1
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Buenos días, consejero Ito.
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,984
Hideki, dame una toalla.
3
00:00:33,492 --> 00:00:35,327
{\an8}¡JUNTOS!
PARTIDO PACIFISTA YOJIRO ITO
4
00:00:35,327 --> 00:00:39,414
Y en política...
Tras su aprobación por parte del comité,
5
00:00:39,414 --> 00:00:42,000
mañana se debatirá en el Parlamento
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,920
una propuesta
para frenar la actividad de la Yakuza.
7
00:00:44,920 --> 00:00:50,467
Pese a que la afiliación
a estas organizaciones está en declive,
8
00:00:50,467 --> 00:00:55,556
el reciente repunte de su actividad
ha impulsado nuevos esfuerzos
9
00:00:55,556 --> 00:00:57,558
para acabar con su presencia.
10
00:00:57,558 --> 00:01:00,727
Estas fueron las palabras de Ito
cuando se le preguntó sobre el tema.
11
00:01:00,727 --> 00:01:06,066
No hay indulto posible para el crimen
organizado que amenaza a los ciudadanos.
12
00:01:06,066 --> 00:01:08,819
- Debe erradicarse de una vez por todas.
- Tendría que haberme cortado el pelo.
13
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Ya estoy listo para mi baño, Hideki.
14
00:01:12,906 --> 00:01:16,827
La votación está prevista
para esta semana, como parte
15
00:01:16,827 --> 00:01:19,413
de una iniciativa de reforma más amplia...
16
00:01:20,664 --> 00:01:23,625
Vamos a probar el aceite de camelia nuevo.
17
00:01:26,295 --> 00:01:29,381
Y después prepárame el desayuno.
18
00:01:30,549 --> 00:01:33,093
¿Tomar tortitas sería pasarme?
19
00:02:17,471 --> 00:02:18,972
VOLCADO A DISCO
20
00:02:20,641 --> 00:02:23,268
UNIDAD DE DIAGNÓSTICO UBICADA.
REGISTRO DEL SISTEMA: BORRANDO
21
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Voy a preparar las tortitas...
22
00:03:11,817 --> 00:03:13,861
BASADA EN LA NOVELA
DE COLIN O'SULLIVAN
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,278
¿Estás bien?
24
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Sunny, despierta.
25
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
¿Responde?
26
00:04:09,458 --> 00:04:11,043
¿Por qué no se reinicia?
27
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
Ya probaremos cuando vuelva.
28
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
¿Tienes que irte?
29
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
A compensar lo de ayer.
30
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Claro.
31
00:04:20,302 --> 00:04:22,554
Lo siento mucho.
32
00:04:23,639 --> 00:04:25,474
Te agradezco que vinieras.
33
00:04:26,183 --> 00:04:28,352
- Te pido perdón.
-¿Quieres parar?
34
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
En serio. Lo entiendo.
35
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
¿No te pondrás otra vez lo mismo...?
36
00:04:40,155 --> 00:04:41,657
No pasa nada. Me cambio en el trabajo.
37
00:04:42,032 --> 00:04:44,952
No. No seas tonta.
Tengo un montón de ropa.
38
00:04:45,953 --> 00:04:47,079
A ver...
39
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Toma.
40
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Esto ya no me lo pongo.
41
00:04:54,294 --> 00:04:56,547
¿No tienes unos vaqueros o algo así?
42
00:04:56,547 --> 00:04:58,006
De tu talla no.
43
00:04:59,341 --> 00:05:00,968
Suelo combinarlo con esto.
44
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
- Suzie, esto es...
-¡Por Dios! ¿Te lo quieres poner ya?
45
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
Sí. Genial, gracias.
46
00:05:11,687 --> 00:05:14,731
Si te lo atas, queda genial.
Por la cintura.
47
00:05:37,296 --> 00:05:38,338
Sunny.
48
00:05:46,388 --> 00:05:47,347
¡Madre mía!
49
00:05:48,473 --> 00:05:49,474
¿Estás bien?
50
00:05:49,766 --> 00:05:52,394
Sí... No. Ven aquí.
51
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
¿Qué has hecho?
52
00:05:55,898 --> 00:05:57,065
¿Debería despertarla?
53
00:05:58,817 --> 00:06:00,527
No sé si es buena idea.
54
00:06:00,527 --> 00:06:03,071
Tendríamos que ver si está bien, ¿no?
55
00:06:03,071 --> 00:06:06,158
Suzie, no sabemos lo que le hicieron.
56
00:06:06,158 --> 00:06:08,702
Es como cuando una persona
vuelve de una secta.
57
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
No se te ocurre acostarte con ella
la primera noche.
58
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
Primero la tienen que desprogramar.
59
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
No me ha pasado, lo vi en un documental.
60
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Oye, no digo
que no la volvamos a encender nunca.
61
00:06:23,842 --> 00:06:29,056
Pero, al menos,
espera hasta que vuelva, ¿vale?
62
00:06:32,142 --> 00:06:33,602
Átalo en la cintura.
63
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Sunny, despierta.
64
00:07:04,091 --> 00:07:05,008
Madre mía.
65
00:07:05,551 --> 00:07:07,219
Sunny, ¿estás bien?
66
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Hola, Suzie. ¿Necesitas algo?
67
00:07:14,893 --> 00:07:17,521
- No, solo...
- Entonces ¿por qué me has despertado?
68
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Porque estaba preocupada por ti.
69
00:07:21,525 --> 00:07:24,570
Pero puedo volver a hibernarte
si quieres.
70
00:07:25,112 --> 00:07:26,113
Ahora estoy despierta.
71
00:07:26,113 --> 00:07:28,657
Pero si no necesitas nada,
iré a ver la tele.
72
00:07:31,785 --> 00:07:34,663
- Dame una pista, por favor.
- Una pista...
73
00:07:35,956 --> 00:07:39,209
Es algo que Saigo y yo tenemos en común.
74
00:07:44,381 --> 00:07:46,300
Nunca he entendido estos programas.
75
00:07:46,300 --> 00:07:48,844
Bueno, para eso
tendrías que entender el japonés.
76
00:07:49,970 --> 00:07:52,431
Joder... Vale.
77
00:07:57,561 --> 00:07:58,770
¿Cómo te encuentras?
78
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
¿Te notas distinta o...?
79
00:08:01,523 --> 00:08:03,233
¿Por qué me preguntas todo el rato?
80
00:08:04,484 --> 00:08:07,237
¿Te acuerdas de lo que pasó ayer?
81
00:08:07,237 --> 00:08:09,531
No, estaba apagada. Espera.
82
00:08:09,531 --> 00:08:10,782
Zexy.
83
00:08:15,537 --> 00:08:17,164
¿Estás enfadada conmigo?
84
00:08:17,789 --> 00:08:19,166
¿Por qué iba a estar enfadada?
85
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
No lo sé, es que estás diferente,
86
00:08:21,752 --> 00:08:24,004
como si te hubieran cambiado.
87
00:08:25,839 --> 00:08:30,302
Oye, quiero que sepas que hice
todo lo que pude por encontrarte...
88
00:08:30,886 --> 00:08:35,640
¿Vale? Y dicen que es importante
que los que sufren estrés postraumático...
89
00:08:35,640 --> 00:08:37,017
Soy un homebot, Suzie.
90
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
No tengo estrés postraumático.
91
00:08:40,854 --> 00:08:42,856
Pero no descarto un síndrome premenstrual.
92
00:08:42,856 --> 00:08:44,983
-¿Cómo dices?
- Nada.
93
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Sabes que tampoco menstrúo.
94
00:08:48,028 --> 00:08:49,321
¡Menuda exclusiva!
95
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Tengo hambre.
96
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Joder.
97
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
¿Hacíais muchas travesuras
en el colegio, pilluelas?
98
00:09:10,968 --> 00:09:14,680
Qué va. Noriko-san era una santurrona.
99
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Si no estás atenta,
vas a perder, Yoko-san.
100
00:09:23,188 --> 00:09:24,273
Jaque.
101
00:09:32,656 --> 00:09:33,740
Jaque mate.
102
00:09:34,408 --> 00:09:37,411
¡Sakamoto-san es una máquina!
103
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
Es la suerte del principiante.
104
00:09:43,625 --> 00:09:45,544
No te importa, ¿verdad, Noriko-san?
105
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
Por la glucosa.
106
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
¿Y si jugamos a la mejor de tres?
107
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
Así podrás recuperar los caramelos.
108
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
¡Mesa número dos!
109
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
Os tocan las visitas virtuales.
110
00:09:57,181 --> 00:09:58,932
Pero si vamos a empezar otra partida...
111
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
¿No vienes?
112
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
Seguro que tienes
un montón de gente a quien llamar...
113
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Responder.
114
00:10:14,656 --> 00:10:17,993
Esta es la cárcel de mujeres de Kioto.
115
00:10:17,993 --> 00:10:20,204
¿Desea aceptar una llamada de...?
116
00:10:20,204 --> 00:10:22,122
Sakamoto Noriko.
117
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Vale... Sí.
118
00:10:24,791 --> 00:10:29,379
Suzie-san, no estás usando
la mascarilla facial que te di.
119
00:10:29,379 --> 00:10:31,465
Qué alegría ver
que la cárcel no te ha cambiado.
120
00:10:31,465 --> 00:10:34,176
¿Estás bien?
¿Quieres que te saque de allí?
121
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Estoy bien, gracias.
122
00:10:36,136 --> 00:10:38,013
Pero ¿qué es eso
que estás comiendo a lo bruto?
123
00:10:39,515 --> 00:10:41,350
- Nada.
- Ve a mi casa.
124
00:10:41,350 --> 00:10:43,936
En el congelador tengo takikomi gohan.
125
00:10:43,936 --> 00:10:46,772
¿Sabes preparar dashi? Claro que no.
126
00:10:46,772 --> 00:10:48,774
Compra sobres de miso en el kombini.
127
00:10:49,316 --> 00:10:50,651
O también puedo robarlos...
128
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Dicen que la monitora de cocina
de la cárcel es buena.
129
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
Te pasaré su nombre.
130
00:10:55,864 --> 00:10:59,243
A lo mejor ella tiene
paciencia para enseñarte.
131
00:10:59,243 --> 00:11:01,703
Perdona, okaasan, tengo que irme.
132
00:11:01,703 --> 00:11:03,622
¿Me llamas la semana que viene?
133
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
No llamaba para hablar contigo.
134
00:11:06,291 --> 00:11:08,126
¿Podría hablar con Sunny-chan?
135
00:11:08,126 --> 00:11:09,628
¿Es Noriko-san?
136
00:11:11,463 --> 00:11:12,464
Sí.
137
00:11:12,464 --> 00:11:14,758
Puedo saludarla. Pásame la llamada.
138
00:11:16,176 --> 00:11:17,094
Vale...
139
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
¡Noriko-sama! ¡Qué alegría!
140
00:11:30,607 --> 00:11:31,692
Mostrar fotos.
141
00:11:43,078 --> 00:11:44,371
Mi chiquitín...
142
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
¡Sonríe!
143
00:11:50,294 --> 00:11:51,336
¡No! ¡No!
144
00:11:58,844 --> 00:12:00,637
¡Noriko-san, qué graciosa eres!
145
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Llamar a Dee.
146
00:12:07,019 --> 00:12:08,312
Llamando a Dee.
147
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
Llamando a Dee.
148
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
¡Hola! Mi madre no puede ponerse ahora.
149
00:12:13,609 --> 00:12:14,902
Deja tu mensaje.
150
00:12:19,364 --> 00:12:23,243
Hola, soy Suzie.
Te llamé hace unas semanas
151
00:12:23,243 --> 00:12:25,078
porque por aquí las cosas...
152
00:12:26,205 --> 00:12:28,874
Dee, va todo fatal.
153
00:12:28,874 --> 00:12:29,958
Y te echo de menos.
154
00:12:33,754 --> 00:12:40,260
Sé que fui una amiga horrible
y no te merezco...
155
00:12:42,262 --> 00:12:44,890
Pero le estuve hablando a alguien de ti
y pensé...
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
¿De qué vas? ¿Cómo has entrado?
157
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
¿Qué? Me diste acceso.
158
00:13:01,615 --> 00:13:03,534
No deberías entrar a hurtadillas.
159
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Da mal rollo.
160
00:13:07,996 --> 00:13:10,666
¿No me preguntas qué hago aquí?
¿Por qué he vuelto?
161
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Me han echado.
162
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
Madre mía. ¿Qué ha pasado?
163
00:13:15,838 --> 00:13:19,341
He llegado cinco minutos tarde
después de haberme ido antes ayer.
164
00:13:20,676 --> 00:13:21,677
Mixxy.
165
00:13:22,803 --> 00:13:23,887
Toma.
166
00:13:24,805 --> 00:13:26,473
No quiero tu whisky babeado.
167
00:13:29,101 --> 00:13:31,520
Vale... Te sirvo otro.
168
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Paso.
169
00:13:34,606 --> 00:13:36,358
¿No vas a decir que lo sientes?
170
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Sí. Claro que lo siento, ¿vale?
171
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
Pero ten claro que no te merecen.
172
00:13:43,699 --> 00:13:45,200
Y encontrarás otro trabajo.
173
00:13:45,200 --> 00:13:49,538
Total, en esta ciudad, hay coctelerías
hasta debajo de las piedras.
174
00:13:50,038 --> 00:13:52,374
¿Estás intentando quitarle importancia?
175
00:13:52,374 --> 00:13:54,293
¡No! No, para nada.
176
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Ya te he dicho esta mañana que me sentía
fatal por que tuvieras que salir ayer.
177
00:13:57,296 --> 00:14:01,008
Sí... Para intentar manipularme
y que me volviera a quedar.
178
00:14:01,008 --> 00:14:02,426
¿Manipularte?
179
00:14:02,426 --> 00:14:06,513
¿Acaso tienes idea
de lo que me costó conseguir ese trabajo?
180
00:14:06,513 --> 00:14:08,098
¿O de lo mucho que lo necesito?
181
00:14:08,098 --> 00:14:09,183
Sí.
182
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Bueno, no, pero...
183
00:14:11,226 --> 00:14:12,728
Claro que no.
184
00:14:14,188 --> 00:14:15,355
Tan solo hay que verte.
185
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
¿Cuándo fue la última vez
que tuviste un trabajo?
186
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Fue para estar con mi hijo, idiota.
187
00:14:21,945 --> 00:14:25,199
Porque pensaba que me iba a morir
y no pasaría tiempo con él.
188
00:14:26,158 --> 00:14:27,284
Y al final ha sido así.
189
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
¿Qué?
190
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Nada.
191
00:14:33,498 --> 00:14:36,502
Es que es imposible criticarte.
192
00:14:37,085 --> 00:14:41,548
Vas por la vida con ese escudo de luto
y nadie puede cuestionarte.
193
00:14:41,548 --> 00:14:43,634
Puedes hacer lo que té la gana.
194
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
¿Va en serio?
195
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Me encantaría no tener
este escudo de luto.
196
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
¿Qué?
197
00:14:53,602 --> 00:14:57,606
En realidad, eso es lo que haces aquí
todo el tiempo, ¿a que sí?
198
00:14:57,606 --> 00:14:59,816
Nadie te echa en cara tus estupideces.
199
00:14:59,816 --> 00:15:01,860
¿Fue por eso por lo que viniste a Japón?
200
00:15:01,860 --> 00:15:03,529
Para pasar de todo por ser una gaijin.
201
00:15:03,529 --> 00:15:04,863
No.
202
00:15:04,863 --> 00:15:09,493
No, vine porque estaba obsesionada
con Sailor Moon y los dorayakis.
203
00:15:09,493 --> 00:15:11,411
Me moría por vivir aquí.
204
00:15:11,411 --> 00:15:15,040
Si eso fuera verdad,
¿por qué no has aprendido japonés?
205
00:15:15,040 --> 00:15:16,583
¿Por qué no tienes ningún amigo?
206
00:15:16,583 --> 00:15:18,210
Va en serio, Suzie.
207
00:15:18,210 --> 00:15:20,420
¿Por qué soy
la única persona que te ayuda?
208
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
¿Por qué estás sola?
209
00:15:21,630 --> 00:15:23,757
- No te he pedido que me ayudes.
-¿En serio?
210
00:15:23,757 --> 00:15:26,134
Si casi no puedes
ni cruzar la calle tú sola.
211
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
¿Podéis bajar la voz, por favor?
212
00:15:27,970 --> 00:15:30,597
No me jodas, ¿en serio?
213
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Dijimos que no la encenderías.
214
00:15:33,934 --> 00:15:35,477
Cambié de opinión.
215
00:15:35,477 --> 00:15:37,229
¿Sabes qué, Suzie?
216
00:15:37,229 --> 00:15:40,524
Una persona tiene que estar
muy mal de la cabeza
217
00:15:40,524 --> 00:15:43,652
para preocuparse más
por un homebot que por las personas.
218
00:15:43,652 --> 00:15:44,736
¿Y tú sabes qué?
219
00:15:44,736 --> 00:15:45,946
Que, por mí, que te den por culo,
220
00:15:45,946 --> 00:15:48,365
porque la única razón
por la que me preocupa Sunny es...
221
00:15:48,365 --> 00:15:50,242
¡Sunny, duerme!
222
00:15:51,451 --> 00:15:52,494
Madre mía.
223
00:15:54,454 --> 00:15:55,497
¿Estás bien?
224
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
¿Qué coño pasa?
225
00:16:06,508 --> 00:16:09,094
¿No podías haber esperado
uno o dos días más?
226
00:16:11,805 --> 00:16:13,307
Cretino.
227
00:16:23,108 --> 00:16:24,568
¿Ha sufrido?
228
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Oh, no. No ha sentido dolor.
Un minuto estaba bien
229
00:16:28,071 --> 00:16:31,033
y al siguiente nos ha dejado.
De repente.
230
00:16:31,742 --> 00:16:35,329
Todos desearíamos
una muerte tan rápida, ¿verdad?
231
00:16:42,669 --> 00:16:46,965
Por si le sirve de consuelo,
su padre no ha estado solo al final.
232
00:16:50,969 --> 00:16:52,346
¿Quién estaba con él?
233
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Su sobrino.
234
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
Un hombre encantador.
235
00:17:08,612 --> 00:17:11,698
Tetsu, escúchame bien...
236
00:17:14,367 --> 00:17:17,246
¿Qué? Pues ve ahora mismo y detenlos.
237
00:17:17,246 --> 00:17:18,579
Voy para allá.
238
00:17:29,883 --> 00:17:31,426
Prima.
239
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
Te acompaño en el sentimiento.
240
00:17:34,346 --> 00:17:35,973
Y una mierda.
241
00:17:38,934 --> 00:17:42,312
¿Qué te crees que estás haciendo?
242
00:17:45,148 --> 00:17:49,403
Como wakagashira, es mi deber llevar
a cabo la elección del siguiente oyabun.
243
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
Sí.
244
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Después de enterrar al último.
245
00:17:54,533 --> 00:17:59,079
Aunque, por lo visto, tenías tanta prisa
246
00:17:59,663 --> 00:18:04,877
que no has podido ni esperar
a que muriera de forma natural.
247
00:18:05,919 --> 00:18:09,548
Creo que no te estoy entendiendo.
248
00:18:10,465 --> 00:18:12,676
Vengo del hospital...
249
00:18:13,385 --> 00:18:18,140
y me han dicho
que mi padre murió de forma repentina.
250
00:18:18,140 --> 00:18:22,269
Inesperada, incluso.
251
00:18:23,312 --> 00:18:27,316
Mientras tú estabas con él.
252
00:18:30,110 --> 00:18:31,195
Prima...
253
00:18:33,030 --> 00:18:35,240
Ten cuidado.
254
00:18:35,240 --> 00:18:36,992
No. No creo que lo tenga.
255
00:18:36,992 --> 00:18:38,285
Dinos...
256
00:18:39,036 --> 00:18:43,790
¿Por qué estabas en el hospital?
257
00:18:46,376 --> 00:18:47,586
Tranquilos.
258
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
No está en su sano juicio.
259
00:18:52,591 --> 00:18:55,010
Es una mujer en pleno duelo.
260
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
¿Podemos hablarlo en privado?
261
00:18:59,640 --> 00:19:01,892
Aquí estamos bien.
262
00:19:06,438 --> 00:19:08,232
Tu padre me pidió que fuera a verle.
263
00:19:09,233 --> 00:19:10,692
Para darme su bendición.
264
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Lo siento, Himé.
265
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
Había perdido la confianza en ti.
266
00:19:23,997 --> 00:19:26,333
Mentira.
267
00:19:27,334 --> 00:19:30,546
Mi padre y yo teníamos un trato.
268
00:19:30,546 --> 00:19:35,884
Le has matado porque sabías
que estaba cerca de cumplirlo.
269
00:19:38,512 --> 00:19:40,389
Si tan cerca estabas,
270
00:19:41,390 --> 00:19:43,058
¿por qué llevas ese cuchillo?
271
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
Mi bot está ahí mismo.
272
00:19:48,397 --> 00:19:50,607
Úsalo para que te haga el trabajo sucio.
273
00:19:50,607 --> 00:19:51,817
Aunque, Himé,
274
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
lanzarme el bot encima no cuenta.
275
00:20:01,243 --> 00:20:04,538
Idiotas, estaba investigando.
276
00:20:09,877 --> 00:20:11,044
Lo siento, Himé.
277
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Puede que tu padre haya muerto ahora
porque estaba en paz.
278
00:20:16,717 --> 00:20:21,013
Designándome a mí,
sabía que su casa estaba a salvo.
279
00:20:21,513 --> 00:20:23,724
Será broma, ¿no?
280
00:20:23,724 --> 00:20:28,020
¿Quién puede decir
que esta casa está en orden?
281
00:20:28,520 --> 00:20:30,230
Mírala.
282
00:20:30,981 --> 00:20:32,441
El edificio está en ruinas
283
00:20:32,441 --> 00:20:34,860
y vosotros en decadencia.
284
00:20:35,444 --> 00:20:40,991
Si seguimos así, no perduraremos
frente a las Tríadas o los hangure.
285
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
Pero ayer encontré
la clave que puede salvarnos.
286
00:20:43,994 --> 00:20:48,498
Lo que voy a construir es nuestro futuro.
287
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
La forma de que nuestro legado sobreviva.
288
00:20:52,961 --> 00:20:57,758
¿Cómo podéis pensar
que Jin es la solución?
289
00:20:57,758 --> 00:21:02,095
Pero, Himé, para eso estamos todos aquí.
290
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
Para votar.
291
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
ELECTRÓNICA SAKAI
292
00:21:32,125 --> 00:21:35,504
¿Puedes ver qué le pasa?
¿Es código del manual oscuro?
293
00:21:35,504 --> 00:21:38,590
No. El único fragmento que veo
es un plug-in para robar.
294
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
Pero es código común. No hay nada más.
295
00:21:41,009 --> 00:21:43,262
Entonces ¿cómo es que me ha pegado?
296
00:21:44,513 --> 00:21:45,597
Eso es lo raro.
297
00:21:46,265 --> 00:21:49,601
Los homebots se programan con limitadores
para que no hagan cosas ilegales.
298
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
El código del manual oscuro
ataca esos limitadores,
299
00:21:51,854 --> 00:21:53,230
pero vuestro bot parece estar bien.
300
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Esperad.
301
00:21:56,650 --> 00:21:58,068
¿Por qué tiene implantado un rastreador?
302
00:21:59,403 --> 00:22:00,779
¿Qué rastreador?
303
00:22:06,577 --> 00:22:10,289
Esto es Kioto.
Y esta debe de ser una de vosotras.
304
00:22:12,833 --> 00:22:14,501
Chica gaijin, anda un poco.
305
00:22:18,338 --> 00:22:20,465
- Sí.
- Madre mía.
306
00:22:22,551 --> 00:22:23,552
¿Qué...?
307
00:22:24,136 --> 00:22:25,762
¿Conocéis a alguien
que esté en la cárcel de mujeres?
308
00:22:25,762 --> 00:22:29,183
Sí, sí. Es mi suegra. Pero ¿por qué...?
309
00:22:32,311 --> 00:22:33,478
¿Qué es eso?
310
00:22:33,478 --> 00:22:36,815
Un bloque de pisos
junto al Museo del Ferrocarril.
311
00:22:37,900 --> 00:22:39,443
¿Allí también tienes a alguien?
312
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
¿Crees que tu marido
pudo ponéroslos antes de...?
313
00:22:45,407 --> 00:22:46,491
Tal vez.
314
00:22:46,491 --> 00:22:48,243
¿Cuánto llevan funcionando?
315
00:22:48,660 --> 00:22:52,539
Como un día.
El tuyo es el único que se ha movido algo.
316
00:22:53,248 --> 00:22:54,249
¿Significa eso que...?
317
00:22:54,249 --> 00:22:56,210
Pero ¿por qué iban rastrear a tu suegra?
318
00:22:56,210 --> 00:22:57,211
Un momento.
319
00:22:57,211 --> 00:22:59,087
¿Quiénes creéis que os rastrean?
320
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
Decídmelo... o lo dejo.
321
00:23:10,140 --> 00:23:11,016
La Yakuza.
322
00:23:11,016 --> 00:23:13,936
Ayer se llevaron unas horas a mi homebot.
323
00:23:13,936 --> 00:23:15,270
Tenéis que iros.
324
00:23:15,270 --> 00:23:17,189
Pero si te lo decíamos, ibas...
325
00:23:17,814 --> 00:23:21,151
¿Puedes enseñarme, al menos,
cómo rastrear el GPS, por favor?
326
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Toma.
327
00:23:28,825 --> 00:23:31,578
Pero yo, en tu lugar,
lanzaría a este bot al río.
328
00:23:32,246 --> 00:23:34,331
Quémalo. Deshazte de él.
329
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
No merece la pena.
330
00:23:38,585 --> 00:23:39,795
Vamos.
331
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Durante la visita,
332
00:23:49,429 --> 00:23:52,015
me he fijado
en que hablabas con un homebot.
333
00:23:52,808 --> 00:23:53,892
¿Es tuyo?
334
00:23:53,892 --> 00:23:55,102
De mi nuera.
335
00:23:55,102 --> 00:23:57,104
Mmm. Qué curioso...
336
00:23:59,314 --> 00:24:03,527
¿Sabes? Antes había
una chica en nuestro grupo, Rie-san.
337
00:24:05,237 --> 00:24:07,865
Era muy divertida. Muy querida.
338
00:24:09,366 --> 00:24:10,868
Hasta que circuló el rumor
339
00:24:11,451 --> 00:24:17,541
de que había hecho
que la encarcelaran a propósito.
340
00:24:17,541 --> 00:24:19,918
¿Te imaginas? Una loca.
341
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
Y cuando se enteraron las chicas...
342
00:24:24,298 --> 00:24:27,134
A la pobre la trasladaron al bloque C.
343
00:24:27,718 --> 00:24:29,970
Por su propia seguridad.
344
00:24:31,555 --> 00:24:35,434
Yo, en tu lugar,
me andaría con ojo, Sakamoto-san.
345
00:24:40,480 --> 00:24:41,481
Camina.
346
00:24:43,108 --> 00:24:46,153
Si sale de la hibernación y ve esto,
se quedará,
347
00:24:46,153 --> 00:24:48,030
no sé, grogui o algo.
348
00:24:50,824 --> 00:24:52,576
Sigue allí. No se ha movido.
349
00:24:52,576 --> 00:24:53,827
Podría ser una trampa.
350
00:24:53,827 --> 00:24:57,456
Lo sé. Pero, joder, Mixxy...
Si esta soy yo y esta es Noriko...
351
00:24:57,456 --> 00:25:00,334
Primero busquemos tu rastreador
para que no puedan seguirte.
352
00:25:02,002 --> 00:25:03,003
Sí.
353
00:25:07,466 --> 00:25:09,134
No, en el abrigo no está.
354
00:25:10,594 --> 00:25:11,595
Ahí tampoco.
355
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
No.
356
00:25:25,859 --> 00:25:27,402
No...
357
00:25:29,029 --> 00:25:29,988
No.
358
00:25:33,909 --> 00:25:35,035
Dee: Siento que lo estés pasando mal.
359
00:25:35,035 --> 00:25:37,246
Pero eso no cambia lo que me hiciste.
Ya no somos amigas, Suzie.
360
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
No me vuelvas a llamar, por favor.
361
00:25:38,455 --> 00:25:40,290
- Mixxy, ¿estaba ahí?
- No...
362
00:25:47,089 --> 00:25:48,173
Joder.
363
00:26:01,645 --> 00:26:03,063
¿Te lo quitaste ayer?
364
00:26:05,482 --> 00:26:08,151
Pero esta mañana sí. Mientras me duchaba.
365
00:26:14,283 --> 00:26:15,951
Igual debería lanzarla al río.
366
00:26:16,577 --> 00:26:18,662
Mira que soy gilipollas.
367
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
Esto no es culpa tuya.
368
00:26:20,289 --> 00:26:23,500
Es un bot. Un ordenador. Los hackean.
369
00:26:23,500 --> 00:26:24,585
Ya.
370
00:26:27,171 --> 00:26:31,717
¿Qué? ¿Te vuelves a vestir
antes de que nos vayamos o...?
371
00:26:36,180 --> 00:26:37,848
Tenías razón sobre mí.
372
00:26:39,933 --> 00:26:41,310
Es culpa mía estar sola.
373
00:26:43,103 --> 00:26:45,397
Que nadie venga a tenderme la mano.
374
00:26:45,981 --> 00:26:48,942
Toda mi vida he sido una amiga horrible.
375
00:26:49,735 --> 00:26:50,819
Y ahora también.
376
00:26:51,486 --> 00:26:53,322
Ignoro los límites.
377
00:26:54,156 --> 00:26:56,241
Menos los míos, esos los fortifico.
378
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
Según mi psicóloga, a la que he despedido.
379
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
En fin, lo siento. Quiero hacerlo mejor.
380
00:27:02,789 --> 00:27:05,542
En serio. ¿Qué? ¿Qué miras?
¿Qué pasa? ¿Qué?
381
00:27:08,587 --> 00:27:09,922
Se me ha salido un pezón.
382
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
Él también quería pedir perdón.
383
00:27:17,262 --> 00:27:19,681
No dejaré que vengas conmigo.
384
00:27:20,516 --> 00:27:22,893
Gracias por todo lo que has dicho.
385
00:27:22,893 --> 00:27:24,353
Y por el estriptis.
386
00:27:25,020 --> 00:27:26,188
Pero quiero ir.
387
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
En serio, no durarás
ni una hora ahí fuera sin mí.
388
00:27:37,491 --> 00:27:38,867
Mejor me visto.
389
00:27:45,415 --> 00:27:47,751
Por si acaso. Para que podamos rastrearla.
390
00:28:01,682 --> 00:28:02,975
Borrar mensaje.
391
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
Han salido.
392
00:28:26,290 --> 00:28:28,625
Pero el rastreador sigue en la casa.
393
00:28:29,543 --> 00:28:31,837
Muy lista.
394
00:28:35,507 --> 00:28:37,259
Síguelas.
395
00:28:37,259 --> 00:28:38,802
Te volveré a llamar.
396
00:28:43,015 --> 00:28:44,433
¿Va todo bien?
397
00:28:44,975 --> 00:28:49,062
La Sra. Sakamoto nos ha descubierto.
398
00:28:51,857 --> 00:28:52,858
Himé...
399
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
Si tienes algo que decir, dilo, Tetsu.
400
00:28:56,737 --> 00:29:00,157
No puedo leerte la mente.
401
00:29:01,491 --> 00:29:05,120
He estado pensando
en lo que nos depara el futuro...
402
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
ahora que Jin es el jefe.
403
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
Jin ha matado a mi padre.
404
00:29:18,550 --> 00:29:19,551
Oh...
405
00:29:20,302 --> 00:29:22,513
Entonces le crees.
406
00:29:29,019 --> 00:29:31,063
Dale recuerdos a tu esposa.
407
00:29:35,651 --> 00:29:36,818
Himé.
408
00:29:40,030 --> 00:29:42,533
Haría lo que fuera por ti.
409
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Ya lo sabes.
410
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
¿De verdad?
411
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
Te quiero, Himé.
412
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
Entonces...
413
00:30:16,191 --> 00:30:17,818
Ve a por tu arma.
414
00:30:21,530 --> 00:30:23,866
-¿Qué piso?
- No lo sé.
415
00:30:23,866 --> 00:30:25,325
No rastrea la altura.
416
00:30:25,325 --> 00:30:26,618
Pero está en este lado.
417
00:30:26,618 --> 00:30:28,453
Uno de los apartamentos que acaba en ocho.
418
00:30:29,246 --> 00:30:30,914
- Vale.
-¡Espera!
419
00:30:32,541 --> 00:30:33,542
Toma.
420
00:30:34,251 --> 00:30:35,294
Por si acaso.
421
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
¿Sí?
422
00:30:53,562 --> 00:30:56,648
Ofrecemos clases de inglés gratis.
¿Le interesa una?
423
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
¿Zen? ¿Masa?
424
00:31:01,570 --> 00:31:03,363
¡Empezamos el jueves!
425
00:31:06,700 --> 00:31:08,702
Por aquí. ¡Vamos!
426
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
Bienvenidas...
427
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
¡Masa! ¡Zen!
428
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
¡A la derecha! ¡Qué buen golpeo!
429
00:31:43,737 --> 00:31:44,988
Por aquí. ¡Vamos!
430
00:31:44,988 --> 00:31:46,782
¡Masa! ¡Zen!
431
00:31:50,244 --> 00:31:51,370
¡Zen!
432
00:31:51,954 --> 00:31:52,871
¡Zen!
433
00:31:53,372 --> 00:31:54,998
¡Mi vida, ya voy!
434
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Zen. ¡Zen! ¿Estás ahí?
435
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
Mi amor. ¿Puedes oírme?
436
00:32:02,589 --> 00:32:03,632
¿Puedo ayudarla?
437
00:32:08,720 --> 00:32:10,097
¿Qué quiere, señora?
438
00:32:11,098 --> 00:32:12,891
Me equivoqué de apartamento.
439
00:32:12,891 --> 00:32:15,477
Lo siento. Estoy buscando a mi hijo.
440
00:32:15,477 --> 00:32:17,813
Si quiere, puede llevarse al mío.
441
00:32:24,194 --> 00:32:25,195
Ya está.
442
00:32:25,696 --> 00:32:27,823
No... No sé...
443
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Lo siento.
444
00:32:43,213 --> 00:32:44,214
Suzie.
445
00:32:45,090 --> 00:32:46,091
Mira.
446
00:33:25,506 --> 00:33:27,799
DORMIR. COMER.
PROGRAMAR. REPETIR.
447
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
Usted me trajo a Sunny.
448
00:33:40,145 --> 00:33:41,313
Suzie-san.
449
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Tenemos que hablar.
450
00:34:07,589 --> 00:34:08,882
¿Suzie?
451
00:35:11,153 --> 00:35:13,155
Traducido por María Sieso