTIK TERDETEKSI
LOG SISTEM: MENGHAPUS
20
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Aku akan membuat panekuknya.
21
00:03:11,817 --> 00:03:13,861
BERDASARKAN NOVEL
KARYA COLIN O'SULLIVAN
22
00:03:54,818 --> 00:03:55,819
Kau baik-baik saja?
23
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Sunny, bangun.
24
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Ada sesuatu?
25
00:04:09,458 --> 00:04:11,043
Kenapa dia tak mau reboot?
26
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
Kita coba cara lain ketika aku kembali.
27
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Kau harus pergi?
28
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
Aku harus menggantikan yang kemarin.
29
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Tentu saja.
30
00:04:20,302 --> 00:04:22,554
Ya. Aku minta maaf.
31
00:04:23,639 --> 00:04:25,474
Sangat hebat kau datang.
32
00:04:26,183 --> 00:04:28,352
- Maaf.
- Bisa hentikan itu?
33
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
Aku serius. Aku mengerti.
34
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
Tapi kau tak akan memakai itu lagi, 'kan?
35
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
Tak apa-apa.
Aku ganti baju di tempat kerja.
36
00:04:41,865 --> 00:04:44,952
Tidak. Jangan konyol.
Aku punya banyak baju.
37
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Ini.
38
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Aku tak memakai ini lagi.
39
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Apa kau punya jeans atau semacamnya?
40
00:04:56,547 --> 00:04:58,006
Tak ada yang pas untukmu.
41
00:04:59,341 --> 00:05:00,968
Aku suka memakainya dengan ini.
42
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
- Suzie, ini...
- Astaga. Bisa kau pakai saja?
43
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
Ya. Terima kasih banyak.
44
00:05:11,687 --> 00:05:14,731
Jika pakai sabuk, akan terlihat bagus.
Pinggangnya.
45
00:05:37,296 --> 00:05:38,338
Sunny.
46
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
Astaga.
47
00:05:48,515 --> 00:05:49,683
Kau baik-baik saja?
48
00:05:49,683 --> 00:05:52,394
Ya. Tidak. Kemarilah.
49
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
Apa yang kau lakukan?
50
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Haruskah aku membangunkannya?
51
00:05:58,692 --> 00:06:00,527
Aku tak yakin itu ide yang bagus.
52
00:06:00,527 --> 00:06:03,071
Kita harus periksa
apakah dia baik-baik saja, 'kan?
53
00:06:03,071 --> 00:06:06,158
Suzie, kita tak tahu
apa yang mereka lakukan padanya.
54
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
Ini seperti saat seseorang
baru kembali dari kultus,
55
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
kau tak boleh langsung tidur dengan mereka
pada malam pertama.
56
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
Bawa dia untuk diprogram ulang.
57
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
Bukan aku. Aku menonton dokumenter.
58
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Dengar, aku tak bilang
jangan pernah menghidupkannya kembali.
59
00:06:23,842 --> 00:06:29,056
Tapi tunggulah sampai aku kembali.
60
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Kau benar-benar harus pakai sabuk.
61
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Sunny, bangun.
62
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Astaga.
63
00:07:05,551 --> 00:07:07,344
Sunny, kau baik-baik saja?
64
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Halo, Suzie. Kau butuh sesuatu?
65
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Tidak. Aku hanya...
66
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Lalu kenapa kau menyalakanku?
67
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Karena aku mengkhawatirkanmu.
68
00:07:21,525 --> 00:07:24,945
Tapi aku bisa membuatmu tidur lagi
jika itu yang kau inginkan.
69
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
Aku sudah bangun.
70
00:07:26,113 --> 00:07:28,657
Tapi jika kau tak butuh apa pun,
aku akan menonton TV.
71
00:07:31,785 --> 00:07:34,663
- Berikan aku petunjuk.
- Petunjuknya adalah...
72
00:07:35,956 --> 00:07:39,293
Sesuatu yang sama-sama
dimiliki aku dan Saigo.
73
00:07:44,381 --> 00:07:46,300
Aku tak pernah mengerti acara ini.
74
00:07:46,300 --> 00:07:48,844
Pertama-tama,
kau harus bisa bahasa Jepang.
75
00:07:49,970 --> 00:07:52,347
Astaga. Baiklah.
76
00:07:57,561 --> 00:07:58,770
Bagaimana perasaanmu?
77
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Apa kau merasa berbeda atau...
78
00:08:01,523 --> 00:08:03,233
Kenapa kau terus bertanya?
79
00:08:04,484 --> 00:08:07,237
Kau ingat apa yang terjadi padamu kemarin?
80
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
Tidak, aku dimatikan. Tunggu sebentar.
81
00:08:09,531 --> 00:08:10,782
Zexy.
82
00:08:15,537 --> 00:08:17,164
Kau marah padaku atau apa?
83
00:08:17,789 --> 00:08:19,166
Kenapa aku marah padamu?
84
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Entahlah. Kau tampak berbeda.
85
00:08:21,752 --> 00:08:24,004
Seperti ada perubahan.
86
00:08:25,839 --> 00:08:30,302
Aku ingin kau tahu aku melakukan
semua yang kubisa untuk menemukanmu.
87
00:08:30,886 --> 00:08:35,640
Dan mereka bilang, penting bagi
para penderita PTSD untuk membicarakan...
88
00:08:35,640 --> 00:08:37,017
Aku homebot, Suzie.
89
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Kami tak menderita PTSD.
90
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
Tapi tampaknya masih bisa mengalami PMS.
91
00:08:42,856 --> 00:08:44,983
- Apa?
- Bukan apa-apa.
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Kau tahu aku juga tak menstruasi.
93
00:08:48,028 --> 00:08:49,321
Terima kasih atas infonya.
94
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Aku lapar.
95
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Sial.
96
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
Jadi, kalian berdua
sering berbuat nakal di sekolah?
97
00:09:10,968 --> 00:09:14,429
Sama sekali tidak.
Noriko-san selalu ingin terlihat baik.
98
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Jika kau tak hati-hati,
kau akan kalah, Yoko-san.
99
00:09:23,188 --> 00:09:24,273
Cek.
100
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
Sekakmat.
101
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
Sakamoto-san memang hebat!
102
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Keberuntungan pemula.
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
Kau tak keberatan, 'kan, Noriko-san?
104
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
Gula darahku.
105
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
Bagaimana dengan dua dari tiga kemenangan?
106
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
Kau bisa memenangkan
semua permen itu kembali.
107
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
Meja nomor dua!
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
Waktunya kunjungan virtual.
109
00:09:57,306 --> 00:09:58,932
Tapi kami memulai permainan baru.
110
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Kau tak ikut?
111
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
Aku yakin banyak orang
yang bisa kau hubungi...
112
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Jawab.
113
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
Ini Penjara Wanita Kyoto.
114
00:10:17,951 --> 00:10:20,204
Maukah kau menerima telepon dari...
115
00:10:20,204 --> 00:10:22,122
Noriko Sakamoto.
116
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Baiklah. Ya.
117
00:10:24,791 --> 00:10:29,379
Suzie- san, kau tak menggunakan
masker wajah yang kuberikan padamu.
118
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
Senang melihat penjara tak mengubahmu.
119
00:10:31,465 --> 00:10:34,176
Kau baik-baik saja?
Ingin kucoba keluarkan sekarang?
120
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Aku baik-baik saja, terima kasih.
121
00:10:36,136 --> 00:10:38,347
Tapi apa yang sedang kau makan?
122
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
Bukan apa-apa.
123
00:10:40,015 --> 00:10:41,350
Pergilah ke rumahku.
124
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
Ada takikomi gohan di kulkasku.
125
00:10:43,936 --> 00:10:46,772
Kau tahu cara membuat dashi?
Tentu saja tidak.
126
00:10:46,772 --> 00:10:48,774
Beli miso di konbini.
127
00:10:49,358 --> 00:10:50,651
Atau mungkin aku bisa mencurinya.
128
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Instruktur kuliner di sini
katanya cukup bagus.
129
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
Aku akan mencari tahu namanya.
130
00:10:55,864 --> 00:10:59,243
Mungkin dia bisa sabar untuk mengajarimu.
131
00:10:59,243 --> 00:11:01,703
Maaf, okaasan. Aku harus pergi.
132
00:11:01,703 --> 00:11:03,622
Mungkin kau bisa meneleponku minggu depan?
133
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Aku tak meneleponmu.
134
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
Bisakah aku bicara dengan Sunny-chan?
135
00:11:08,126 --> 00:11:09,628
Apa itu Noriko-san?
136
00:11:11,463 --> 00:11:12,464
Ya.
137
00:11:12,464 --> 00:11:14,758
Aku bisa bicara padanya.
Sambungkan dia padaku.
138
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Baiklah.
139
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
Noriko-sama! Sungguh menyenangkan!
140
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Foto.
141
00:11:43,078 --> 00:11:44,162
Sayangku.
142
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
Tersenyum!
143
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
Tidak!
144
00:11:58,677 --> 00:12:00,429
Noriko-san, kau lucu sekali!
145
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Telepon Dee.
146
00:12:07,019 --> 00:12:08,270
Menelepon Dee.
147
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
Menelepon Dee.
148
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
Hai. Ibuku tak bisa menjawab sekarang.
149
00:12:13,609 --> 00:12:14,985
Tinggalkan pesan.
150
00:12:19,364 --> 00:12:23,243
Hei, ini Suzie. Aku mencoba
meneleponmu beberapa minggu lalu
151
00:12:23,243 --> 00:12:25,162
karena banyak hal telah terjadi...
152
00:12:26,205 --> 00:12:28,874
Dee, keadaanku sangat buruk. Dan...
153
00:12:28,874 --> 00:12:29,958
Aku merindukanmu.
154
00:12:34,588 --> 00:12:40,260
Aku tahu aku teman yang buruk,
dan aku tak pantas...
155
00:12:42,262 --> 00:12:44,890
Tapi aku baru bercerita tentangmu
kepada seseorang dan kupikir...
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Astaga! Bagaimana kau bisa masuk?
157
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
Apa? Kau memberiku kuncinya.
158
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Jangan menyelinap
di belakang orang lain seperti itu.
159
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Itu menyeramkan.
160
00:13:07,996 --> 00:13:10,666
Kau tak ingin bertanya kenapa aku di sini?
Kenapa aku kembali?
161
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Aku dipecat.
162
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
Apa? Astaga. Apa yang terjadi?
163
00:13:15,838 --> 00:13:19,341
Aku terlambat lima menit
setelah pulang lebih awal kemarin.
164
00:13:19,967 --> 00:13:21,552
Mixxy.
165
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Ini.
166
00:13:24,888 --> 00:13:26,473
Aku tak ingin wiski bekasmu.
167
00:13:29,101 --> 00:13:31,520
Wow. Aku akan menuangkan yang baru.
168
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Tak perlu.
169
00:13:34,606 --> 00:13:36,358
Jadi, apa kau akan meminta maaf?
170
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Ya. Tentu saja. Maksudku...
171
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
Tapi mereka tak pantas untukmu.
172
00:13:43,699 --> 00:13:46,451
Dan kau akan menemukan pekerjaan lain.
Maksudku, ke mana pun kau pergi,
173
00:13:46,451 --> 00:13:49,538
selalu ada bar koktail di kota ini, 'kan?
174
00:13:50,038 --> 00:13:52,374
Apa kau setidak peka itu?
175
00:13:52,374 --> 00:13:54,293
Tidak, sama sekali tidak.
176
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Aku sudah bilang tadi pagi,
aku merasa bersalah kau pergi kemarin.
177
00:13:57,296 --> 00:14:01,008
Ya. Kau memanipulasiku
agar tetap bersamamu lagi.
178
00:14:01,008 --> 00:14:02,426
Memanipulasimu?
179
00:14:02,426 --> 00:14:06,513
Apa kau tahu betapa sulitnya
mendapat pekerjaan di Ochiba?
180
00:14:06,513 --> 00:14:08,098
Betapa butuhnya aku?
181
00:14:08,098 --> 00:14:09,183
Ya.
182
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Maksudku, tidak. Tapi...
183
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
Tentu saja tidak.
184
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Lihat dirimu.
185
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
Kapan terakhir kalinya
kau punya pekerjaan sungguhan?
186
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Aku ingin menghabiskan waktu
bersama anakku, Berengsek.
187
00:14:21,945 --> 00:14:23,697
Karena aku cukup yakin
aku akan mati seperti ibuku
188
00:14:23,697 --> 00:14:25,199
dan tak punya cukup waktu bersamanya.
189
00:14:26,158 --> 00:14:27,284
Ternyata aku benar.
190
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Apa?
191
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Bukan apa-apa.
192
00:14:33,498 --> 00:14:36,502
Aku tak akan pernah bisa mengkritikmu.
193
00:14:37,085 --> 00:14:41,548
Kau selalu mengenakan tameng kesedihanmu
dan tak ada yang bisa mempertanyakanmu.
194
00:14:41,548 --> 00:14:43,634
Kau bisa melakukan
apa pun yang kau inginkan.
195
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
Kau bercanda?
196
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Aku tak ingin punya
tameng kesedihan seperti ini.
197
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
Apa?
198
00:14:53,602 --> 00:14:57,606
Kurasa seperti itulah kau di sini.
199
00:14:57,606 --> 00:14:59,816
Tak ada yang pernah
mengkritik omong kosongmu.
200
00:14:59,816 --> 00:15:01,860
Apa itu sebabnya kau ke Jepang?
201
00:15:01,860 --> 00:15:03,529
Agar kau bisa berdalih
sebagai orang asing?
202
00:15:03,529 --> 00:15:04,863
Tidak.
203
00:15:04,863 --> 00:15:09,493
Aku datang ke sini karena aku terobsesi
dengan Sailor Moon dan dorayaki,
204
00:15:09,493 --> 00:15:11,411
dan aku sangat ingin tinggal di sini.
205
00:15:11,411 --> 00:15:15,040
Jika itu benar,
kenapa kau tak belajar bahasa Jepang?
206
00:15:15,040 --> 00:15:16,583
Kenapa kau tak punya teman?
207
00:15:16,583 --> 00:15:18,210
Aku serius, Suzie.
208
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
Kenapa hanya aku yang membantumu?
209
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Kenapa kau sendirian?
210
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
- Aku tak meminta bantuanmu.
- Benarkah?
211
00:15:23,757 --> 00:15:26,134
Kau hampir tak bisa
menyeberang jalan sendirian.
212
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
Bisa kecilkan suara kalian?
213
00:15:27,970 --> 00:15:30,597
Kau bercanda?
214
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Kupikir kita tak akan menyalakannya.
215
00:15:33,934 --> 00:15:35,477
Aku berubah pikiran.
216
00:15:35,477 --> 00:15:37,229
Kau tahu apa, Suzie?
217
00:15:37,229 --> 00:15:40,524
Ada yang salah pada orang
218
00:15:40,524 --> 00:15:43,652
yang lebih peduli terhadap homebot
daripada terhadap manusia.
219
00:15:43,652 --> 00:15:44,736
Kau tahu apa, Mixxy?
220
00:15:44,736 --> 00:15:45,946
Pergi kau dari sini,
221
00:15:45,946 --> 00:15:48,365
karena satu-satunya alasan
aku peduli pada Sunny adalah karena dia...
222
00:15:49,241 --> 00:15:50,242
Sunny, tidur!
223
00:15:51,451 --> 00:15:52,494
Astaga.
224
00:15:54,454 --> 00:15:55,497
Kau baik-baik saja?
225
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
Apa-apaan ini?
226
00:16:06,508 --> 00:16:09,094
Kau tak bisa menunggu
satu atau dua hari lagi...
227
00:16:11,805 --> 00:16:13,307
kau berengsek?
228
00:16:23,108 --> 00:16:24,568
Apa dia kesakitan?
229
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Tidak. Tak ada rasa sakit.
230
00:16:28,071 --> 00:16:31,033
Sebelumnya, dia baik-baik saja,
lalu tiba-tiba dia tiada. Cepat sekali.
231
00:16:31,742 --> 00:16:35,329
Kita semua berharap
bisa pergi secepat itu, 'kan?
232
00:16:42,669 --> 00:16:46,965
Jika ini bisa menghiburmu,
ayahmu tak sendirian di akhir hidupnya.
233
00:16:50,969 --> 00:16:52,346
Siapa yang bersamanya?
234
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Keponakannya.
235
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
Pria yang baik.
236
00:17:08,612 --> 00:17:11,698
Tetsu, dengarkan aku baik-baik...
237
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
Apa? Kalau begitu, segera ke sana
dan hentikan mereka.
238
00:17:17,246 --> 00:17:18,579
Aku ke sana sekarang.
239
00:17:29,883 --> 00:17:31,426
Sepupu.
240
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
Aku turut berduka cita.
241
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Persetan denganmu.
242
00:17:38,934 --> 00:17:42,312
Apa yang sedang kau lakukan?
243
00:17:45,148 --> 00:17:49,403
Sebagai wakagashira, tugaskulah untuk
melaksanakan pemilihan oyabun berikutnya.
244
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
Ya.
245
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Setelah kita mengubur
oyabun yang terdahulu.
246
00:17:54,533 --> 00:17:59,079
Meskipun sepertinya
kau terlalu terburu-buru,
247
00:17:59,663 --> 00:18:04,877
dan tak bisa menunggu
sampai dia mati secara alami.
248
00:18:05,919 --> 00:18:09,548
Aku tak mengerti.
249
00:18:10,465 --> 00:18:12,676
Aku baru dari rumah sakit,
250
00:18:13,385 --> 00:18:18,140
dan aku tahu ayahku meninggal mendadak.
251
00:18:18,140 --> 00:18:22,269
Bahkan tanpa diduga.
252
00:18:23,312 --> 00:18:27,316
Saat kau bersamanya.
253
00:18:30,110 --> 00:18:31,195
Sepupu...
254
00:18:33,030 --> 00:18:35,240
Hati-hati.
255
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
Tidak. Aku tak akan hati-hati.
256
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
Katakan.
257
00:18:39,036 --> 00:18:43,790
Kenapa kau ada di rumah sakit?
258
00:18:46,335 --> 00:18:47,419
Tak apa-apa.
259
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
Dia sedang tak berpikir jernih.
260
00:18:52,591 --> 00:18:55,010
Seorang wanita yang sedang berduka.
261
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
Bisakah kita bicarakan ini
secara pribadi?
262
00:18:59,640 --> 00:19:01,892
Di sini saja.
263
00:19:05,938 --> 00:19:08,232
Ayahmu memintaku untuk mengunjunginya.
264
00:19:09,233 --> 00:19:10,692
Untuk memberiku restunya.
265
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Maafkan aku, Himé.
266
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
Dia kehilangan kepercayaan padamu.
267
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
Omong kosong.
268
00:19:27,334 --> 00:19:30,546
Ayahku dan aku punya kesepakatan.
269
00:19:30,546 --> 00:19:35,884
Kau membunuhnya
karena kau tahu aku hampir berhasil.
270
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Jika kau hampir berhasil,
271
00:19:41,390 --> 00:19:43,058
lalu untuk apa pisau itu?
272
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
Bot- ku ada di sana.
273
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
Suruh dia melakukan pekerjaan kotormu.
274
00:19:50,607 --> 00:19:51,817
Tapi, Himé,
275
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
mendorong bot untuk menindihku
tak masuk hitungan.
276
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Kau idiot. Itu penelitian.
277
00:20:09,877 --> 00:20:11,044
Maafkan aku, Himé.
278
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Mungkin ayahmu meninggal saat itu
karena dia merasa tenang.
279
00:20:16,717 --> 00:20:21,013
Dengan menunjukku, dia tahu
bisnisnya akan berjalan dengan baik.
280
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Kau bercanda?
281
00:20:23,724 --> 00:20:28,020
Siapa yang bisa bilang
bisnis ini berjalan dengan baik?
282
00:20:28,520 --> 00:20:30,230
Lihat itu.
283
00:20:30,981 --> 00:20:32,441
Bangunannya sendiri saja mulai runtuh.
284
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
Kalian sendiri mulai membusuk.
285
00:20:35,444 --> 00:20:40,991
Jika terus seperti ini, kita tak akan
bertahan melawan Triad atau hangure.
286
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
Tapi kemarin, aku menemukan kunci
yang bisa menyelamatkan kita.
287
00:20:43,994 --> 00:20:48,498
Aku sedang membangun masa depan kita.
288
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
Cara agar legasi kita bisa bertahan.
289
00:20:52,961 --> 00:20:57,758
Bagaimana mungkin
kalian berpikir Jin-lah jawabannya?
290
00:20:57,758 --> 00:21:02,095
Tapi, Himé, itulah alasan kami di sini.
291
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
Untuk melakukan pemungutan suara.
292
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
PERUSAHAAN ELEKTRONIK SAKAI
293
00:21:32,125 --> 00:21:35,337
Apa yang terjadi?
Apa itu kode Panduan Gelap?
294
00:21:35,337 --> 00:21:38,590
Bukan. Fragmen yang
kulihat hanyalah plug-in untuk mencuri.
295
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Barang murahan. Tak ada yang lain.
296
00:21:41,009 --> 00:21:43,262
Jadi, bagaimana dia bisa meninjuku?
297
00:21:44,513 --> 00:21:45,597
Itulah masalahnya.
298
00:21:46,265 --> 00:21:49,601
Homebot diprogram dengan pembatas
agar mereka tak melakukan hal-hal ilegal.
299
00:21:50,102 --> 00:21:53,230
Kode Panduan Gelap merusak pembatas,
tapi bot- mu terlihat baik-baik saja.
300
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Tunggu.
301
00:21:56,650 --> 00:21:58,068
Kenapa kau memasang pelacak ini?
302
00:21:59,403 --> 00:22:00,779
Pelacak apa?
303
00:22:06,577 --> 00:22:10,289
Ini Kyoto.
Dan kurasa ini salah satu dari kalian.
304
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
Coba berjalan berkeliling.
305
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
- Ya.
- Astaga.
306
00:22:22,551 --> 00:22:23,552
Apa...
307
00:22:24,136 --> 00:22:25,762
Kau kenal seseorang di penjara wanita?
308
00:22:25,762 --> 00:22:29,183
Ya. Ibu mertuaku. Tapi kenapa...
309
00:22:32,311 --> 00:22:33,478
Apa yang itu?
310
00:22:33,478 --> 00:22:36,815
Gedung apartemen
di dekat museum kereta api.
311
00:22:37,900 --> 00:22:39,443
Ada orang lain juga di sana?
312
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
Apa mungkin suamimu
menanam ini sebelum...
313
00:22:45,407 --> 00:22:46,491
Mungkin.
314
00:22:46,491 --> 00:22:48,076
Sejak kapan orang itu di sana?
315
00:22:48,660 --> 00:22:52,539
Sekitar satu hari.
Hanya milikmu yang banyak bergerak.
316
00:22:53,248 --> 00:22:54,249
Apa itu berarti...
317
00:22:54,249 --> 00:22:56,210
Tapi kenapa mereka melacak ibu mertuamu?
318
00:22:56,210 --> 00:22:57,211
Wah.
319
00:22:57,211 --> 00:22:59,087
Siapa "mereka" yang kau pikir
sedang melacakmu?
320
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
Katakan padaku, atau kita selesai.
321
00:23:10,057 --> 00:23:11,058
Yakuza.
322
00:23:11,058 --> 00:23:13,936
Mereka menculik homebot- ku kemarin.
323
00:23:13,936 --> 00:23:15,270
Kau harus pergi.
324
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
Tapi katamu jika aku memberitahumu, kau...
325
00:23:17,814 --> 00:23:21,151
Setidaknya bisakah kau tunjukkan padaku
cara melacak GPS? Kumohon.
326
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Ini.
327
00:23:28,825 --> 00:23:31,578
Tapi jika aku jadi kau,
akan kulempar bot itu ke sungai.
328
00:23:32,246 --> 00:23:34,331
Bakar. Singkirkan.
329
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
Itu tak layak dipertahankan.
330
00:23:38,585 --> 00:23:39,795
Jalan.
331
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Selama kunjungan,
332
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
kuperhatikan kau bicara dengan homebot.
333
00:23:52,808 --> 00:23:53,892
Milikmu?
334
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
Menantuku.
335
00:23:55,102 --> 00:23:57,104
Keren.
336
00:23:59,314 --> 00:24:03,610
Kau tahu, dulu ada seorang wanita
di grup kami, Rie-san.
337
00:24:05,237 --> 00:24:07,865
Dia sangat menyenangkan. Populer.
338
00:24:09,366 --> 00:24:10,868
Sampai tersiar kabar
339
00:24:11,451 --> 00:24:17,541
bahwa dia sengaja ingin dipenjara.
340
00:24:17,541 --> 00:24:19,918
Bisa kau bayangkan? Gila.
341
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
Dan begitu para wanita lain tahu...
342
00:24:24,298 --> 00:24:27,134
Wanita malang itu dipindahkan ke Blok C.
343
00:24:27,718 --> 00:24:29,970
Demi keselamatannya sendiri.
344
00:24:31,555 --> 00:24:35,434
Jadi, aku akan hati-hati
jika aku jadi kau, Sakamoto-san...
345
00:24:40,480 --> 00:24:41,481
Jalan.
346
00:24:43,108 --> 00:24:46,153
Jadi, jika dia terbangun dan melihat ini,
347
00:24:46,153 --> 00:24:48,030
dia akan, entahlah, mabuk?
348
00:24:50,824 --> 00:24:52,576
Titiknya masih di sana. Tak bergerak.
349
00:24:52,576 --> 00:24:53,827
Ini bisa jadi jebakan.
350
00:24:53,827 --> 00:24:57,456
Aku tahu. Tapi, Mixxy...
Jika itu aku dan itu Noriko...
351
00:24:57,456 --> 00:25:00,334
Kita cari pelacakmu dulu.
Agar mereka tak bisa mengikutimu.
352
00:25:02,002 --> 00:25:03,003
Ya.
353
00:25:07,466 --> 00:25:09,134
Tidak. Bukan di dalam mantel.
354
00:25:10,594 --> 00:25:11,595
Bukan itu.
355
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Bukan.
356
00:25:26,401 --> 00:25:27,402
Bukan.
357
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
Bukan.
358
00:25:33,909 --> 00:25:35,202
Dee - Turut prihatin dengan keadaanmu.
359
00:25:35,202 --> 00:25:36,662
Tapi itu tak mengubah
apa yang kau lakukan padaku.
360
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
Kita bukan teman lagi.
Jadi, jangan hubungi aku lagi.
361
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
- Mixxy, apa itu pelacaknya?
- Bukan.
362
00:25:47,089 --> 00:25:48,173
Sial.
363
00:26:01,645 --> 00:26:03,063
Apa kau melepasnya kemarin?
364
00:26:05,482 --> 00:26:08,151
Tapi aku melepasnya pagi ini.
Saat aku mandi.
365
00:26:14,283 --> 00:26:15,951
Mungkin sebaiknya
aku membuangnya ke sungai.
366
00:26:16,577 --> 00:26:18,662
Aku benar-benar idiot.
367
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
Ini bukan salahmu.
368
00:26:20,289 --> 00:26:23,500
Itu bot. Komputer. Bisa diretas.
369
00:26:23,500 --> 00:26:24,585
Benar.
370
00:26:27,171 --> 00:26:31,717
Jadi, kau ingin berpakaian
sebelum kita pergi, atau...
371
00:26:36,180 --> 00:26:37,848
Kau benar tentang aku.
372
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
Salahku aku sendirian.
373
00:26:43,103 --> 00:26:45,397
Dan tak ada seorang pun
yang ingin membantuku.
374
00:26:45,981 --> 00:26:48,942
Sejak dulu, aku teman yang buruk.
375
00:26:49,735 --> 00:26:50,819
Saat ini juga.
376
00:26:51,486 --> 00:26:53,322
Aku mengabaikan batasan.
377
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
Kecuali batasanku sendiri,
yang selalu kubentengi.
378
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
Itulah kata terapisku
yang akhirnya kupecat.
379
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Aku minta maaf.
Aku ingin berbuat lebih baik.
380
00:27:02,789 --> 00:27:05,542
Aku sungguh-sungguh. Apa?
381
00:27:08,587 --> 00:27:09,922
Putingku terlihat, ya?
382
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
Kurasa putingmu juga ingin minta maaf.
383
00:27:17,221 --> 00:27:19,681
Aku tak bisa membiarkanmu ikut denganku.
384
00:27:20,516 --> 00:27:22,893
Terima kasih telah mengatakan semua itu.
385
00:27:22,893 --> 00:27:24,436
Dan untuk pertunjukannya.
386
00:27:25,020 --> 00:27:26,188
Tapi aku ingin ikut.
387
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
Sejujurnya, kau tak akan bertahan
satu jam di luar sana tanpaku.
388
00:27:37,491 --> 00:27:38,867
Aku akan mengenakan pakaian.
389
00:27:45,415 --> 00:27:47,751
Untuk jaga-jaga.
Agar kita bisa melacaknya.
390
00:28:01,682 --> 00:28:02,933
Hapus pesan.
391
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
Mereka bergerak,
392
00:28:26,290 --> 00:28:28,625
tapi pelacaknya masih di rumah.
393
00:28:29,543 --> 00:28:31,837
Gadis cerdas.
394
00:28:35,507 --> 00:28:37,259
Terus ikuti mereka.
395
00:28:37,259 --> 00:28:38,802
Akan kuhubungi kau lagi.
396
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
Semuanya baik-baik saja?
397
00:28:44,975 --> 00:28:49,062
Ny. Sakamoto mencurigai kita.
398
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Himé.
399
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
Jika ada yang ingin kau katakan,
katakanlah, Tetsu.
400
00:28:56,737 --> 00:29:00,157
Aku tak bisa membaca pikiranmu.
401
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
Aku memikirkan tentang masa depan kita.
402
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
Setelah sekarang Jin menjadi bosnya.
403
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
Jin membunuh ayahku.
404
00:29:18,258 --> 00:29:19,301
Oh.
405
00:29:20,302 --> 00:29:22,513
Jadi, kau percaya padanya.
406
00:29:28,977 --> 00:29:31,063
Sampaikan salam pada istrimu.
407
00:29:35,651 --> 00:29:36,818
Himé.
408
00:29:40,030 --> 00:29:42,533
Aku akan melakukan apa pun untukmu.
409
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Kau tahu itu.
410
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
Kau serius?
411
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
Aku mencintaimu, Himé.
412
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
Kalau begitu...
413
00:30:16,191 --> 00:30:17,818
ambil pistolmu.
414
00:30:21,530 --> 00:30:23,866
- Lantai berapa?
- Aku tak tahu.
415
00:30:23,866 --> 00:30:25,325
Ini tak melacak ketinggian.
416
00:30:25,325 --> 00:30:26,618
Tapi ada di sebelah sini.
417
00:30:26,618 --> 00:30:28,453
Apartemen yang berakhir
dengan angka delapan.
418
00:30:29,246 --> 00:30:30,622
- Baiklah.
- Tunggu!
419
00:30:34,251 --> 00:30:35,294
Untuk jaga-jaga.
420
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Ya?
421
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
Kami memberikan les bahasa Inggris.
Ingin mencoba?
422
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
Zen? Masa?
423
00:31:01,570 --> 00:31:03,363
Kami akan mulai hari Kamis!
424
00:31:06,700 --> 00:31:08,702
Di sini. Ayo!
425
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Selamat datang.
426
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
Masa! Zen!
427
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
Pukulan ke kanan! Pukulan besar!
428
00:31:43,737 --> 00:31:44,988
Lewat sini. Ayo!
429
00:31:44,988 --> 00:31:46,782
Masa! Zen!
430
00:31:50,244 --> 00:31:51,370
Zen!
431
00:31:51,954 --> 00:31:52,871
Zen!
432
00:31:53,372 --> 00:31:54,998
Sayang. Ibu datang!
433
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Zen. Zen! Kau di sini?
434
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
Sayang. Bisa dengar Ibu?
435
00:32:02,548 --> 00:32:03,632
Bisa kubantu?
436
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
Kau ingin apa, Nona?
437
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
Aku pasti salah apartemen.
438
00:32:12,891 --> 00:32:15,477
Maaf. Aku sedang mencari putraku.
439
00:32:15,477 --> 00:32:17,813
Kau bisa mengambil putraku jika mau.
440
00:32:23,652 --> 00:32:25,195
- Astaga.
- Itu saja.
441
00:32:25,696 --> 00:32:27,823
Aku tak tahu.
442
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Maafkan aku.
443
00:32:43,213 --> 00:32:44,214
Suzie.
444
00:32:45,090 --> 00:32:46,091
Lihat.
445
00:33:25,506 --> 00:33:27,799
TIDUR. MAKAN. MENGKODE. ULANGI.
446
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
Kau yang mengantar Sunny kepadaku.
447
00:33:40,145 --> 00:33:41,313
Suzie-san.
448
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Kita harus bicara.
449
00:34:07,589 --> 00:34:08,882
Suzie?
450
00:35:11,153 --> 00:35:13,155
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih