1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 בוקר טוב, היועץ איטו. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 הידקי, תן לי מגבת. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 {\an8}מפלגת שלום העם יוג'ירו איטו - 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 ונעבור לפוליטיקה, אחרי שעברה את הוועדה 5 00:00:39,414 --> 00:00:44,920 תעלה הצעת חוק להגבלת פעילות היאקוזה לדיון בפרלמנט מחר. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 החברות בארגונים האלה... 7 00:00:47,673 --> 00:00:51,677 נמצאת בנסיגה, אך העלייה בפעילות הארגון לאחרונה מניעה את המאמצים 8 00:00:51,677 --> 00:00:57,558 לחיסול הנוכחות שלו לעד. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 כשנשאל על כך לאחרונה, זה מה שהיה ליועץ איטו להגיד. 10 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 אסור למחול על פשע מאורגן שמאיים על חיי אזרחים, ועל כן 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - יש למחוק אותו מהעולם. - הייתי צריך להסתפר. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 אני מוכן לאמבטיה שלי, הידקי. 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 ההצבעה בנושא תתקיים בהמשך השבוע 14 00:01:15,993 --> 00:01:19,204 כחלק מיוזמת רפורמה רחבה יותר... 15 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 בוא ננסה שמן קמליה הפעם. 16 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 ואז תגיש לי ארוחת בוקר, בסדר? 17 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 יהיה שובבי מדי לבקש פנקייקס? 18 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 ריקון זיכרון מערכת - 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 כונן דיאגנוסטיקה נמצא לוג מערכת: מחיקה - 20 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 אתחיל להכין פנקייקס. 21 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 מבוסס על רומן מאת קולין אוסליבן - 22 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 את בסדר? 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 סאני, התעוררי. 24 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 היא מגיבה? 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 למה היא לא מאתחלת את עצמה? 26 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 נשחק בה כשאחזור. 27 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 את צריכה ללכת? 28 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 אני צריכה לפצות על אתמול. 29 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 ברור. 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 כן, אני מצטערת מאוד. 31 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 מדהים שבאת. 32 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - אני מצטערת מאוד. - את מוכנה להפסיק? 33 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 באמת. אני מבינה. 34 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 את לא מתכוונת ללבוש את זה שוב, נכון? 35 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 זה בסדר. אני מחליפה בגדים בעבודה. 36 00:04:41,865 --> 00:04:44,952 לא. אל תדברי שטויות. יש לי המון בגדים. 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 קחי. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 אני כבר לא לובשת את זה. 39 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 יש לך אולי ג'ינס או משהו? 40 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 לא זוג שיתאים לך. 41 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 אני אוהבת ללבוש את זה עם זה. 42 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - סוזי, זה... - אלוהים, את מוכנה פשוט ללבוש את זה כבר? 43 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 כן. אחלה, תודה. 44 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 עם חגורה זה נראה מעולה. במותניים. 45 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 סאני. 46 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 אלוהים אדירים. 47 00:05:48,515 --> 00:05:49,683 את בסדר? 48 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 כן. לא. בואי הנה. 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 מה עשית? 50 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 להעיר אותה? 51 00:05:58,692 --> 00:06:00,527 אני לא בטוחה שזה רעיון טוב. 52 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 כדאי לוודא שהיא בסדר, לא? 53 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 סוזי, אנחנו לא יודעים מה הם עשו לה. 54 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 זה כמו כשמישהו חוזר מכת, 55 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 לא חוזרים לשכב איתו בערב הראשון. 56 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 לוקחים אותו לתכנות מחדש. 57 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 לא אני. ראיתי סרט תיעודי. 58 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 שמעי, אני לא אומרת לך לא להדליק אותה לעולם. 59 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 אבל רק חכי עד שאחזור, בסדר? 60 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 כדאי לך לחגור חגורה. 61 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 סאני, התעוררי. 62 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 אלוהים אדירים. 63 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 סאני, את בסדר? 64 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 שלום, סוזי. את צריכה משהו? 65 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 לא. אני פשוט... 66 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 אז למה הפעלת אותי? 67 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 כי דאגתי לך. 68 00:07:21,525 --> 00:07:24,945 אבל אני יכולה להחזיר אותך לישון אם זה מה שאת רוצה. 69 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 עכשיו אני כבר ערה. 70 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 אבל אם את לא צריכה שום דבר, אלך לצפות בטלוויזיה. 71 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - תן לי רמז, בבקשה. - הרמז הוא... 72 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 משהו שמשותף לסייגו ולי. 73 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 מעולם לא הבנתי את התוכניות האלה. 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 טוב, קודם כול צריך להבין יפנית. 75 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 אלוהים. בסדר. 76 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 איך את מרגישה? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 את מרגישה שונה או... 78 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 למה את שואלת כל הזמן? 79 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 את זוכרת מה קרה לך אתמול? 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 לא, כיבו אותי. חכי רגע. 81 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 זקסי. 82 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 את כועסת עליי או משהו? 83 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 למה שאכעס עלייך? 84 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 אני לא יודעת. את פשוט אחרת. 85 00:08:21,752 --> 00:08:24,004 כאילו שהיה שינוי. 86 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 שמעי, אני רוצה שתדעי שעשיתי כל שביכולתי כדי למצוא אותך. 87 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 בסדר? ואומרים שחשוב שניצולים עם תסמונת דחק פוסט טראומתית ידברו... 88 00:08:35,640 --> 00:08:37,017 אני הומבוט, סוזי. 89 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 אין לנו תסמונת דחק פוסט טראומתית. 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 מתברר שתסמונת קדם וסתית זו גם אפשרות. 91 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 - סליחה? - שום דבר. 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 את יודעת שאין לי מחזור. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 תודה על הסקופ. 94 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 אני רעבה. 95 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 פאק. 96 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 אז שתיכן נהגתן להסתבך בצרות בבית הספר? 97 00:09:10,968 --> 00:09:14,429 מה פתאום? נוריקו-סאן הייתה ילדה טובה מאוד. 98 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 אם לא תיזהרי, תפסידי, יוקו-סאן. 99 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 שח. 100 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 שחמט. 101 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 סקמוטו-סאן היא מפלצת! 102 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 מזל של מתחילות. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 לא אכפת לך, נכון, נוריקו-סאן? 104 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 רמת הסוכר בדם שלי. 105 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 מה דעתך על הטוב משלושה משחקים? 106 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 תוכלי להחזיר לעצמך את כל הממתקים. 107 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 שולחן מספר שתיים! 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 תורכן לביקורים וירטואליים. 109 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 אבל בדיוק התחלנו משחק. 110 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 את לא באה? 111 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 אני בטוחה שיש לך הרבה אנשים להתקשר אליהם... 112 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 ענה. 113 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 שיחה מכלא קיוטו לנשים. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 האם תקבלי שיחה מ... 115 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 נוריקו סקמוטו. 116 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 בסדר. כן. 117 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 סוזי-סאן, את לא משתמשת במסכת הסדין שנתתי לך. 118 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 נחמד לדעת שהכלא לא שינה אותך. 119 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 את בסדר? כבר מותר לי לנסות לשחרר אותך? 120 00:10:34,176 --> 00:10:36,136 אני בסדר, תודה. 121 00:10:36,136 --> 00:10:38,347 אבל מה את חושבת שאת אוכלת? 122 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 שום דבר. 123 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 לכי לבית שלי. 124 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 יש לי טקיקומי גוהאן במקפיא. 125 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 את יודעת להכין דאשי? ברור שלא. 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 קני חבילות מיסו בקונביני. 127 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 או שאולי פשוט אגנוב אותן. 128 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 המדריכה הקולינרית כאן אמורה להיות לא רעה. 129 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 אגלה את השם שלה. 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,243 אולי לה תהיה סבלנות ללמד אותך. 131 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 אני מתנצלת, אוקסאן, אני צריכה לסיים. 132 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 אולי תוכלי להתקשר אליי בשבוע הבא? 133 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 לא אלייך התקשרתי ממילא. 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 אני יכולה לדבר בבקשה עם סאני-צ'אן? 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 זו נוריקו-סאן? 136 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 כן. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 אני יכולה להגיד היי. תעבירי אותה אליי. 138 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 בסדר. 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 נוריקו-סאמה! איזו הפתעה נחמדה! 140 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 תמונות. 141 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 התינוק שלי. 142 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 צ'יז! 143 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 לא! לא! 144 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 נוריקו-סאן, את קורעת! 145 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 התקשר אל די. 146 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 מחייג אל די. 147 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 מחייג אל די. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 היי, אימא שלי לא יכולה לענות עכשיו. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,985 השאירו הודעה. 150 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 היי, זו סוזי. ניסיתי לחייג אלייך לפני כמה שבועות 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 כי המצב... 152 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 די, המצב גרוע מאוד ו... 153 00:12:28,874 --> 00:12:29,958 אני מתגעגעת אלייך. 154 00:12:34,588 --> 00:12:40,260 אני יודעת שהייתי חברה איומה ושאני לא ראויה... 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 אבל בדיוק סיפרתי עלייך למישהי וחשבתי... 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 מה נסגר? איך נכנסת? 157 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 מה? נתת לי את קוד הגישה. 158 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 אל תתגנבי אל אנשים מאחור כך. 159 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 זה מלחיץ. 160 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 את רוצה לשאול מה אני עושה כאן? למה חזרתי? 161 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 פוטרתי. 162 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 מה? אלוהים אדירים. מה קרה? 163 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 איחרתי בחמש דקות אחרי שיצאתי מוקדם אתמול. 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,552 אוי, מיקסי. 165 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 קחי. 166 00:13:24,888 --> 00:13:26,473 אני לא רוצה ויסקי עם הרוק שלך. 167 00:13:29,101 --> 00:13:31,520 וואו. אמזוג לך כוסית חדשה. 168 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 אני בסדר. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 אז את מתכוונת להתנצל? 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 כן, בטח שאני מצטערת. כלומר... 171 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 אבל הם לא ראויים לך. 172 00:13:43,699 --> 00:13:46,451 ואת תמצאי עבודה אחרת. אי אפשר לזרוק חתול מת בעיר הזו 173 00:13:46,451 --> 00:13:49,538 בלי לפגוע בבר קוקטיילים, נכון? 174 00:13:50,038 --> 00:13:52,374 את מנסה לנהוג בחוסר רגישות? 175 00:13:52,374 --> 00:13:54,293 לא! לא, בכלל לא. 176 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 אמרתי לך הבוקר שלא נעים לי שעזבת אתמול. 177 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 כן. כדי לנסות לגרום לי להישאר שוב. 178 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 לגרום לך? 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 יש לך מושג כמה קשה היה להשיג עבודה באוצ'יבה? 180 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 כמה אני צריכה את העבודה הזו? 181 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 כן. 182 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 כלומר, לא, אבל... 183 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 ברור שלא. 184 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 כלומר, תראי אותך. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 מתי בפעם האחרונה הייתה לך עבודה אמיתית? 186 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 רציתי לבלות עם הבן שלי, יא דפוקה. 187 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 כי הייתי בטוחה שאמות כמו אימא שלי 188 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 ולא אזכה למספיק זמן איתו. 189 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 מתברר שצדקתי. 190 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 מה? 191 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 שום דבר. 192 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 פשוט אי אפשר למתוח עלייך ביקורת. 193 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 את מסתובבת עם מעין מגן אבל ואסור לפקפק בך. 194 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 מותר לך לעשות מה שאת רוצה. 195 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 את עושה צחוק? 196 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 הייתי שמחה מאוד אילו לא היה לי מגן אבל. 197 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 מה? 198 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 אני מניחה שכך את מרגישה כאן כל הזמן, מה? 199 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 אף אחד לא מעיר לך כשאת מדברת שטויות. 200 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 בשביל זה באת ליפן מלכתחילה? 201 00:15:01,860 --> 00:15:03,529 כדי להתחבא מאחורי העובדה שאת גאיג'ין? 202 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 לא. 203 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 לא, באתי לכאן כי אהבתי את "סיילור מון" ואת דוראיאקי 204 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 ורציתי מאוד לחיות כאן. 205 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 אם זה נכון, למה לא למדת יפנית? 206 00:15:15,040 --> 00:15:16,583 למה אין לך חברים? 207 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 ברצינות, סוזי, 208 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 למה אני היחידה שעוזרת לך? 209 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 למה את לבד? 210 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - לא ביקשתי את עזרתך. - באמת? 211 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 את בקושי מצליחה לחצות את הכביש לבד. 212 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 אתן מוכנות להיות יותר בשקט, בבקשה? 213 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 את פאקינג עושה צחוק? 214 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 חשבתי שלא נדליק אותה. 215 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 נראה ששיניתי את דעתי. 216 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 את יודעת מה, סוזי? 217 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 יש משהו דפוק לגמרי באדם 218 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 שהומבוט חשוב לו יותר מאנשים. 219 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 את יודעת מה, מיקסי? 220 00:15:44,736 --> 00:15:45,946 את יכולה ללכת למצוץ זין 221 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 כי הסיבה היחידה שסאני חשובה לי היא שהיא... 222 00:15:49,241 --> 00:15:50,242 סאני, שני! 223 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 אלוהים אדירים. 224 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 את בסדר? 225 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 מה נסגר? 226 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 לא יכולת לחכות עוד יום או יומיים... 227 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 חתיכת מניאק? 228 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 הוא סבל מכאבים? 229 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 לא. לא היו כאבים. 230 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 הוא היה בסדר רגע אחד וברגע שלאחריו נפטר. מהר מאוד. 231 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 סוף מהיר כזה הוא מה שכולנו רוצים, לא? 232 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 אם זה מנחם אותך, אבא שלך לא היה לבד בסוף. 233 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 מי היה איתו? 234 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 האחיין שלו. 235 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 איש נחמד מאוד. 236 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 טטסו, תקשיב לי היטב... 237 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 מה? אז לך לשם מיד ועצור אותם. 238 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 אני בדרך. 239 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 בת דוד. 240 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 אני משתתף בצערך. 241 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 על הזין שלי. 242 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה? 243 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 בתור ואקאגשירה, מחובתי לערוך בחירות לתפקיד האויאבון הבא. 244 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 כן. 245 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 אחרי שנקבור את הקודם. 246 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 אבל נראה שמיהרת עד כדי כך 247 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 שלא יכולת אפילו לחכות שהוא ימות מסיבות טבעיות. 248 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 לצערי אני לא מבין אותך. 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 הייתי בבית החולים הרגע 250 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 וגיליתי שם שאבא שלי מת בפתאומיות רבה. 251 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 באופן בלתי צפוי. 252 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 בזמן שאתה היית איתו. 253 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 בת דוד... 254 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 כדאי לך להיזהר. 255 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 לא, אני לא חושבת שאיזהר. 256 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 ספר לנו... 257 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 למה היית בבית החולים? 258 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 זה בסדר. 259 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 היא לא חושבת בהיגיון. 260 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 היא באבל. 261 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 שנדבר על זה בפרטיות? 262 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 עדיף כאן. 263 00:19:05,938 --> 00:19:08,232 אבא שלך ביקש ממני לבקר אותו. 264 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 כדי להעניק לי את ברכתו. 265 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 אני מצטער, הימה. 266 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 הוא איבד את האמון בך. 267 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 קשקוש מוחלט. 268 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 בין אבא שלי וביני הייתה עסקה. 269 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 הרגת אותו כי ידעת שהייתי קרובה. 270 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 אם היית קרובה כל כך, 271 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 למה יש לך סכין ביד? 272 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 הבוט שלי נמצא כאן. 273 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 תני לו לעשות את העבודה המלוכלכת שלך. 274 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 אבל, הימה, 275 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 לדחוף עליי את הבוט זה לא נחשב. 276 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 אידיוטים שכמוכם. זה היה מחקר. 277 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 אני מצטער, הימה. 278 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 אולי אבא שלך נפטר כשנפטר כי הגיע לשלווה. 279 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 מרגע שבחר בי הוא ידע שיש סדר בבית שלו. 280 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 אתה עושה צחוק? 281 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 מי יכול להגיד שיש סדר בבית הזה? 282 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 תראה אותו. 283 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 אפילו הבניין מתפורר. 284 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 אתם נרקבים בעצמכם. 285 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 אם נמשיך באותה הדרך, לא נחזיק מעמד נגד הכנופיות הזרות והמקומיות. 286 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 אבל אתמול מצאתי מפתח שעשוי להציל אותנו. 287 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 אני בונה את העתיד שלנו. 288 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 כך המורשת שלנו תינצל. 289 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 איך אתם יכולים לחשוב שג'ין הוא הפתרון? 290 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 אבל הימה, לשם כך אנחנו נמצאים כאן. 291 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 כדי לערוך הצבעה. 292 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 חברת סקאי אלקטרוניקה - 293 00:21:32,125 --> 00:21:35,337 אז את מבינה מה קורה? זה קוד מספר ההוראות האפל? 294 00:21:35,337 --> 00:21:38,590 לא. הפרגמנטציה היחידה שאני רואה היא הרחבת תוכנה לגנבה. 295 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 ברמה ירודה מאוד. אין שום דבר אחר. 296 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 אז איך היא דפקה לי מכות? 297 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 זה העניין. 298 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 בתכנות של הומבוטים יש מגבלות שמונעות מהם מלעבור על החוק. 299 00:21:50,102 --> 00:21:53,230 ספר ההוראות האפל תוקף את המגבלות, אבל הבוט שלך נראית בסדר. 300 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 רגע. 301 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 למה הטמעת מכשיר מעקב? 302 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 איזה מכשיר מעקב? 303 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 זו קיוטו. ואני מניחה שזו אחת מכן. 304 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 גאיג'ינית, עשי סיבוב זריז. 305 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - כן. - אלוהים אדירים. 306 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 מה... 307 00:22:24,136 --> 00:22:25,762 את מכירה מישהי בכלא לנשים? 308 00:22:25,762 --> 00:22:29,183 כן. כן, זו חמותי. אבל למה... 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 מה הנקודה הזו? 310 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 בניין מגורים ליד מוזיאון הרכבות. 311 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 גם שם את מכירה אנשים? 312 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 את חושבת שייתכן שבעלך הטמיע את זה לפני ש... 313 00:22:45,407 --> 00:22:46,491 אולי. 314 00:22:46,491 --> 00:22:48,076 כמה זמן הן פעילות? 315 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 בערך יום אחד. הנקודה שלך היא היחידה שזזה הרבה. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 זה אומר ש... 317 00:22:54,249 --> 00:22:56,210 אבל למה שיעקבו אחרי חמותך? 318 00:22:57,294 --> 00:22:59,087 מי זה ה"הם" האלה שאתן חושבות שעוקבים אחריכן? 319 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 ענו לי או שסיימנו. 320 00:23:10,057 --> 00:23:11,058 היאקוזה. 321 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 הם לקחו את ההומבוט שלי לזמן מה אתמול. 322 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 אתן צריכות ללכת מכאן. 323 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 אבל אמרת שאם אגלה לך... 324 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 את יכולה לפחות להראות לי איך לעקוב אחרי הג'י-פי-אס? בבקשה. 325 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 בבקשה. 326 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 אבל במקומך הייתי זורקת את הבוט לנהר. 327 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 שורפת אותו. פשוט נפטרת ממנו. 328 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 זה לא שווה את זה. 329 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 קדימה. 330 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 שמתי לב 331 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 שדיברת עם הומבוט בביקור שלך. 332 00:23:52,808 --> 00:23:53,892 היא שלך? 333 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 של כלתי. 334 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 יוקרתי. 335 00:23:59,314 --> 00:24:03,610 שמעי, הייתה בחבורה שלנו בחורה, רי-סאן. 336 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 היא הייתה כיפית מאוד. מקובלת. 337 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 עד שנפוצה השמועה 338 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 שהיא נכנסה לכאן בכוונה. 339 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 תארי לעצמך. משוגעת. 340 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 וברגע שהאחרות גילו... 341 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 המסכנה הועברה לאגף ג'. 342 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 למען ביטחונה. 343 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 אז כדאי לך להיזהר, סקמוטו-סאן. 344 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 קדימה. 345 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 אז אם היא תצא ממצב שינה, היא תראה את זה 346 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 ואני לא יודעת, תתמסטל על הבוקר? 347 00:24:50,824 --> 00:24:52,576 זה עדיין שם. זה לא זז. 348 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 זו עלולה להיות מלכודת. 349 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 אני יודעת, אבל מיקסי, פאק... אם זו אני וזו נוריקו... 350 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 בואי נמצא קודם את מכשיר המעקב שלך, בסדר? כדי שהם לא יוכלו לעקוב אחרייך. 351 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 כן. 352 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 לא, הוא לא במעיל. 353 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 לא זה. 354 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 לא. 355 00:25:26,401 --> 00:25:27,402 לא. 356 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 לא. 357 00:25:33,909 --> 00:25:35,202 די, אני מצטערת שעוברת עלייך תקופה קשה. - 358 00:25:35,202 --> 00:25:36,662 אבל זה לא משנה את מה שעשית לי. - 359 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 אנחנו כבר לא חברות. אל תתקשרי אליי שוב בבקשה. - 360 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 - מיקסי, מצאת? - לא. 361 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 אוי, פאק. 362 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 הורדת אותה אתמול? 363 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 אבל הורדתי אותה הבוקר כשהתקלחתי. 364 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 אולי באמת כדאי שאזרוק אותה לנהר. 365 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 אני כזו פאקינג מטומטמת. 366 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 זו לא אשמתך. 367 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 היא בוט. מחשב. אפשר לפרוץ אליהם. 368 00:26:23,500 --> 00:26:24,585 נכון. 369 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 אז את חושבת שכדאי שתתלבשי לפני שנלך או... 370 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 את צודקת לגביי, בסדר? 371 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 זו אשמתי שאני לבד. 372 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 שאף אחד לא רץ להחזיק לי את היד. 373 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 היסטורית, אני חברה איומה. 374 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 גם כרגע. 375 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 אני מתעלמת מגבולות. 376 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 מלבד הגבולות שלי שאני מתבצרת בהם. 377 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 כך אומר הפסיכולוג שלי, שפיטרתי. 378 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 בכל אופן, אני מצטערת. אני רוצה להשתפר. 379 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 באמת. מה את... מה? 380 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 רואים לי את הפטמה, מה? 381 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 נראה שגם היא רצתה להתנצל. 382 00:27:17,221 --> 00:27:19,681 אני לא יכולה לתת לך לבוא איתי. 383 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 תודה שאמרת את כל זה. 384 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 וגם על מופע העירום שסיפקת לי. 385 00:27:25,020 --> 00:27:26,188 אבל אני רוצה לבוא. 386 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 האמת היא שלא תחזיקי מעמד בלעדיי שעה. 387 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 אלך להתלבש. 388 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 ליתר ביטחון, כדי שנוכל לעקוב אחריה. 389 00:28:01,682 --> 00:28:02,933 מחק הודעה. 390 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 הן בתנועה, 391 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 אבל מכשיר המעקב עוד בבית. 392 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 בחורה נבונה. 393 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 עקוב אחריהן. 394 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 אחזור אליך. 395 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 הכול בסדר? 396 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 גברת סקמוטו עלתה עלינו. 397 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 הימה. 398 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 אם יש לך מה להגיד, תגיד את זה, טטסו. 399 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 אני לא יכולה לקרוא את המחשבות שלך. 400 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 אפשר להגיד שחשבתי על העתיד שלנו. 401 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 עכשיו שג'ין הוא הבוס. 402 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 ג'ין הרג את אבא שלי. 403 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 אז אתה מאמין לו. 404 00:29:28,977 --> 00:29:31,063 תמסור ד"ש לאשתך. 405 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 הימה. 406 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 אעשה הכול למענך. 407 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 את יודעת את זה. 408 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 באמת? 409 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 אני אוהב אותך, הימה. 410 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 אם כך... 411 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 תביא את האקדח שלך. 412 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 - באיזו קומה? - אני לא יודעת. 413 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 זה לא מסמן גובה. 414 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 אבל זה בצד הזה. 415 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 דירה שהמספר שלה מסתיים בשמונה. 416 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 - בסדר. - חכי! 417 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 ליתר ביטחון. 418 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 כן? 419 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 אנחנו מלמדות אנגלית. תרצי שיעור? 420 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 זן? מאסה? 421 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 נתחיל ביום חמישי. 422 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 לכאן. קדימה! 423 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 ברוכות הבאות. 424 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 מאסה! זן! 425 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 חבטה לימין! חבטה עצומה! 426 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 לכאן. קדימה. 427 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 מאסה! זן! 428 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 זן! 429 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 זן! 430 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 מותק, אני באה! 431 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 זן. זן! אתה שם? 432 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 מותק. אתה שומע אותי? 433 00:32:02,548 --> 00:32:03,632 אפשר לעזור לך? 434 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 מה את רוצה, גברת? 435 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 טעיתי בדירה. 436 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 אני מצטערת. אני מחפשת את הבן שלי. 437 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 את יכולה לקחת את שלי אם את רוצה. 438 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 - אלוהים. - זהו זה. 439 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 אני לא... אני לא יודעת. 440 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 אני מצטערת. 441 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 סוזי. 442 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 תראי. 443 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 לישון. לאכול. לתכנת. לחזור. - 444 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 אתה הבאת לי את סאני. 445 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 סוזי-סאן. 446 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 אנחנו צריכים לדבר. 447 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 סוזי? 448 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 תרגום: אסף ראביד