1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Huomenta, hra Ito. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Hideki. Anna pyyhe. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 {\an8}KANSAN RAUHANPUOLUE YOJIRO ITO 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 Mitä poliittisiin uutisiin tulee, komiteassa hyväksytty - 5 00:00:39,414 --> 00:00:44,920 ehdotus yakuzan toiminnan estämisestä on huomenna parlamentin käsiteltävänä. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 Järjestöjen jäsenmäärät - 7 00:00:47,673 --> 00:00:51,677 ovat laskussa, mutta viimeaikainen nousu on kasvattanut halua - 8 00:00:51,677 --> 00:00:57,558 hajottaa järjestöt lopullisesti. 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 Ylähuoneen jäsen Ito kommentoi asiaa seuraavasti. 10 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 Kansalaisia uhkaava järjestäytynyt rikollisuus on anteeksiantamatonta, 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - ja se pitää tuhota. - Olisi pitänyt käydä parturissa. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Olen valmis kylpyyn, Hideki. 13 00:01:12,698 --> 00:01:19,204 Asiasta äänestetään myöhemmin viikolla osana suurempaa muutosta... 14 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 Kokeillaan uutta kameliaöljyä. 15 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 Laita sen jälkeen aamiaiseni valmiiksi. 16 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 Olisivatko lätyt liikaa? 17 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 DUMP-TIEDOSTO 18 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 DIAGNOSTIIKKA-ASEMA LÖYDETTY PYYHITÄÄN 19 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Menen paistamaan lättyjä. 20 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN 21 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Kaikki hyvin? 22 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Herää, Sunny. 23 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Eikö mitään? 24 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 Miksei se käynnisty? 25 00:04:12,753 --> 00:04:16,089 - Korjataan se, kun tulen takaisin. - Pitääkö sinun mennä? 26 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 Hyvitän eilisen. 27 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Tietenkin. 28 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Olen todella pahoillani. 29 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 On hienoa, että tulit. 30 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - Anteeksi. - Älä. 31 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 Oikeasti. Minä ymmärrän. 32 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Et kai pue tuota yllesi taas? 33 00:04:40,155 --> 00:04:44,952 - Vaihdan vaatteet töissä. - Älä hupsi. Minulla on paljon vaatteita. 34 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Tässä. 35 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 En käytä tätä enää. 36 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Eikö sinulla ole vaikkapa farkkuja? 37 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 Ei sinulle sopivia. 38 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 Tuo sopii yhteen tämän kanssa. 39 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - Suzie, tämä on... - Pue se vain päällesi. 40 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Hyvä on. Kiva. Kiitos. 41 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 Se näyttää hyvältä vyön kanssa. 42 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 Sunny. 43 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 Voi luoja. 44 00:05:48,515 --> 00:05:49,683 Kaikki hyvin? 45 00:05:49,683 --> 00:05:52,394 On. Ei. Tule tänne. 46 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 Mitä teit? 47 00:05:55,856 --> 00:05:57,065 Herätänkö sen? 48 00:05:58,692 --> 00:06:03,071 - Onkohan se hyvä ajatus? - Näkisimme, onko se kunnossa. 49 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 Suzie. Emme tiedä, mitä sille tehtiin. 50 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Kun joku palaa kotiin kultista, 51 00:06:08,702 --> 00:06:13,081 häntä ei kanneta sänkyyn vaan viedään ohjelmoitavaksi. 52 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 En minä. Näin dokumentin. 53 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 En sano, ettei sitä pidä käynnistää enää koskaan. 54 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 Odota kuitenkin, että palaan. 55 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Laittaisit vyön. 56 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Herää, Sunny. 57 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 Voi luoja. 58 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 Oletko kunnossa, Sunny? 59 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Hei, Suzie. Tarvitsetko jotain? 60 00:07:14,685 --> 00:07:17,521 - En. Minä vain... - Miksi sitten käynnistit minut? 61 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 Olin huolissani sinusta. 62 00:07:21,525 --> 00:07:26,113 - Voin sammuttaa sinut, jos haluat. - Olen hereillä nyt. 63 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 Jos et tarvitse minua, menen katsomaan TV:tä. 64 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - Haluan vihjeen. - Vihje on... 65 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 Mitä yhteistä minulla on Saigon kanssa? 66 00:07:44,381 --> 00:07:48,844 - En tajua näitä ohjelmia. - Sinun pitäisi ymmärtää japania. 67 00:07:49,970 --> 00:07:52,347 Jessus. Hyvä on. 68 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 Miten voit? 69 00:07:59,771 --> 00:08:03,233 - Tuntuuko sinusta erilaiselta... - Miksi kyselet? 70 00:08:04,484 --> 00:08:09,531 - Muistatko, mitä sinulle tapahtui eilen? - Minut oli sammutettu. Hetki. 71 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 Zeksikästä. 72 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 Oletko vihainen minulle? 73 00:08:17,789 --> 00:08:24,004 - Miksi olisin? - En tiedä. Vaikutat erilaiselta. 74 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 Tein kaikkeni löytääkseni sinut. 75 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 Traumoja kokeneiden on tärkeää puhua... 76 00:08:35,640 --> 00:08:39,019 Olen kotibotti. En saa traumoja. 77 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 Mutta kiukuttelet kuin ennen kuukautisia. 78 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 - Anteeksi? - Ei mitään. 79 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Tiedät, etten saa kuukautisia. 80 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 Kiitos tiedosta. 81 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 Kuolen nälkään. 82 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Helvetti. 83 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 Jouduitteko te molemmat vaikeuksiin koulussa? 84 00:09:10,968 --> 00:09:14,429 Emme. Noriko-san oli kiltti tyttö. 85 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Varo vain, ettet häviä, Yoko-san. 86 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Shakki. 87 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Shakkimatti. 88 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Sakamoto-san on oikea peto! 89 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 Aloittelijan tuuria. 90 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 Voisitko, Noriko-san? 91 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 Verensokerini. 92 00:09:47,504 --> 00:09:51,341 Paras peli kolmesta? Voit voittaa makeisesi takaisin. 93 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 Kakkospöytä! 94 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Virtuaalivierailut alkavat. 95 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Aloitamme uuden pelin. 96 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 Etkö tule? 97 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 Sinulla on varmasti monta puhelua. 98 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Vastaa. 99 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Tämä on Kioton naistenvankila. 100 00:10:17,951 --> 00:10:22,122 - Otatko vastaan puhelun henkilöltä... - Noriko Sakamoto. 101 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Hyvä on. Kyllä. 102 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 Suzie- san. Et käytä antamaani kasvohoitonaamiota. 103 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Vankila ei ole muuttanut sinua. 104 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 Kaikki hyvin? Yritänkö vapauttaa sinut? 105 00:10:34,176 --> 00:10:38,347 Olen kunnossa, mutta mitä sinä luulet syöväsi? 106 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 En mitään. 107 00:10:40,015 --> 00:10:41,350 Mene talolleni. 108 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 Pakastimessa on takikomi gohania. 109 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 Osaatko valmistaa dashia? Et tietenkään. 110 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Osta misopakkauksia konbinista. 111 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 Voisin varastaa ne. 112 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 Ruoanlaiton opettajamme on kuulemma taitava. 113 00:10:54,780 --> 00:10:59,243 Kysyn hänen nimeään. Ehkä hän jaksaa opettaa sinua. 114 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 Anteeksi, okaasan. Pitää mennä. 115 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 Voitko soittaa ensi viikolla? 116 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 En soittanut sinulle. 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 Saanko puhua Sunny-chanille? 118 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 Onko siellä Noriko-san? 119 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 On. 120 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Voin tervehtiä. Välitä puhelu minulle. 121 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 Hyvä on. 122 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 Noriko-sama! Onpa ihanaa! 123 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Valokuvat. 124 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 Pikkuiseni. 125 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 Muikku! 126 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 Ei! 127 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 Olet hulvaton, Noriko-san! 128 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Soita Deelle. 129 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 Soitetaan Deelle. 130 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 Soitetaan Deelle. 131 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 Hei. Äiti ei voi vastata puhelimeen. 132 00:12:13,609 --> 00:12:14,985 Jätä viesti. 133 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Suzie-tässä. Yritin soittaa pari viikkoa sitten, 134 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 koska täällä on ollut - 135 00:12:26,205 --> 00:12:29,958 todella kamalaa, ja kaipaan sinua, Dee. 136 00:12:34,588 --> 00:12:40,260 Olin huono ystävä enkä ansaitse... 137 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 Kerroin sinusta jollekulle ja ajattelin... 138 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 Mitä vittua? Miten pääsit sisälle? 139 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 Mitä? Annoit luvan. 140 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Älä hiiviskele tuolla tavalla. 141 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Se on karmivaa. 142 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 Etkö kysy, miksi palasin? 143 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Sain potkut. 144 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 Mitä? Voi luoja. Miksi? 145 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 Tulin viisi minuuttia myöhässä lähdettyäni aikaisin eilen. 146 00:13:19,967 --> 00:13:21,552 Mixxy. 147 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Tässä. 148 00:13:24,888 --> 00:13:26,473 En halua viskin rippeitäsi. 149 00:13:29,101 --> 00:13:32,604 - Vau. Sekoitan uuden. - Ei tarvitse. 150 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 Etkö aio pyytää anteeksi? 151 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Tietenkin. Tai siis... 152 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 He eivät ansaitse sinua. 153 00:13:43,699 --> 00:13:49,538 Löydät toisen työpaikan. Kaupunki pursuu cocktailbaareja. 154 00:13:50,038 --> 00:13:54,293 - Yritätkö olla loukkaava? - En lainkaan. 155 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 Minusta tuntui pahalta, kun lähdit eilen. 156 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 Yritit manipuloida minut jäämään taas. 157 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 Manipuloida? 158 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 Tajuatko, miten vaikeaa oli saada töitä Ochibassa - 159 00:14:06,513 --> 00:14:09,183 - ja että tarvitsen töitä? - Kyllä. 160 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Tai en, mutta... 161 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 Et tietenkään. 162 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Katso itseäsi. 163 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 Milloin viimeksi teit oikeaa työtä? 164 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Halusin olla lapseni kanssa, kusipää, 165 00:14:21,945 --> 00:14:25,199 koska pelkäsin kuolevani kuten äitini viettämättä aikaa Zenin kanssa. 166 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 Olin oikeassa. 167 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Mitä? 168 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Ei mitään. 169 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 Sinua on mahdotonta kritisoida. 170 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 Kannat jonkinlaista surumuuria, eikä kukaan saa tuomita sinua. 171 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Saat tehdä, mitä haluat. 172 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 Oletko tosissasi? 173 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Olisi mahtavaa, jos surumuuria ei olisi. 174 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 Mitä? 175 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 Sinulla taitaa aina olla sellaista täällä. 176 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Kukaan ei moiti tekemisiäsi. 177 00:14:59,816 --> 00:15:03,529 Tulitko Japaniin, jotta voisit olla pelkkä gaijin? 178 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 En. 179 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 Tulin tänne, koska pidin Sailor Moonista ja dorayakista - 180 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 ja halusin asua täällä. 181 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 Miksi et sitten ole opetellut japania? 182 00:15:15,040 --> 00:15:18,210 Miksei sinulla ole ystäviä? Oikeasti, Suzie. 183 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 Miksi vain minä autan sinua? 184 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Miksi olet yksin? 185 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - En pyytänyt apuasi. - Todellako? 186 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 Osaat hädin tuskin ylittää katua yksin. 187 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 Puhukaa hiljempaa. 188 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Ei ole totta. 189 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Sitä ei pitänyt käynnistää. 190 00:15:33,934 --> 00:15:37,229 - Muutin mieleni. - Arvaa mitä. 191 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Ihminen on todella häiriintynyt, 192 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 jos hän välittää enemmän kotibotista kuin ihmisistä. 193 00:15:43,652 --> 00:15:48,365 Tiedätkö mitä? Voit painua helvettiin, sillä välitän Sunnysta vain, koska... 194 00:15:49,241 --> 00:15:50,242 Lepää, Sunny! 195 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Voi luoja. 196 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 Oletko kunnossa? 197 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 Mitä vittua? 198 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Etkö voinut odottaa paria päivää, 199 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 senkin paskiainen? 200 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 Kärsikö hän tuskia? 201 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Ei lainkaan. 202 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 Hän menehtyi nopeasti. 203 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 Sellaista me kaikki toivomme. 204 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 Ehkä lohduttaa kuulla, ettei isänne kuollut yksin. 205 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 Kenen kanssa hän oli? 206 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Sukulaispoikansa. 207 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 Oikein mukava mies. 208 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 Kuuntele tarkkaan, Tetsu. 209 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 Mitä? Mene estämään heitä. 210 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 Olen tulossa. 211 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Serkku. 212 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 Otan osaa menetykseesi. 213 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Paskat siitä. 214 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? 215 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Wakagashirana velvollisuuteni on järjestää seuraavan oyabunin vaalit. 216 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Niin, 217 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 kun aiempi on haudattu. 218 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 Sinulla oli niin kova kiire, 219 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 että et jaksanut odottaa, että hän kuolisi luonnollisesti. 220 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 En ymmärrä. 221 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Kuulin sairaalassa, 222 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 että isäni kuoli äkillisesti. 223 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Odottamattomasti jopa. 224 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 Olit hänen kanssaan. 225 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 Serkku. 226 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 Pidä varasi. 227 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Enpä taida. 228 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 Kerrohan. 229 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 Miksi olit sairaalassa? 230 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 Ei hätää. 231 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 Hän on järkyttynyt. 232 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 Serkkuni on sureva nainen. 233 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 Voimmeko puhua kahden kesken? 234 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 Puhumme täällä. 235 00:19:05,938 --> 00:19:08,232 Isäsi pyysi, että käyn hänen luonaan - 236 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 ja saan hänen siunauksensa. 237 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 Olen pahoillani. 238 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 Hän menetti uskonsa sinuun. 239 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Paskapuhetta. 240 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 Isälläni ja minulla oli sopimus. 241 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 Tapoit hänet, koska tiesit, että olin lähellä. 242 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Jos olet lähellä, 243 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 miksi pitelet veistä? 244 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 Bottini on tässä. 245 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 Käske sitä tehdä likaiset työt. 246 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 Sitä ei lasketa, 247 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 jos kaadat botin päälleni. 248 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Hölmöt. Se oli tutkimusta. 249 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 Olen pahoillani. 250 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Ehkä isäsi kuoli, koska hän oli saanut rauhan. 251 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 Valitessaan minut hän tiesi, että hänen talonsa on kunnossa. 252 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Ei voi olla totta. 253 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 Miten voit väittää, se on kunnossa? 254 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 Katso ympärillesi. 255 00:20:30,981 --> 00:20:34,860 Rakennus murenee, ja te itse mätänette. 256 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 Tällä menolla emme pärjää triadeja tai hangurea vastaan. 257 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 Löysin keinon pelastaa meidät. 258 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 Rakennan tulevaisuuttamme. 259 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 Keinoa säilyttää perintömme. 260 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 Miten voitte pitää Jiniä vastauksena? 261 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 Himé-hyvä. Sen takia olemme täällä. 262 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 Äänestääksemme. 263 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 SAKAIN ELEKTRONIIKKALIIKE 264 00:21:32,125 --> 00:21:35,337 Johtuuko tämä pimeän ohjekirjan koodista? 265 00:21:35,337 --> 00:21:38,590 Näen vain varkaudenestosovelluksen. 266 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Halpaa peruskauraa. Siinä kaikki. 267 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 Miksi se sitten löi minua? 268 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 Siinä se onkin. 269 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 Suojaukset estävät kotibotteja toimimasta laittomasti. 270 00:21:50,102 --> 00:21:53,230 Pimeä ohjekirja torjuu suojaukset, mutta bottisi on kunnossa. 271 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Hetkinen. 272 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 Miksi siinä on jäljitin? 273 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 Mikä jäljitin? 274 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 Tässä on Kioto ja tuossa jompikumpi teistä. 275 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Kävele hieman, gaijin. 276 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - Jep. - Voi luoja. 277 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 Mitä... 278 00:22:24,136 --> 00:22:29,183 - Tunnetteko jonkun vankilassa? - Kyllä, anoppini. Mutta miksi... 279 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 Mikä tuo on? 280 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 Asunto rautatiemuseon vieressä. 281 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 Tunnetko jonkun sieltä? 282 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Asensiko miehesi ne... 283 00:22:45,407 --> 00:22:48,076 - Ehkä. - Kauanko ne ovat toimineet? 284 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 Noin päivän. Vain sinun signaalisi on liikkunut. 285 00:22:53,248 --> 00:22:56,210 - Tarkoittaako se... - Miksi he jäljittäisivät anoppiasi? 286 00:22:56,210 --> 00:22:59,087 Hei. Ketkä "he"? 287 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 Kertokaa, tai minä lopetan. 288 00:23:10,057 --> 00:23:13,936 Yakuza sieppasi kotibottini eilen. 289 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 Lähtekää. 290 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 Sanoit, että jos kertoisin... 291 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 Näytä ainakin, miten signaalia jäljitetään. 292 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Tässä. 293 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 Sinuna viskaisin botin jokeen. 294 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Tai polttaisin. Hankkiudu eroon siitä. 295 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 Se ei ole sen arvoista. 296 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 Liikettä. 297 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 Vierailun aikana - 298 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 puhuit kotibotin kanssa. 299 00:23:52,808 --> 00:23:55,102 - Kuuluuko se sinulle? - Miniälleni. 300 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Prameaa. 301 00:23:59,314 --> 00:24:03,610 Ryhmässämme oli kerran eräs Rie-san. 302 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 Hän oli hauska ja suosittu, 303 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 kunnes sana levisi, 304 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 että hän oli mennyt vankilaan tahallaan. 305 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 Voitko kuvitella? Sairasta. 306 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 Kun muut naiset saivat tietää... 307 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 Rukka siirrettiin C-alueelle - 308 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 oman turvallisuutensa takia. 309 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 Sinuna pitäisin varani, Sakamoto-san. 310 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Liikettä. 311 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Jos se näkee tämän herätessään, 312 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 ehkä se menee pilveen. 313 00:24:50,824 --> 00:24:52,576 Se ei ole liikkunut. 314 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 Ehkä se on ansa. 315 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 Niin, mutta helvetti soikoon... Jos tuossa ovat minä ja Noriko... 316 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 Etsitään jäljittimesi, jotta sinua ei voida seurata. 317 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Niin. 318 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 Se ei ole takissa. 319 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Ei tuo. 320 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Ei. 321 00:25:26,401 --> 00:25:27,402 Ei. 322 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Ei. 323 00:25:33,909 --> 00:25:36,662 Olen pahoillani, mutta se ei muuta mitään. 324 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 Emme ole ystäviä. Älä soita enää. 325 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 - Oliko se siinä? - Ei. 326 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 Voi vittu. 327 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 Riisuitko sen eilen? 328 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 Otin sen pois, kun kävin suihkussa aamulla. 329 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Ehkä se pitäisi heittää jokeen. 330 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Olen idiootti. 331 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 Tämä ei ole syytäsi. 332 00:26:20,289 --> 00:26:24,585 - Se on pelkkä botti. Niitä hakkeroidaan. - Niin. 333 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 Haluatko pukea päällesi, ennen kuin lähdemme, vai... 334 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 Olit oikeassa minusta. 335 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 On oma syyni, että olen yksin. 336 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Kukaan ei halua olla tukenani. 337 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 Olen aina ollut huono ystävä. 338 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 Olen nytkin. 339 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 En välitä rajoista. 340 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Omia rajojani vahvistan. 341 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 Entinen terapeuttini sanoi niin. 342 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Olen pahoillani. Haluan yrittää enemmän. 343 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 Todella. Mitä sinä... Mitä? 344 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 Näkyykö nännini? 345 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 Sekin halusi pyytää anteeksi. 346 00:27:17,221 --> 00:27:19,681 Et voi tulla mukaani. 347 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 Kiitos, että sanoit kaiken tuon. 348 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 Ja esityksestä. 349 00:27:25,020 --> 00:27:29,399 Haluan kuitenkin tulla. Et pärjäisi tuntiakaan ilman minua. 350 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 Puen päälleni. 351 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 Jotta voimme jäljittää sitä. 352 00:28:01,682 --> 00:28:02,933 Poista viesti. 353 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 He lähtevät, 354 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 mutta jäljitin on yhä talossa. 355 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 Fiksu tyttö. 356 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 Pysy heidän kannoillaan. 357 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 Soitan sinulle. 358 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Onko kaikki hyvin? 359 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 Rva Sakamoto tietää meistä. 360 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Himé. 361 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Sano, jos on jotain sanottavaa, Tetsu. 362 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 En ole ajatustenlukija. 363 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 Olen miettinyt, mitä tulevaisuus tuo tullessaan, 364 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 nyt kun Jin on pomo. 365 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 Jin tappoi isäni. 366 00:29:18,258 --> 00:29:19,301 Ai. 367 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Uskot häntä. 368 00:29:28,977 --> 00:29:31,063 Sano terveisiä vaimollesi. 369 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 Himé. 370 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 Tekisin mitä vain vuoksesi. 371 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Tiedät sen. 372 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 Tarkoitatko sitä? 373 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 Rakastan sinua, Himé. 374 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Siinä tapauksessa - 375 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 hae aseesi. 376 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 - Mikä kerros? - En tiedä. 377 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 Se ei jäljitä korkeutta. 378 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 Tämä puoli. 379 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 Numero päättyy kahdeksaan. 380 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 - No niin. - Odota! 381 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 Kaiken varalta. 382 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 Niin? 383 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 Kiinnostaako teitä ilmainen englannin kielen tunti? 384 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 Zen? Masa? 385 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Aloitamme torstaina! 386 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 Täällä! Tule! 387 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Tervetuloa. 388 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 Masa! Zen! 389 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 Oikealle! Loistava lyönti! 390 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Tännepäin! 391 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 Masa! Zen! 392 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 Zen! 393 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 Zen! 394 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 Kulta. Minä tulen! 395 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 Zen. Zen! Oletko siellä? 396 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 Kulta! Kuuletko minua? 397 00:32:02,548 --> 00:32:03,632 Voinko auttaa? 398 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 Mitä haluat? 399 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 Väärä asunto. 400 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 Anteeksi. Etsin poikaani. 401 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 Voit saada minun poikani. 402 00:32:23,652 --> 00:32:25,195 - Voi luoja. - Se oli siinä. 403 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 Minä en... En tiedä. 404 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Olen pahoillani. 405 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 Suzie. 406 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 Katso. 407 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 NUKU. SYÖ. KOODAA. TOISTA. 408 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 Toit Sunnyn minulle. 409 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 Suzie-san. 410 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Meidän on puhuttava. 411 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 Suzie? 412 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Tekstitys: Petra Rock