1
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Huomenta, hra Ito.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,984
Hideki. Anna pyyhe.
3
00:00:32,783 --> 00:00:35,327
{\an8}KANSAN RAUHANPUOLUE
YOJIRO ITO
4
00:00:35,327 --> 00:00:39,414
Mitä poliittisiin uutisiin tulee,
komiteassa hyväksytty -
5
00:00:39,414 --> 00:00:44,920
ehdotus yakuzan toiminnan estämisestä
on huomenna parlamentin käsiteltävänä.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Järjestöjen jäsenmäärät -
7
00:00:47,673 --> 00:00:51,677
ovat laskussa, mutta viimeaikainen
nousu on kasvattanut halua -
8
00:00:51,677 --> 00:00:57,558
hajottaa järjestöt lopullisesti.
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,727
Ylähuoneen jäsen Ito
kommentoi asiaa seuraavasti.
10
00:01:00,727 --> 00:01:06,066
Kansalaisia uhkaava järjestäytynyt
rikollisuus on anteeksiantamatonta,
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
- ja se pitää tuhota.
- Olisi pitänyt käydä parturissa.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Olen valmis kylpyyn, Hideki.
13
00:01:12,698 --> 00:01:19,204
Asiasta äänestetään myöhemmin viikolla
osana suurempaa muutosta...
14
00:01:20,664 --> 00:01:23,625
Kokeillaan uutta kameliaöljyä.
15
00:01:26,295 --> 00:01:29,381
Laita sen jälkeen aamiaiseni valmiiksi.
16
00:01:30,549 --> 00:01:33,051
Olisivatko lätyt liikaa?
17
00:02:17,471 --> 00:02:18,972
DUMP-TIEDOSTO
18
00:02:20,641 --> 00:02:23,268
DIAGNOSTIIKKA-ASEMA LÖYDETTY
PYYHITÄÄN
19
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Menen paistamaan lättyjä.
20
00:03:11,817 --> 00:03:13,861
PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN
21
00:03:54,818 --> 00:03:55,819
Kaikki hyvin?
22
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Herää, Sunny.
23
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Eikö mitään?
24
00:04:09,458 --> 00:04:11,043
Miksei se käynnisty?
25
00:04:12,753 --> 00:04:16,089
- Korjataan se, kun tulen takaisin.
- Pitääkö sinun mennä?
26
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
Hyvitän eilisen.
27
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Tietenkin.
28
00:04:20,302 --> 00:04:22,554
Olen todella pahoillani.
29
00:04:23,639 --> 00:04:25,474
On hienoa, että tulit.
30
00:04:26,183 --> 00:04:28,352
- Anteeksi.
- Älä.
31
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
Oikeasti. Minä ymmärrän.
32
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
Et kai pue tuota yllesi taas?
33
00:04:40,155 --> 00:04:44,952
- Vaihdan vaatteet töissä.
- Älä hupsi. Minulla on paljon vaatteita.
34
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Tässä.
35
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
En käytä tätä enää.
36
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Eikö sinulla ole vaikkapa farkkuja?
37
00:04:56,547 --> 00:04:58,006
Ei sinulle sopivia.
38
00:04:59,341 --> 00:05:00,968
Tuo sopii yhteen tämän kanssa.
39
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
- Suzie, tämä on...
- Pue se vain päällesi.
40
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
Hyvä on. Kiva. Kiitos.
41
00:05:11,687 --> 00:05:14,731
Se näyttää hyvältä vyön kanssa.
42
00:05:37,296 --> 00:05:38,338
Sunny.
43
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
Voi luoja.
44
00:05:48,515 --> 00:05:49,683
Kaikki hyvin?
45
00:05:49,683 --> 00:05:52,394
On. Ei. Tule tänne.
46
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
Mitä teit?
47
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Herätänkö sen?
48
00:05:58,692 --> 00:06:03,071
- Onkohan se hyvä ajatus?
- Näkisimme, onko se kunnossa.
49
00:06:03,071 --> 00:06:06,158
Suzie. Emme tiedä, mitä sille tehtiin.
50
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
Kun joku palaa kotiin kultista,
51
00:06:08,702 --> 00:06:13,081
häntä ei kanneta sänkyyn
vaan viedään ohjelmoitavaksi.
52
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
En minä. Näin dokumentin.
53
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
En sano,
ettei sitä pidä käynnistää enää koskaan.
54
00:06:23,842 --> 00:06:29,056
Odota kuitenkin, että palaan.
55
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Laittaisit vyön.
56
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Herää, Sunny.
57
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Voi luoja.
58
00:07:05,551 --> 00:07:07,344
Oletko kunnossa, Sunny?
59
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Hei, Suzie. Tarvitsetko jotain?
60
00:07:14,685 --> 00:07:17,521
- En. Minä vain...
- Miksi sitten käynnistit minut?
61
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Olin huolissani sinusta.
62
00:07:21,525 --> 00:07:26,113
- Voin sammuttaa sinut, jos haluat.
- Olen hereillä nyt.
63
00:07:26,113 --> 00:07:28,657
Jos et tarvitse minua,
menen katsomaan TV:tä.
64
00:07:31,785 --> 00:07:34,663
- Haluan vihjeen.
- Vihje on...
65
00:07:35,956 --> 00:07:39,293
Mitä yhteistä minulla on Saigon kanssa?
66
00:07:44,381 --> 00:07:48,844
- En tajua näitä ohjelmia.
- Sinun pitäisi ymmärtää japania.
67
00:07:49,970 --> 00:07:52,347
Jessus. Hyvä on.
68
00:07:57,561 --> 00:07:58,770
Miten voit?
69
00:07:59,771 --> 00:08:03,233
- Tuntuuko sinusta erilaiselta...
- Miksi kyselet?
70
00:08:04,484 --> 00:08:09,531
- Muistatko, mitä sinulle tapahtui eilen?
- Minut oli sammutettu. Hetki.
71
00:08:09,531 --> 00:08:10,782
Zeksikästä.
72
00:08:15,537 --> 00:08:17,164
Oletko vihainen minulle?
73
00:08:17,789 --> 00:08:24,004
- Miksi olisin?
- En tiedä. Vaikutat erilaiselta.
74
00:08:25,839 --> 00:08:30,302
Tein kaikkeni löytääkseni sinut.
75
00:08:30,886 --> 00:08:35,640
Traumoja kokeneiden on tärkeää puhua...
76
00:08:35,640 --> 00:08:39,019
Olen kotibotti. En saa traumoja.
77
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
Mutta kiukuttelet kuin ennen kuukautisia.
78
00:08:42,856 --> 00:08:44,983
- Anteeksi?
- Ei mitään.
79
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Tiedät, etten saa kuukautisia.
80
00:08:48,028 --> 00:08:49,321
Kiitos tiedosta.
81
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Kuolen nälkään.
82
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Helvetti.
83
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
Jouduitteko te molemmat
vaikeuksiin koulussa?
84
00:09:10,968 --> 00:09:14,429
Emme. Noriko-san oli kiltti tyttö.
85
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Varo vain, ettet häviä, Yoko-san.
86
00:09:23,188 --> 00:09:24,273
Shakki.
87
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
Shakkimatti.
88
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
Sakamoto-san on oikea peto!
89
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Aloittelijan tuuria.
90
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
Voisitko, Noriko-san?
91
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
Verensokerini.
92
00:09:47,504 --> 00:09:51,341
Paras peli kolmesta?
Voit voittaa makeisesi takaisin.
93
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
Kakkospöytä!
94
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
Virtuaalivierailut alkavat.
95
00:09:57,306 --> 00:09:58,932
Aloitamme uuden pelin.
96
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
Etkö tule?
97
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
Sinulla on varmasti monta puhelua.
98
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Vastaa.
99
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
Tämä on Kioton naistenvankila.
100
00:10:17,951 --> 00:10:22,122
- Otatko vastaan puhelun henkilöltä...
- Noriko Sakamoto.
101
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Hyvä on. Kyllä.
102
00:10:24,791 --> 00:10:29,379
Suzie- san. Et käytä
antamaani kasvohoitonaamiota.
103
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
Vankila ei ole muuttanut sinua.
104
00:10:31,465 --> 00:10:34,176
Kaikki hyvin? Yritänkö vapauttaa sinut?
105
00:10:34,176 --> 00:10:38,347
Olen kunnossa,
mutta mitä sinä luulet syöväsi?
106
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
En mitään.
107
00:10:40,015 --> 00:10:41,350
Mene talolleni.
108
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
Pakastimessa on takikomi gohania.
109
00:10:43,936 --> 00:10:46,772
Osaatko valmistaa dashia? Et tietenkään.
110
00:10:46,772 --> 00:10:48,774
Osta misopakkauksia konbinista.
111
00:10:49,358 --> 00:10:50,651
Voisin varastaa ne.
112
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Ruoanlaiton opettajamme
on kuulemma taitava.
113
00:10:54,780 --> 00:10:59,243
Kysyn hänen nimeään.
Ehkä hän jaksaa opettaa sinua.
114
00:10:59,243 --> 00:11:01,703
Anteeksi, okaasan. Pitää mennä.
115
00:11:01,703 --> 00:11:03,622
Voitko soittaa ensi viikolla?
116
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
En soittanut sinulle.
117
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
Saanko puhua Sunny-chanille?
118
00:11:08,126 --> 00:11:09,628
Onko siellä Noriko-san?
119
00:11:11,463 --> 00:11:12,464
On.
120
00:11:12,464 --> 00:11:14,758
Voin tervehtiä. Välitä puhelu minulle.
121
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Hyvä on.
122
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
Noriko-sama! Onpa ihanaa!
123
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Valokuvat.
124
00:11:43,078 --> 00:11:44,162
Pikkuiseni.
125
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
Muikku!
126
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
Ei!
127
00:11:58,677 --> 00:12:00,429
Olet hulvaton, Noriko-san!
128
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Soita Deelle.
129
00:12:07,019 --> 00:12:08,270
Soitetaan Deelle.
130
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
Soitetaan Deelle.
131
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
Hei. Äiti ei voi vastata puhelimeen.
132
00:12:13,609 --> 00:12:14,985
Jätä viesti.
133
00:12:19,364 --> 00:12:23,243
Suzie-tässä.
Yritin soittaa pari viikkoa sitten,
134
00:12:23,243 --> 00:12:25,162
koska täällä on ollut -
135
00:12:26,205 --> 00:12:29,958
todella kamalaa, ja kaipaan sinua, Dee.
136
00:12:34,588 --> 00:12:40,260
Olin huono ystävä enkä ansaitse...
137
00:12:42,262 --> 00:12:44,890
Kerroin sinusta jollekulle ja ajattelin...
138
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Mitä vittua? Miten pääsit sisälle?
139
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
Mitä? Annoit luvan.
140
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Älä hiiviskele tuolla tavalla.
141
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Se on karmivaa.
142
00:13:07,996 --> 00:13:10,666
Etkö kysy, miksi palasin?
143
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Sain potkut.
144
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
Mitä? Voi luoja. Miksi?
145
00:13:15,838 --> 00:13:19,341
Tulin viisi minuuttia myöhässä
lähdettyäni aikaisin eilen.
146
00:13:19,967 --> 00:13:21,552
Mixxy.
147
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Tässä.
148
00:13:24,888 --> 00:13:26,473
En halua viskin rippeitäsi.
149
00:13:29,101 --> 00:13:32,604
- Vau. Sekoitan uuden.
- Ei tarvitse.
150
00:13:34,606 --> 00:13:36,358
Etkö aio pyytää anteeksi?
151
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Tietenkin. Tai siis...
152
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
He eivät ansaitse sinua.
153
00:13:43,699 --> 00:13:49,538
Löydät toisen työpaikan.
Kaupunki pursuu cocktailbaareja.
154
00:13:50,038 --> 00:13:54,293
- Yritätkö olla loukkaava?
- En lainkaan.
155
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Minusta tuntui pahalta, kun lähdit eilen.
156
00:13:57,296 --> 00:14:01,008
Yritit manipuloida minut jäämään taas.
157
00:14:01,008 --> 00:14:02,426
Manipuloida?
158
00:14:02,426 --> 00:14:06,513
Tajuatko, miten vaikeaa
oli saada töitä Ochibassa -
159
00:14:06,513 --> 00:14:09,183
- ja että tarvitsen töitä?
- Kyllä.
160
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Tai en, mutta...
161
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
Et tietenkään.
162
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Katso itseäsi.
163
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
Milloin viimeksi teit oikeaa työtä?
164
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Halusin olla lapseni kanssa, kusipää,
165
00:14:21,945 --> 00:14:25,199
koska pelkäsin kuolevani kuten äitini
viettämättä aikaa Zenin kanssa.
166
00:14:26,158 --> 00:14:27,284
Olin oikeassa.
167
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Mitä?
168
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Ei mitään.
169
00:14:33,498 --> 00:14:36,502
Sinua on mahdotonta kritisoida.
170
00:14:37,085 --> 00:14:41,548
Kannat jonkinlaista surumuuria,
eikä kukaan saa tuomita sinua.
171
00:14:41,548 --> 00:14:43,634
Saat tehdä, mitä haluat.
172
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
Oletko tosissasi?
173
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Olisi mahtavaa, jos surumuuria ei olisi.
174
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
Mitä?
175
00:14:53,602 --> 00:14:57,606
Sinulla taitaa aina olla sellaista täällä.
176
00:14:57,606 --> 00:14:59,816
Kukaan ei moiti tekemisiäsi.
177
00:14:59,816 --> 00:15:03,529
Tulitko Japaniin,
jotta voisit olla pelkkä gaijin?
178
00:15:03,529 --> 00:15:04,863
En.
179
00:15:04,863 --> 00:15:09,493
Tulin tänne, koska pidin
Sailor Moonista ja dorayakista -
180
00:15:09,493 --> 00:15:11,411
ja halusin asua täällä.
181
00:15:11,411 --> 00:15:15,040
Miksi et sitten ole opetellut japania?
182
00:15:15,040 --> 00:15:18,210
Miksei sinulla ole ystäviä?
Oikeasti, Suzie.
183
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
Miksi vain minä autan sinua?
184
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Miksi olet yksin?
185
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
- En pyytänyt apuasi.
- Todellako?
186
00:15:23,757 --> 00:15:26,134
Osaat hädin tuskin ylittää katua yksin.
187
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
Puhukaa hiljempaa.
188
00:15:27,970 --> 00:15:30,597
Ei ole totta.
189
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Sitä ei pitänyt käynnistää.
190
00:15:33,934 --> 00:15:37,229
- Muutin mieleni.
- Arvaa mitä.
191
00:15:37,229 --> 00:15:40,524
Ihminen on todella häiriintynyt,
192
00:15:40,524 --> 00:15:43,652
jos hän välittää enemmän
kotibotista kuin ihmisistä.
193
00:15:43,652 --> 00:15:48,365
Tiedätkö mitä? Voit painua helvettiin,
sillä välitän Sunnysta vain, koska...
194
00:15:49,241 --> 00:15:50,242
Lepää, Sunny!
195
00:15:51,451 --> 00:15:52,494
Voi luoja.
196
00:15:54,454 --> 00:15:55,497
Oletko kunnossa?
197
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
Mitä vittua?
198
00:16:06,508 --> 00:16:09,094
Etkö voinut odottaa paria päivää,
199
00:16:11,805 --> 00:16:13,307
senkin paskiainen?
200
00:16:23,108 --> 00:16:24,568
Kärsikö hän tuskia?
201
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Ei lainkaan.
202
00:16:28,071 --> 00:16:31,033
Hän menehtyi nopeasti.
203
00:16:31,742 --> 00:16:35,329
Sellaista me kaikki toivomme.
204
00:16:42,669 --> 00:16:46,965
Ehkä lohduttaa kuulla,
ettei isänne kuollut yksin.
205
00:16:50,969 --> 00:16:52,346
Kenen kanssa hän oli?
206
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Sukulaispoikansa.
207
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
Oikein mukava mies.
208
00:17:08,612 --> 00:17:11,698
Kuuntele tarkkaan, Tetsu.
209
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
Mitä? Mene estämään heitä.
210
00:17:17,246 --> 00:17:18,579
Olen tulossa.
211
00:17:29,883 --> 00:17:31,426
Serkku.
212
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
Otan osaa menetykseesi.
213
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Paskat siitä.
214
00:17:38,934 --> 00:17:42,312
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?
215
00:17:45,148 --> 00:17:49,403
Wakagashirana velvollisuuteni on
järjestää seuraavan oyabunin vaalit.
216
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
Niin,
217
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
kun aiempi on haudattu.
218
00:17:54,533 --> 00:17:59,079
Sinulla oli niin kova kiire,
219
00:17:59,663 --> 00:18:04,877
että et jaksanut odottaa,
että hän kuolisi luonnollisesti.
220
00:18:05,919 --> 00:18:09,548
En ymmärrä.
221
00:18:10,465 --> 00:18:12,676
Kuulin sairaalassa,
222
00:18:13,385 --> 00:18:18,140
että isäni kuoli äkillisesti.
223
00:18:18,140 --> 00:18:22,269
Odottamattomasti jopa.
224
00:18:23,312 --> 00:18:27,316
Olit hänen kanssaan.
225
00:18:30,110 --> 00:18:31,195
Serkku.
226
00:18:33,030 --> 00:18:35,240
Pidä varasi.
227
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
Enpä taida.
228
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
Kerrohan.
229
00:18:39,036 --> 00:18:43,790
Miksi olit sairaalassa?
230
00:18:46,335 --> 00:18:47,419
Ei hätää.
231
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
Hän on järkyttynyt.
232
00:18:52,591 --> 00:18:55,010
Serkkuni on sureva nainen.
233
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
Voimmeko puhua kahden kesken?
234
00:18:59,640 --> 00:19:01,892
Puhumme täällä.
235
00:19:05,938 --> 00:19:08,232
Isäsi pyysi, että käyn hänen luonaan -
236
00:19:09,233 --> 00:19:10,692
ja saan hänen siunauksensa.
237
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Olen pahoillani.
238
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
Hän menetti uskonsa sinuun.
239
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
Paskapuhetta.
240
00:19:27,334 --> 00:19:30,546
Isälläni ja minulla oli sopimus.
241
00:19:30,546 --> 00:19:35,884
Tapoit hänet, koska tiesit,
että olin lähellä.
242
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Jos olet lähellä,
243
00:19:41,390 --> 00:19:43,058
miksi pitelet veistä?
244
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
Bottini on tässä.
245
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
Käske sitä tehdä likaiset työt.
246
00:19:50,607 --> 00:19:51,817
Sitä ei lasketa,
247
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
jos kaadat botin päälleni.
248
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Hölmöt. Se oli tutkimusta.
249
00:20:09,877 --> 00:20:11,044
Olen pahoillani.
250
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Ehkä isäsi kuoli,
koska hän oli saanut rauhan.
251
00:20:16,717 --> 00:20:21,013
Valitessaan minut hän tiesi,
että hänen talonsa on kunnossa.
252
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Ei voi olla totta.
253
00:20:23,724 --> 00:20:28,020
Miten voit väittää, se on kunnossa?
254
00:20:28,520 --> 00:20:30,230
Katso ympärillesi.
255
00:20:30,981 --> 00:20:34,860
Rakennus murenee, ja te itse mätänette.
256
00:20:35,444 --> 00:20:40,991
Tällä menolla emme pärjää
triadeja tai hangurea vastaan.
257
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
Löysin keinon pelastaa meidät.
258
00:20:43,994 --> 00:20:48,498
Rakennan tulevaisuuttamme.
259
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
Keinoa säilyttää perintömme.
260
00:20:52,961 --> 00:20:57,758
Miten voitte pitää Jiniä vastauksena?
261
00:20:57,758 --> 00:21:02,095
Himé-hyvä. Sen takia olemme täällä.
262
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
Äänestääksemme.
263
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
SAKAIN ELEKTRONIIKKALIIKE
264
00:21:32,125 --> 00:21:35,337
Johtuuko tämä pimeän ohjekirjan koodista?
265
00:21:35,337 --> 00:21:38,590
Näen vain varkaudenestosovelluksen.
266
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Halpaa peruskauraa. Siinä kaikki.
267
00:21:41,009 --> 00:21:43,262
Miksi se sitten löi minua?
268
00:21:44,513 --> 00:21:45,597
Siinä se onkin.
269
00:21:46,265 --> 00:21:49,601
Suojaukset estävät kotibotteja
toimimasta laittomasti.
270
00:21:50,102 --> 00:21:53,230
Pimeä ohjekirja torjuu suojaukset,
mutta bottisi on kunnossa.
271
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Hetkinen.
272
00:21:56,650 --> 00:21:58,068
Miksi siinä on jäljitin?
273
00:21:59,403 --> 00:22:00,779
Mikä jäljitin?
274
00:22:06,577 --> 00:22:10,289
Tässä on Kioto
ja tuossa jompikumpi teistä.
275
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
Kävele hieman, gaijin.
276
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
- Jep.
- Voi luoja.
277
00:22:22,551 --> 00:22:23,552
Mitä...
278
00:22:24,136 --> 00:22:29,183
- Tunnetteko jonkun vankilassa?
- Kyllä, anoppini. Mutta miksi...
279
00:22:32,311 --> 00:22:33,478
Mikä tuo on?
280
00:22:33,478 --> 00:22:36,815
Asunto rautatiemuseon vieressä.
281
00:22:37,900 --> 00:22:39,443
Tunnetko jonkun sieltä?
282
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
Asensiko miehesi ne...
283
00:22:45,407 --> 00:22:48,076
- Ehkä.
- Kauanko ne ovat toimineet?
284
00:22:48,660 --> 00:22:52,539
Noin päivän.
Vain sinun signaalisi on liikkunut.
285
00:22:53,248 --> 00:22:56,210
- Tarkoittaako se...
- Miksi he jäljittäisivät anoppiasi?
286
00:22:56,210 --> 00:22:59,087
Hei. Ketkä "he"?
287
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
Kertokaa, tai minä lopetan.
288
00:23:10,057 --> 00:23:13,936
Yakuza sieppasi kotibottini eilen.
289
00:23:13,936 --> 00:23:15,270
Lähtekää.
290
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
Sanoit, että jos kertoisin...
291
00:23:17,814 --> 00:23:21,151
Näytä ainakin,
miten signaalia jäljitetään.
292
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Tässä.
293
00:23:28,825 --> 00:23:31,578
Sinuna viskaisin botin jokeen.
294
00:23:32,246 --> 00:23:34,331
Tai polttaisin. Hankkiudu eroon siitä.
295
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
Se ei ole sen arvoista.
296
00:23:38,585 --> 00:23:39,795
Liikettä.
297
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Vierailun aikana -
298
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
puhuit kotibotin kanssa.
299
00:23:52,808 --> 00:23:55,102
- Kuuluuko se sinulle?
- Miniälleni.
300
00:23:55,102 --> 00:23:57,104
Prameaa.
301
00:23:59,314 --> 00:24:03,610
Ryhmässämme oli kerran eräs Rie-san.
302
00:24:05,237 --> 00:24:07,865
Hän oli hauska ja suosittu,
303
00:24:09,366 --> 00:24:10,868
kunnes sana levisi,
304
00:24:11,451 --> 00:24:17,541
että hän oli mennyt vankilaan tahallaan.
305
00:24:17,541 --> 00:24:19,918
Voitko kuvitella? Sairasta.
306
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
Kun muut naiset saivat tietää...
307
00:24:24,298 --> 00:24:27,134
Rukka siirrettiin C-alueelle -
308
00:24:27,718 --> 00:24:29,970
oman turvallisuutensa takia.
309
00:24:31,555 --> 00:24:35,434
Sinuna pitäisin varani, Sakamoto-san.
310
00:24:40,480 --> 00:24:41,481
Liikettä.
311
00:24:43,108 --> 00:24:46,153
Jos se näkee tämän herätessään,
312
00:24:46,153 --> 00:24:48,030
ehkä se menee pilveen.
313
00:24:50,824 --> 00:24:52,576
Se ei ole liikkunut.
314
00:24:52,576 --> 00:24:53,827
Ehkä se on ansa.
315
00:24:53,827 --> 00:24:57,456
Niin, mutta helvetti soikoon...
Jos tuossa ovat minä ja Noriko...
316
00:24:57,456 --> 00:25:00,334
Etsitään jäljittimesi,
jotta sinua ei voida seurata.
317
00:25:02,002 --> 00:25:03,003
Niin.
318
00:25:07,466 --> 00:25:09,134
Se ei ole takissa.
319
00:25:10,594 --> 00:25:11,595
Ei tuo.
320
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Ei.
321
00:25:26,401 --> 00:25:27,402
Ei.
322
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
Ei.
323
00:25:33,909 --> 00:25:36,662
Olen pahoillani, mutta se ei muuta mitään.
324
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
Emme ole ystäviä. Älä soita enää.
325
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
- Oliko se siinä?
- Ei.
326
00:25:47,089 --> 00:25:48,173
Voi vittu.
327
00:26:01,645 --> 00:26:03,063
Riisuitko sen eilen?
328
00:26:05,482 --> 00:26:08,151
Otin sen pois,
kun kävin suihkussa aamulla.
329
00:26:14,283 --> 00:26:15,951
Ehkä se pitäisi heittää jokeen.
330
00:26:16,577 --> 00:26:18,662
Olen idiootti.
331
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
Tämä ei ole syytäsi.
332
00:26:20,289 --> 00:26:24,585
- Se on pelkkä botti. Niitä hakkeroidaan.
- Niin.
333
00:26:27,171 --> 00:26:31,717
Haluatko pukea päällesi,
ennen kuin lähdemme, vai...
334
00:26:36,180 --> 00:26:37,848
Olit oikeassa minusta.
335
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
On oma syyni, että olen yksin.
336
00:26:43,103 --> 00:26:45,397
Kukaan ei halua olla tukenani.
337
00:26:45,981 --> 00:26:48,942
Olen aina ollut huono ystävä.
338
00:26:49,735 --> 00:26:50,819
Olen nytkin.
339
00:26:51,486 --> 00:26:53,322
En välitä rajoista.
340
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
Omia rajojani vahvistan.
341
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
Entinen terapeuttini sanoi niin.
342
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Olen pahoillani. Haluan yrittää enemmän.
343
00:27:02,789 --> 00:27:05,542
Todella. Mitä sinä... Mitä?
344
00:27:08,587 --> 00:27:09,922
Näkyykö nännini?
345
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
Sekin halusi pyytää anteeksi.
346
00:27:17,221 --> 00:27:19,681
Et voi tulla mukaani.
347
00:27:20,516 --> 00:27:22,893
Kiitos, että sanoit kaiken tuon.
348
00:27:22,893 --> 00:27:24,436
Ja esityksestä.
349
00:27:25,020 --> 00:27:29,399
Haluan kuitenkin tulla.
Et pärjäisi tuntiakaan ilman minua.
350
00:27:37,491 --> 00:27:38,867
Puen päälleni.
351
00:27:45,415 --> 00:27:47,751
Jotta voimme jäljittää sitä.
352
00:28:01,682 --> 00:28:02,933
Poista viesti.
353
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
He lähtevät,
354
00:28:26,290 --> 00:28:28,625
mutta jäljitin on yhä talossa.
355
00:28:29,543 --> 00:28:31,837
Fiksu tyttö.
356
00:28:35,507 --> 00:28:37,259
Pysy heidän kannoillaan.
357
00:28:37,259 --> 00:28:38,802
Soitan sinulle.
358
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
Onko kaikki hyvin?
359
00:28:44,975 --> 00:28:49,062
Rva Sakamoto tietää meistä.
360
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Himé.
361
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
Sano, jos on jotain sanottavaa, Tetsu.
362
00:28:56,737 --> 00:29:00,157
En ole ajatustenlukija.
363
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
Olen miettinyt,
mitä tulevaisuus tuo tullessaan,
364
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
nyt kun Jin on pomo.
365
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
Jin tappoi isäni.
366
00:29:18,258 --> 00:29:19,301
Ai.
367
00:29:20,302 --> 00:29:22,513
Uskot häntä.
368
00:29:28,977 --> 00:29:31,063
Sano terveisiä vaimollesi.
369
00:29:35,651 --> 00:29:36,818
Himé.
370
00:29:40,030 --> 00:29:42,533
Tekisin mitä vain vuoksesi.
371
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Tiedät sen.
372
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
Tarkoitatko sitä?
373
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
Rakastan sinua, Himé.
374
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
Siinä tapauksessa -
375
00:30:16,191 --> 00:30:17,818
hae aseesi.
376
00:30:21,530 --> 00:30:23,866
- Mikä kerros?
- En tiedä.
377
00:30:23,866 --> 00:30:25,325
Se ei jäljitä korkeutta.
378
00:30:25,325 --> 00:30:26,618
Tämä puoli.
379
00:30:26,618 --> 00:30:28,453
Numero päättyy kahdeksaan.
380
00:30:29,246 --> 00:30:30,622
- No niin.
- Odota!
381
00:30:34,251 --> 00:30:35,294
Kaiken varalta.
382
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Niin?
383
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
Kiinnostaako teitä
ilmainen englannin kielen tunti?
384
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
Zen? Masa?
385
00:31:01,570 --> 00:31:03,363
Aloitamme torstaina!
386
00:31:06,700 --> 00:31:08,702
Täällä! Tule!
387
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Tervetuloa.
388
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
Masa! Zen!
389
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
Oikealle! Loistava lyönti!
390
00:31:43,737 --> 00:31:44,988
Tännepäin!
391
00:31:44,988 --> 00:31:46,782
Masa! Zen!
392
00:31:50,244 --> 00:31:51,370
Zen!
393
00:31:51,954 --> 00:31:52,871
Zen!
394
00:31:53,372 --> 00:31:54,998
Kulta. Minä tulen!
395
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Zen. Zen! Oletko siellä?
396
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
Kulta! Kuuletko minua?
397
00:32:02,548 --> 00:32:03,632
Voinko auttaa?
398
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
Mitä haluat?
399
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
Väärä asunto.
400
00:32:12,891 --> 00:32:15,477
Anteeksi. Etsin poikaani.
401
00:32:15,477 --> 00:32:17,813
Voit saada minun poikani.
402
00:32:23,652 --> 00:32:25,195
- Voi luoja.
- Se oli siinä.
403
00:32:25,696 --> 00:32:27,823
Minä en... En tiedä.
404
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Olen pahoillani.
405
00:32:43,213 --> 00:32:44,214
Suzie.
406
00:32:45,090 --> 00:32:46,091
Katso.
407
00:33:25,506 --> 00:33:27,799
NUKU. SYÖ. KOODAA. TOISTA.
408
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
Toit Sunnyn minulle.
409
00:33:40,145 --> 00:33:41,313
Suzie-san.
410
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Meidän on puhuttava.
411
00:34:07,589 --> 00:34:08,882
Suzie?
412
00:35:11,153 --> 00:35:13,155
Tekstitys: Petra Rock