1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Selamat pagi, Anggota Dewan Ito. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Hideki, handuk. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 {\an8}PARTAI PERDAMAIAN MASYARAKAT YOJIRO ITO 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 Dan di politik, setelah disetujui oleh komite, 5 00:00:39,414 --> 00:00:44,920 proposal untuk mengekang aktivitas yakuza akan dibahas di Parlemen besok. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 Walaupun anggota organisasi ini... 7 00:00:47,673 --> 00:00:51,677 ...telah mengalami penurunan, peningkatan aktivitas baru-baru ini memicu tindakan 8 00:00:51,677 --> 00:00:57,558 untuk melenyapkan mereka selamanya. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 Ketika ditanya tentang masalah ini, Anggota Dewan Ito mengatakan ini. 10 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 Kejahatan terorganisir yang mengancam warga tak bisa dimaafkan, 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - jadi, itu harus diberantas. - Seharusnya aku potong rambut. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Aku siap mandi, Hideki. 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 Pemungutan suara untuk isu ini akan dilaksanakan akhir minggu ini 14 00:01:15,993 --> 00:01:19,204 sebagai bagian dari inisiatif reformasi... 15 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 Kita coba minyak camellia baru itu, ya? 16 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 Setelah itu, siapkan sarapanku. 17 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 Apa terlalu berlebihan jika makan panekuk? 18 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 STATUS SISTEM PEMBUANGAN 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 PERANGKAT DIAGNOSTIK TERDETEKSI LOG SISTEM: MENGHAPUS 20 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Aku akan membuat panekuknya. 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 BERDASARKAN NOVEL KARYA COLIN O'SULLIVAN 22 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Kau baik-baik saja? 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Sunny, bangun. 24 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Ada sesuatu? 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 Kenapa dia tak mau reboot? 26 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 Kita coba cara lain ketika aku kembali. 27 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Kau harus pergi? 28 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 Aku harus menggantikan yang kemarin. 29 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Tentu saja. 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Ya. Aku minta maaf. 31 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 Sangat hebat kau datang. 32 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - Maaf. - Bisa hentikan itu? 33 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 Aku serius. Aku mengerti. 34 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Tapi kau tak akan memakai itu lagi, 'kan? 35 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 Tak apa-apa. Aku ganti baju di tempat kerja. 36 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 Tidak. Jangan konyol. Aku punya banyak baju. 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Ini. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 Aku tak memakai ini lagi. 39 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Apa kau punya jeans atau semacamnya? 40 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 Tak ada yang pas untukmu. 41 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 Aku suka memakainya dengan ini. 42 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - Suzie, ini... - Astaga. Bisa kau pakai saja? 43 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Ya. Terima kasih banyak. 44 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 Jika pakai sabuk, akan terlihat bagus. Pinggangnya. 45 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 Sunny. 46 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 Astaga. 47 00:05:48,515 --> 00:05:49,683 Kau baik-baik saja? 48 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 Ya. Tidak. Kemarilah. 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 Apa yang kau lakukan? 50 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Haruskah aku membangunkannya? 51 00:05:58,692 --> 00:06:00,527 Aku tak yakin itu ide yang bagus. 52 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Kita harus periksa apakah dia baik-baik saja, 'kan? 53 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 Suzie, kita tak tahu apa yang mereka lakukan padanya. 54 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Ini seperti saat seseorang baru kembali dari kultus, 55 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 kau tak boleh langsung tidur dengan mereka pada malam pertama. 56 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 Bawa dia untuk diprogram ulang. 57 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Bukan aku. Aku menonton dokumenter. 58 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Dengar, aku tak bilang jangan pernah menghidupkannya kembali. 59 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 Tapi tunggulah sampai aku kembali. 60 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Kau benar-benar harus pakai sabuk. 61 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Sunny, bangun. 62 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 Astaga. 63 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 Sunny, kau baik-baik saja? 64 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Halo, Suzie. Kau butuh sesuatu? 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Tidak. Aku hanya... 66 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Lalu kenapa kau menyalakanku? 67 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 Karena aku mengkhawatirkanmu. 68 00:07:21,525 --> 00:07:24,945 Tapi aku bisa membuatmu tidur lagi jika itu yang kau inginkan. 69 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 Aku sudah bangun. 70 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 Tapi jika kau tak butuh apa pun, aku akan menonton TV. 71 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - Berikan aku petunjuk. - Petunjuknya adalah... 72 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 Sesuatu yang sama-sama dimiliki aku dan Saigo. 73 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 Aku tak pernah mengerti acara ini. 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 Pertama-tama, kau harus bisa bahasa Jepang. 75 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 Astaga. Baiklah. 76 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 Bagaimana perasaanmu? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Apa kau merasa berbeda atau... 78 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Kenapa kau terus bertanya? 79 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 Kau ingat apa yang terjadi padamu kemarin? 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 Tidak, aku dimatikan. Tunggu sebentar. 81 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 Zexy. 82 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 Kau marah padaku atau apa? 83 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 Kenapa aku marah padamu? 84 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 Entahlah. Kau tampak berbeda. 85 00:08:21,752 --> 00:08:24,004 Seperti ada perubahan. 86 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 Aku ingin kau tahu aku melakukan semua yang kubisa untuk menemukanmu. 87 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 Dan mereka bilang, penting bagi para penderita PTSD untuk membicarakan... 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,017 Aku homebot, Suzie. 89 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Kami tak menderita PTSD. 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 Tapi tampaknya masih bisa mengalami PMS. 91 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 - Apa? - Bukan apa-apa. 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Kau tahu aku juga tak menstruasi. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 Terima kasih atas infonya. 94 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 Aku lapar. 95 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Sial. 96 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 Jadi, kalian berdua sering berbuat nakal di sekolah? 97 00:09:10,968 --> 00:09:14,429 Sama sekali tidak. Noriko-san selalu ingin terlihat baik. 98 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Jika kau tak hati-hati, kau akan kalah, Yoko-san. 99 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Cek. 100 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Sekakmat. 101 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Sakamoto-san memang hebat! 102 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 Keberuntungan pemula. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 Kau tak keberatan, 'kan, Noriko-san? 104 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 Gula darahku. 105 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 Bagaimana dengan dua dari tiga kemenangan? 106 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Kau bisa memenangkan semua permen itu kembali. 107 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 Meja nomor dua! 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Waktunya kunjungan virtual. 109 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Tapi kami memulai permainan baru. 110 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Kau tak ikut? 111 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 Aku yakin banyak orang yang bisa kau hubungi... 112 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Jawab. 113 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Ini Penjara Wanita Kyoto. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 Maukah kau menerima telepon dari... 115 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Noriko Sakamoto. 116 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Baiklah. Ya. 117 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 Suzie- san, kau tak menggunakan masker wajah yang kuberikan padamu. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Senang melihat penjara tak mengubahmu. 119 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 Kau baik-baik saja? Ingin kucoba keluarkan sekarang? 120 00:10:34,176 --> 00:10:36,136 Aku baik-baik saja, terima kasih. 121 00:10:36,136 --> 00:10:38,347 Tapi apa yang sedang kau makan? 122 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Bukan apa-apa. 123 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 Pergilah ke rumahku. 124 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 Ada takikomi gohan di kulkasku. 125 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 Kau tahu cara membuat dashi? Tentu saja tidak. 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Beli miso di konbini. 127 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 Atau mungkin aku bisa mencurinya. 128 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 Instruktur kuliner di sini katanya cukup bagus. 129 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 Aku akan mencari tahu namanya. 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,243 Mungkin dia bisa sabar untuk mengajarimu. 131 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 Maaf, okaasan. Aku harus pergi. 132 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 Mungkin kau bisa meneleponku minggu depan? 133 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 Aku tak meneleponmu. 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 Bisakah aku bicara dengan Sunny-chan? 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 Apa itu Noriko-san? 136 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Ya. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Aku bisa bicara padanya. Sambungkan dia padaku. 138 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Baiklah. 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 Noriko-sama! Sungguh menyenangkan! 140 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Foto. 141 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 Sayangku. 142 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 Tersenyum! 143 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 Tidak! 144 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 Noriko-san, kau lucu sekali! 145 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Telepon Dee. 146 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 Menelepon Dee. 147 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 Menelepon Dee. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 Hai. Ibuku tak bisa menjawab sekarang. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,985 Tinggalkan pesan. 150 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Hei, ini Suzie. Aku mencoba meneleponmu beberapa minggu lalu 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 karena banyak hal telah terjadi... 152 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Dee, keadaanku sangat buruk. Dan... 153 00:12:28,874 --> 00:12:29,958 Aku merindukanmu. 154 00:12:34,588 --> 00:12:40,260 Aku tahu aku teman yang buruk, dan aku tak pantas... 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 Tapi aku baru bercerita tentangmu kepada seseorang dan kupikir... 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 Astaga! Bagaimana kau bisa masuk? 157 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 Apa? Kau memberiku kuncinya. 158 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Jangan menyelinap di belakang orang lain seperti itu. 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Itu menyeramkan. 160 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 Kau tak ingin bertanya kenapa aku di sini? Kenapa aku kembali? 161 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Aku dipecat. 162 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 Apa? Astaga. Apa yang terjadi? 163 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 Aku terlambat lima menit setelah pulang lebih awal kemarin. 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,552 Mixxy. 165 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Ini. 166 00:13:24,888 --> 00:13:26,473 Aku tak ingin wiski bekasmu. 167 00:13:29,101 --> 00:13:31,520 Wow. Aku akan menuangkan yang baru. 168 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Tak perlu. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 Jadi, apa kau akan meminta maaf? 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Ya. Tentu saja. Maksudku... 171 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 Tapi mereka tak pantas untukmu. 172 00:13:43,699 --> 00:13:46,451 Dan kau akan menemukan pekerjaan lain. Maksudku, ke mana pun kau pergi, 173 00:13:46,451 --> 00:13:49,538 selalu ada bar koktail di kota ini, 'kan? 174 00:13:50,038 --> 00:13:52,374 Apa kau setidak peka itu? 175 00:13:52,374 --> 00:13:54,293 Tidak, sama sekali tidak. 176 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 Aku sudah bilang tadi pagi, aku merasa bersalah kau pergi kemarin. 177 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 Ya. Kau memanipulasiku agar tetap bersamamu lagi. 178 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 Memanipulasimu? 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 Apa kau tahu betapa sulitnya mendapat pekerjaan di Ochiba? 180 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 Betapa butuhnya aku? 181 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Ya. 182 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Maksudku, tidak. Tapi... 183 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 Tentu saja tidak. 184 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Lihat dirimu. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Kapan terakhir kalinya kau punya pekerjaan sungguhan? 186 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Aku ingin menghabiskan waktu bersama anakku, Berengsek. 187 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Karena aku cukup yakin aku akan mati seperti ibuku 188 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 dan tak punya cukup waktu bersamanya. 189 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 Ternyata aku benar. 190 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Apa? 191 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Bukan apa-apa. 192 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 Aku tak akan pernah bisa mengkritikmu. 193 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 Kau selalu mengenakan tameng kesedihanmu dan tak ada yang bisa mempertanyakanmu. 194 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. 195 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 Kau bercanda? 196 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Aku tak ingin punya tameng kesedihan seperti ini. 197 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 Apa? 198 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 Kurasa seperti itulah kau di sini. 199 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Tak ada yang pernah mengkritik omong kosongmu. 200 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 Apa itu sebabnya kau ke Jepang? 201 00:15:01,860 --> 00:15:03,529 Agar kau bisa berdalih sebagai orang asing? 202 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 Tidak. 203 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 Aku datang ke sini karena aku terobsesi dengan Sailor Moon dan dorayaki, 204 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 dan aku sangat ingin tinggal di sini. 205 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 Jika itu benar, kenapa kau tak belajar bahasa Jepang? 206 00:15:15,040 --> 00:15:16,583 Kenapa kau tak punya teman? 207 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 Aku serius, Suzie. 208 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 Kenapa hanya aku yang membantumu? 209 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Kenapa kau sendirian? 210 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - Aku tak meminta bantuanmu. - Benarkah? 211 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 Kau hampir tak bisa menyeberang jalan sendirian. 212 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 Bisa kecilkan suara kalian? 213 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Kau bercanda? 214 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Kupikir kita tak akan menyalakannya. 215 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 Aku berubah pikiran. 216 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 Kau tahu apa, Suzie? 217 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Ada yang salah pada orang 218 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 yang lebih peduli terhadap homebot daripada terhadap manusia. 219 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 Kau tahu apa, Mixxy? 220 00:15:44,736 --> 00:15:45,946 Pergi kau dari sini, 221 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 karena satu-satunya alasan aku peduli pada Sunny adalah karena dia... 222 00:15:49,241 --> 00:15:50,242 Sunny, tidur! 223 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Astaga. 224 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 Kau baik-baik saja? 225 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 Apa-apaan ini? 226 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Kau tak bisa menunggu satu atau dua hari lagi... 227 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 kau berengsek? 228 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 Apa dia kesakitan? 229 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Tidak. Tak ada rasa sakit. 230 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 Sebelumnya, dia baik-baik saja, lalu tiba-tiba dia tiada. Cepat sekali. 231 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 Kita semua berharap bisa pergi secepat itu, 'kan? 232 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 Jika ini bisa menghiburmu, ayahmu tak sendirian di akhir hidupnya. 233 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 Siapa yang bersamanya? 234 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Keponakannya. 235 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 Pria yang baik. 236 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 Tetsu, dengarkan aku baik-baik... 237 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 Apa? Kalau begitu, segera ke sana dan hentikan mereka. 238 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 Aku ke sana sekarang. 239 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Sepupu. 240 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 Aku turut berduka cita. 241 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Persetan denganmu. 242 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 Apa yang sedang kau lakukan? 243 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Sebagai wakagashira, tugaskulah untuk melaksanakan pemilihan oyabun berikutnya. 244 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Ya. 245 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Setelah kita mengubur oyabun yang terdahulu. 246 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 Meskipun sepertinya kau terlalu terburu-buru, 247 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 dan tak bisa menunggu sampai dia mati secara alami. 248 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 Aku tak mengerti. 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Aku baru dari rumah sakit, 250 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 dan aku tahu ayahku meninggal mendadak. 251 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Bahkan tanpa diduga. 252 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 Saat kau bersamanya. 253 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 Sepupu... 254 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 Hati-hati. 255 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Tidak. Aku tak akan hati-hati. 256 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 Katakan. 257 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 Kenapa kau ada di rumah sakit? 258 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 Tak apa-apa. 259 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 Dia sedang tak berpikir jernih. 260 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 Seorang wanita yang sedang berduka. 261 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 Bisakah kita bicarakan ini secara pribadi? 262 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 Di sini saja. 263 00:19:05,938 --> 00:19:08,232 Ayahmu memintaku untuk mengunjunginya. 264 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 Untuk memberiku restunya. 265 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 Maafkan aku, Himé. 266 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 Dia kehilangan kepercayaan padamu. 267 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Omong kosong. 268 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 Ayahku dan aku punya kesepakatan. 269 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 Kau membunuhnya karena kau tahu aku hampir berhasil. 270 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Jika kau hampir berhasil, 271 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 lalu untuk apa pisau itu? 272 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 Bot- ku ada di sana. 273 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 Suruh dia melakukan pekerjaan kotormu. 274 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 Tapi, Himé, 275 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 mendorong bot untuk menindihku tak masuk hitungan. 276 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Kau idiot. Itu penelitian. 277 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 Maafkan aku, Himé. 278 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Mungkin ayahmu meninggal saat itu karena dia merasa tenang. 279 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 Dengan menunjukku, dia tahu bisnisnya akan berjalan dengan baik. 280 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Kau bercanda? 281 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 Siapa yang bisa bilang bisnis ini berjalan dengan baik? 282 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 Lihat itu. 283 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 Bangunannya sendiri saja mulai runtuh. 284 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 Kalian sendiri mulai membusuk. 285 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 Jika terus seperti ini, kita tak akan bertahan melawan Triad atau hangure. 286 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 Tapi kemarin, aku menemukan kunci yang bisa menyelamatkan kita. 287 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 Aku sedang membangun masa depan kita. 288 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 Cara agar legasi kita bisa bertahan. 289 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 Bagaimana mungkin kalian berpikir Jin-lah jawabannya? 290 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 Tapi, Himé, itulah alasan kami di sini. 291 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 Untuk melakukan pemungutan suara. 292 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 PERUSAHAAN ELEKTRONIK SAKAI 293 00:21:32,125 --> 00:21:35,337 Apa yang terjadi? Apa itu kode Panduan Gelap? 294 00:21:35,337 --> 00:21:38,590 Bukan. Fragmen yang kulihat hanyalah plug-in untuk mencuri. 295 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Barang murahan. Tak ada yang lain. 296 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 Jadi, bagaimana dia bisa meninjuku? 297 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 Itulah masalahnya. 298 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 Homebot diprogram dengan pembatas agar mereka tak melakukan hal-hal ilegal. 299 00:21:50,102 --> 00:21:53,230 Kode Panduan Gelap merusak pembatas, tapi bot- mu terlihat baik-baik saja. 300 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Tunggu. 301 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 Kenapa kau memasang pelacak ini? 302 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 Pelacak apa? 303 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 Ini Kyoto. Dan kurasa ini salah satu dari kalian. 304 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Coba berjalan berkeliling. 305 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - Ya. - Astaga. 306 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 Apa... 307 00:22:24,136 --> 00:22:25,762 Kau kenal seseorang di penjara wanita? 308 00:22:25,762 --> 00:22:29,183 Ya. Ibu mertuaku. Tapi kenapa... 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 Apa yang itu? 310 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 Gedung apartemen di dekat museum kereta api. 311 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 Ada orang lain juga di sana? 312 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Apa mungkin suamimu menanam ini sebelum... 313 00:22:45,407 --> 00:22:46,491 Mungkin. 314 00:22:46,491 --> 00:22:48,076 Sejak kapan orang itu di sana? 315 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 Sekitar satu hari. Hanya milikmu yang banyak bergerak. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 Apa itu berarti... 317 00:22:54,249 --> 00:22:56,210 Tapi kenapa mereka melacak ibu mertuamu? 318 00:22:56,210 --> 00:22:57,211 Wah. 319 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 Siapa "mereka" yang kau pikir sedang melacakmu? 320 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 Katakan padaku, atau kita selesai. 321 00:23:10,057 --> 00:23:11,058 Yakuza. 322 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 Mereka menculik homebot- ku kemarin. 323 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 Kau harus pergi. 324 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 Tapi katamu jika aku memberitahumu, kau... 325 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 Setidaknya bisakah kau tunjukkan padaku cara melacak GPS? Kumohon. 326 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Ini. 327 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 Tapi jika aku jadi kau, akan kulempar bot itu ke sungai. 328 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Bakar. Singkirkan. 329 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 Itu tak layak dipertahankan. 330 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 Jalan. 331 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 Selama kunjungan, 332 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 kuperhatikan kau bicara dengan homebot. 333 00:23:52,808 --> 00:23:53,892 Milikmu? 334 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 Menantuku. 335 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Keren. 336 00:23:59,314 --> 00:24:03,610 Kau tahu, dulu ada seorang wanita di grup kami, Rie-san. 337 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 Dia sangat menyenangkan. Populer. 338 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 Sampai tersiar kabar 339 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 bahwa dia sengaja ingin dipenjara. 340 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 Bisa kau bayangkan? Gila. 341 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 Dan begitu para wanita lain tahu... 342 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 Wanita malang itu dipindahkan ke Blok C. 343 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 Demi keselamatannya sendiri. 344 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 Jadi, aku akan hati-hati jika aku jadi kau, Sakamoto-san... 345 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Jalan. 346 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Jadi, jika dia terbangun dan melihat ini, 347 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 dia akan, entahlah, mabuk? 348 00:24:50,824 --> 00:24:52,576 Titiknya masih di sana. Tak bergerak. 349 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 Ini bisa jadi jebakan. 350 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 Aku tahu. Tapi, Mixxy... Jika itu aku dan itu Noriko... 351 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 Kita cari pelacakmu dulu. Agar mereka tak bisa mengikutimu. 352 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Ya. 353 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 Tidak. Bukan di dalam mantel. 354 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Bukan itu. 355 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Bukan. 356 00:25:26,401 --> 00:25:27,402 Bukan. 357 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Bukan. 358 00:25:33,909 --> 00:25:35,202 Dee - Turut prihatin dengan keadaanmu. 359 00:25:35,202 --> 00:25:36,662 Tapi itu tak mengubah apa yang kau lakukan padaku. 360 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 Kita bukan teman lagi. Jadi, jangan hubungi aku lagi. 361 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 - Mixxy, apa itu pelacaknya? - Bukan. 362 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 Sial. 363 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 Apa kau melepasnya kemarin? 364 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 Tapi aku melepasnya pagi ini. Saat aku mandi. 365 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Mungkin sebaiknya aku membuangnya ke sungai. 366 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Aku benar-benar idiot. 367 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 Ini bukan salahmu. 368 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 Itu bot. Komputer. Bisa diretas. 369 00:26:23,500 --> 00:26:24,585 Benar. 370 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 Jadi, kau ingin berpakaian sebelum kita pergi, atau... 371 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 Kau benar tentang aku. 372 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 Salahku aku sendirian. 373 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Dan tak ada seorang pun yang ingin membantuku. 374 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 Sejak dulu, aku teman yang buruk. 375 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 Saat ini juga. 376 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 Aku mengabaikan batasan. 377 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Kecuali batasanku sendiri, yang selalu kubentengi. 378 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 Itulah kata terapisku yang akhirnya kupecat. 379 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Aku minta maaf. Aku ingin berbuat lebih baik. 380 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 Aku sungguh-sungguh. Apa? 381 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 Putingku terlihat, ya? 382 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 Kurasa putingmu juga ingin minta maaf. 383 00:27:17,221 --> 00:27:19,681 Aku tak bisa membiarkanmu ikut denganku. 384 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 Terima kasih telah mengatakan semua itu. 385 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 Dan untuk pertunjukannya. 386 00:27:25,020 --> 00:27:26,188 Tapi aku ingin ikut. 387 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 Sejujurnya, kau tak akan bertahan satu jam di luar sana tanpaku. 388 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 Aku akan mengenakan pakaian. 389 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 Untuk jaga-jaga. Agar kita bisa melacaknya. 390 00:28:01,682 --> 00:28:02,933 Hapus pesan. 391 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 Mereka bergerak, 392 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 tapi pelacaknya masih di rumah. 393 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 Gadis cerdas. 394 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 Terus ikuti mereka. 395 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 Akan kuhubungi kau lagi. 396 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Semuanya baik-baik saja? 397 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 Ny. Sakamoto mencurigai kita. 398 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Himé. 399 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Jika ada yang ingin kau katakan, katakanlah, Tetsu. 400 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 Aku tak bisa membaca pikiranmu. 401 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 Aku memikirkan tentang masa depan kita. 402 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 Setelah sekarang Jin menjadi bosnya. 403 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 Jin membunuh ayahku. 404 00:29:18,258 --> 00:29:19,301 Oh. 405 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Jadi, kau percaya padanya. 406 00:29:28,977 --> 00:29:31,063 Sampaikan salam pada istrimu. 407 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 Himé. 408 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 Aku akan melakukan apa pun untukmu. 409 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Kau tahu itu. 410 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 Kau serius? 411 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 Aku mencintaimu, Himé. 412 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Kalau begitu... 413 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 ambil pistolmu. 414 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 - Lantai berapa? - Aku tak tahu. 415 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 Ini tak melacak ketinggian. 416 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 Tapi ada di sebelah sini. 417 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 Apartemen yang berakhir dengan angka delapan. 418 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 - Baiklah. - Tunggu! 419 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 Untuk jaga-jaga. 420 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 Ya? 421 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 Kami memberikan les bahasa Inggris. Ingin mencoba? 422 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 Zen? Masa? 423 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Kami akan mulai hari Kamis! 424 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 Di sini. Ayo! 425 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Selamat datang. 426 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 Masa! Zen! 427 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 Pukulan ke kanan! Pukulan besar! 428 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Lewat sini. Ayo! 429 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 Masa! Zen! 430 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 Zen! 431 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 Zen! 432 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 Sayang. Ibu datang! 433 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 Zen. Zen! Kau di sini? 434 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 Sayang. Bisa dengar Ibu? 435 00:32:02,548 --> 00:32:03,632 Bisa kubantu? 436 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 Kau ingin apa, Nona? 437 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 Aku pasti salah apartemen. 438 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 Maaf. Aku sedang mencari putraku. 439 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 Kau bisa mengambil putraku jika mau. 440 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 - Astaga. - Itu saja. 441 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 Aku tak tahu. 442 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Maafkan aku. 443 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 Suzie. 444 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 Lihat. 445 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 TIDUR. MAKAN. MENGKODE. ULANGI. 446 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 Kau yang mengantar Sunny kepadaku. 447 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 Suzie-san. 448 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Kita harus bicara. 449 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 Suzie? 450 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih