1 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Buenos días, consejero Ito. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Hideki, dame una toalla. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 {\an8}¡JUNTOS! PARTIDO PACIFISTA YOJIRO ITO 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,414 Y en política... Tras su aprobación por parte del comité, 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,000 mañana se debatirá en el Parlamento 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,920 una propuesta para frenar la actividad de la Yakuza. 7 00:00:44,920 --> 00:00:50,467 Pese a que la afiliación a estas organizaciones está en declive, 8 00:00:50,467 --> 00:00:55,556 el reciente repunte de su actividad ha impulsado nuevos esfuerzos 9 00:00:55,556 --> 00:00:57,558 para acabar con su presencia. 10 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 Estas fueron las palabras de Ito cuando se le preguntó sobre el tema. 11 00:01:00,727 --> 00:01:06,066 No hay indulto posible para el crimen organizado que amenaza a los ciudadanos. 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - Debe erradicarse de una vez por todas. - Tendría que haberme cortado el pelo. 13 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Ya estoy listo para mi baño, Hideki. 14 00:01:12,906 --> 00:01:16,827 La votación está prevista para esta semana, como parte 15 00:01:16,827 --> 00:01:19,413 de una iniciativa de reforma más amplia... 16 00:01:20,664 --> 00:01:23,625 Vamos a probar el aceite de camelia nuevo. 17 00:01:26,295 --> 00:01:29,381 Y después prepárame el desayuno. 18 00:01:30,549 --> 00:01:33,093 ¿Tomar tortitas sería pasarme? 19 00:02:17,471 --> 00:02:18,972 VOLCADO A DISCO 20 00:02:20,641 --> 00:02:23,268 UNIDAD DE DIAGNÓSTICO UBICADA. REGISTRO DEL SISTEMA: BORRANDO 21 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Voy a preparar las tortitas... 22 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 BASADA EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,278 ¿Estás bien? 24 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Sunny, despierta. 25 00:04:07,372 --> 00:04:08,498 ¿Responde? 26 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 ¿Por qué no se reinicia? 27 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 Ya probaremos cuando vuelva. 28 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 ¿Tienes que irte? 29 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 A compensar lo de ayer. 30 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Claro. 31 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Lo siento mucho. 32 00:04:23,639 --> 00:04:25,474 Te agradezco que vinieras. 33 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 - Te pido perdón. -¿Quieres parar? 34 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 En serio. Lo entiendo. 35 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 ¿No te pondrás otra vez lo mismo...? 36 00:04:40,155 --> 00:04:41,657 No pasa nada. Me cambio en el trabajo. 37 00:04:42,032 --> 00:04:44,952 No. No seas tonta. Tengo un montón de ropa. 38 00:04:45,953 --> 00:04:47,079 A ver... 39 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Toma. 40 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 Esto ya no me lo pongo. 41 00:04:54,294 --> 00:04:56,547 ¿No tienes unos vaqueros o algo así? 42 00:04:56,547 --> 00:04:58,006 De tu talla no. 43 00:04:59,341 --> 00:05:00,968 Suelo combinarlo con esto. 44 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 - Suzie, esto es... -¡Por Dios! ¿Te lo quieres poner ya? 45 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Sí. Genial, gracias. 46 00:05:11,687 --> 00:05:14,731 Si te lo atas, queda genial. Por la cintura. 47 00:05:37,296 --> 00:05:38,338 Sunny. 48 00:05:46,388 --> 00:05:47,347 ¡Madre mía! 49 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 ¿Estás bien? 50 00:05:49,766 --> 00:05:52,394 Sí... No. Ven aquí. 51 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 ¿Qué has hecho? 52 00:05:55,898 --> 00:05:57,065 ¿Debería despertarla? 53 00:05:58,817 --> 00:06:00,527 No sé si es buena idea. 54 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Tendríamos que ver si está bien, ¿no? 55 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 Suzie, no sabemos lo que le hicieron. 56 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 Es como cuando una persona vuelve de una secta. 57 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 No se te ocurre acostarte con ella la primera noche. 58 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 Primero la tienen que desprogramar. 59 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 No me ha pasado, lo vi en un documental. 60 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Oye, no digo que no la volvamos a encender nunca. 61 00:06:23,842 --> 00:06:29,056 Pero, al menos, espera hasta que vuelva, ¿vale? 62 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 Átalo en la cintura. 63 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Sunny, despierta. 64 00:07:04,091 --> 00:07:05,008 Madre mía. 65 00:07:05,551 --> 00:07:07,219 Sunny, ¿estás bien? 66 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Hola, Suzie. ¿Necesitas algo? 67 00:07:14,893 --> 00:07:17,521 - No, solo... - Entonces ¿por qué me has despertado? 68 00:07:18,772 --> 00:07:21,525 Porque estaba preocupada por ti. 69 00:07:21,525 --> 00:07:24,570 Pero puedo volver a hibernarte si quieres. 70 00:07:25,112 --> 00:07:26,113 Ahora estoy despierta. 71 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 Pero si no necesitas nada, iré a ver la tele. 72 00:07:31,785 --> 00:07:34,663 - Dame una pista, por favor. - Una pista... 73 00:07:35,956 --> 00:07:39,209 Es algo que Saigo y yo tenemos en común. 74 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 Nunca he entendido estos programas. 75 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 Bueno, para eso tendrías que entender el japonés. 76 00:07:49,970 --> 00:07:52,431 Joder... Vale. 77 00:07:57,561 --> 00:07:58,770 ¿Cómo te encuentras? 78 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 ¿Te notas distinta o...? 79 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 ¿Por qué me preguntas todo el rato? 80 00:08:04,484 --> 00:08:07,237 ¿Te acuerdas de lo que pasó ayer? 81 00:08:07,237 --> 00:08:09,531 No, estaba apagada. Espera. 82 00:08:09,531 --> 00:08:10,782 Zexy. 83 00:08:15,537 --> 00:08:17,164 ¿Estás enfadada conmigo? 84 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 ¿Por qué iba a estar enfadada? 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 No lo sé, es que estás diferente, 86 00:08:21,752 --> 00:08:24,004 como si te hubieran cambiado. 87 00:08:25,839 --> 00:08:30,302 Oye, quiero que sepas que hice todo lo que pude por encontrarte... 88 00:08:30,886 --> 00:08:35,640 ¿Vale? Y dicen que es importante que los que sufren estrés postraumático... 89 00:08:35,640 --> 00:08:37,017 Soy un homebot, Suzie. 90 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 No tengo estrés postraumático. 91 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 Pero no descarto un síndrome premenstrual. 92 00:08:42,856 --> 00:08:44,983 -¿Cómo dices? - Nada. 93 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Sabes que tampoco menstrúo. 94 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 ¡Menuda exclusiva! 95 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 Tengo hambre. 96 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Joder. 97 00:09:07,422 --> 00:09:10,968 ¿Hacíais muchas travesuras en el colegio, pilluelas? 98 00:09:10,968 --> 00:09:14,680 Qué va. Noriko-san era una santurrona. 99 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Si no estás atenta, vas a perder, Yoko-san. 100 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Jaque. 101 00:09:32,656 --> 00:09:33,740 Jaque mate. 102 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 ¡Sakamoto-san es una máquina! 103 00:09:37,995 --> 00:09:39,496 Es la suerte del principiante. 104 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 No te importa, ¿verdad, Noriko-san? 105 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 Por la glucosa. 106 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 ¿Y si jugamos a la mejor de tres? 107 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Así podrás recuperar los caramelos. 108 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 ¡Mesa número dos! 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Os tocan las visitas virtuales. 110 00:09:57,181 --> 00:09:58,932 Pero si vamos a empezar otra partida... 111 00:10:01,602 --> 00:10:02,686 ¿No vienes? 112 00:10:03,270 --> 00:10:05,105 Seguro que tienes un montón de gente a quien llamar... 113 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Responder. 114 00:10:14,656 --> 00:10:17,993 Esta es la cárcel de mujeres de Kioto. 115 00:10:17,993 --> 00:10:20,204 ¿Desea aceptar una llamada de...? 116 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Sakamoto Noriko. 117 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Vale... Sí. 118 00:10:24,791 --> 00:10:29,379 Suzie-san, no estás usando la mascarilla facial que te di. 119 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Qué alegría ver que la cárcel no te ha cambiado. 120 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 ¿Estás bien? ¿Quieres que te saque de allí? 121 00:10:34,176 --> 00:10:36,136 Estoy bien, gracias. 122 00:10:36,136 --> 00:10:38,013 Pero ¿qué es eso que estás comiendo a lo bruto? 123 00:10:39,515 --> 00:10:41,350 - Nada. - Ve a mi casa. 124 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 En el congelador tengo takikomi gohan. 125 00:10:43,936 --> 00:10:46,772 ¿Sabes preparar dashi? Claro que no. 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Compra sobres de miso en el kombini. 127 00:10:49,316 --> 00:10:50,651 O también puedo robarlos... 128 00:10:50,651 --> 00:10:54,780 Dicen que la monitora de cocina de la cárcel es buena. 129 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 Te pasaré su nombre. 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,243 A lo mejor ella tiene paciencia para enseñarte. 131 00:10:59,243 --> 00:11:01,703 Perdona, okaasan, tengo que irme. 132 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 ¿Me llamas la semana que viene? 133 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 No llamaba para hablar contigo. 134 00:11:06,291 --> 00:11:08,126 ¿Podría hablar con Sunny-chan? 135 00:11:08,126 --> 00:11:09,628 ¿Es Noriko-san? 136 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Sí. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Puedo saludarla. Pásame la llamada. 138 00:11:16,176 --> 00:11:17,094 Vale... 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 ¡Noriko-sama! ¡Qué alegría! 140 00:11:30,607 --> 00:11:31,692 Mostrar fotos. 141 00:11:43,078 --> 00:11:44,371 Mi chiquitín... 142 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 ¡Sonríe! 143 00:11:50,294 --> 00:11:51,336 ¡No! ¡No! 144 00:11:58,844 --> 00:12:00,637 ¡Noriko-san, qué graciosa eres! 145 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Llamar a Dee. 146 00:12:07,019 --> 00:12:08,312 Llamando a Dee. 147 00:12:09,396 --> 00:12:10,230 Llamando a Dee. 148 00:12:10,856 --> 00:12:13,609 ¡Hola! Mi madre no puede ponerse ahora. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,902 Deja tu mensaje. 150 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Hola, soy Suzie. Te llamé hace unas semanas 151 00:12:23,243 --> 00:12:25,078 porque por aquí las cosas... 152 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Dee, va todo fatal. 153 00:12:28,874 --> 00:12:29,958 Y te echo de menos. 154 00:12:33,754 --> 00:12:40,260 Sé que fui una amiga horrible y no te merezco... 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,890 Pero le estuve hablando a alguien de ti y pensé... 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,861 ¿De qué vas? ¿Cómo has entrado? 157 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 ¿Qué? Me diste acceso. 158 00:13:01,615 --> 00:13:03,534 No deberías entrar a hurtadillas. 159 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 Da mal rollo. 160 00:13:07,996 --> 00:13:10,666 ¿No me preguntas qué hago aquí? ¿Por qué he vuelto? 161 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Me han echado. 162 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 Madre mía. ¿Qué ha pasado? 163 00:13:15,838 --> 00:13:19,341 He llegado cinco minutos tarde después de haberme ido antes ayer. 164 00:13:20,676 --> 00:13:21,677 Mixxy. 165 00:13:22,803 --> 00:13:23,887 Toma. 166 00:13:24,805 --> 00:13:26,473 No quiero tu whisky babeado. 167 00:13:29,101 --> 00:13:31,520 Vale... Te sirvo otro. 168 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Paso. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 ¿No vas a decir que lo sientes? 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Sí. Claro que lo siento, ¿vale? 171 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 Pero ten claro que no te merecen. 172 00:13:43,699 --> 00:13:45,200 Y encontrarás otro trabajo. 173 00:13:45,200 --> 00:13:49,538 Total, en esta ciudad, hay coctelerías hasta debajo de las piedras. 174 00:13:50,038 --> 00:13:52,374 ¿Estás intentando quitarle importancia? 175 00:13:52,374 --> 00:13:54,293 ¡No! No, para nada. 176 00:13:54,293 --> 00:13:57,296 Ya te he dicho esta mañana que me sentía fatal por que tuvieras que salir ayer. 177 00:13:57,296 --> 00:14:01,008 Sí... Para intentar manipularme y que me volviera a quedar. 178 00:14:01,008 --> 00:14:02,426 ¿Manipularte? 179 00:14:02,426 --> 00:14:06,513 ¿Acaso tienes idea de lo que me costó conseguir ese trabajo? 180 00:14:06,513 --> 00:14:08,098 ¿O de lo mucho que lo necesito? 181 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 Sí. 182 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Bueno, no, pero... 183 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 Claro que no. 184 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Tan solo hay que verte. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 ¿Cuándo fue la última vez que tuviste un trabajo? 186 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Fue para estar con mi hijo, idiota. 187 00:14:21,945 --> 00:14:25,199 Porque pensaba que me iba a morir y no pasaría tiempo con él. 188 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 Y al final ha sido así. 189 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 ¿Qué? 190 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Nada. 191 00:14:33,498 --> 00:14:36,502 Es que es imposible criticarte. 192 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 Vas por la vida con ese escudo de luto y nadie puede cuestionarte. 193 00:14:41,548 --> 00:14:43,634 Puedes hacer lo que té la gana. 194 00:14:44,551 --> 00:14:45,636 ¿Va en serio? 195 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Me encantaría no tener este escudo de luto. 196 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 ¿Qué? 197 00:14:53,602 --> 00:14:57,606 En realidad, eso es lo que haces aquí todo el tiempo, ¿a que sí? 198 00:14:57,606 --> 00:14:59,816 Nadie te echa en cara tus estupideces. 199 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 ¿Fue por eso por lo que viniste a Japón? 200 00:15:01,860 --> 00:15:03,529 Para pasar de todo por ser una gaijin. 201 00:15:03,529 --> 00:15:04,863 No. 202 00:15:04,863 --> 00:15:09,493 No, vine porque estaba obsesionada con Sailor Moon y los dorayakis. 203 00:15:09,493 --> 00:15:11,411 Me moría por vivir aquí. 204 00:15:11,411 --> 00:15:15,040 Si eso fuera verdad, ¿por qué no has aprendido japonés? 205 00:15:15,040 --> 00:15:16,583 ¿Por qué no tienes ningún amigo? 206 00:15:16,583 --> 00:15:18,210 Va en serio, Suzie. 207 00:15:18,210 --> 00:15:20,420 ¿Por qué soy la única persona que te ayuda? 208 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 ¿Por qué estás sola? 209 00:15:21,630 --> 00:15:23,757 - No te he pedido que me ayudes. -¿En serio? 210 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 Si casi no puedes ni cruzar la calle tú sola. 211 00:15:26,134 --> 00:15:27,970 ¿Podéis bajar la voz, por favor? 212 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 No me jodas, ¿en serio? 213 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Dijimos que no la encenderías. 214 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 Cambié de opinión. 215 00:15:35,477 --> 00:15:37,229 ¿Sabes qué, Suzie? 216 00:15:37,229 --> 00:15:40,524 Una persona tiene que estar muy mal de la cabeza 217 00:15:40,524 --> 00:15:43,652 para preocuparse más por un homebot que por las personas. 218 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 ¿Y tú sabes qué? 219 00:15:44,736 --> 00:15:45,946 Que, por mí, que te den por culo, 220 00:15:45,946 --> 00:15:48,365 porque la única razón por la que me preocupa Sunny es... 221 00:15:48,365 --> 00:15:50,242 ¡Sunny, duerme! 222 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Madre mía. 223 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 ¿Estás bien? 224 00:15:56,540 --> 00:15:57,791 ¿Qué coño pasa? 225 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 ¿No podías haber esperado uno o dos días más? 226 00:16:11,805 --> 00:16:13,307 Cretino. 227 00:16:23,108 --> 00:16:24,568 ¿Ha sufrido? 228 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Oh, no. No ha sentido dolor. Un minuto estaba bien 229 00:16:28,071 --> 00:16:31,033 y al siguiente nos ha dejado. De repente. 230 00:16:31,742 --> 00:16:35,329 Todos desearíamos una muerte tan rápida, ¿verdad? 231 00:16:42,669 --> 00:16:46,965 Por si le sirve de consuelo, su padre no ha estado solo al final. 232 00:16:50,969 --> 00:16:52,346 ¿Quién estaba con él? 233 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Su sobrino. 234 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 Un hombre encantador. 235 00:17:08,612 --> 00:17:11,698 Tetsu, escúchame bien... 236 00:17:14,367 --> 00:17:17,246 ¿Qué? Pues ve ahora mismo y detenlos. 237 00:17:17,246 --> 00:17:18,579 Voy para allá. 238 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Prima. 239 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 Te acompaño en el sentimiento. 240 00:17:34,346 --> 00:17:35,973 Y una mierda. 241 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 ¿Qué te crees que estás haciendo? 242 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Como wakagashira, es mi deber llevar a cabo la elección del siguiente oyabun. 243 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Sí. 244 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Después de enterrar al último. 245 00:17:54,533 --> 00:17:59,079 Aunque, por lo visto, tenías tanta prisa 246 00:17:59,663 --> 00:18:04,877 que no has podido ni esperar a que muriera de forma natural. 247 00:18:05,919 --> 00:18:09,548 Creo que no te estoy entendiendo. 248 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Vengo del hospital... 249 00:18:13,385 --> 00:18:18,140 y me han dicho que mi padre murió de forma repentina. 250 00:18:18,140 --> 00:18:22,269 Inesperada, incluso. 251 00:18:23,312 --> 00:18:27,316 Mientras tú estabas con él. 252 00:18:30,110 --> 00:18:31,195 Prima... 253 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 Ten cuidado. 254 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 No. No creo que lo tenga. 255 00:18:36,992 --> 00:18:38,285 Dinos... 256 00:18:39,036 --> 00:18:43,790 ¿Por qué estabas en el hospital? 257 00:18:46,376 --> 00:18:47,586 Tranquilos. 258 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 No está en su sano juicio. 259 00:18:52,591 --> 00:18:55,010 Es una mujer en pleno duelo. 260 00:18:56,678 --> 00:18:59,640 ¿Podemos hablarlo en privado? 261 00:18:59,640 --> 00:19:01,892 Aquí estamos bien. 262 00:19:06,438 --> 00:19:08,232 Tu padre me pidió que fuera a verle. 263 00:19:09,233 --> 00:19:10,692 Para darme su bendición. 264 00:19:15,364 --> 00:19:16,823 Lo siento, Himé. 265 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 Había perdido la confianza en ti. 266 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Mentira. 267 00:19:27,334 --> 00:19:30,546 Mi padre y yo teníamos un trato. 268 00:19:30,546 --> 00:19:35,884 Le has matado porque sabías que estaba cerca de cumplirlo. 269 00:19:38,512 --> 00:19:40,389 Si tan cerca estabas, 270 00:19:41,390 --> 00:19:43,058 ¿por qué llevas ese cuchillo? 271 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 Mi bot está ahí mismo. 272 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 Úsalo para que te haga el trabajo sucio. 273 00:19:50,607 --> 00:19:51,817 Aunque, Himé, 274 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 lanzarme el bot encima no cuenta. 275 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Idiotas, estaba investigando. 276 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 Lo siento, Himé. 277 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Puede que tu padre haya muerto ahora porque estaba en paz. 278 00:20:16,717 --> 00:20:21,013 Designándome a mí, sabía que su casa estaba a salvo. 279 00:20:21,513 --> 00:20:23,724 Será broma, ¿no? 280 00:20:23,724 --> 00:20:28,020 ¿Quién puede decir que esta casa está en orden? 281 00:20:28,520 --> 00:20:30,230 Mírala. 282 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 El edificio está en ruinas 283 00:20:32,441 --> 00:20:34,860 y vosotros en decadencia. 284 00:20:35,444 --> 00:20:40,991 Si seguimos así, no perduraremos frente a las Tríadas o los hangure. 285 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 Pero ayer encontré la clave que puede salvarnos. 286 00:20:43,994 --> 00:20:48,498 Lo que voy a construir es nuestro futuro. 287 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 La forma de que nuestro legado sobreviva. 288 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 ¿Cómo podéis pensar que Jin es la solución? 289 00:20:57,758 --> 00:21:02,095 Pero, Himé, para eso estamos todos aquí. 290 00:21:04,473 --> 00:21:06,016 Para votar. 291 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 ELECTRÓNICA SAKAI 292 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 ¿Puedes ver qué le pasa? ¿Es código del manual oscuro? 293 00:21:35,504 --> 00:21:38,590 No. El único fragmento que veo es un plug-in para robar. 294 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 Pero es código común. No hay nada más. 295 00:21:41,009 --> 00:21:43,262 Entonces ¿cómo es que me ha pegado? 296 00:21:44,513 --> 00:21:45,597 Eso es lo raro. 297 00:21:46,265 --> 00:21:49,601 Los homebots se programan con limitadores para que no hagan cosas ilegales. 298 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 El código del manual oscuro ataca esos limitadores, 299 00:21:51,854 --> 00:21:53,230 pero vuestro bot parece estar bien. 300 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Esperad. 301 00:21:56,650 --> 00:21:58,068 ¿Por qué tiene implantado un rastreador? 302 00:21:59,403 --> 00:22:00,779 ¿Qué rastreador? 303 00:22:06,577 --> 00:22:10,289 Esto es Kioto. Y esta debe de ser una de vosotras. 304 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Chica gaijin, anda un poco. 305 00:22:18,338 --> 00:22:20,465 - Sí. - Madre mía. 306 00:22:22,551 --> 00:22:23,552 ¿Qué...? 307 00:22:24,136 --> 00:22:25,762 ¿Conocéis a alguien que esté en la cárcel de mujeres? 308 00:22:25,762 --> 00:22:29,183 Sí, sí. Es mi suegra. Pero ¿por qué...? 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,478 ¿Qué es eso? 310 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 Un bloque de pisos junto al Museo del Ferrocarril. 311 00:22:37,900 --> 00:22:39,443 ¿Allí también tienes a alguien? 312 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 ¿Crees que tu marido pudo ponéroslos antes de...? 313 00:22:45,407 --> 00:22:46,491 Tal vez. 314 00:22:46,491 --> 00:22:48,243 ¿Cuánto llevan funcionando? 315 00:22:48,660 --> 00:22:52,539 Como un día. El tuyo es el único que se ha movido algo. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 ¿Significa eso que...? 317 00:22:54,249 --> 00:22:56,210 Pero ¿por qué iban rastrear a tu suegra? 318 00:22:56,210 --> 00:22:57,211 Un momento. 319 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 ¿Quiénes creéis que os rastrean? 320 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 Decídmelo... o lo dejo. 321 00:23:10,140 --> 00:23:11,016 La Yakuza. 322 00:23:11,016 --> 00:23:13,936 Ayer se llevaron unas horas a mi homebot. 323 00:23:13,936 --> 00:23:15,270 Tenéis que iros. 324 00:23:15,270 --> 00:23:17,189 Pero si te lo decíamos, ibas... 325 00:23:17,814 --> 00:23:21,151 ¿Puedes enseñarme, al menos, cómo rastrear el GPS, por favor? 326 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Toma. 327 00:23:28,825 --> 00:23:31,578 Pero yo, en tu lugar, lanzaría a este bot al río. 328 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Quémalo. Deshazte de él. 329 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 No merece la pena. 330 00:23:38,585 --> 00:23:39,795 Vamos. 331 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 Durante la visita, 332 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 me he fijado en que hablabas con un homebot. 333 00:23:52,808 --> 00:23:53,892 ¿Es tuyo? 334 00:23:53,892 --> 00:23:55,102 De mi nuera. 335 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Mmm. Qué curioso... 336 00:23:59,314 --> 00:24:03,527 ¿Sabes? Antes había una chica en nuestro grupo, Rie-san. 337 00:24:05,237 --> 00:24:07,865 Era muy divertida. Muy querida. 338 00:24:09,366 --> 00:24:10,868 Hasta que circuló el rumor 339 00:24:11,451 --> 00:24:17,541 de que había hecho que la encarcelaran a propósito. 340 00:24:17,541 --> 00:24:19,918 ¿Te imaginas? Una loca. 341 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 Y cuando se enteraron las chicas... 342 00:24:24,298 --> 00:24:27,134 A la pobre la trasladaron al bloque C. 343 00:24:27,718 --> 00:24:29,970 Por su propia seguridad. 344 00:24:31,555 --> 00:24:35,434 Yo, en tu lugar, me andaría con ojo, Sakamoto-san. 345 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Camina. 346 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Si sale de la hibernación y ve esto, se quedará, 347 00:24:46,153 --> 00:24:48,030 no sé, grogui o algo. 348 00:24:50,824 --> 00:24:52,576 Sigue allí. No se ha movido. 349 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 Podría ser una trampa. 350 00:24:53,827 --> 00:24:57,456 Lo sé. Pero, joder, Mixxy... Si esta soy yo y esta es Noriko... 351 00:24:57,456 --> 00:25:00,334 Primero busquemos tu rastreador para que no puedan seguirte. 352 00:25:02,002 --> 00:25:03,003 Sí. 353 00:25:07,466 --> 00:25:09,134 No, en el abrigo no está. 354 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Ahí tampoco. 355 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 No. 356 00:25:25,859 --> 00:25:27,402 No... 357 00:25:29,029 --> 00:25:29,988 No. 358 00:25:33,909 --> 00:25:35,035 Dee: Siento que lo estés pasando mal. 359 00:25:35,035 --> 00:25:37,246 Pero eso no cambia lo que me hiciste. Ya no somos amigas, Suzie. 360 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 No me vuelvas a llamar, por favor. 361 00:25:38,455 --> 00:25:40,290 - Mixxy, ¿estaba ahí? - No... 362 00:25:47,089 --> 00:25:48,173 Joder. 363 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 ¿Te lo quitaste ayer? 364 00:26:05,482 --> 00:26:08,151 Pero esta mañana sí. Mientras me duchaba. 365 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Igual debería lanzarla al río. 366 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Mira que soy gilipollas. 367 00:26:18,662 --> 00:26:20,289 Esto no es culpa tuya. 368 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 Es un bot. Un ordenador. Los hackean. 369 00:26:23,500 --> 00:26:24,585 Ya. 370 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 ¿Qué? ¿Te vuelves a vestir antes de que nos vayamos o...? 371 00:26:36,180 --> 00:26:37,848 Tenías razón sobre mí. 372 00:26:39,933 --> 00:26:41,310 Es culpa mía estar sola. 373 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Que nadie venga a tenderme la mano. 374 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 Toda mi vida he sido una amiga horrible. 375 00:26:49,735 --> 00:26:50,819 Y ahora también. 376 00:26:51,486 --> 00:26:53,322 Ignoro los límites. 377 00:26:54,156 --> 00:26:56,241 Menos los míos, esos los fortifico. 378 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 Según mi psicóloga, a la que he despedido. 379 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 En fin, lo siento. Quiero hacerlo mejor. 380 00:27:02,789 --> 00:27:05,542 En serio. ¿Qué? ¿Qué miras? ¿Qué pasa? ¿Qué? 381 00:27:08,587 --> 00:27:09,922 Se me ha salido un pezón. 382 00:27:10,714 --> 00:27:12,716 Él también quería pedir perdón. 383 00:27:17,262 --> 00:27:19,681 No dejaré que vengas conmigo. 384 00:27:20,516 --> 00:27:22,893 Gracias por todo lo que has dicho. 385 00:27:22,893 --> 00:27:24,353 Y por el estriptis. 386 00:27:25,020 --> 00:27:26,188 Pero quiero ir. 387 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 En serio, no durarás ni una hora ahí fuera sin mí. 388 00:27:37,491 --> 00:27:38,867 Mejor me visto. 389 00:27:45,415 --> 00:27:47,751 Por si acaso. Para que podamos rastrearla. 390 00:28:01,682 --> 00:28:02,975 Borrar mensaje. 391 00:28:23,954 --> 00:28:25,747 Han salido. 392 00:28:26,290 --> 00:28:28,625 Pero el rastreador sigue en la casa. 393 00:28:29,543 --> 00:28:31,837 Muy lista. 394 00:28:35,507 --> 00:28:37,259 Síguelas. 395 00:28:37,259 --> 00:28:38,802 Te volveré a llamar. 396 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 ¿Va todo bien? 397 00:28:44,975 --> 00:28:49,062 La Sra. Sakamoto nos ha descubierto. 398 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 Himé... 399 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Si tienes algo que decir, dilo, Tetsu. 400 00:28:56,737 --> 00:29:00,157 No puedo leerte la mente. 401 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 He estado pensando en lo que nos depara el futuro... 402 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 ahora que Jin es el jefe. 403 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 Jin ha matado a mi padre. 404 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Oh... 405 00:29:20,302 --> 00:29:22,513 Entonces le crees. 406 00:29:29,019 --> 00:29:31,063 Dale recuerdos a tu esposa. 407 00:29:35,651 --> 00:29:36,818 Himé. 408 00:29:40,030 --> 00:29:42,533 Haría lo que fuera por ti. 409 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Ya lo sabes. 410 00:29:57,089 --> 00:29:58,799 ¿De verdad? 411 00:29:59,967 --> 00:30:01,593 Te quiero, Himé. 412 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Entonces... 413 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 Ve a por tu arma. 414 00:30:21,530 --> 00:30:23,866 -¿Qué piso? - No lo sé. 415 00:30:23,866 --> 00:30:25,325 No rastrea la altura. 416 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 Pero está en este lado. 417 00:30:26,618 --> 00:30:28,453 Uno de los apartamentos que acaba en ocho. 418 00:30:29,246 --> 00:30:30,914 - Vale. -¡Espera! 419 00:30:32,541 --> 00:30:33,542 Toma. 420 00:30:34,251 --> 00:30:35,294 Por si acaso. 421 00:30:49,558 --> 00:30:50,559 ¿Sí? 422 00:30:53,562 --> 00:30:56,648 Ofrecemos clases de inglés gratis. ¿Le interesa una? 423 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 ¿Zen? ¿Masa? 424 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 ¡Empezamos el jueves! 425 00:31:06,700 --> 00:31:08,702 Por aquí. ¡Vamos! 426 00:31:14,750 --> 00:31:15,834 Bienvenidas... 427 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 ¡Masa! ¡Zen! 428 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 ¡A la derecha! ¡Qué buen golpeo! 429 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Por aquí. ¡Vamos! 430 00:31:44,988 --> 00:31:46,782 ¡Masa! ¡Zen! 431 00:31:50,244 --> 00:31:51,370 ¡Zen! 432 00:31:51,954 --> 00:31:52,871 ¡Zen! 433 00:31:53,372 --> 00:31:54,998 ¡Mi vida, ya voy! 434 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 Zen. ¡Zen! ¿Estás ahí? 435 00:31:58,752 --> 00:32:00,754 Mi amor. ¿Puedes oírme? 436 00:32:02,589 --> 00:32:03,632 ¿Puedo ayudarla? 437 00:32:08,720 --> 00:32:10,097 ¿Qué quiere, señora? 438 00:32:11,098 --> 00:32:12,891 Me equivoqué de apartamento. 439 00:32:12,891 --> 00:32:15,477 Lo siento. Estoy buscando a mi hijo. 440 00:32:15,477 --> 00:32:17,813 Si quiere, puede llevarse al mío. 441 00:32:24,194 --> 00:32:25,195 Ya está. 442 00:32:25,696 --> 00:32:27,823 No... No sé... 443 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Lo siento. 444 00:32:43,213 --> 00:32:44,214 Suzie. 445 00:32:45,090 --> 00:32:46,091 Mira. 446 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 DORMIR. COMER. PROGRAMAR. REPETIR. 447 00:33:29,384 --> 00:33:30,969 Usted me trajo a Sunny. 448 00:33:40,145 --> 00:33:41,313 Suzie-san. 449 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Tenemos que hablar. 450 00:34:07,589 --> 00:34:08,882 ¿Suzie? 451 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Traducido por María Sieso